switcher_cat13_eu_lr
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
SWIT
CH
ER
CA
TALO
GU
E 2
013
2013
2 _
_ 3
SWITCHER
2013EDITO
S’il n’y avait qu’un seul message à véhiculer, ce serait Respect. Respect des conditions de travail, des ressources - limitées - de notre planète. Respect du consommateur quant à ses exigences - légitimes - comme l’accès total à l’in-formation. Respect de ses attentes envers les produits Switcher�: lesquelles pour nous sont évidentes. Dans l’ordre�: matières-confort-couleurs, tout cela pour des prix familiaux.
Nous sommes heureux de vous servir pour la trente-deuxième année.
–Wenn wir nur eine einzige Botschaft zu vermitteln hätten, wäre dies «�Res-pect�», d. h. Rücksicht. Rücksicht hinsichtlich der Arbeitsbedingungen und der - beschränkten - natürlichen Ressourcen.Rücksicht auf die Konsumentinnen und Konsumenten und ihre - berechtigten - Forderungen wie einen uneingeschränkten Zugang zu den Informationen. Und auf einer pragmatischeren Ebene Rücksicht auf ihre Erwartungen an die Produkte von Switcher. Für uns sind diese Erwartungen ganz klar, in dieser Reihenfolge�: Rohsto�e, Bequemlichkeit, Farben und alles zu erschwinglichen Preisen.
Wir freuen uns, auch im 32. Jahr weiterhin für Sie da zu sein.
–If we had just one message to put across it would be «�Respect�». Respect for working conditions and for the - limited - resources of the planet. Respect for the consumer’s legitimate demands such as total access to information. Res-pect for the expectations which he places in Switcher products�: for us, those expectations are self-evident. Materials, comfort and colours - in that order. All at family prices.
We are happy to serve you for the thirty-second year.
Robin Cornelius Founder & President
4 _
Environmental impactsNous publions l’impact
CO2 et H2O de chaque article.
Umweltauswirkungen – wir verö�entlichen den CO2 und H2O Einfluss jedes Artikels.
Environmental impacts – we publish the CO2 and H2O impact of each product.
Culture 100% biologique du coton.
100% biologischer Anbau der Baumwolle.
100% organic cultivation of cotton.
Polyester issu de bouteilles en PET recyclé.
Polyester aus recyclten PET-Flaschen.
Polyester yarns from recycled PET bottles.
| T-SHIRTS
T-SHIRTS ECOFRIENDLY2657 BAO ............................. 8
2187 BAOLINO (junior) ..... 9 2667 GALI ............................ 9 2220 LADY GAIA .............10 2222 GAIA ........................... 11 2057 GAIAVI ....................... 11–RIB ECOFRIENDLY 2850 SALLY ....................... 12 2855 EFIA ............................ 12 2875 TISHA ........................ 13 2865 YASMIN ..................... 13–STRETCH 2610 LILIANE .....................14 2276 GIORGIA ...................14 2166 HELEN ....................... 15 2010 MURIEL ..................... 15 –BASIC 2001 BOB ............................16 2003 VICTOR .................... 17–INDUSTRIAL WASH 2531 RILEY .......................... 18–ACTIVE SPORT ECOFRIENDLY 2375 RAFA ..........................19
–PIGMENT DYED 2685 ALAIN .......................20
| POLOSHIRTS
POLO ECOFRIENDLY 4911 JOHN ..........................24 4030 STACY .....................25 2766 ANNE ........................ 27–BASIC POLO 4000 SAM .........................26 4010 HARRY ..................... 27–INDUSTRIAL WASH 4531 TAYLOR ....................28–ACTIVE SPORT ECOFRIENDLY 4375 NOVAK .....................29
| SHIRTS
SHIRTS ECOFRIENDLY 6165 STEVE .......................32 6160 STAN .........................33
| SWEATSHIRTS
JACKETS ECOFRIENDLY 6041 BROADWAY .......... 40 6141 LILLY ............................41 6094 BRUCE (junior) .......41 6036 MIA ...........................42–JACKETS 6028 DALLAS ..................43 6170 SANTA CRUZ .........38 6300 MIAMI ......................39–SWEATSHIRTS 1500 LONDON .................36 1006 STOCKHOLM ......... 37 1005 OSLO ........................38 1022 OHIO .........................39
| SWEATPANTS
PANTS ECOFRIENDLY 3041 HARLEM ..................46 3141 TERRY ........................46 3094 PERRY (junior) .......47–BASIC PANTS & SHORTS 3007 CONNY ....................48 3006 CANDICE ...............48 3327 DENVER ..................49 8208 DAYTONA ..............49 3002 VICO ........................50 3500 BRYAN .....................51
| POLARFLEECE
JACKETS ECOFRIENDLY 6580 WYOMING ...............54 6830 NEBRASKA ............55 6182 OZIEL (junior) ...........55–POLAR JACKETS 6180 VANCOUVER .........56 6030 MONTREAL ............ 57 6210 VESUVE ....................58 6080 CORTINA ...............59 6026 HELSINKI ................59
SWITCHER
2013MADE WITH RESPECT
_ 5
| SOFTSHELLS
SOFTSHELL JACKETS ECOFRIENDLY 7058 ANDERMATT .........62 7068 AVORIAZ ................63 7088 LENK (junior) ..........63 7238 WEISSHORN ..........64 7528 ENGELBERG ..........64 7338 COMBIN ...................65 7628 EBENALP ................65
| HARDSHELLS
WINDBREAKER ECOFRIENDLY 7509 RHIN .........................68 7530 RHINO (junior) .........68
7639 BROMO ....................69 7227 TELLIERS ................69
| UNDERWEAR
UNDERWEAR ECOFRIENDLY 164 JUDE ............................ 72 162 EDDY ............................ 72 153 DONNA ....................... 73 150 BRIGITTE ................... 73–CAPS 644 CHURCHILL ............. 75 662 KENNEDY .................. 75
| WHALE BY SWITCHER
T-SHIRTS 2034 .....................................78 2224 .....................................78 2374 .......................................79 204 (junior) ...........................81 2004 ................................... 80–POLO 4114 .......................................82 4214 ......................................82 4314 ......................................83 4514 (junior) ........................83–SHIRTS 6124 ......................................84 6134 ......................................84 6664 .....................................85 6674 .....................................85–SWEAT 1444 ......................................86
| SPECIAL PRODUCTIONS& PRIVATE COLLECTIONS ............... .................................................88
| RETAIL ........................................89
| SPONSORING ..................90
| FONDATION .......................92
| PARTNERS ............................93
| LABELS .....................................94
| RESPECT-CODE ...........95
| MODELS & LABELS .....................................96
| PRODUCT LABELS & COLOURS ...............................98
6 _
T-SHIRTST-SHIRTSSWITCHER T-SHIRTS2013
T-SHIRTST-SHIRTST-SHIRTSBien dans sa vie, bien dans sa peau, telle est notre vision lors de la création de tous nos produits. Chaque T-Shirt est réalisé dans le grammage, la matière�: jersey, rib, stretch, et la palette de coloris correspondant à son usage. La recherche du confort du produit porté reste prioritaire à nos yeux.
–Das Leben geniessen und sich in seiner Haut wohl fühlen – das ist unsere Vision bei der Entwicklung all unserer Produkte. Bei jedem T-Shirt wird auf den Sto� und das Material geachtet�: Jersey, Rippjersey oder Stretch. Die Farbenpalette wird entsprechend abgestimmt. Priorität hat unserer Au�assung nach immer der höchstmögliche Komfort des getragenen Produkts.
–Happy in your life, happy in your skin. That is our vision when we create all of our products. Each T-Shirt is designed with the right weight and material (jersey, rib, stretch) and colourways for its intended use. Our priority�: the wearer of our garments must feel comfortable.
_ 7
8 _
40
2657 BAO T-SHIRT UNISEX
SLIMCHF 29.–
XS S M L XL XXLjersey 165 gm2
100% fair-trade organic cotton
53
288534
286
532
20282 531
10
259
42501
204
424
107
338
646
117
339
668
182
340
680
184
364
705 197
370
198
410
_ 9
40
2187 BAOLINO T-SHIRT JUNIOR
SLIMCHF 14.–
4 6 8 10 12jersey 165 gm2
100% organic cotton
40
2667 GALI LONGSLEEVE T-SHIRT UNISEX
SLIMCHF 34.–
XS S M L XL XXLjersey 165 gm2
100% organic cotton
705
204
53
107
01 410
10 198
680
20288
364198
338
197
20288
10
286
118
01
NEW182
10 _
4020
10
01
197 198 282
410364
288
2220 LADY GAIAT-SHIRT WOMEN
BODYFIT REGULARCHF 16.-
S M L XL XXLjersey 145 gm2
100% organic cotton
2220 LADY GAIAT-SHIRT WOMEN
BODYFIT REGULAR
S M L XL XXLjersey 145 gm2
100% organic cotton
NEW
_ 11
2222 GAIAT-SHIRT UNISEX
REGULAR FITCHF 16.-
S M L XL XXLjersey 145 gm2
100% organic cotton
2057 GAIAVIV-NECK T-SHIRT UNISEX
REGULAR FITCHF 16.-
S M L XL XXLjersey 145 gm2
100% organic cotton
288198
4020 01
197 282
410
40
20
10
53
158
01
182197 198
282
288
286
658 410
364
402
342338 364 NEW
NEW 10 NEW
12 _
2850 SALLY T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 29.–
S M L XL XXLrib 1x1 220 gm2
100% organic cotton
2855 EFIA V-NECK T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 29.–
S M L XL XXLrib 1x1 220 gm2
100% organic cotton
01197 288 20198 338 40286 680
_ 13
2875 TISHA LONGSLEEVE T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 39.–
S M L XL XXLrib 1x1 220 gm2
100% organic cotton
2865 YASMIN V-NECK LONGSLEEVE T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 39.–
S M L XL XXLrib 1x1 220 gm2
100% organic cotton
01 40198197 68020 NEW
14 _
2276 GIORGIAV-NECK T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 29.-
S M L XL XXLjersey stretch 150 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
2610 LILIANELONGSLEEVE T-SHIRT WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 39.-
S M L XL XXLjersey stretch 150 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
4001
_ 15
2010 MURIELSPAGHETTI TOP WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 24.-
S M L XL XXLjersey stretch 150 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
2166 HELENTANKTOP WOMEN
BODYFIT SLIMCHF 24.-
S M L XL XXLjersey stretch 150 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
4001
16 _
2001 BOBT-SHIRT UNISEX
OVERSIZE FITCHF 24.-
S M L XL XXL01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 XS and 3XLjersey 170 gm2, 100% super-combed cotton
3120
10
4041
01
42
158
53
43
182 198 204 288
338
282276
259
506
672
676
425402 410
375364 680
170
_ 17
2003 VICTORV-NECK T-SHIRT UNISEX
OVERSIZE FIT CHF 24.-
S M L XL XXLjersey 170 gm2
100% super-combed cotton
2010 01 4042 402259
18 _
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704.
Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufs-kleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet.
The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certi-ficates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manu-facturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
2531 RILEYINDUSTRIAL WASH T-SHIRT UNISEX
OVERSIZE FITCHF 24.-
XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XLjersey 165 gm2 (colors), 180 gm2 (white)55% cotton, 45% polyester
440900 442
710 859 820
_ 19
2375 RAFAACTIVE SPORT T-SHIRT UNISEX
REGULAR FITCHF 29.-
XS S M L XL XXL145 gm2
55% recycled polyester, 45% polyester
2010 01 40197 198 364288
20 _
2685 ALAINT-SHIRT UNISEX
REGULAR FIT CHF 29.-
S M L XL XXLpigment dyed 160 gm2
100% cotton
282158 302 425680
_ 21
POLO-SHIRTS
Indispensables à toutes les garde-robes, nos polos jersey ou sport actif, piqués classiques ou industrial wash oªrent tous un look chic et décontracté tout en étant agréables à porter.
–Poloshirts sind ein unerlässlicher Bestandteil jeder Garderobe. Unsere Jersey-Polos, Active Sport Poloshirts, klassischen Piqué-Shirts und Industrial Wash Shirts bieten alle einen schicken und lockeren Look und sind gleichzeitig angenehm zu tragen.
–A basic in every wardrobe, our jersey or active sport poloshirts, in classic piqué cotton or industrial wash, all share a relaxed and elegant look combined with wearer comfort.
SHIRTSSWITCHER SHIRTSSHIRTS2013SHIRTSSHIRTSPOLOSHIRTSSHIRTS
22 _
_ 23
24 _
4911 JOHNPOLO UNISEXREGULAR FIT
CHF 49.-
XS S M L XL XXL01 – 10 – 20 – 40 – 259 – 402 – 410 – 672 3XLpiqué 220 gm2, 100% organic cotton
31
2010
4053 01
158198 204 259 364288
680 672
506
410402658 NEW
_ 25
4030 STACYPOLO WOMENBODYFIT SLIM
CHF 49.-
XS S M L XL XXLpiqué 220 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
31
2010
4053 01
158198 204 259 364288
680 672
506
410402 NEW658 NEW
26 _
4000 SAMPOLO UNISEXOVERSIZE FIT
CHF 39.-
S M L XL XXL01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 – 402 – 410 3XLpiqué 220 gm2, 100% cotton
31
2010
40430153
158 204 259276
672 410
506
402
364
_ 27
2766 ANNEPOLO WOMENBODYFIT SLIM
CHF 49.-
S M L XL XXLjersey stretch 150 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
4010 HARRYPOLO UNISEXREGULAR FIT
CHF 29.-
XS S M L XL XXLjersey 170 gm2
100% super-combed cotton
2010 4001 01
4043 402
259
T-SHIRTS jersey stretch p.14-15
28 _
4531 TAYLORINDUSTRIAL WASH POLO UNISEX
OVERSIZE FITCHF 49.-
XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XLpiqué 220-240 gm2 (colors), 240 gm2 (white)55% cotton, 45% polyester
440900 442
710 859 820
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704.
Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufs-kleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet.
The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certi-ficates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manu-facturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
_ 29
4375 NOVAKACTIVE SPORT POLO UNISEX
REGULAR FITCHF 39.-
XS S M L XL XXL145 gm2
55% recycled polyester, 45% polyester
10 0120 40
30 _
SHIRTSNos célèbres classiques revisités, Stan et Steve allient un design vintage en coton 100% organique.
–Unsere berühmten Klassiker, Stan und Steve, verbinden ein Vintage-Design mit 100% biologischer Baumwolle.
–A new take on our famous classics, Stan and Steve combine vintage design with 100% organic cotton.
SHIRTSSWITCHER SHIRTS2013
SHIRTSSHIRTSSHIRTS
_ 31
32 _
6165 STEVEREGULAR FIT SHIRT UNISEX
CHF 59.-
S M L XL XXLoxford 185 gm2
100% organic cotton
50101 703832 837 839
NEWAVAILABLE MARCH 2013
_ 33
6160 STANOVER-SHIRT UNISEX
CHF 59.-
S M L XL XXLtwill 200 gm2
100% organic cotton
2010 4053340286
NEWAVAILABLE MARCH 2013
34 _
SWEAT- SHIRTS
Laissez-vous séduire par l’extraordinaire confort de nos basiques et nos nouveaux modèles en composition coton organique et polyester.
–Lassen Sie sich vom ausserordentlichen Komfort unserer Basics und unserer neuen Modelle aus biologischer Baumwolle und Polyester verführen.
–Let yourself be seduced by the remarkable comfort of our basics and new models in organic cotton and polyester.
_ 35
SHIRTSSWITCHER SHIRTSSHIRTS2013SHIRTSSHIRTSSWEATSHIRTSSHIRTS
36 _
1500 LONDONSWEAT UNISEX
CHF 49.-
XS S M L XL XXL01 – 10 – 20 – 40 – 43 - 259 – 402 – 410 – 672 3XLfleece brushed 310 gm2, 70% cotton, 30% polyester
312010
4001 43
53158198 259
680
506
672 410402
VICO PANTS p.50
_ 37
1006 STOCKHOLMSWEAT UNISEX
CHF 44.-
S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
2010 4043 672
VICO PANTS p.50
38 _
1005 OSLONECK-ZIP SWEAT UNISEX
CHF49.-
XS S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
6170 SANTA CRUZSWEAT JACKET UNISEX
CHF 64.-
S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
40
2010 43259
402 672 410
20 40672
VICO PANTS p.50 VICO PANTS p.50
_ 39
6300 MIAMIHOODED SWEAT JACKET UNISEX
CHF 69.-
S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
1022 OHIOHOODED SWEATER UNISEX
CHF 59.-
S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
20 1001 01
40
20
672 40
680
672
VICO PANTS p.50 VICO PANTS p.50
40 _
6041 BROADWAYHOODED SWEAT JACKET UNISEX
CHF 69.-
XS S M L XL XXLmolleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
4020288 672
HARLEM PANTS p.46
NEW
_ 41
20
6141 LILLYHOODED SWEAT JACKET WOMEN
CHF 69.-
S M L XL XXLmolleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
6094 BRUCEHOODED SWEAT JACKET JUNIOR
CHF 39.-
4 6 8 10 12molleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
4020288 672 40198 288 338
TERRY PANTS p.46 PERRY PANTS p.46
NEW NEW
42 _
6036 MIAHIGH-NECKED JACKET WOMEN
CHF 69.-
S M L XL XXLmini fleece stretch 240 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
20 01 40672
CONNY, CANDICE PANTS p.48
288 NEW
_ 43
6028 DALLASHIGH-NECKED JACKET UNISEX
CHF 49.-
XS S M L XL XXLheavy jersey 240 gm2
50% cotton, 50% polyester
4020 410672
DENVER, DAYTONA PANTS p.49
44 _
SWEAT- PANTS
Ils sont faits pour pratiquer tout ce qu’on aime. Développés dans diverses mailles en molleton gratté ou non gratté, mini fleece ou mini fleece stretch, nos Sweatpants sont une invitation à la détente.
–Unsere Sweatpants wurden entwickelt, damit man alles machen kann, worauf man Lust hat. Sie bestehen aus verschiedenen Maschengrössen aus aufgerau-tem oder nicht aufgerautem Baumwollmolton, Mini-Fleece oder Mini-Fleece-Stretch und laden zum Entspannen ein.
–Made to let you pursue all the activities you love. Available in brushed fleece or French terry, mini fleece or mini fleece stretch, our sweatpants are made for relaxation.
PANTSSWITCHER PANTSPANTS2013PANTSPANTSSWEATPANTSPANTS
_ 45
46 _
3041 HARLEMJOGGING PANTS UNISEX
CHF 59.-
XS S M L XL XXLmolleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
3141 TERRYJOGGING PANTS WOMEN
CHF 59.-
S M L XL XXLmolleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
4020288 672
BROADWAY SWEAT p.36LILLY SWEAT p.37
NEW NEW
_ 47
3094 PERRYJOGGING PANTS JUNIOR
CHF 29.-
4 6 8 10 12molleton 300 gm2
85% organic cotton, 15% polyester
4020198 288 338
BRUCE SWEAT p.37
NEW
48 _
3006 CANDICEEASY-TO-WEAR PANTS WOMEN
CHF 59.-
S M L XL XXLmini fleece stretch 240 gm2
95% organic cotton, 5% elastan
3007 CONNY3/4 LENGTH PANTS WOMEN
CHF 54.-
S M L XL XXLmini fleece stretch 240 gm2
95% organic cotton, 5% elastane
20 01 40672
MIA SWEAT p.38 MIA SWEAT p.38
288 NEW
_ 49
3327 DENVERSWEATPANTS UNISEX
CHF 59.-
XS S M L XL XXLheavy jersey 240 gm2
50% cotton, 50% polyester
8208 DAYTONABERMUDA UNISEX
CHF 39.-
S M L XL XXLheavy jersey 240 gm2
50% cotton, 50% polyester
20 01 40410672 4020 410672
DALLAS SWEAT p.39 DALLAS SWEAT p.39
50 _
3002 VICOJOGGING PANTS UNISEX
CHF 59.-
XS S M L XL XXLfleece brushed 310 gm2
70% cotton, 30% polyester
20 01 40672680
LONDON SWEAT p.40,SANTA CRUZ, OSLO SWEAT p.42,OHIO, MIAMI SWEAT p.43
_ 51
3500 BRYANJOGGING PANTS UNISEX
CHF 39.-
S M L XL XXLmini fleece 200 gm2
65% cotton, 35% polyester
20 40672
52 _
POLAR-FLEECE
En polyester conventionnel ou avec un mélange de PET recyclé, rien de tel pour se sentir confortable et bien au chaud.
–Aus konventionellem Polyester oder mit einer Mischung aus rezykliertem PET – es gibt nichts Besseres, um sich wohl zu fühlen und schön warm zu haben.
–In conventional polyester or a recycled PET mix, there is nothing better to feel comfortable and warm.
FLEECESWITCHER FLEECEFLEECE2013FLEECEFLEECEPOLARFLEECEFLEECE
_ 53
54 _
6580 WYOMINGFLEECE JACKET UNISEX
CHF 79.-
S M L XL XXLpolarfleece 270 gm2
70% recycled polyester, 30% polyester
288 40338 425
_ 55
197 4040 10288 288338 338
6830 NEBRASKAFLEECE JACKET WOMEN
CHF 69.-
S M L XL XXLpolarfleece 270 gm2
70% recycled polyester, 30% polyester
6182 OZIELFLEECE JACKET JUNIOR
CHF 39.-
4 6 8 10 12polarfleece 270 gm2
70% recycled polyester, 30% polyester
56 _
6180 VANCOUVERPOLARFLEECE JACKET UNISEX
CHF 69.-
S M L XL XXLpolarfleece 300 gm2
100% polyester
4020 4142680107
_ 57
601
6030 MONTREALPOLARFLEECE JACKET WOMEN
CHF 59.-
S M L XL XXLpolarfleece 250 gm2
100% polyester
107 4020198 204 680
58 _
601 40
6210 VESUVEPOLARFLEECE JACKET WOMEN
CHF 59.-
S M L XL XXLstretch polarfleece 230 gm2
95% polyester, 5% elastane
_ 59
6080 CORTINAPOLARFLEECE BODY WARMER UNISEX
CHF 49.-
S M L XL XXLpolarfleece 300 gm2
100% polyester
40
20
4142
680107 107
40
20198 204
680 601
6026 HELSINKIPOLARFLEECE BODY WARMER WOMEN
CHF 49.-
S M L XL XXLpolarfleece 250 gm2
100% polyester
60 _
SOFT-SHELLSSHELLSSWITCHER SHELLSSHELLS2013SHELLSSHELLSSOFTSHELLSSHELLS
Grâce à sa technologie Softshell et sa matière extensible en PET recyclé, cette gamme de produits oªre une totale liberté des mouvements, comme une seconde peau.
–Dank der Softshell-Technologie und dem dehnbaren Material aus rezykliertem PET bietet diese Produktreihe vollständige Bewegungsfreiheit und fühlt sich an wie eine zweite Haut.
–Thanks to its Softshell technology and stretch material in recycled PET, this pro-duct range permits complete freedom of movement and is like a second skin.
_ 61
62 _
7058 ANDERMATTSOFTSHELL JACKET UNISEX
CHF 99.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
4010 288 364
NEW
_ 63
7068 AVORIAZHOODED SOFTSHELL JACKET WOMEN
CHF 99.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
4010 288 36410 01 40288 364
7088 LENKHOODED SOFTSHELL JACKET JUNIOR
CHF 79.-
4 6 8 10 12 14softshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
NEW NEW
64 _
7238 WEISSHORNSOFTSHELL JACKET UNISEX
CHF 159.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
7528 ENGELBERGSOFTSHELL JACKET WOMEN
CHF 159.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
425 40 40
_ 65
7338 COMBINHOODED SOFTSHELL JACKET UNISEX
CHF 189.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
7628 EBENALPHOODED SOFTSHELL JACKET WOMEN
CHF 189.-
S M L XL XXLsoftshell 290 gm2
Shell: 100% recycled polyester
40 40
HARD-SHELLSSHELLSSWITCHER SHELLSSHELLS2013SHELLSSHELLSHARDSHELLSSHELLS
66 _
Légères et confortables, faites pour vous accompagner dans vos activités en plein air, nos Hardshells et Windbreakers très résistantes protègent des intempéries.
–Leicht und komfortabel, ideale Begleiter bei Ihren Outdoor-Aktivitäten. Unsere Hardshells und Windbreakers sind sehr widerstandsfähig und schützen Sie vor allen Witterungseinflüssen.
–Light and comfortable, our tough Hardshells and Windbreakers are perfect to protect you against bad weather on your fresh air activities.
_ 67
68 _
7509 RHINWINDBREAKER UNISEX
CHF 69.-
XS S M L XL XXL134 gm2
100% recycled polyester
7530 RHINOWINDBREAKER JUNIOR
CHF 49.-
4 6 8 10 12134 gm2
100% recycled polyester
40 4020 20107 286364 364533
_ 69
4010
7639 BROMOHARDSHELL JACKET UNISEX
CHF 189.-
S M L XL XXL195 gm2
100% polyamide
7227 TELLIERSHARDSHELL JACKET WOMEN
CHF 189.-
S M L XL XXL195 gm2
100% polyamide
Issu du commerce équitable et entièrement fait de coton organique, notre collection de sous-vêtements est la garantie du confort alliant qualité et bonne conscience.
–Unsere Unterwäsche-Kollektion stammt aus fairem Handel und besteht aus 100% biologischer Baumwolle. Sie garantiert hohen Komfort und verbindet Qualität mit gutem Gewissen.
–Our collection of fair trade underwear is made entirely of organic cotton, guaranteeing comfort, quality and a clear conscience.
UNDER-WEAR
Issu du commerce équitable et entièrement fait de coton organique, WEAR
Issu du commerce équitable et entièrement fait de coton organique, WEARSWITCHER WEARWEAR2013WEARWEARUNDERWEARWEAR
70 _
_ 71
72 _
01 01
40 40
198 198
164 JUDEUNDERWEAR 2-PACK MEN
CHF 24.-
S M L XL XXL180 gm2
95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
153 DONNAUNDERWEAR 2-PACK WOMEN
CHF 24.-
S M L XL XXL 180 gm2
95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
_ 73
150 BRIGITTEUNDERWEAR 3-PACK WOMEN
CHF 24.-
S M L XL XXL180 gm2
95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
162 EDDYUNDERWEAR 3-PACK MEN
CHF 24.-
S M L XL XXL180 gm2
95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane
01
40
920
74 _
_ 75
259
644 CHURCHILLCONTRASTING BRAID TRIM CAP UNISEX
CHF 9.-
one sizebrushed twill100% ring-spun cotton
662 KENNEDYCAP UNISEX
CHF 9.-
one sizeunbrushed twill100% ring-spun cotton
312010
01 4053
259276506
655 410 40240
2010 2237
2238 25502251
2395
76 _
WHALENotre deuxième marque dont l’assortiment se compose de T-shirts jersey, polos piqués, sweatshirts,�… découvrez l’élargissement des lignes de produits Whale, incluant la nouveauté «�budget�», pour la personnalisation de vos vêtements.
–Unsere zweite Marke, deren Produktesortiment aus Jersey-T-Shirts, Polo-Piqués und Sweatshirts besteht. Entdecken Sie die Erweiterung der Whale-Produktlinien, einschliesslich des neuen «Budget»-Sortiments, für die individuelle Zusammenstel-lung Ihrer Bekleidung.
–Whale is our second label. Its range includes jersey T-shirts, piqué polo shirts, sweatshirts etc. Discover our more extensive Whale product lines, including the new «�budget�» range created to customise your clothing.
WHALE2013WHALEWHALEWHALEWHALE
_ 77
78 _
20
2034T-SHIRT UNISEX
REGULAR FITCHF 9.90
XS S M L XL XXLjersey 150 gm2
100% cotton
2224 T-SHIRT WOMEN
BODYFIT REGULARCHF 9.90
S M L XL XXLjersey 150 gm2
100% cotton
40
10
53
107
01
204182
672
341364
676
198
259286
288
424
646
288198 2010
01
259
364 672 40
AVAILABLE FEBRUARY 2013
NEW
_ 79
2374T-SHIRT UNISEX
REGULAR FITCHF 6.90
S M L XL XXLjersey 150 gm2
100% cotton
2010 01 40259 4142364
AVAILABLE APRIL 2013
NEW
80 _
2004T-SHIRT UNISEX
OVERSIZE FITCHF 11.90
S M L XL XXL jersey 145 gm2
100% cotton
31
2010
404201 43
53
107 161182 250198
364 676345 655331
506
338 645
288
410
259
402
_ 81
204T-SHIRT JUNIOR
REGULAR FITCHF 7.90
4 6 8 10 12 14jersey 145 gm2
100% cotton
40
2010
01 4353
250 259
364
506
331
288
82 _
4114POLO UNISEXREGULAR FIT
CHF 19.90
S M L XL XXLpiqué 200 gm2
100% cotton
4214POLO WITH BREAST POCKET UNISEX
REGULAR FITCHF 22.90
S M L XL XXL 3XLpiqué 200 gm2
100% cotton
40
2010
4201 43
53250 259
410
506
402
364 2010 01
4042
259
43
_ 83
4314POLO WOMEN
BODYFIT REGULARCHF 19.90
S M L XL XXLpiqué 200 gm2
100% cotton
4514POLO JUNIOR REGULAR FIT
CHF 12.90
6 8 10 12 14piqué 200 gm2
100% cotton
2010
01 404243
364250 2010 01 40259
JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK
SOLANGE VORRAT
84 _
6124SHIRT UNISEX
CHF 29.90
S M L XL XXLtwill 180 gm2
35% cotton, 65% polyester
6134LONGSLEEVE SHIRT UNISEX
CHF 34.90
S M L XL XXLtwill 180 gm2
35% cotton, 65% polyester
10 01 402 40242259
_ 85
6664SHIRT WOMEN
CHF 29.90
S M L XL XXLtwill 180 gm2
35% cotton, 65% polyester
6674LONGSLEEVE SHIRT WOMEN
CHF 34.90
S M L XL XXLtwill 180 gm2
35% cotton, 65% polyester
4001
86 _
1444SWEAT UNISEX
CHF 26.90
S M L XL XXL 3XLfleece brushed 280gm2
65% cotton, 35% polyester
2010 01 4042259 43
_ 87
88 _
Des productions spéciales sur mesure pour répondre à vos exigences�: • Création d’un modèle ou d’une collection complète selon vos désirs
• Service graphique individuel
• Solution clés en main du croquis à la livraison Vous êtes intéressés (ées)�?Contactez-nous pour une information ou un devis�:
[email protected] 815 900 00 (n° gratuit)
SWITCHER
& PRIVATE COLLECTIONS 2013SPECIAL PRODUCTIONS
Auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderanfertigungen • Entwurf eines Modells oder einer vollstän- digen Kollektion nach Ihren Wünschen
• Individueller Grafik-Service
• Alles aus einer Hand von der Skizze bis zur Lieferung Interessiert Sie dieses Angebot�?Für nähere Informationen oder eine O�erte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung�:
[email protected] 815 900 00 (Gratisnummer)
Special productions tailored to your own particular needs�: • Creation of a model or of a full collection to meet your particular wishes
• Individual graphic service
• Turnkey solution from sketch to delivery Are you interested�?Please contact us for further information or an estimate�:
[email protected] 815 900 00 (freephone number)
_ 89
SWITCHER RETAIL2013
Vous trouverez encore plus de produits mode dans nos boutiques et sur www.switcher.comVous souhaitez devenir partenaire retail de Switcher�? Contactez-nous gratuitement au 00800 815 900 00
–Noch mehr modische Produkte finden Sie in unseren Boutiquen und auf www.switcher.comMöchten Sie Switcher Retail Partner werden�? Dann kontaktieren Sie uns kostenlos 00800 815 900 00
–You will find even more fashionable products in our boutiques and at www.switcher.comInterested to be a Switcher retail partner�? Contact us�: 00800 815 900 00 (toll free number)
90 _
Music & Sports & Art
Les événements que nous soutenons o³rent une large place à la solida-rité, au plaisir d’être ensemble, à la créativité et au respect d’autrui.
Si vous aussi avez un sta³ à équiper lors de votre événement, n’hésitez pas à prendre contact avec nous, nous sommes certains de pouvoir vous o³rir une solution adéquate.
[email protected] 815 900 00 (n° gratuit)
–Solidarität, Spass am Zusammensein, Kreativität und Respekt gegenüber anderen Menschen – all dies sind wichtige Aspekte der Veranstaltungen, die wir unterstützen.
Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf, falls auch Sie bei Ihrer Veranstal-tung Personal einzukleiden haben�: Wir können Ihnen bestimmt eine geei-gnete Lösung anbieten.
[email protected] 815 900 00 (Gratisnummer)
–Solidarity, the pleasure of being together, creativity and respect for others are all prominent features of the events that we support.
If you too need to kit out sta³ for your event, please do not hesitate to contact us. We feel sure we can propose the right solution.
[email protected] 815 900 00 (freephone number)
SWITCHER
2013SPONSORING
PH
OTO
: PA
LÉ
O F
ES
TIV
AL
NY
ON
_ 91
92 _
NOTRE ENGAGEMENT EN FAVEUR DE L’ENFANCE ET LA JEUNESSE. EN SUISSE ET DANS LE MONDE.
En Inde et en Afrique, notre fondation s’engage en priorité à élever le taux de scolarisation des enfants défavorisés et à maintenir ceux-ci dans le cursus scolaire. En Suisse, elle s’investit dans des projets pédagogiques visant la formation des jeunes au développement durable et aux droits humains. Fondation suisse recon-nue d’utilité publique.www.fondationswitcher.org
Parmi nos projets�:
SUISSE• T-SCHOOL PROJECT Projet scolaire sur le thème du vêtement qui sensibilise les élèves aux divers as-pects sociaux et écologiques de la chaîne de production textile. Le projet a obtenu la reconnaissance de l’Unesco comme «�Activité de la Décennie pour l’éduca-tion en vue du développement durable�». www.t-schoolproject.com
BURKINA FASO • DESSINE-MOI UNE ECOLE La Fondation est engagée dans la pro-motion de l’éducation préscolaire de-puis 2005. Les écoles maternelles qu’elle soutient en zone rurale oªrent un envi-ronnement sûr où les enfants peuvent apprendre, jouer et avoir accès à des équipements propres pendant que leurs mères travaillent aux champs.
INDE• SWITCHER PREM SCHOOLS Depuis plus de 15 ans, les écoles Switcher Prem dispensent un enseignement gratuit aux enfants défavorisés de la région de Tirupur. Actuellement, 500 enfants sont accueillis dans nos écoles, de la classe maternelle au degré secondaire.
Toutes les actions de la Fondation Switcher�: www.fondationswitcher.org
UNSER ENGAGEMENT FÜR KINDER UND JUGENDLICHE. IN DER SCHWEIZ UND WELTWEIT.
In Indien und in Afrika setzt sich unsere Stiftung vor allem dafür ein, die Schulbe-suchsquote bei benachteiligten Kindern zu erhöhen und diese bis zum Abschluss im Schulprogramm zu halten. In der Schweiz engagiert sie sich für pädago-gische Projekte, in denen sich Jugendliche mit den Themen nachhaltige Entwicklung und Menschenrechte auseinandersetzen können. Als schweizerische gemeinnüt-zige Stiftung anerkannt. www.fondationswitcher.org
Einige unserer Projekte�:
SCHWEIZ• T-SCHOOL PROJECT Schulprojekt zum Thema Bekleidung, mit dem die Schülerinnen und Schüler für die verschiedenen sozialen und ökologischen Aspekte der Textilproduktion sensibilisiert werden. Das Projekt wurde von der Unesco als «�Aktivität der Weltdekade Bildung für nachhaltige Entwicklung�» anerkannt.www.t-schoolproject.com
BURKINA FASO • ZEICHNE MIR EINE SCHULESeit 2005 engagiert sich die Stiftung für die Förderung der Vorschulbildung. Auf dem Land unterstützt sie Kindergärten, die Kindern ein sicheres Umfeld bieten, in dem sie lernen und spielen können und Zugang zu sauberen Einrichtungen haben, während ihre Mütter auf den Feldern arbeiten.
INDIEN• SWITCHER PREM SCHOOLS Seit über 15 Jahren werden benachtei-ligte Kinder in der Region Tirupur in den Prem-Schulen von Switcher unentgeltlich unterrichtet. Gegenwärtig werden unsere Schulen, vom Kindergarten bis zur Sekun-darstufe, von über 500 Kindern besucht.
Alle Aktionen der Switcher-Stiftung�: www.fondationswitcher.org
OUR COMMITMENT TO CHILDREN AND YOUNG PEOPLE. IN SWITZERLAND AND IN THE WIDER WORLD.
In both India and Africa, our Foundation’s main aim is to enable larger numbers of deprived children to attend school and make sure that they do not abandon their education. In Switzerland, the Foundation supports teaching projects which train young people in sustainable development and human rights. A Swiss public interest foundation. www.fondationswitcher.org
Some of our projects�:
SWITZERLAND• T-SCHOOL PROJECT A school project about clothing which makes pupils aware of the social and eco-logical aspects of the textile production chain. The project has been recognized by Unesco as an «�Activity of the Decade for education in sustainable development�». www.t-schoolproject.com
BURKINA FASO • DRAW ME A SCHOOL The Foundation is committed to the pro-motion of pre-school education in ru-ral areas since 2005. It supports nursery schools in Tanguiga, Tibin and Nimpui providing a secure environment in which children are able to learn, play and have access to clean equipment while their mo-thers are working in the fields.
INDIA• SWITCHER PREM SCHOOLS Switcher Prem schools have been provi-ding free education for deprived children in the Tirupur region for over 15 years. At present, 500 children are welcomed in our schools, from nursery classes to secon-dary level.
Full details of Switcher Foundation actions at�: www.fondationswitcher.org
_ 93
Fair Wear Foundation
Fair Wear Foundation est une organisa-tion internationale visant l’amélioration constante des conditions de travail dans l’industrie du vêtement partout dans le monde. Switcher est membre depuis 2006. Les entreprises membres s’engagent à respecter les standards internationaux de travail suivants�:
• emploi librement choisi
• pas de discrimination
• pas de travail des enfants
• liberté d’association et droit à la négociation collective
• paiement d’un salaire su¸sant
• heures de travail raisonnables
• conditions de travail sûres et saines
• relation de travail ayant force d’obligation
Die Fair Wear Foundation ist eine inter-nationale Kontrollorganisation, die wel-tweit eine Verbesserung der Arbeitsbe-dingungen in die Textilindustrie bezweckt. Mitgliedschaft seit 2006. Die Mitglieder verpflichten sich, folgende internationalen Arbeitsstandards zu respektieren�:
• Keine Zwangsarbeit
• Keine Diskriminierung
• Keine Kinderarbeit
• Versammlungsfreiheit und Recht auf Kollektiverhandlungen
• Existenzsichernde Löhne
• Keine überlangen Arbeitszeiten
• Sichere und gesunde Arbeitsbedinugngen
• Rechtsverbindliches Arbeitsverhältnis
Fair Wear Foundation is an international verification organization that strives for a fair working conditions worldwide in textile industry. Switcher is member since 2006. Members companies commit to respect the following international labour standards�:
• Employment is freely chosen
• No discrimination in employment
• No exploitation of child labour
• Freedom of association and the right to collective bargaining
• Payment of a living wage
• Reasonable hours of work
• Safe and healthy working conditions
• A legally binding employment relationship
www.fairwear.org
92.3% des articles vendus pro-viennent de manufactures vérifiées par un tiers ou en provenance de pays à risque faible (2011)
92.3% der verkauften Artikel stamen von durch Dritte überprüften Herstellern oder aus Ländern mit gerin-gem Risiko (2011)
92.3% of the sold articles come from factories checked by a third party or from low-risk countries (2011)
Max Havelaar
Le label Max Havelaar garantit aux pro-ducteurs de coton un prix minimum fixe jamais inférieur au prix du marché cou-vrant leurs frais de production. A ce prix s’ajoute une prime «�Fair Trade�» permet-tant l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail par le financement de projets. Max Havelaar est garant de la vé-rification de ces projets communautaires. Switcher propose 10 modèles Max Havelaar en 2012.
Das Label Max Havelaar Label steht dafür, dass die Bauern für ihre Baumwolle ei-nen festen Preis erhalten, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist und der es erlaubt, die Produktionskosten zu decken. Hinzu kommt eine Prämie, die von der lokalen Genossenschaft der Bau-mwollbauern selbstständig, unter Aufsicht von MaxHavelaar verwaltet, und für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeits-bedingungen eingesetzt wird. Switcher bietet 2012 10 Max Havelaar Modelle an.
The Max Havelaar logo guarantees the pay-ment of a stable and fair price to cotton farmers for their cotton never under the market price that allow them to cover their production costs. The fair trade premium is used to improve living and working condi-tions of their cooperative. Max Havelaar supervises and verifies these community projects. Switcher o³ers 10 Max Havelaar items in 2012
www.maxhavelaar.ch
Organic cotton
Dans la culture biologique du coton, au-cun engrais chimique ni pesticide n’est employé. Les semences génétiquement modifiées (OGM) sont interdites. Le coton organique est planté en alternance avec d’autres cultures afin d’éviter l’appau-vrissement des sols. Les paysans utilisent uniquement du fumier et du compost afin de préserver la fertilité du sol, voire de la renforcer.
Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird gänzlich auf chemisch-synthetische Dün-ger und Pflanzenschutzmittel verzichtet. Die Verwendung von gentechnisch verän-dertem Saatgut ist verboten. Die Bio-Bau-mwolle wird in Abwechslung mit anderen Feldfrüchten angebaut und mit Mist und Kompost gedüngt, was die Bodenfrucht-barkeit erhält oder sogar verbessert.
The cultivation of organic cotton does entirely without synthetic fertilizers and pesticides. The use of genetically modi-fied seeds is banned. Organic cotton is cultivated in rotation with other crops and is fertilized with manure and compost, which preserves and even increases the soil’s fertility.
SWITCHER
2013PARTNERS
94 _
GOTS
Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de pro-cessus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux sur la totalité de la chaîne d’ap-provisionnement.
Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Tex-tilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und so-ziale Kriterien, für die ganze textile Bes-cha�ungskette.
The Global Organic Textile Standard (GOTS ) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, of the entire textile supply chain.www.global-standard.org
Reach Conform
Législation européenne obligatoire sur les produits chimiques, entré en vigueur en juin 2007.
Seit Juni 2007 geltende europäische Ve-rordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Sto�e.
European regulation for registration, eva-luation, authorization and restriction of chemicals since June 2007.
H2O Index
Impact d’eau durant le cycle de produc-tion des matières premières jusqu’au point de vente. Valeurs exactes en litres�: page 96-97
«�Water Impact�» während des gesamten Herstellungsprozesses von den Rohstof-fen bis zum Verkaufspunkt. Präzise Lite-rangaben�: Seite 96-97
Impact of water at every stage of the life cycle from raw material through to the point of sale. Detailed information in liter�: page 96-97
CO2 Index
Impact CO2 généré depuis les matières premières jusqu’à la distribution dans lespoints de vente. Valeurs exactes en kg�:page 96-97
Index zum CO2 Ausstoss von der Rohs-to�gewinnung bis zum Fertigprodukt und dem Transport zum Verkaufspunkt. Präzise Kilogrammangaben�: Seite 96-97
CO2 emission impact from raw material to the finished product and transport to the point of sale. Detailed information in kg�: page 96-97
Oeko-Tex
Oeko-Tex® Standard 100 est un système de contrôle et de certification internatio-nale uniforme pour les produits textiles à chaque stade de fabrication.
Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungs-system für textile Produkte aller Verar-beitungsstufen.
Oeko-Tex® Standard 100 is a standardized worldwide testing and certification sys-tem for textile products at all stages of processing
Swiss Solar Energy
En achetant un produit Switcher avec ce logo, 10 centimes seront versés pour l’installation de panneaux solaires à Lau-sanne. Tout complément d’informations et traçabilité�:www.respect-code.org
Beim Kauf eines Switcher Artikels mit die-sem Logo, beteiligen Sie sich mit 10 Rap-pen an der Installierung von Solarzellenpa-nelen in Lausanne. Mehr Informationen und Rückverfolgbarkeit�:www.respect-code.org
When you buy a Switcher product with this logo, 10 centimes will be paid towards the installation of solar panels in Lau-sanne. For further information and tracea-bility, visit�: www.respect-code.org
PET
Recycled-PET�: la majeure partie du po-lyester utilisé provient du recyclage de bouteilles en PET. Valeurs exactes en nombre de bouteilles page 96-97
Recycled-PET�: der Hauptanteil des verwen-deten Polyesters stammt aus recycelten PET-Flaschen. Präzise�: Seite 96-97
Recycled PET�: the main part of polyes-ter yarns is obtained from recycled PET bottles. Detailed information�: page 96-97
SWITCHER
2013LABELS
_ 95
La transparence est pour nous une valeur essentielle. Nous estimons que tout consom-mateur doit pouvoir connaitre l’origine du produit qu’il achète. A cet eªet, nous avons mis en place un outil de traçabilité qui l’in-forme de chaque étape de production, de la matière première à la distribution en Europe.
–Transparenz ist einer unserer Grundwerte. Wir sind der Ansicht, dass jeder Konsument die Herkunft des Produkts das er kauft ken-nen sollte. Wir haben deshalb ein Rückver-folgungssystem eingeführt, das ihn über jede Lebensetappe eines Produkts informiert – vom Rohsto� bis zum Vertrieb in Europa.
–Transparency is a core value as far as we are concerned. We believe that every customer should be able to find out where the product they are buying comes from.To this end, we have put in place a traceability tool informing the consumer of every produc-tion stage, from the raw material to its distri-bution in Europe.
SWITCHER
TRACEABILITY STEP BY STEPRESPECT-CODE
Retrouvez toutes les étapes de fabrication des produits Switcher sur Alle Herstellungsetappen der Switcher Produkte sehen Sie aufFind all steps of Switcher products production on
www.respect-code.org
1.Matière première Rohsto� Raw material
2.Filature Spinnerei Spinning
3.Tricotage – TissageStrickerei – Weberei Knitting
4.Teinture FärbereiDyeing
5.ConfectionKonfektionManufacturing
6.TransportTransportTransport
7.DistributionVertriebDistribution
2
13
4
5
7
6
96 _
150 BRIGITTE • • • • • • 0.7 102
153 DONNA • • • • • • 0.8 113
162 EDDY • • • • • • 1.0 145
164 JUDE • • • • • • 1.4 207
644 CHURCHILL • • • • 2.1 416
662 KENNEDY • • • • 1.6 311
1005 OSLO • • • • 9.8 1363
1006 STOCKHOLM • • • • 8.7 1208
1022 OHIO • • • • 12.7 1758
1500 LONDON • • • • 9.5 1312
2001 BOB • • • • 4.7 929
2003 VICTOR • • • • 4.5 880
2010 MURIEL • • • • • 1.8 339
2057 GAIAVI • • • • • • 2.8 419
2166 HELEN • • • • • 1.9 358
2187 BAOLINO • • • • • • 2.4 366
2220 LADY GAIA • • • • • • 2.6 394
2222 GAIA • • • • • • 2.8 422
2276 GIORGIA • • • • • 2.0 381
2375 RAFA • • • • 4 2.6 32
2531 RILEY • • • • 3.7 436
2610 LILIANE • • • • • 3.3 623
2657 BAO • • • • • • • 2.8 419 •2667 GALI • • • • • • 4.1 613
2685 ALAIN • • • • 4.5 888
2766 ANNE • • • • • 2.8 527
2850 SALLY • • • • • • 2.8 416
2855 EFIA • • • • • 2.8 428
2865 YASMIN • • • • • 3.7 565
2875 TISHA • • • • • 3.9 585
3002 VICO • • • • 9.4 1306
3006 CANDICE • • • • • • 6.9 1324
3007 CONNY • • • • • • 5.5 1051
3041 HARLEM • • • • • • 8.4 1110
3094 PERRY • • • • • • 4.9 647
3141 TERRY • • • • • • 8.3 1095
3327 DENVER • • • • 8.6 960
3500 BRYAN • • • • 7.0 977
4000 SAM • • • • 6.4 1264
4010 HARRY • • • • 5.6 1110
4030 STACY • • • • • • 4.4 835
4375 NOVAK • • • • 7 5.4 67
4531 TAYLOR • • • • 6.1 730
4911 JOHN • • • • • • 5.2 785
Trac
abilit
y
resp
ect-c
ode
Fair
Wea
r
Foundat
ion
REACH
Oeko-te
x100
Cotton
BIO
Max H
avela
ar
GOTSbottl
es (0
.5 l)
kg C
O 2
liter
s H2O
Swiss
solar
pow
er
0.7 102
0.8 113
1.0 145
1.4 207
2.1 416
1.6 311
9.8 1363
8.7 1208
12.7 1758
9.5 1312
4.7 929
4.5 880
1.8 339
2.8 419
1.9 358
2.4 366
2.6 394
2.8 422
2.0 381
2.6 32
3.7 436
3.3 623
2.8 419
4.1 613
4.5 888
2.8 527
2.8 416
2.8 428
3.7 565
3.9 585
9.4 1306
6.9 1324
5.5 1051
8.4 1110
4.9 647
8.3 1095
8.6 960
7.0 977
6.4 1264
5.6 1110
4.4 835
5.4 67
6.1 730
5.2 785
_ 97
6026 HELSINKI • • • • 5.0 76
6028 DALLAS • • • • 8.6 956
6030 MONTREAL • • • • 7.0 105
6036 MIA • • • • • • 7.6 1447
6041 BROADWAY • • • • • 11.9 1577
6080 CORTINA • • • • 8.3 125
6094 BRUCE • • • • • 6.7 878
6141 LILLY • • • • • 9.8 1299
6160 STAN • • • • • 8.9 1339
6165 STEVE • • • • • 7.0 1049
6170 SANTA CRUZ • • • • 12.2 1690
6180 VANCOUVER • • • • 11.0 165
6182 OZIEL • • • • 18 6.9 81
6210 VESUVE • • • • 5.8 88
6300 MIAMI • • • • 13.0 1796
6580 WYOMING • • • • 29 9.5 112
6830 NEBRASKA • • • • 23 6.5 77
7058 ANDERMATT • • • • 61 9.8 100
7068 AVORIAZ • • • • 60 9.3 94
7088 LENK • • • • 43 6.4 65
7227 TELLIERS • • • • 11.2 169
7238 WEISSHORN • • • • 68 10.4 106
7338 COMBIN • • • • 74 11.1 113
7509 RHIN • • • • 12 5.8 59
7528 ENGELBERG • • • • 57 8.1 83
7530 RHINO • • • • 8 5.1 51
7628 EBENALP • • • • 67 9.1 93
7639 BROMO • • • • 13.3 200
8208 DAYTONA • • • • 6.3 699
204 t-shirt kids Whale • • • • 2.1 412
1444 sweatshirt Whale • • • • 8.5 1165
2004 t-shirt Whale • • • • 4.1 812
2034 t-shirt Whale • • • • 3.0 597
2224 t-shirt women Whale • • • • 2.9 573
2374 t-shirt Whale • • • • 4.1 807
4114 polo Whale • • • • 5.8 1155
4214 polo Whale • • • • 5.3 1054
4314 polo women Whale • • • • 4.5 892
4514 polo kids Whale • • • • 4.3 856
6124 shirt Whale • • • • 7.0 578
6134 shirt Whale • • • • 8.3 688
6664 shirt women Whale • • • • 4.8 399
6674 shirt women Whale • • • • 6.0 495
models ecofriendlydetails pages 93, 94, 95impact CO2 & Water Footprint�: Quantis, calculator V.10, december 2012
Trac
abilit
y
resp
ect-c
ode
Fair
Wea
r
Foundat
ion
REACH
Oeko-te
x100
Cotton
BIO
Max H
avela
ar
GOTSkg
CO 2
liter
s H2O
Swiss
solar
pow
er
bottles
(0.5
l)
5.0 76
8.6 956
7.0 105
7.6 1447
11.9 1577
8.3 125
6.7 878
9.8 1299
8.9 1339
7.0 1049
12.2 1690
11.0 165
6.9 81
5.8 88
13.0 1796
9.5 112
6.5 77
9.8 100
9.3 94
6.4 65
11.2 169
10.4 106
11.1 113
5.8 59
8.1 83
5.1 51
9.1 93
13.3 200
6.3 699
2.1 412
8.5 1165
4.1 812
3.0 597
2.9 573
4.1 807
5.8 1155
5.3 1054
4.5 892
4.3 856
7.0 578
8.3 688
4.8 399
6.0 495
98 _
VITE SECDes matériaux qui, en raison de leur
structure, de l’emploi de fils synthétiques ou qui, au moyen de leur apprêt, accélèrent le processus de séchage du vêtement. L’humi-dité est ainsi transportée plus rapidement de la peau à la surface de la matière pour sé-cher, ce qui confère un sentiment de confort et évite de se refroidir rapidement.
SCHNELL TROCKNENDMaterialien die auf Grund ihrer
Konstruktion, der Verwendung von synthe-tischen Garnen oder mittels ihrer Ausrüstung den Trocknungsvorgang des Bekleidungspro-duktes beschleunigt. Die Feuchtigkeit wird so schneller von der Haut an die Materialober-fläche zum trocknen transportiert und sorgt so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und verhindert ein schnelles auskühlen.
FAST-DRYINGMaterials which ensure faster drying
of the garment product on the basis of their structure, use of synthetic yarns or finishing technique. As a result, moisture is transferred faster from the skin to the surface of the ma-terial where it dries; this makes the garment very pleasant to wear and prevents fast coo-ling down.
RESPIRATION ACTIVELe matériau à respiration active trans-
porte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’exté-rieur par sa membrane ou le revêtement sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent pé-nétrer par la membrane ou le revêtement à l’intérieur du produit.
ATMUNGSAKTIVAtmungsaktive Materialien transportie-
ren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre Membrane oder Beschichtung nach außen ohne das von außen Wassertropfen / Regen durch die Membrane oder Beschichtung in das Innere des Produktes dringen kann.
ACTIVE BREATHINGActive-breathing materials transfer
humidity (water vapour) through their mem-branes or coating to the outside environment without water droplets/rain being able to pe-netrate inside the product via the membranes or coating.
PROPRIETES HYDROFUGESLa surface du produit a été transfor-
mée de sorte d’être hydrofuge. L’humidité ne peut donc pas pénétrer dans la structure du matériau. En cas d’usages prolongé, ce re-vêtement hydrofuge doit être renouvelé en recourant à des produits disponibles dans le commerce.
WASSERABWEISENDDie Materialoberfläche eines Produktes
wird mit einer wasserabweisenden Ausrüs-tung veredelt. So kann Nässe nicht in die Materialstruktur eindringen. Bei längerem Ge-brauch muss diese wasserabweisende Aus-rüstung unter Gebrauch von handelsüblichen Produkten erneuert werden.
WATER-REPELLENTThe material surface of a product is
treated to obtain a water-repellent finish. This prevents wetness from penetrating into the material structure. After extended use, this water-repellent finish must be renewed by using ordinary commercial products.
IMPERMEABLELe vêtement est fabriqué à partir de
matériaux imperméables. Les tissus utilisés, décrits sous la rubrique RESPIRATION AC-TIVE, oªrent non seulement une respiration active par une membrane ou un revêtement mais sont également imperméables. L’imper-méabilité est définie en millimètres. Plus la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne im-perméabilité est atteinte dès 3000 mm.
WASSERDICHTDas Bekleidungsprodukt wurde aus
wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. Dabei werden Sto�e verwand die wie unter ATMUNGSAKTIV beschrieben durch eine Membrane oder Beschichtung nicht nur at-mungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bes-timmt. Je höher der Wert desto besser. Eine gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm erreicht.
WATERPROOFThe garment has been made using
waterproof outer materials. The substances used breathe actively as described under the heading ACTIVE BREATHING by means of a membrane or coating and are also water-proof. The waterproof characteristic is deter-mined in millimeters. The higher this value the better. A good waterproof quality is obtained above 3000 mm.
ETANCHE AU VENTL’utilisation d’une membrane ou d’un
revêtement oªre une étanchéité au vent de 100%. Une protection élevée contre le vent peut également être obtenue sans mem-brane, par ex. par une construction tricotée ou un tissage serré.
WINDDICHTHundertprozentige Winddichtigkeit
wird durch die Verwendung einer Membrane oder Materialbeschichtung erreicht. Ein ho-her Windschutz kann auch ohne Membrane erzeugt werden dies z.B durch eine dichte Web – oder Strickkonstruktion.
WINDPROOFA hundred per cent windproof charac-
teristic is obtained by using a membrane or material coating. High wind protection can also be achieved without a membrane, e.g. by a dense woven or knitted structure.
COUTURES SOUDEESPour construire un vêtement produit
à partir d’un matériau imperméable à 100%, toutes les coutures sont soudées au moyen d’une couture étanche.
NAHTVERSIEGELTUm ein Bekleidungsprodukt hergestellt
aus wasserdichtem Material 100% wasser-dicht zu konstruieren werden alle Nähte mit einem wasserdichten Nahtband verschweißt.
SEALED-SEAMTo ensure that a garment made from
waterproof material is 100% waterproof, all seams are sealed with a waterproof seam binder.
SWITCHER
2013TECHNICAL INFOS & COLOURS
_ 99
TECHNICAL INFOS & COLOURS
Size S M L XL XXL
D / CH 42 / 44 46 / 48 50 / 52 54 / 56 58 / 60
Neck (1) 37 / 38 39 / 40 41 / 42 43 / 44 45 / 46
Chest (2) 83 / 89 90 / 97 98 / 105 106 / 113 114 / 121
Size S M L XL XXL
D / CH 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52
Chest (2) 78/85 86/93 94/102 103/112 113/122
Age 4 6 8 10 12
cm (*) 104 116 128 140 152
TAILLES | GRÖSSE | SIZES
Hommes | Männer | Men
Femmes | Damen | Women
Enfants | Kinder | Kids
(1) Tour de cou. Halsumfang (2) Tour de poitrine. Brustumfang
(2) Tour de poitrine. Brustumfang
(*) Hauteur du corps. Körperhöhe. Body height
OVERSIZECoupe ample et confortable.Weit und bequem geschnitten.Comfortable loose cut.
REGULARCoupe droite et confortable.Gerade und bequem geschnitten.Comfortable straight cut.
SLIMCoupe droite et près du corp.Körpernah und gerade geschnitten.Body-hugging straight cut.
BODYFIT REGULARCoupe cintrée et confortable.Bequem und tailliert geschnitten.Comfortable waisted cut.
BODYFIT SLIMCoupe cintrée et près du corps.Körpernah und tailliert geschnitten.Body-hugging waisted cut.
410
423
402
672
43
40
41
42
440
442
425
424
259
820
336
859
242
339
370
286
20
338
364
117
184
276
250
800
288
204
161
198
158
282
342
331
345
341
302
53
340
375
31
531
532
676
680
668
658
01
900
645
646
601
533
655
118
197
107
182
170
710
705
10
506
534
704
/ 700
/ 831 / 411
/ 200
/ 901
/ 401
/ 408
/ 303
© s
wit
cher
sa
conc
ept
and
des
ign:
ww
w.la
telie
rdea
ude.
ch |
pho
tos:
mat
hieu
ro
d |
pri
nt: m
edia
imp
ress
ion
suis
se s
a
sho
oti
ng: L
es D
iab
lere
ts, H
ôte
l Lav
aux
9081
492