the epiphany of the lord solemnidad de la epifanía del señor · familiares (funerales, bautismos,...

8
2435 Oak Crest Ave. Austin, TX 78704 Office Hours | Horario de Oficina Sunday | Domingo: 8:30am - 3:00pm Monday - Friday | Lunes a Viernes: 12:00pm - 6:00pm Parish Office ..........................................(512) 444-7587 Medical Emergencies Emergencias Médicas ................. (512) 888-1137 Fax ............................................................... (512) 443-1212 REd Office .............................................. (512) 444-7587 High School ......... (512) 804-1935 St. Vincent de Paul Society.......... (512) 914-2747 Visit us on the web or on Facebook: Visítenos en nuestra página web o Facebook: Website: sanjosechurch.org Sunday Mass / Misa Dominical Saturday Vigil (English/Inglés) .....................6:00 pm Sunday / Domingo (Spanish/Español)........................................... 7:30 am (English/Inglés) ............................................... 9:30 am (English/Inglés) ............................................. 11:30 am (Spanish/Español)...........................................1:30 pm Daily Mass / Misa Diaria Monday & Wednesday (English/Inglés) ..........6:30 pm Martes y Jueves (Spanish/Español) ...................6:30 pm Friday (during the School Year, only!) ............... 8:00 am (English/Inglés) ........6:30 pm First Saturday .......... 8:00 am Primer Sábado Reconciliation / Reconciliación (Confessions | Confesiones) Perpetual Adoration Chapel Capilla de Adoración Perpetua Chapel is open everyday The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor Rev. Jairo Sandoval-Pliego, Pastor Rev. Alfred Benavides, Deacon (Retired) Rev. Agapito Lopez, Deacon Rev. Jose Mendez, Deacon Mr. Erik Diaz, Director of Religious Education Mrs. Edith Rodriguez, Mrs. Diana del Real, Bookkeeper Mrs. Kathy Duran, Liturgist Mr. Rene Gladyn, Music Coordinator Ms. Mary Morris, Receptionist Mrs. Rosario Tristan, Receptionist Mrs. Rita Velasquez, Receptionist Mrs. Dora Alcocer, Housekeeper Mr. Salvador Perez, Custodian

Upload: others

Post on 20-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

2435 Oak Crest Ave. Austin, TX 78704

Office Hours | Horario de Oficina

Sunday | Domingo:

8:30am - 3:00pm

Monday - Friday | Lunes a Viernes:

12:00pm - 6:00pm

Parish Office ..........................................(512) 444-7587

Medical Emergencies

Emergencias Médicas ................. (512) 888-1137

Fax ............................................................... (512) 443-1212

REd Office .............................................. (512) 444-7587

High School ......... (512) 804-1935

St. Vincent de Paul Society .......... (512) 914-2747

Visit us on the web or on Facebook: Visítenos en nuestra página web o Facebook:

Website: sanjosechurch.org

Sunday Mass / Misa Dominical

Saturday Vigil (English/Inglés) ..................... 6:00 pm

Sunday / Domingo

(Spanish/Español) ........................................... 7:30 am

(English/Inglés) ............................................... 9:30 am

(English/Inglés) ............................................. 11:30 am

(Spanish/Español) ........................................... 1:30 pm

Daily Mass / Misa Diaria Monday & Wednesday (English/Inglés) .......... 6:30 pm

Martes y Jueves (Spanish/Español) ................... 6:30 pm

Friday (during the School Year, only!) ............... 8:00 am

(English/Inglés)

........ 6:30 pm

First Saturday .......... 8:00 am

Primer Sábado

Reconciliation / Reconciliación

(Confessions | Confesiones)

Perpetual Adoration Chapel

Capilla de Adoración Perpetua

Chapel is open everyday

The Epiphany of the Lord

Solemnidad de la Epifanía

del Señor

Rev. Jairo Sandoval-Pliego, Pastor

Rev. Alfred Benavides, Deacon (Retired)

Rev. Agapito Lopez, Deacon

Rev. Jose Mendez, Deacon

Mr. Erik Diaz, Director of Religious Education

Mrs. Edith Rodriguez,

Mrs. Diana del Real, Bookkeeper

Mrs. Kathy Duran, Liturgist

Mr. Rene Gladyn, Music Coordinator

Ms. Mary Morris, Receptionist

Mrs. Rosario Tristan, Receptionist

Mrs. Rita Velasquez, Receptionist

Mrs. Dora Alcocer, Housekeeper

Mr. Salvador Perez, Custodian

Page 2: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

Mass Intentions for the Week

Intenciones de la Semana Saturday, Jan 5: 6:00pm †Juan Escobedo

Sunday, Jan 6: 7:30am Bendiciones de Cumpleaños de Uriel Aviles y

Elian Marmolejo, La familia Hernandez Loredo,

†Maximina Castelan, †Refugio Hernandez,

†Difuntos de la Familia Zavala, †Maria Magdalena Juarez

9:30am †Herlinda Ledesma

11:30am Missa Pro Populo

†Almas del Purgatorio

1:30pm Familia Martinez Gamez, †Juan Martinez Sanchez,

†Ricardo Ahumada, †Manuela Hernandez,

†Maria Guadalupe Viurquez Muñoz

Monday, Jan 7: 6:30pm Holy Mass

Tuesday, Jan 8: 6:30pm †Francisco Cornejo, †Magdalena Ayala Cornejo

Wednesday, Jan 9: 6:30pm †Vicente Esparza

Thursday, Jan 10: 6:30pm Holy Mass

Friday, Jan 11: 6:30pm Liturgia de la Palabra y Sagrada Comunion

Saturday, Jan 12: 4:00pm Confessions / Confesiones

6:00pm Fr. Jairo’s 11th Anniversary of Ordination

7:00pm Fr. Jairo’s Anniversary Pot Luck Dinner-Parish Hall

Sunday, Jan 13: 7:30am †Maximina Castelan, †Martin Linares Cruz,

†Pablo Velasquez

9:30am Sal Castillo Jr. & Family, †Maria Molina

11:30am Missa Pro Populo

†Aurora Salinas

1:30pm Bendiciones de Cumpleaños de Yesenia Hernandez,

Bendiciones por sus Quince Años Alondra Mondragon

Rodriguez, Jose Ramirez y Griselda Galindo-25 Anniversa

rio Matrimonal, †Juan Martinez Sanchez,

†Manuela Hernandez, †Maria Guadalupe Viurquez Munoz

(†) Mass Intention for a deceased person(s). Misa por una persona fallecida.

Congratulations! Now the next step: To prepare for the Sacrament of marriage: please come to the MANDATORY Marriage Orientation before you meet with the pastor. Both Bride and Groom must be present and attend the ENTIRE presentation. The NEXT ENG-LISH orientation is set for Thursday, February 28th at 7pm in the School Room 1A. We will discuss the entire marriage processes, including the required documents need-ed. These monthly meetings are held between February and November. To register, call the Parish Office!

¡Felicidades! Ahora el siguiente paso: Para comenzar el proceso de la prepara-

ción al Sacramento de Matrimonio debe venir a la Orientatión OBLIGATORIA

antes de pedir su cita con el párroco. La Novia y el Novio tienen que asistir a

toda la orientación. La PROXIMA orientación en ESPAÑOL será el mar-

tes 26 de February a las 7pm en la Escuela, Salon 1A. Se discutirá el proceso

de matrimonio, incluyendo documentos necesarios. Estas reuniones se llevan a

cabo mensualmente entre febrero y noviembre. Llame a la Oficina Parroquial

para inscribirse.

Engaged/Comprometidos

Weekly Income Report will be

back December 1st.

El reporte semanal regresará el

1ero. de diciembre.

In Good Standing/De Buenas Costumbres

A Parishioner In Good Standing is a Catholic

who believes in, fully embraces, and lives out

his or her faith in accordance with the teach-

ings of the Catholic Church. A parishioner In

Good Standing is a registered member of San

José Catholic Church to which he or she con-

tributes financially.

Starting January 1, 2019, Parishioners In Good

Standing, that have been In Good Standing for

a minimum of six months, will only be re-

quired an offering for “Music and Liturgy”

whenever they may need to use the church for

their family celebrations (funerals baptisms,

presentations, weddings, quince-ñeras, etc.)

Parishioners In Good Standing, and those reg-

istered and living in the same household, may

also receive a 10% discount when booking

church facilities that are available for lease.

All are welcome! Catholics who are not In

If you are not a parishioner In Good

Standing, register today!

Un Parroquiano de Buenas Costumbres es un

católico o católica que cree, abraza y vive su fe

de acuerdo a las enseñanzas de la Iglesia

Católica. Un parroquiano de Buenas Costum-

bres está inscrito como miembro de la par-

roquia San José y contribuye financieramente

a las necesidades de ésta.

A partir del 1ero. de enero, 2019, los Parroqui-

anos de Buenas Costumbres, que han sido

de Buenas Costumbres por un mínimo de seis

meses, sólo se les pedirá una ofrenda para cu-

brir los gastos de “Música y Liturgia” cuando

necesiten usar la iglesia para sus celebraciones

familiares (funerales, bautismos, presentac-

iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros

de la familia de un parroquiano de Buenas

Costumbres que viven en el mismo hogar,

también podrían recibir un descuento del 10%

en la renta de algunas áreas de la iglesia.

¡Todos son bienvenidos(as)! A los católicos

que no son de Buenas Costumbres, o que vie

-nen de otras parroquias, se les pedirá que

den a la Parroquia de San José un donativo

no reembolsable, además de su ofrenda pa-

ra cubrir los gastos de “Música y Liturgia.

Si aun no es un parroquiano de Buenas Cos-

tumbres, ¡inscribase hoy!

Page 3: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

BLESSED SACRAMENT CHAPEL CANDLES

Bulletin Reminders All bulletin announcements or ambo announcements should

be submitted 10 days before the publication date. All ambo

announcements are to be e-mailed to litur-

[email protected] and Sunday bulletin announcements

must be: e-mailed to [email protected]. All an-

nouncements must be e-mailed exactly as you would like them

to appear in the announcement, including language(s) on

word format, must be proofread for typos or add artwork. If

announcement is to appear in the bulletin more than once, you

will be responsible for sending it as many times as you would

like it to appear.

Recordatorios del Boletin

Todos los anuncios de boletin o ambón deben enviarse 10 días

antes de la fecha de publicación. Todos los anuncios del

ambón deben enviarse por correo electrónico a litur-

[email protected] y los anuncios del boletín deben envi-

arse por correo electrónico a [email protected].

Todos los anuncios deben enviarse por correo electrónico ex-

actamente como desea que aparezcan en el anuncio, incluidos

los idiomas en formato de Word , deben revisarse para de-

tectar errores tipográficos o agregar ilustraciones. Si el anun-

cio aparece en el boletín más de una vez, usted será re-

sponsable de enviarlo tantas veces como desea.

1st Quarterly Ministry Meeting of 2019

Fr. Jairo and the Pastoral Council are proud to invite

the coordinators and contact persons of our 61 Minis-

tries and Organizations to gather at the Parish Hall on

Thursday, January 10th, at 7pm.

We ask you to come fellowship, take pictures, and

present the information needed to make an attractive

Welcome Brochure for visitors, guests, and new

parishioners. This information will also be posted on

our web site. The new Brochures will be available at

Church and in the Parish Office. And you will be in-

troduced to your new Finance and Pastoral Council

members.

Please bring a short mission statement or description

of your organization, meeting day, time, place, name

of contact person and contact number. You may also

bring your favorite desert and the Pastoral Council

will supply the coffee, chocolate, and water.

Our Ministries and Organizations are of Service, not of authority.

1er Encuentro Trimestral de Ministros

de 2019

El P. Jairo y el Consejo Pastoral invitan con orgullo a

los coordinadores y lideres de nuestros 61 Ministerios,

Organizaciones y Comisiones a una reunión en el Sa-

lón Parroquial el jueves 10 de enero a las 7pm.

Vengan y convivan con nosotros. Tomaremos unas fotos y presentaremos información para hacer un Fo-lleto de bienvenida atractivo para visitantes, invita-dos y nuevos parroquianos. Esta información también será publicada en nuestro sitio web. Los nuevos folle-tos estarán disponibles en la Iglesia y en la Oficina Parroquial. Además serán presentados a los nuevos miembros del Consejo de Finanzas y el Consejo Pas-toral. También tendremos una discusión sobre la Feria del Ministerios de febrero. Por favor traigan una breve declaración escrita de la misión o una descripción de su organización, con el día, la hora, el locación del sitio; y el nombre de la persona con su número de contacto. También puede traer su postre favorito y el Consejo Pastoral proveerá café, chocolate y agua.

Nuestros Ministerios, Organizacione, y Comisiones son de Servicio, no de autoridad

Page 4: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

Weekly Income Report / Reporte Semanal de Ingresos

Mass/Misa Attendance Amount

Vigil Mass 6:00pm 145 5,152.00

Misa Dominical 7:30am 690 11,315.00

Sunday Mass 9:30am 292 8,906.00

Sunday Mass 11:30am 312 5,008.00

Misa Dominical 1:30pm 831 9,206.00

: 2,270

Children’s Collection 3,626.00

Coins 225.00

Electronic Collections 3,299.41

Walk-In or Mailed in Donations 3,757.00

Sound System Fund 3,647.00

Our Lady of Guadalupe Masses 1,070.00

Christmas Masses 6,124.00

New Year’s Day Masses 1,952.00

Breakfast/Lunch 0.00

Total Income: 63,342.07

Amount Needed per Week: 60,000.00

ABOVE/(BELOW) Weekly Budget: 3,342.07

Total Income since 07-01-2018:

Amount Needed 20,000 x 27 Week(s): 540,000.00

Total Sunday Collections to Date: 547,920.16

Difference Year-to-Date: ABOVE/(BELOW): 7,920.16

Check’s Request:

All check’s requests must

be submitted to the Parish

Office/Bookkeeper 7(seven)

days in advance.

Checks will be ready for

pick up on Thursday dur-

ing Parish Office Hours.

Solicitud de Cheques:

Toda solicitud de cheques

debe llegar a la Oficina

Parroquial/Contadora con

7(siete) de anticipación.

Los cheques estarán listos

cada jueves en el Horario

de la Oficina Parroquial.

Daily Readings for the Week | Lecturas de la Semana

Sat, Jan. 5th Memorial of Saint John Neumann, Bishop

1 Jn 3:11-21; Ps 100:1b-2, 3, 4, 5; Jn 1:43-51

Sun, Jan. 6th The Epiphany of the Lord

Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-11, 12-13.; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:2; Mt 2:1-12

Mon, Jan. 7th Monday after Epiphany

1 Jn 3:22–4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; See Mt 4:23; Mt 4:12-17, 23-25

Tues. Jan. 8th Tuesday after Epiphany

1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-2, 3-4, 7-8; Lk 4:18; Mk 6:34-44

Wed, Jan. 9th Wednesday after Epiphany

1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; See 1 Tm 3:16; Mk 6:45-52

Thurs, Jan. 10th Thursday after Epiphany

1 Jn 4:19–5:4; Ps 72:1-2, 14 and 15bc, 17; Lk 4:18; Lk 4:14-22

Fri, Jan. 11th Friday after Epiphany

1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-13, 14-15, 19-20; See Mt 4:23; Lk 5:12-16

Sat, Jan. 12th Saturday after Epiphany

1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-2, 3-4, 5-6a and 9b; Mt 4:16; Jn 3:22-30

Sun, Jan. 13th The Baptism of the Lord

Is 42:1-4, 6-7 or Is 40:1-5, 9-11; Ps 29:1-2, 3-4, 3, 9-10. or Ps 104:1b-2, 3-4, 24-25, 27-28, 29-

30; Acts 10:34-38 orTi 2:11-14; 3:4-7; Cf. Mk 9:7 orCf. Lk 3:16; Lk 3:15-16, 21-22

Page 5: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

Amonestaciones :

José Jaramillo & Sandra Sancen

Irving Alfonso De Paz-Castelán & Georgetta Episcopo

Gilbert Gonzales & Linda Estrada

Father’s Anniversary of Ordination

Aniversario de Ordenación del Padre:

We will be celebrating Fr. Jairo’s 11th anniversary

of Ordinationon Saturday, January 12, 2019 starting with

English Mass at 6pm following by an Enchilada Pot-

luck in the Parish Hall. Please contact Mary Arana at

512-415- 2009 to let her know if you would like to bring

some food.

El sábado 12 de enero, 2019 celebraremos el Aniversario

Ordenación del Padre Jairo. Iniciaremos con la Misa a

las 6 pm, luego tendremos una “Comida de Traje” con

Enchiladas en el Salón Parroquial. Comuníquese con

Mary Arana al 512-415-2009 para informarle si le gus-

taría traer algo de comida.

Page 6: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

Seminarian of the week

We ask that you pray for Zack Rodriguez, Sacred Heart, Elgin, TX. Keep

him in your prayers as he strives to answer God’s call. Keep praying for

vocations to the priesthood and religious life.

Seminarista de la Semana

Zack Rodriguez, Sacred Heart, Elgin, TX.

Misa de Sanación y Unción de los Enfermos

Unción de los Enfermos y Oración de Intercesión el tercer martes de

cada mes a las 6:30pm. Grupo de Oración cada martes a la misma

hora.

English Mass and Anointing of the Sick

Anointing of the Sick on the first Wednesday of each month at

6:30pm.

Prayers for the respose of the soul of:/

Descanso del alma de:

†Mr. Jesse Guillen

†Kimberly Rizo-Patron

Upcoming 2nd Collections

Próximas Segundas Colectas:

Jan. 6th—St. Vincent de Paul

Jan. 20th—Parish Repairs & Maintenance

2nd Collection envelopes for January: The en-

velope company mailed out the 2nd collection

envelopes for January in error. Please disre-

gard these envelopes as some of these collec-

tions will not occur. Please refer to the bulle-

tin for updated 2nd collections dates.

Intercessions for Life

For civic leaders, that by their

words & actions, they might de-

fend life and work to preserve

respect for the life of every hu-

man being;

We Pray to the Lord.

Intercesiones por la Vida

Por los líderes cívicos, para que, con sus palabras y acciones, puedan defender la vida y traba-jas para preservar el respeto por la vida de cada ser humano;

Oremos al Señor.

Sponsor of the Week

Thank you to Budaful Flowers for supporting

our Bulletin.

Please Pray

For Those Who are ill, Including

Bill Tarpley

Elizabeth Hernan-

dez

Martin Medina

Rebecca Flores

Sandra Amezquita

Richard Moran

David Bowie

Isaiah Estrada

Ted Nanez

Kathleen Kinard

Joe Riojas

Augustina Tenorio

Helen Camarillo

Jeneva Zendejas

Emilia Maria Se-

bastian

Robert Alvarez Sr.

Stewardship

Epiphany of the Lord: The three kings in today’s Gospel traveled a great distance at considerable cost to offer their richest gifts to the Infant Jesus. How far will I go and what will I offer to do homage to this newborn King and Savior? Solemnidad de la Epifaníadel Señor: Los tres Reyes en el Evangelio de hoy vinieron de muy lejos a mucho costo para ofrecer sus mejores regalos al Niño Jesús.

¿Qié tan lejos iré yo quéofreceré yo para hacer homenaje a este Rey y Salvador recién nacido?

Regina Caeli Academy 2019

Upcoming Admissions Events Join our exciting mission to form the

next generation of Catholics! Regina Caeli Academy provides a classi-

cal, hybrid education in the Catholic tradition. Pre K3-12th grade stu-

dents attend Socratic, hands-on classes two days a week and home-

school on the remaining days. Mark your calendar for our upcoming

events:

January Open House: Mon, Jan 21 at 10:30 am Event includes a tour,

classroom observation, and Q&A; children welcome! High School In-

formation Session: Mon, Jan 21 at 1pm You CAN homeschool high

school! Event includes a short presentation and Q&A; children wel-

come! RSVP to [email protected] or call (512) 524-6764

11819 Interstate Hwy 35 S, Austin, TX 78747 www.rcahybrid.org

Retrouvaille:

Es un programa para parejas que

desean mejorar su comunicación.

Para más info comuníquese con Ar-

mando y Marie Sanchez: (320) 841-

1727 o por correo-e:

Page 7: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

PARISH REGISTRATION:

MARRIAGE PREPARATION Couples are asked to call the Church Office 9 months before the wedding date. They should be in good standing.

PREPARACION MATRIMONIAL

Llamar a la Oficina Parroquial 9 meses antes de la fecha de la boda. Deben estar inscritos como parroquianos y ser de buen corazón.

BAPTISMS

Baptismal preparation classes and Baptisms for children up to 6 yrs. of age are available in English or Spanish. Contact the Parish Office for more info.

BAUTISMOS

Esta preparación es para padres con hijos de hasta 6 años de edad. Llame a la Oficina Parroquial para obtener las formas de solicitud y más informacion.

Quinceañeras

Parish Information / Información de la Parroquia

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com San José Parish, Austin, TX B 4C 05-1205

Mission Funeral Home Serenity Chapel

6204 South First Street, Austin TX 78745

(512) 444-3355

Onion Creek Ballroom RentalWedding, recital, quinceañera, and other special events.

572-413-2433512.554.4782 Cell • 9941 Old Lockhart Hwy

CONTRACT RS INSURANCE SERVICES

Auto | Home | Commercial | Motorcycle | Boat | MexicoMaria • Ember • Jacob

Guy Bondi, Parishioner

www.txcis.com312 W. Oltorf

512-445-2727

Ramirez Accounting Service llc

Rosa Imelda RamirezCPA of Mexico

Licensed by Texas State Board Public Accountancy

5700 Manchaca Rd., Ste 15 212 W. Stassney Lane

Austin, TX 78745(512) 448-9462 (512) 448-9787 (512) 442-8591

Income Tax Preparartion

Accounting

Bookkeeping

Payroll

Notary Public

For Information & Booking • Para su misa o Fiesta

512-573-2583 • www.mariachicapital.comLive every thursday @ Casa Garcia’s on William Cannon - 7pm

www.facebook.com/mariachiatx • www.twitter.com/mariachiatx

Mariachi Capitál

6201 S. Congress Ave 1A, Austin, TX 78745Precios Rasonables

RAUL’S AUTO SERVICE 512.520.8006Cambio de Aceite - Diagnósticos - Frenos-Reparaciones Oil Change - Brakes - Repairs - Diagnostics - Tune-Ups

Hola soy Karen, tú especialista de producto Nissan, te invito a llamarme al 737-235-0614 y darte las llaves de tu vehículo hoy mismo.

• Venta de carros nuevos y usados• La mejor opción para empezar tu crédito!• Cambiamos nuestro inventario diariamente• Créditos limitados is ok!

Llámame o visítame, para servirte!

6001 S Interstate 35, Austin, Texas 78744

Karen y Nissan en el Sur de Austin

Karen Hess Product Specialist

[email protected]

Receive a

$100 Discount on top of our

current advertised offer! New Orders Only. Original coupon required. Call for details. Exp. 3/31/19

REPLACE YOUR OLD WINDOWS And Save!

(512) 213-6603CALL NOW!

Great Curb Appeal • Energy Efficiency

Page 8: The Epiphany of the Lord Solemnidad de la Epifanía del Señor · familiares (funerales, bautismos, presentac-iones, bodas, quinceañeras, etc.) Los miembros de la familia de un parroquiano

Benny’sVen, Gan y Visiten a Don Benny

y Su Atención Personal

429-D W Ben White Blvd | (512) 326-8443

3500 S. Congress | (512) 326-1843

512 W Stassney Ln | 512-326-9053Que Dios los Bendigo a Usted y su Familia!

Cortes de Pelopara Todola Familia!

$7CUPON

Cortes de Pelocon ests cuponsolomente $7

Assumption Cemetery

And ChApel mAusoleum

Catholic Cemetery of AustinBurial & Cremation Options

512-442-4252 www.assumptionaustin.com

Dan’s Barber Shop7107 E. Riverside Dr.

517-2172

Dan OjedaMargaret

• Frame & Lenses starting at $49 complete• Eye Exam $42• Medicaid

Se habla español

462-00012800 S. IH-35, #125Valentino Luna, Jr.

Parishioner

EyewearQuality Vision

Contact Tina Watson to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x5850

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com San José Parish, Austin, TX A 4C 05-1205

FUNERALS - CREMATION - PRE-PLANNING Austin’s Oldest Family Owned and Operated Funeral Homes

3125 N. Lamar, Austin, TX 78705 | 512-452-8811

2620 S. Congress, Austin, TX 78704 | 512-442-1446

www.wcfish.com

Donate A Vehicle!The Road to Hope

(512) 251-6995 ext. 2

www.ssvdp.org

Llame a Tina Watson hoy para su anuncio! [email protected] or (800) 950-9952 x5850

GOLDEN SLIPPERModern Shoe &

Boot Repair1903 S. 1st at

W. Mary

442-6334

GENESISSalon de Belleza Familiar

429 W. Ben White Blvd #D Lolis 512-779-0793 • Salon 512-389-2739

Corte de Pelo

• Haircuts• Colors• Styles

• Highlights• Taper Fades

JD SERVICES 10yr Experience

Darwin(512) 934-8377

[email protected]

• Painting• Carpentry• Fence• Deck• Plumbing• Stone Work

• Flooring Wood, Tile• Roof Metal, Shingles• Power Wash• Electrical

• Construction

Own a Great Catholic BusinessEducational Outfitters, a school uniform franchise,

is now accepting applications for new owners in Austin.Contact Julie Batycki or visit our

website for more information423-421-6614

[email protected]

www.EducationalOutfitters.com

CDL class A&B DRIVERS NEEDED Licensia Federal Mexicana accepted

Cell (512)-773-5612email [email protected]

parishioners