tageskarte | daily menu - 14. - 17.02.2012

1
tageskarte 14. 17. februar 2012 menus of the day, 14 th 17 th . february 2012 als vorspeise zu allen gerichten reichen wir einen salat oder die suppe des tages we serve salad or the soup of the day as a starter for every meal dienstag tuesday CHF eier auf florentiner art (spinat) mit salzkartoffeln 18.00 eggs florentine style (spinach) with boiled potatoes pouletschenkel an sauce basquaise (paprika) mit reis und gemüse 20.00 chicken drumsticks with sauce basquaise (paprika) rice and vegetables mittwoch wednesday CHF lachs lasagne 18.00 salmon lasagne schweinebraten mit senfsauce, bayerischem weisskohl und kartoffelpüree 20.00 roast pork with mustard sauce, bavarian white cabbage and mashed potatoes donnerstag thursday CHF penne mit gorgonzola sauce 18.00 penne pasta with gorgonzola sauce rindsroulade im schwarzwald-speckmantel, gefüllt mit zwiebeln, 20.00 serviert mit kartoffelgratin beef olive in black forest bacon, stuffed with onions served with potatoes gratin freitag friday CHF chili con carne mit hausgemachtem brot 18.00 chili con carne with home-made bread panierter kabeljau an remouladen-sauce mit grünen bohnen, 20.00 knoblauch und kartoffelwürfeln breaded codfish on remoulade sauce with string beans, garlic and potato cubes unser fleisch stammt aus folgenden herkunftsländern: rind, kalb, geflügel aus der schweiz. our meat is from the following countries: beef, veal, poultry from switzerland

Upload: lawrence-pawelzik

Post on 09-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Die aktuelle Tageskarte vom 14. bis 17. Februar 2012. The latest daily menu card from 14. till 17. february.

TRANSCRIPT

Page 1: Tageskarte | Daily menu - 14. - 17.02.2012

tageskarte 14. – 17. februar 2012 menus of the day, 14

th – 17

t h . february 2012

als vorspeise zu allen gerichten reichen wir einen salat oder die suppe des tages we serve salad or the soup of the day as a starter for every meal

dienstag tuesday CHF

eier auf florentiner art (spinat) mit salzkartoffeln 18.00 eggs florentine style (spinach) with boiled potatoes

pouletschenkel an sauce basquaise (paprika) mit reis und gemüse 20.00 chicken drumsticks with sauce basquaise (paprika) rice and vegetables

mittwoch wednesday CHF

lachs lasagne 18.00 salmon lasagne

schweinebraten mit senfsauce, bayerischem weisskohl und kartoffelpüree 20.00 roast pork with mustard sauce, bavarian white cabbage and mashed potatoes

donnerstag thursday CHF

penne mit gorgonzola sauce 18.00

penne pasta with gorgonzola sauce

rindsroulade im schwarzwald-speckmantel, gefüllt mit zwiebeln , 20.00

serviert mit kartoffelgratin beef olive in black forest bacon, stuffed with onions

served with potatoes gratin

freitag f r iday CHF

chili con carne mit hausgemachtem brot 18.00 chil i con carne with home-made bread

panierter kabeljau an remouladen-sauce mit grünen bohnen, 20.00

knoblauch und kartoffelwürfeln breaded codfish on remoulade sauce with string beans,

garl ic and potato cubes

unser fleisch stammt aus folgenden herkunftsländern: rind, kalb, geflügel aus der schweiz.

our meat is from the following countries: beef, veal, poultry from switzerland