technikgebäude für versorgungstechnik · technikgebäude für versorgungstechnik i nik,...
TRANSCRIPT
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
www.betonbau.com
Technikgebäude für Versorgungstechnik
Technical buildings for utilities
Optimal verpackt. Ideally packed.
2
Optimal verpackt. Ideally packed.
Vorteil 1: Produkte nach Maß
In unseren Werken bauen und montieren wir wetter-
unabhängig Tech nik gebäude in über 50 Stan dard -
grund riss maßen sowie zahlreiche auf Kunden be dürf-
nisse zugeschnittene Lösungen. Der technische Aus -
bau er folgt im Werk entsprechend Ihrer Auf ga ben-
stellung. Sie er halten ein individuell zu sam men ge-
stelltes Ge bäude zum güns t i gen Preis des Serien -
modells.
Vorteil 2: Ein vielseitiges Angebot
Wir bieten umfassende Lösungen für die Bereiche
Strom und Gas, Tele kom munikation, Verkehrs tech-
Betonbau-Produkte erfüllen die hohen Anforde rungen, die an die Sicherheit und
Qualität von Technik gebäuden für die Ver sorgungstechnik gestellt werden. Sie basieren auf
über 50 Jah ren Jahren Praxiserfahrung und bieten unseren Kunden folgende Vorteile:
Betonbau products meet the exacting requirements in terms of the safety and quality of
technical buildings for utilities. They are based on more than 50 years of practical experience
and provide our customers with the following advantages:
Advantage 1: Products made to measure
In our factories and regardless of the weather, we
produce and assemble technical buildings with more
than 50 standard floor plan dimensions and
numerous solutions tailored to our customers' needs.
The units are fitted out in the factory with the tech-
nology according to your requirements. You receive
an individually assembled building at the bargain
price of the serial model.
Advantage 2: A versatile offer
We offer comprehensive solutions for the power and
gas, telecommunications, traffic engineering, drink-
3
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
esnik, Trink was ser und Abwasser sowie Gefahr stoff-
lagerung. Eine Übersicht unseres Pro dukt spektrums
finden Sie auf den Seiten 4 und 5 dieser Broschüre.
Vorteil 3: Zuverlässiger Service
Unser modulares Leistungsangebot orientiert sich an
den vielfältigen Anforderungsprofilen unserer Kun-
den. Es umfasst sowohl die Planung, Konstruktion
und Herstellung fabrikfertiger Versorgungsstationen
als auch die Lieferung und Montage schlüsselfertiger
Gebäudelösungen. Komplett ausgebaute, an schluss-
fertige Lösungen einschließlich der zugehörigen
Beschaffungsprozesse für die elektrischen Aus bau -
komponenten runden das Angebotsspektrum ab.
Unsere Mitarbeiter begleiten Sie mit unserem umfas-
senden Applikations-Kow-how.
Kundennähe garantieren Ihnen vier Betonbau- Werke
allein in Deutschland sowie ein Werk in Prag
(Tschechien).
Vorteil 4: Wirtschaftlichkeit
Das ausgezeichnete Preis-Leistungs-Verhältnis unse-
rer Produkte bestimmen vor allem vier Faktoren:
Langlebigkeit aufgrund hoher Qualität und
sorgfältiger Verarbeitung
modularer Aufbau des Sortiments
preiswerte Gestaltungsmöglich keiten
Zeitersparnis durch kompetente Beratung und
fundiertes Branchen-Know-how.
Vorteil 5: Erfüllung der Vorschriften und Normen
Alle Technikgebäude und Kompo nen ten von Beton-
bau entsprechen den An for de rungen der einschlägi-
gen tech nischen Regeln.
ing and waste water sectors as well as for the
stor age of dangerous substances. You will find an
overview of our product range on pages 4 and 5.
Advantage 3: reliable service
Our modular range of services is based on the many
and varied requirement profiles of our customers. It
covers not only the planning, construction and prod-
uction of factory assembled supply stations but also
the delivery and assembly of turnkey building solu-
tions. Fully fitted out solutions ready to be connected
up including the necessary procurement processes
for the electrical components to be fitted round off
the range of services on offer. Our employees accom-
pany you with our comprehensive application know-
how.
Four factories alone in Germany and one factory in
Prague (Czech Republic) as well guarantee that our
services are available not far from you.
Advantage 4: Economic viability
The excellent price-performance ratio of our prod-
ucts is based primarily on four factors:
Long working life thanks to high quality and
thorough workmanship
Modular structure of the range of products
Cost-effective configuration options
Time saving thanks to expert consultation and
well-founded sector know-how.
Advantage 5: Compliance with regulations and standards
All the technical buildings and components from
Betonbau meet the requirements of the relevant
technical rules and regulations.
Produktspektrum Product range
4
Wir bieten Ihnen auf Ihre Anforderungen zugeschnittene Technikgebäude in jedem
ge wün schten Ausbaugrad. Hier eine Übersicht der Einsatzgebiete und Produkte mit ihren
wichtigsten Eigenschaften:
ElektrizitätsversorgungBegehbare Stationen
Aussen bedienbare Kompakt- stationen
Hangeinbau-Stationen
Unterflur-Stationen
Schalthäuser
Aggregat-Stationen
Erfüllung Norm EN 62271-202
GasversorgungDruckregulier-Stationen
Große Mess-Stationen
Gas-Verdichterstationen
Tankstellen-Gas-Kombigebäude
Schalldämmmaß für Betonraumzellen min. 47 dB
Brandschutz F90
WasserversorgungPump-Stationen
Wasser-Zählerschächte
Brunnenkopf-Gebäude
Betriebsgebäude
Wasserbehandlungsstationen
Druckerhöhungsstationen
Unterflur-Pumpstationen
Electricity supply Walk-in-type-stations
Compact stations with external controls (non-walk-in-type)
Stations for slopes
Substations for partially or completely below ground level
Substation buildings
Buldings for emergency power generators or cogeneration units
Compliance with standard IEC 62271-202
Gas supply Pressure regulation stations
Large measuring stations
Gas compressing plants
Gas tank depot combination buildings
Sound insulation value for concrete modules min. 47 dB
Fire protection F90
Water supply Pump stations
Water meter shafts
Wellhead building
Operational buildings
Water treatment stations
Pressure booster stations
Pump stations below ground level
We provide you with technical buildings with all required fittings tailored to your require-
ments. Here, an overview of the areas of application and products with their most important
properties:
5
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
esSpezial- & GroßgebäudeGebäude mehrgeschossig
Raumzellen allseitig anreihbar
Baukastenprinzip
Schlüsselfertige Konzepte
Variable Bauformen
Planung und Beratung durch Fachpersonal
Baueingabe-Pläne
Statische Berechnung
TelekommunikationEinbruchsicherheit
Brandschutz F90
Lüftungs- & klimatechnisch geprüft
Elektroausbau auf Wunsch
Baueingabe-Pläne
Schalldämmung min. 47dB
Fassadengestaltung nach Wunsch
Bahn-TechnikgebäudeFunk- & Signaltechnik
Einbruchsicherheit
Brandschutz F90
Lüftung & Klima nach Wunsch
Elektroausbau auf Wunsch
Baueingabe-Pläne
Fassadengestaltung nach Wunsch
KomponentenTüren aus eloxiertem Aluminium mit innen liegenden Scharnieren
Vandalismusschutzsysteme
Schließ-Systeme mit Notausgangfunktion
3-Punkt-Verriegelung
Lüftungsjalousien
Druckentlastungssysteme
Trafo-Dämpfer / -Stopper
Special & large buildingsMulti-storey building
Modular units – can be arranged in rows on any side
Building block principle
Turnkey concepts
Variable building designs
Planning and consultation with specialists
Pre-construction drawings
Static calculation
Telecommunication Security against break-ins
Fire protection F90
Ventilation and air conditioning tested
Electrical fittings on request
Pre-construction drawings
Sound insulation min. 47 dB
Facade designs on request
Railway technical buildings Wireless & signal technology
Security against break-ins
Fire protection F90
Ventilation and air conditioning on request
Electrical fittings on request
Pre-construction drawings
Facade designs on request
ComponentsDoors made of anodised aluminium with inside hinges
Systems to protect against vandalism
Locking systems with emergency exit function
3-point locking
Ventilation shutters
Pressure relief systems
Transformer suppressors / stoppers
6
Begehbare Stationen Walk-in stations
Im Bereich der begehbaren Netzstationen wäh-
len Sie zwischen vier Hauptvarianten:
oberirdische Stationen zur freien Aufstellung
Stationen für Hangeinbau
Tiefstationen, die teilweise in die
Erde eingelassen werden
Unterflurstationen, die komplett in die Erde
eingelassen werden.
Alle oben genannten Varianten erhalten Sie auf
Wunsch komplett anschlussfertig ausgebaut.
In the range of walk-in substations, you can
choose between four main variants:
Overground stations for free-standing erection
Stations for slopes
Deep-set stations partly below the surface
of the ground
Vault stations partially or completely
underground.
On request, all the variants listed above are available
completely fitted out and ready for connection.
7
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Dimensions
Our product range makes planning your substations
easy. It works on the building block principle and
provides numerous standard solutions that we can
adapt or combine to meet your task in hand. Your
benefit? You receive an individual solution for the
price of the serial model.
Roof shapes
Different roof shapes with all-round
ventilation patented by Beton-
bau ensure maximum security
and harmony between the station and
its surroundings.
Abmessungen
Unser Produktprogramm macht die Planung Ihrer
Netzstationen leicht. Es funktioniert nach dem Bau-
kastenprinzip und bietet eine Vielzahl von Stan dard-
lösungen, die wir für Ihre Aufgaben stel lung adap-
tieren bzw. kombinieren können. Ihr Vorteil? Sie er -
halten eine individuelle Lösung zum Preis des Serien-
modells.
Dachformen
Unterschiedliche Dachformen
u.a. mit Beton bau-pa ten -
tier ter Rundum-Ent lüf tung
sorgen für ein Höchst maß an
Sicher heit und die harmonische An pas-
sung der Station an den Aufstellort.
DV: Dach mit Vorsprung DV: Roof with projection
DÜA: Dach mit Überdachrundum-entlüftung und Alublende (patentiert)
DÜA: Roof with all-round ventilation above the roof and aluminium shield (patented)
DRO: Dach mit Rundumentlüftung nach oben (patentiert)
DRO: Roof with all-round ventilation upwards (patented)
Standardhöhe i.L. 3,20 Sonderabmessungen auf Anfragealle Angaben in m
Beispiel UF 3342: Länge 4,18 m · Breite 3,32 m · Höhe 3,20 m
Standard height free space 3.20Other dimensions on requestAll measurements in meters
Example UF 3342:Length 4.18 m · width 3.32 m · height 3.20 m
* ab UF 3072*as of UF 3072
Länge (außen)Length (external)
Brei
te (a
ußen
)W
idth
(ext
erna
l)
UF 18...
UF 25...UF 27...
UF 30...
UF 33...
UF 36...
UF 39...
UF 42...
1,78
2,50
2,70
2,983,02*
3,32
3,62
3,92
4,22
...18
...24
...30
...36
...42
...48
...54
...60
...66
...72
...78
...84
...90
...96
...10
2
...10
8
1,78
2,38
2,98
3,58
4,18
4,78
5,38
5,98
6,58
7,18
7,78
8,38
8,98
9,58
10,1
8
10,7
8
Länge (außen)Br
eite
(auß
en)
Standardhöhe i.L. 3,20Sonderabmessungen auf Anfragealle Angaben in m
* ab UF 3072
Beispiel UF 3342: Länge 4,18 m · Breite 3,32 m · Höhe 3,20 m
Höhe bis 3.20
height up to 3.20
*max. 20 cm*max. 20 cm
8
Zwischenböden
Durch Betonbau-patentierte Alu mi nium profile kön-
nen die Stationen problemlos mit Zwischenböden für
unterschiedliche Schaltschrank fabri kate ausgestattet
werden. Die Profile sind besonders korrosionsbestän-
dig. Die Ver riegelung der Bodenplatten er folgt über
ein patentiertes System mit Drehriegel. Für den Bo -
denbelag gibt es:
19-fach verleimte Siebdruckplatten
Pressholzplatten mit leitfähigen oder nicht
leitfähigen Belägen
nicht brennbare Bodenplatten
(Brandstoffklasse A1)
Das gesamte Zwischenbodensystem ist in Verbindung
mit unseren Stationsgebäuden störlichtbogengeprüft
nach DIN EN 62271-202.
Intermediate flooring
Due to the aluminium profiles patented by Betonbau,
the stations are easy to fit out with intermediate
flooring for different makes of switch cabinets. The
profiles are particularly resistant to corrosion and
tested for arcing faults. The floor panels are locked
using a patented turning bolt system. The following
floor covers are available:
19 x laminated silk screen printed slabs
Compressed wood slabs with conductive or
non-conductive coatings.
Non-flammable floor slaves
(flammability class A1)
The entire intermediate flooring system has been
tested for arcing faults in conjunction with our
station buildings according to DIN 62271-202.
Begehbare Stationen Walk-in stations
9
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Türen
Hochfeste eloxierte Aluminiumtüren ge hören eben-
falls zur Grundaus stat tung der begehbaren Stationen.
Eine Lackie rung in allen RAL-Farben ist auf Wunsch
möglich.
Sonstige Ausstattung
Für die begehbaren Stationen können Sie zwischen
unterschiedlichen Lüf tungs- und Druckentlastungs-
systemen wählen. Im Bereich der Kabel- und Rohr-
durch führungen sind das BBK-System und alle ande-
ren handelsüblichen Systeme möglich.
Doors
High strength anodised aluminium doors also belong
to the basic configuration of the walk-in stations.
Optional they can be painted in all RAL colours.
Other fittings
For the walk-in substations, you can choose between
various ventilation and pressure relief systems. In the
range of cable- and pipe-feedthroughs the BBK-
system from Betonbau and all other commercially
available systems are possible.
10
Kompaktstationen Compact stations
Eine besonders platzsparende Lösung für die Energie versorgung bietet Ihnen unser
vielfältiges Programm von Kompakt stationen. Bei einer Bauhöhe über dem Erdreich von 1,05
bis 2,01 Metern und geringen Flächenanforderungen lassen sie sich leicht in die Aufstellumge-
bung integrieren. Es gibt Varianten, die dreiseitig anbaubar sind oder in den Hang eingebaut
werden können. Darüber hinaus sind auch teilbegehbare Stationen erhältlich.
Our wide range of compact stations offers you space-saving solutions for the power
supply industry. With a height above the ground of 1.05 to 2.01 meters and low area require-
ments, they can be integrated easily in the installation environment. There are variants that can
be extended on three sides or built into a slope. In addition, stations that can be partially
entered are also available.
Kompaktstation UK 2820Compact station UK 2820
11
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Merkmale
Die Oberfläche der Stationen wird zur optimalen
Integration in die Umgebung ausgeführt.
Die Stationen werden mit einer
angegossenen Ölauffangwanne geliefert,
die ohne Beschichtung ölundurchlässig ist.
Ein bauseitiges Fundament ist bei entsprechend
geeigneten Bodenverhältnissen nicht erforderlich.
Alle Stationen von Betonbau sind gemäß
gültigen Normen nach Gehäuseklassen geprüft.
Die Standard-Kompaktstationen sind für
einen Transformator bis 630 kVA geeignet,
Son deranwendungen (z.B. bei Windkraftanlagen)
bis 2.500 kVA.
Betonbau-Stationen sind gemäß IEC 62271-202
störlichtbogengeprüft und können auf Wunsch
mit kompletter Elektroausrüstung und -montage
geliefert werden.
Characteristics
The surface of the stations is designed for
optimum integration in the environment.
The stations are supplied with a moulded oil drip
basin that without coating is impenetrable for oil.
With suitable ground conditions, on-site
foundations are unnecessary.
All stations in the Betonbau system are tested in
compliance with the valid standards according to
class of enclosure.
The standard compact stations are suitable for a
transformer up to 630 kVA, special applications
(e.g. wind farms) up to 2,500 kVA.
Betonbau stations are tested for arcing faults
according to IEC 62271-202 and can be supplied
on request with the complete electrical fittings
and assembly.
SchnittSectional view
GrundrissGround plan
Kompaktstation UK 2820Compact station UK 2820
12
Qualität hat Zukunft. Nous pensons en future.
UKL 3024UKL 3024
Beispiele: Elektrizitätsversorgung Exemples: Distribution électrique
Montage UK 2820 mit KabelvorschachtUK 2820 assembly with cable duct
UK 2820 mit KabelvorschachtUK 2820 with cable duct
Tiefstation mit KabelvorschachtDeep-set station with cable duct
Beispiele: Elektrizitätsversorgung Examples: Electricity supply
Tiefstation T 97 mit KabelvorschachtDeep-set station T 97 with cable duct
UK 3024UK 3024
13
UF 3060UF 3060
Versetzen UF 4266Offset UF 4266
Kombinationsgebäude UF 3060 und UF 3660Combination building UF 3060 and UF 3660
UF 2542 mit SatteldachUF 2542 with saddleback roof
Beispiele: Elektrizitätsversorgung Exemples: Distribution électrique
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
UF 3072UF 3072
14
Qualität hat Zukunft. Nous pensons en future.
UF 3042 mit 2 Transformatorräumen 1000 kVAUF 3042 with 2 transformer rooms 1000 kVA
UF 2542 / HangeinbauUF 2542 / installed on a slope
UF 3048UF 3048
Beispiele: Elektrizitätsversorgung Examples: Electricity supply
15
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Unterflur-Trafostation UF 4278Underground transformer substation UF 4278
Unterflur-Trafostation UF 4284während/nach MontageUnderground transformer substation UF 4284 during / after assembly
Unterflur-Trafostation UF 2542 nach MontageUnderground transformer substation UF 2542 after assembly
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Unterflurstation während der MontageUnderground substation during assembly
Qualität hat Zukunft. Nous pensons en future.
UF 2742UF 2742
16
Beispiele: Gasversorgung Examples: Gas supply
UF KombiUF combi
Messstation UF 3036Measuring station UF 3036
UF 2542 / HangeinbauUF 2542 / installed on a slope
17
UF 2742UF 2742
BrunnenhausWell house
Pumpenschacht FernheizungPump shaft district heating
Baukörper für Trinkwasser- Keller, FertiggebäudeStructures for drinking water cellar, prefabricated building
Beispiele: Wasserversorgung Examples: Water supply
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
18
Qualität hat Zukunft. Nous pensons en future.Beispiele: Spezial- und Großgebäude Examples: Special and large buildings
Kombination verschiedener UF BaukörperCombination of various UF structures
19
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Beispiele: Telekommunikation Examples: Telecommunication
Beispiele: Bahn-Technikgebäude Examples: Railway technical buildings
UF 2536UF 2536
Warte- häuschenPassenger
shelter
UF 3060 / GL StationUF 3060 / GL station
Zugvorheizanlage UF 3072Train preheater system UF 3072
UF Kombigebäude mit DachaufbauUF combi building with roof structure
UF 1824UF 1824
Tech
nikg
ebäu
de f
ür V
erso
rgun
gste
chni
k I T
echn
ical
bui
ldin
gs f
or u
tiliti
es
Betonbau GmbH & Co. KG
Schwetzinger Straße 19-21
68753 Waghäusel
Tel. 0 72 54 /9 80 -6
Fax 0 72 54 / 9 80 -4 19
Betonbau GmbH & Co. KG
Niederlassung Bockenem
Im Nördernfeld
31167 Bockenem
Tel. 0 50 67/9 92- 0
Fax 0 50 67/ 9 92-10
Betonbau GmbH & Co. KG
Niederlassung Kösching
Einsteinstraße 8
85092 Kösching
Tel. 0 84 56/9181-0
Fax 0 84 56/9181-134
Betonbau GmbH & Co. KG
Niederlassung Schkeuditz
Industriestraße 52
04435 Schkeuditz
Tel. 03 42 04 /8 13 - 0
Fax 03 42 04 / 8 13 - 99
www.betonbau.com
Betonbau s.r.o.
Pru°myslová 698/5a
CZ - 108 50 Praha 10
Tel. +420 281 034 111
Fax +420 281 034 180
Standort Bockenem Location BockenemStandort Waghäusel Location Waghäusel
Standort Kösching Location Kösching Standort Schkeuditz Location Schkeuditz
Standort Prag Location Prag