sunday matins hymns - tone 3 - 4 pascha - 15 may 2011 - the paralytic

10
Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 20 B B B y y y t t t h h h e e e G G G r r r a a a c c c e e e o o o f f f G G G o o o d d d Compiled, Adapted, Edited & Printed By Marguerite Paizis Archondissa & Teacher By Divine Grace Greek Orthodox Patriarchate Of Alexandria & All Africa Archdiocese Of Good Hope Holy Church Of The Dormition Of The Mother Of God Port Elizabeth Po Box 28348 Sunridge Park 6008 Republic Of South Africa Telephone/Fax: +27 041 360 3854 Published - 06 May 2011 Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa Archdiocese of Good Hope Matins Hymns Sunday 15 May 2011 4 th Sunday Of Holy Pascha – Sunday Of The Paralytic & Feast Of St John the Divine Evangelist & Apostle of Christ Also the Feast of St Pachomios the Great, Founder of Coenobitic Monasticism – St Achilles of Larissa St Isaiah, Wonderworker of Rostov – St Demetrios of Uglich & Moscow – St Pachomios, Abbot & St Silvanos of Nerekhta Monastery - St Euphrosynos, Abbot & Wonderworker & St Serapion of Pskov Tone 3 Resurrection Gospel 5 Luke 24 : 12 – 35 - Our Risen Lord Jesus Accompanies St Luke & St Cleopas Along The Road To Emmaus Eothinon 5 Katavasias & Stichera Of Holy Pascha Our Eternal Gratitude For The Original Text & Translation By Father Seraphim Dedes - The Holy Monastery Of St Gregory Palamas - Archdiocese Of America http://sgpm.goarch.org/ematins NOT FOR MATERIAL PROFIT!! NOT FOR MATERIAL PROFIT!! NOT FOR MATERIAL PROFIT!! NOT FOR MATERIAL PROFIT!!

Upload: marguerite-paizis

Post on 27-Nov-2014

115 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Greek Orthodox Christian Paschal Sunday Matins Hymns of Tone 3 for 15 May 2011 - Sunday of the Paralytic. Printed landscape mode, double-sided - two pages per sheet.

TRANSCRIPT

Page 1: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 20

BBByyy ttthhheee GGGrrraaaccceee ooofff GGGoooddd

Compiled, Adapted, Edited & Printed

By

Marguerite Paizis Archondissa & Teacher By Divine Grace

Greek Orthodox Patriarchate Of Alexandria & All Africa

Archdiocese Of Good Hope Holy Church Of The Dormition Of The Mother Of God

Port Elizabeth

Po Box 28348

Sunridge Park

6008 Republic Of South Africa

Te l ephone/Fax : +27 041 360 3854

Pub l i shed - 06 May 20 1 1

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa Archdiocese of Good Hope

Matins Hymns Sunday 15 May 2011

4th Sunday Of Holy Pascha – Sunday Of The Paralytic

&

Feast Of St John the Divine Evangelist & Apostle of Christ

Also the Feast of St Pachomios the Great, Founder of Coenobitic Monasticism – St Achilles of Larissa – St Isaiah, Wonderworker of Rostov – St Demetrios of Uglich & Moscow – St Pachomios, Abbot & St Silvanos of Nerekhta Monastery - St Euphrosynos, Abbot & Wonderworker & St Serapion of Pskov

Tone 3 Resurrection Gospel 5

Luke 24 : 12 – 35 - Our Risen Lord Jesus Accompanies S t Luke & St C leopas Along The

Road To Emmaus

Eothinon 5 Katavasias & Stichera Of Holy

Pascha

Our Eternal Gratitude For The Original Text & Translation By Father Seraphim

Dedes - The Holy Monastery Of St Gregory Palamas - Archdiocese Of America http://sgpm.goarch.org/ematins

N O T F O R M A T E R I A L P R O F I T ! !N O T F O R M A T E R I A L P R O F I T ! !N O T F O R M A T E R I A L P R O F I T ! !N O T F O R M A T E R I A L P R O F I T ! !

Page 2: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 2

Apoly t ik ion Of Holy PaschaApoly t ik ion Of Holy PaschaApoly t ik ion Of Holy PaschaApoly t ik ion Of Holy Pascha

>Hristos Anesti ek nekron, Thanato Thanaton patistas, ke tis en tis mnimasi, Zoin harisamenos!

> Christ has Risen from the dead, by Death trampling upon Death, and has bestowed Life to those in the tombs!

Psalm 117 /118 Psalm 117 /118 Psalm 117 /118 Psalm 117 /118 PRAISE TO GOD FOR HIS EVERLASTING MERCYPRAISE TO GOD FOR HIS EVERLASTING MERCYPRAISE TO GOD FOR HIS EVERLASTING MERCYPRAISE TO GOD FOR HIS EVERLASTING MERCY

Theos Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en

Onomati Kyriou!

STIHOS 1: Exomologisthe to Kyrio, oti agathos, oti is ton eona to eleos

aftou!

Theos Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en

Onomati Kyriou!

STIHOS 2: Panta ta ethni ekiklosan me, ke to Onomati Kyriou iminamin

aftous.

Theos Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en

Onomati Kyriou!

STIHOS 3: Para Kyriou egeneto afti, ke esti thavmasti en ofthalmis

imon.

Theos Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en

Onomati Kyriou!

The Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

VERSE 1: Give thanks to the Lord, for

He is Good; His Mercy endures

forever!

The Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

VERSE 2: All the nations surrounded

me, but in the Name of the

Lord I drove them back.

The Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

VERSE 3: This is the Lord’s doing,

and it is marvellous in our

eyes.

The Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

ApolytikioApolytikioApolytikioApolytikion of the Resurrectionn of the Resurrectionn of the Resurrectionn of the Resurrection – Tone 3

Evfrenestho ta Ourania, agaliastho ta epigia, oti epiise Kratos en

Vrahioni Aftou O Kyrios.

Epatise to Thanto ton thanaton.

Prototokos ton nekron egeneto.

Ek kilias Adou errisato imas ke

pareshe to kosmo to Mega Eleos

Let the Heavens rejoice and let the earth be glad, for the Lord

hath shown Strength with His

Arm; He hath trampled down

Death by death; He is become

the First(born of the dead;

from the womb of Hell hath He

delivered us, and unto the

world hath He vouchsafed

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 19

Page 3: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 18

Pasha to terpnon! Pasha Kyriou, Pasha! Pasha pansevasmion imin anetile! Pascha en hara allilous periptixometha! O Pasha, litron lipis! Ke gar ek tafou simeron, osper ek pastou eklampsas Hristos, ta ginea haras epliise legon. Kirixate Apostolis.

> Doxa Patri, ke Io, ke Agio

Pnevmati

Pascha of Delight! Pascha, the

Lord’s Pascha! A Pascha All

Venerable has Risen for us!

Pascha! With Joy let us

embrace one another! Pascha,

the Ransom from Sorrow!

Today from the Sepulchre

Christ emerged resplendently

as from a Bridal Chamber, and

the Women He filled with Joy,

saying: Proclaim This to the Apostles!

> Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Of the Paralytic Of the Paralytic Of the Paralytic Of the Paralytic –––– Tone (8) Plagal 4 T h e C o n g r e g a t i o n M u s t S t a n d

Kyrie, ton Paraliton ouh i

kolimbithra etherapevsen, all O

sos logos anekenise. Ke oude i

plihronios afto enepodise nosos.

Oti tis Fonis Sou oxitera i

energia edihthi. Ke to

disvastakton varos aperripse, ke

to fortion tis klinis evastasen, is

Martiron tou plithous ton

iktirmon Sou, > Doxa Si!

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin

O Lord, it was not the Pool that

cured the Paralytic, but rather

it was Thy Word that renewed

him. Not even his chronic

ailment could impede it; for

the Energy of Thy Voice proved

to be more potent. He threw

off the oppressive burden, and

carried the weight of his bed,

as Testimony of Thine

Abundant Mercies: > Glory to

Thee!

Now and ever, and to the Ages of Ages.

Amen Of the Paraly t ic Of the Paraly t ic Of the Paraly t ic Of the Paraly t ic –––– Tone (5) P lagal 1

Anastaseos imera, ke

lamprinthomen ti panigiri, ke

allilous periptixometha.

Ipomen, Adelphi, ke tis misousin

imas, Sighorisomen panta ti

Anastasi. Ke outo voisomen.

Hristos Anesti ek nekron,

Thanato Thanaton patisas, ke

tis en tis mnimasi Zoin

harisamenos!

It is the Day of the Resurrection!

Let us shine brightly for the

Festival, and also embrace one

another. Brethren: let us say

even to those who hate us: Let

us forgive everything for the

Resurrection. And thus let us

cry aloud: Christ has Risen

from the dead, and to those in

the tombs He has granted Life! The Doxology , t he Apol y t i k i on & D i v ine L i turgy of S t John

Chry sost om f ol lows immed i a tel y �

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 3

> Doxa Patri, ke Io, ke Agio

Pnevmati

Evfrenestho ta Ourania, agaliastho ta epigia, oti epiise Kratos en

Vrahioni Aftou O Kyrios.

Epatise to Thanto ton thanaton.

Prototokos ton nekron egeneto.

Ek kilias Adou errisato imas ke

pareshe to kosmo to Mega

Eleos.

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin

Great Mercy.

> Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Let the Heavens rejoice and let the

earth be glad, for the Lord

hath shown Strength with His

Arm; He hath trampled down

Death by death; He is become

the First(born of the dead;

from the womb of Hell hath He

delivered us, and unto the

world hath He vouchsafed

Great Mercy.

Now and ever, and to the ages of ages.

Amen TheotokTheotokTheotokTheotok ionionionion

Se tin mesitevsasan tin sotirian tou genous imon, animnoumen

Theotoke Parthene. En ti sarki

gar ti ek sou proslifthisi, O Iios

Sou Ke Theos imon, to dia

Stavrou katadexamenos pathos,

elitrosato imas, ek fthoras os

Filanthropos.

Smal l L i t any �

Unto Thee who mediated the

Salvation of our race we sing

praises, O Virgin Theotokos.

For Thy Son and our God in the

Flesh that He assumed from

Thee accepted suffering by

means of crucifixion and has

thereby set us free from

corruption, in His Love for

mankind.

Firs t KathismaFirs t KathismaFirs t KathismaFirs t Kathisma o f the Resurrec t iono f the Resurrec t iono f the Resurrec t iono f the Resurrec t ion –––– Tone 3

Hristos ek nekron egigerte, i aparhi ton kekimimenon; O

prototokos tis ktiseos, ke

Dimiourgos panton ton

gegonoton, tin kataftharisan

fisin tou genous imon, en eafto

anekenisen. Ouketi thante

kirievis; O gar ton olon Despotis,

to kratos Sou katelise.

> Doxa Patri, ke Io, ke Agio

Pnevmati

Sarki tou Thanatou, gevsamenos Kyrie, to pikron tou Thanatou, exetemes ti egersi Sou; ke ton Anthropon nin kath’ aftou enishisas, tis arheas kataras tin

Christ has risen from the dead,

the First Fruit of those who

sleep. The First Born of

Creation and Creator of all that

has come to be, has renewd in

Himself the corrupted nature

of our race. Death, you are no

longer lord, for our Master of

all things has destroyed your

might.

> Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Having tasted death in the Flesh,

O Lord, Thou hast cut out the

bitterness of Death by Thy

Rising and given mankind

Page 4: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 4

ittan anakloumenos; O iperaspistis tis Zois imon, Kyrie Doxa Si!

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton

eonon.

Amin.

Strength against it, announcing

the abolition of the ancient

curse. Defender of our Life, O

Lord: Glory to Thee!

Now and ever, and to the Ages of ages.

Amen Theotok ionTheotok ionTheotok ionTheotok ion –––– Tone 3

Tin oreotita, tis Parthenias Sou, ke to iperlampron, to tis Agnias

Sou, O Gavriil kataplagis, evoa

Si Theotoke: Pion Si egkomion,

prosagago epaxion? Ti de

onomaso Se? Aporo ke

existame; dio os prosetagin voo

Si: Here, i Keharitomeni!

Awed by the beauty of Thy

Virginity and by the splendour

of Thy Purity, Gabriel cried

aloud to Thee: O Theotokos:

How can I praise Thee as I

should? With what name shall

I invoke Thee? I am troubled

and amazed! Therefore, as I

was Commanded, I cry to

Thee: Hail, O Full of Grace!

Second Kathisma o f the Resurrec t ionSecond Kathisma o f the Resurrec t ionSecond Kathisma o f the Resurrec t ionSecond Kathisma o f the Resurrec t ion – Tone 3

Panta anthropina, katadexamenos, panta imetera, ikiosamenos,

prosilothine en Stavro,

evdokisas piita mou, thanaton

elomenos, ipomine os

anthropos, ina to anthropinon,

en thanatou litrosis os Theos.

Dio os zoodoti voomen Si.

>Doxa Hriste ti evsplaghnia

Sou.

> Doxa Patri, ke Io, ke Agio

Pnevmati

To akatalipton, to tis Staroseos, ke anerminefton, to tis egerseos,

theologoumen i Pisti, aporriton

Mystirion; simeron gar

thanatos, ke O Adis eskilefte,

genos de Anthropinon,

aftharsian endedite; dio ke

evharistos kravgazomen: Doxa

Hriste ti Anastasi Sou!

Appropriating all our human

attributes, deigning to make

Thine Own all that belonged to

us, O my Creator, it was Thy

Good Pleasure to be crucified.

Thus, O Master, Thou

preferred to submit, as a Man,

to Death so that Thou might

Liberate mankind out of Death

as God. And therefore we cry

out to Thee, O Life(giver: >

Glory to Thy Compassion, O

Christ.

> Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

We Faithful contemplate an

Ineffable Mystery: Thy

Crucifixion that cannot be

understood and Thy Rising

that cannot be explained. For

today Death and Hades have

been despoiled, but the human

race has put on Incorruption.

And so with thanksgiving we

cry: Glory, O Christ, to Thy

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 17

Pasha Ieron imin simeron

anadedikte. Pash kenon, Agion! Pasha Mystikon! Pasha Pansevasmion! Pasha, Hristo O litrotis! Pasha amomon! Pasha Mega! Pasha ton Piston! Pasha to Pilas imin tou Paradisou anixan! Pasha, panta Agiazon Pistous!

Os eklipi kapnos, eklipetosan, os

tikete kiros apo prosopou piros.

Defte apo Theas Ginekes

Evangelistrie, ke ti Zion ipate: Dehou par imon Haras Evangelia tis Anastasteos Hristou! Terpou, horeve ke Agalou, Ierousalim, ton Vasilea Hriston Theasameni ek tou Mnimatos, os Nimfion proerhomenon

Outos apolounte i amartoli apo

prosopou tou Theou. Ke i dikei evfranthitosan.

E Mirofori Ginekes orthrou vatheos, epistase pros to mnima tou Zoodotou, evron Angelon epi ton lithon kathimenon, ke aftos prosfthegxamenos aftes outos elege. Ti zitite ton zonta meta ton nekron? Ti thrinite ton aftharton os en fthora? Apelthouse kirixate tis aftou Mathites.

Afti i imera, in epiisen O Kyrios, agalliasometha ke evfranthomen en afti.

Today a Sacred Pascha has been revealed to us! A Pascha New

and Holy! A Pascha Mystical!

A Pascha All Venerable Pascha,

the Redeemer Christ Himself!

A Pascha that is blameless! A

Pascha that is Great! A Pascha

of Believers! A Pascha that has

opened for us the Gates of

Paradise! A Pascha tat

Sanctifies all Believers!

As smoke vanishes, so let them vanish, as wax melts before the fire!

Come now from that Sight, O you

Women, and Heralds of Good

News, and say to Zion:

Receive from us the Joyful

Tidings of the Resurrection of

Christ! O Jerusalem, be

exultant, dance and leap for

Joy, for you have witnessed

Christ the King coming forth

as a Bridegroom from the

Sepulchre!

So the sinners perish from the Face of God. And let the Righteous be glad.

The Myrrh(bearing Women at

dawn very early, standing

outside the Tomb of the Giver

of Life, found an Angel who

was seated upon the stone.

And the Angel addressed them

and this is what he said: “Why do you seek among the dead the One Who is alive? Why do you girieve as though corruptible the Incorrupt? So go back and proclaim It to His Disciples!”

This is the Day the Lord made! Let us greatly rejoice and be glad therein!

Page 5: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 16

Enite afton en iho salpingos. Enite afton en psaltirio ke kithara.

Diigisanto panta ta thavmasia, i filakes Sou Kyrie:alla to sinedrion tis mateotitos, plirosan doron tin dexian afton, kriptin enomizon tin Anastasin Sou, in O kosmos doxazi: Eleison imas!

Enite afton en timpano ke horo. Enite afton en hordes ke organo

Haras ta panta peplirote, tis Anastaseos tin piran ilifota: Maria gar i Magdalini epi to mnima ilthen, evren Angelon epi ton lithon kathimenon, tis imatiis exastraptonta, ke legonta: Ti zitite ton zonta meta ton nekron? Ouk estin ode, all’ egigerte, kathos ipe, proagon en ti Galilea.

Enite Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion.

En to Foti Sou Despota, opsometha Fos filanthrope. Anestis gar ek ton nekron, sotirian to geni ton anthropon doroumenos, ina Se pasa ktisis Doxologi, ton Monon Anamartiton: Eleison imas!

Praise Him with the sound of the trumpet; praise Him with lute and harp

Thy guards recounted all the

Marvels, O Lord, but, by filling

their right hand with gifts, the

Sanhedrin of folly thought to

conceal Thy Resurrection,

which the world Glorifieds:

Have Mercy on us!

Praise Him with timbrel and dance; praise Him with

strings and flute.

All things have been filled with

Joy on receiving proof of the

Resurrection. For Mary

Magdalene came to the Tomb,

found an Angel seated on the

stone, and dazzling in shining

raiment, who said: Why you

seek the Living with the dead?

He is not here, but He has

Arisen as He said, and goes

before you into Galilee.

Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.

In Thy Light we see Light O

Master, Who Loves humanity;

for Thou hast Risen from the

dead, and Thou granted

Salvation to the human race, so

that all Creation may Glorify

Thee, only sinless One: Have

mercy on us! S t ihera o f Holy Pascha S t ihera o f Holy Pascha S t ihera o f Holy Pascha S t ihera o f Holy Pascha –––– Tone (5 ) P lagal 1Tone (5 ) P lagal 1Tone (5 ) P lagal 1Tone (5 ) P lagal 1

Anastithi, O Theos, ke

diaskopisthitosan i ehthri aftou, ke sigetosan apo Prosopou Aftou i misountes afton!

Let God arise, and let His

enemies be scattered, and let those who hate Him flee from before His Sight!

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 5

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton

eonon.

Amin

Resurrection”

Now and ever, and to the Ages of ages.

Amen

TheotokionTheotokionTheotokionTheotokion – Tone 3

Ta Epourania, potho igallonto, ke ta epigia, tromo existanto, ote i

ahrantos foni, epilthe Si

Theotoke. Mia gar panigiris,

amfoteris epelampsen, oti ton

Protoplaston, ek thanatou

errisato. Dio sin to Angelo

voomen Si. Here Agni

Parthenomitor!

Resurr ec t i on E v log i t a r i a –

Tr i s ag i on Hymn – Th eo to k i on – Sma l l L i t any �

All Heavenly Beings with yearning

leapt for Joy, while everything

on earth, with trembling, stood

in awe, when the Immaculate

Voice came to Thee, O

Theotokos. And a single

Festival brightly shone above

and below, for Thy Son

delivered from Death the Man

that He had fashioned first.

And therefore with the Angel

we cry to Thee: Rejoice, O Pure

and Virgin Mother! Ipakoi Ipakoi Ipakoi Ipakoi of of of of the Resurrectionthe Resurrectionthe Resurrectionthe Resurrection

Ekplitton ti orasi, drosizon tis rimasin, O astrapton Angelos,

tes Miroforis elege; Ton zonta ti

zitite en mnimati? Igerthi

kenosas ta Mnimata. Tis

fthoras alliotin, gnote ton

anallionton. Ipate to Theo: Os

fovera ta Erga Sou! Oti to

genos esosas ton Anthropon!

Causing amazement by his

appearing, and refreshment by

his words, the dazzling Angel

said to the Myrrh(bearing

Women: Who do you seek the

Living in a Tomb? He has

Risen, emptying the graves.

Know that the Unchanging has

changed corruption. Say unto

God: How fearful art Thy

Works! For Thou has Saved the

human race!

AAAAnabathmi naba thmi naba thmi naba thmi –––– Ant iphon Ant iphon Ant iphon Ant iphon –––– Tone 3 Tone 3 Tone 3 Tone 3

ANTIFONON A Tin ehmalosian Sion, si exilou ek Vavilonos. Kame ek ton pathon, pros Zoin elkison, Loge.

En to noto i spirontes,

dakrisinentheis, theriousi

stahias, en hara aizoias.

>Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

ANTIPHON 1 O Logos, Thou

delivered Zion from Babylon’s

captivity. Now, draw me out of

my passions, to Life.

Those who sow in the South with Divine Tears shall reap with Joy

the sheaves of Life Eternal.

>Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages

of Ages.

Page 6: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 6

Amin.

>Agio Pnevmati, pasa

Agathodoria, os Patri ke Io sinastrapti, en O ta panta zi ke kinite.

ANTIFONON B Ean mi Kyrios ikodomisi ikon ton areton, matin kopiomen. Tin de psihin skepontos, oudis imon porthite tin polin.

Tou karpou tis gastros, to

pnevmati, iiopiitos Si to Hristo,

os Patri i Agii Pantote isin.

>Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin >Agio Pnevmati, entheorite pasa

Agiotis, Sofia, ousii pasan gar ktisin. Afto latrefsomen. Theos

gar, os Patri te ke Logo.

ANTIFONON ΓΓΓΓ I fovoumeni ton

Kyrion, Makarii trivous Vadiounde, ton endolon Fagonte, Zoiran gar pangkarpian. Kiklo tis Trapezis Sou, evfranthiti, kathoron Sou Pimenarha, ta engona feronta kladous Agathoergias.

>Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is

tous eonas ton eonon.

Amin >Agio Pnevmati, O pas ploutos tis

Doxis, ex ou Haris ke Zoi pasi ti ktisi. Sin Patri gar animnite ke

to Logo.

Amen. >Every good Gift is in the Holy

Spirit. He radiates Life with the

Father and the Son, and in Him

everything lives and moves.

ANTIPHON 2 If the Lord does not build the house of Virtues, then

we labour in vain. If He

protects our souls, no one can

conquer the city.

The Saints are the Fruit of the

womb, in whose spirit they are

as sons to Thee, as Father, O

Christ.

>Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever and unto Ages of Ages.

Amen >Holiness and Wisdom are

received through the Holy

Spirit, for He gives meaning to

all Creation. Let us worship

Him for He is God, as is the

Father and the Logos.

ANTIPHON 3 Blessed are they who

fear the Lord, for they walk in

the Way of His

Commandments, for they shall

partake of the Living Harvest.

Be joyful, Arch(Shepherd,

beholding Thy children’s

children ‘round about Thy

Table, bearing branches of

Virtuous Deeds.

>Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever and to Ages of Ages.

Amen >All wealth of Glory is of the Holy

Spirit, from Whom comes Grace

and Life for all Creation.

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 15

Exapos te i lar ion Exapos te i lar ion Exapos te i lar ion Exapos te i lar ion of Pascha of Pascha of Pascha of Pascha –––– the Paralyt ic the Paralyt ic the Paralyt ic the Paralyt ic –––– Tone 2Tone 2Tone 2Tone 2 Sarki ipnosas os thnitos, O

Vasilefs ke Kyrios, triimeros exanestis, Adam egiras ek fhoras, ke katargisas Thanaton. Pasha tis aftharsias, tou kosmou Sotirion!

When Thou had slumbered in the

Flesh like a mortal, O King and

Lord, Thou Arose again on the

third day, and raised up Adam

from decay and rendered Death

of no effect. Pascha of

Incorruption, Salvation of the

world!

Exapos te i lar ion o f Exapos te i lar ion o f Exapos te i lar ion o f Exapos te i lar ion o f the Paraly t ic the Paraly t ic the Paraly t ic the Paraly t ic –––– TTTTone 2one 2one 2one 2

Epesti O Filanthropos, ke

paniktirmon Kyrios, Provatiki kolimvithra, tou therapevse tas nosous. Evre de katakimenon, anthropon plistis etesi, ke pros afton evoisen. Aron ton kravvaton, ithi, pros tas odous tas evthias.

The Lord Who Loves humanity

and is Compassionate towards

all, appeared today at

Bethsaida, the Sheep Pool, to

cure diseases. And there He

found a man who had been

lying there for many years.

And He cried out to him:

“Arise and take up your pallet, go forth and walk on Straight Ways!”

Lauds : The Praises to God Lauds : The Praises to God Lauds : The Praises to God Lauds : The Praises to God ---- Psalm 148Psalm 148Psalm 148Psalm 148 Praises To The Lord From All Creation

Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos to Theo.

Enite Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.

Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.

Praise Him, all His Angels; praise Him, all His Powers. To Thee praise is due, O God.

Psalm 150 Psalm 150 Psalm 150 Psalm 150 ---- S t ihera o f the Resurrec t ionSt ihera o f the Resurrec t ionSt ihera o f the Resurrec t ionSt ihera o f the Resurrec t ion – Tone 3

Enite ton Theon en tis Agiis Afton. Enite Afton en stereomati tis Dinameos Aftou

Defte panta ta ethni, gnote tou friktou misiriou tin dinamin: Hristos gar O Sotir imon, O en arhi Logos estavrothi di imas, ke ekon etafi, ke anesti ek nekron, tou sose ta simpanta. Afton proskinisomen.

To execute upon them the

Judgement that is decreed; such Glory will be for all His Holy Ones.

Come, all ye Nations, acknowledge

the Power of the dread

Mystery; for Christ our Saviour,

the Word in the beginning, was

Crucified for us and willingly

buried and Arose from the

dead to save the whole

Universe: Let us worship Him!

Page 7: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 14

Simeron pasa ktisis agallete ke heri, oti Hristos Anesti ke Adis eskilevthi.

O Pasha to Mega, ke ierotaton, Hriste! O Sofia ke Loge, tou Theou ke dinamis, didou imin ektipoteron, Sou metashin, en ti anespero imera tis vasilias Sou..

Megalinon, psihi mou, tis

Trisipostatou ke Adieretou Theotitos to kratos.

Simfonos, Parthen, Se

Makarizomen Pisti; Here pili Kyriou! Here Polis empsihe! Here, di is imin elampse, simeron Fos, tou ek Sou tehthentos, tis ek nekron Anastaseos.

Here Parthene, here! Here,

Evlogimeni! Here, Dedoxasmeni! Sos gar Iios Anesti triimeros ek tafou!

Evfrenou, Agallou, i Thia Pili tou Fotos. O gar dinas en tafo Iisous anetile, lampsas iliou fedroteron, ke tous Pistous pantas katavgasas, Theoharitote Despina!

Today all Creation is exultant and rejoices, for Christ has Risen, and Hades is despoiled

O Pascha, the Great and Most

Sacred, O Christ, Thou the

Wisdom and Word and Power

of God: Grant that we may

more distinctly partake of

Thee on that day that has no

evening in Thy Kingly Rule.

O my soul, magnify the Power of

the Godhead that is three Hypostases and Undivided!

With one voice, O Virgin, we the

Believers call Thee Blessed.

Hail, O Lord’s Gate! Hail, O

City Animate! Hail, for today

the Light of the Resurrection

of the Son Whom Thou hast

borne, has shone on us! Rejoice, O Blessed Virgin, rejoice!

Rejoice, O Glorified One! Rejoice! Thy Son has risen from the grave on the third day!

Be glad and exultant, O Divine

Gate of the Light! For Thy Son,

Jeus, having rested within the

Tomb, rose and is shining

brighter than the sun, had fully

Illumined all the Faithful, O

Lady Full of Divine Grace!

Paschal Paschal Paschal Paschal Katavas ia o f the 9Katavas ia o f the 9Katavas ia o f the 9Katavas ia o f the 9 t ht ht ht h Ode Ode Ode Ode

O Angelos evoa ti Keharitomeni:

Agni Parthene, Here! Ke palin ero Here, O Sos Iios Anesti, Triimeros ek Tafou.

Fotizou, Fotizou, i Nea Irousalme! I gar doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve nin ke agallou, Sion. Si de, Agni, terpou Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.

Smal l L i t any & Pr a i s e s t o God�

The Angel cried out to the One Full of Grace: Hail, Holy Virgin! And again I say: Hail! Thy Son has Risen from the Tomb on the third day!

Shine, shine, the New Jerusalem!

For the Glory of the Lord has

dawned upon thee! Rejoice

now and be glad, O Zion! And

Thou, O All Pure Theotokos:

delight in the Resurrection of

Him to Whom Thou gave Birth!

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 7

Wherefore, He is praised with

the Father and the Logos.

Proke imenonProke imenonProke imenonProke imenon for Sunday of the Paraly t icfor Sunday of the Paraly t icfor Sunday of the Paraly t icfor Sunday of the Paraly t ic

Ipate en tois ethnesin oti Kyrios evasilevse. Ke gar katorthose tin Ikoumenin, itis ou salevthite.(2)

STIHOS: Asate to Kyriou asma kenon.

Ipate en tois ethnesin oti Kyrios

evasilevse. Ke gar katorthose tin Ikoumenin, itis ou salevthite.

Smal l L i t any God �

Tell it out among the heathen that the Lord is King, and that it is He Who has made the round world so fast that it

cannot be moved.[2]

VERSE O sing to the Lord a new song

Sing to the Lord all the whole

earth.

Tell it out among the heathen that the Lord is King, and that it is He Who has made the round

Pra ises to Almigh ty GodPra ises to Almigh ty GodPra ises to Almigh ty GodPra ises to Almigh ty God T H E C O N G R E G A T I O N M U S T S T A N D

Pasa pnoi enesato ton Kyrion [2]

Enesato pnoi ... Pasa ton Kyrion

Let everything that has breath praise the Lord. [2]

Let the Lord be praised ... by everything that has breath

Th eTh eTh eTh e F i f t hF i f t hF i f t hF i f t h R e s u r r e c t i o n Go s p e l R e s u r r e c t i o n Go s p e l R e s u r r e c t i o n Go s p e l R e s u r r e c t i o n Go s p e l

THE PRIEST STANDS BEFORE THE HOLY ALTAR IN THE SANCTUARY. THE PRIEST STANDS BEFORE THE HOLY ALTAR IN THE SANCTUARY. THE PRIEST STANDS BEFORE THE HOLY ALTAR IN THE SANCTUARY. THE PRIEST STANDS BEFORE THE HOLY ALTAR IN THE SANCTUARY. ON SUNDAYS HE

READS THE HOLY RESURRECTION GOSPEL AND THE EOTHINON AT THE HOLY ALTAR, BUT ON OTHER DAYS HE READS THE HOLY GOSPEL FOR THE FEAST FROM THE ROYAL GATES

[HOLY DOORS] FACING THE CONGREGATION.

Ke iper tou kataxiothine imas tis akroaseos tou Agiou Evangeliou

Kyriou ton Theon imon

iketevsomen.

Kyrie Eleison [3]

Sofia! Orthi! Akiousomen tou Agiou Evangeliou

Irini pasi!

Ke to pnevmati sou

Ek tou kata Loukan Ag i ou

Evange l i o u to anagnosma...

Proshomen

> Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!

PRIEST And that He will graciously

vouchsafe unto us to hear His

Holy Gospel, let us pray to the

Lord.

PEOPLE Lord have mercy [3] PRIEST Wisdom! Arise! Let us listen

to the Holy Gospel.

Peace be with you all.

PEOPLE And with thy spirit PRIEST The Lesson is from the Holy

Gospel according to S t L uke th e Ev ang e l i s t

Let us attend

PEOPLE > Glory to Thee, O Lord: Glory to Thee!

M a k e T h e S i g n O f T h e C r o s s & B o w T o G o d I n G r a t i t u d e A n d W o r s h i p – B e f o r e & A f t e r T h e H o l y G o s p e l

Page 8: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 8

Gospe l 5 : Luke 24:12 Gospe l 5 : Luke 24:12 Gospe l 5 : Luke 24:12 Gospe l 5 : Luke 24:12 –––– 35353535 Our R i sen Lord Jesus Appears A long T he Road To Emmaus

To kero ekino, O de Petros anastas edramen epi to Mnimion, ke parakipsas vlepi ta othonia kimena mona, ke apilthe pros eavton, thavmazon to gegonos.

Ke idou dio ex afton isan

porevomeni en afti ti imera is komin apehousan stadious exikonta apo Ierousalim, i Onoma Emmaous.

Ke afti omiloun pros allilous peri panton ton simvevikoton touton.

Ke egeneto en to omilin aftous ke

sizitin ke aftos O Iisous engisas sineporeveto aftis.

I de ofthali afton ekratounto tou mi epignoni afton.

Ipe de pros aftous: Tines i logi outi

ous antivallete pros allilous peripatountes ke este skithropi?

Apokrithis de O is, O Onoma Kleopas, ipe pros afton: Si monos parikis en Irousalim ke ouk egnos ta genomena en afti en tes imeres taftes?

Ke ipen aftis: Pia?

I de ipon afton: Ta peri Isou tou Nazoreou, os egeneto anir Profitis Dinatos en Ergo ke Logo enantion tou Theou ke pantos tou laou, opos te paredokan Afton i arhiris ke i arhontes imon is krima thanatou ke estarosan Afton.

So Peter arose and ran to the

Tomb; and stooping down, he

saw the linen cloths lying by

themselves; and he departed,

marvelling to himself at what

had happened.

Now behold, two of them were

travelling that same day to a

village called Emmaus, which

was seven miles from

Jerusalem.

And they discussed together all

these things that had

happened.

So it was, while they conversed

and reasoned, that Jesus

Himself drew near and went

with them.

But their eyes were restrained, so

that they did not recognise

Him.

And He said to them: “What kind

of conversation is this that you have with one another as you walk and are sad?”

Then the one whose name was Cleopas answered and said to

Him: “Art Thou the only Stranger in Jerusalem, and does Thou not know the things that have happened there in these

days?”

And He said to them: “What

things?”

So they said to Him: “The things concerning Jesus of Nazareth, Who was a Prophet Mighty in Deed and Word before God and all the people, and how the Chief Priests and our Rulers delivered Him to be condemned to death, and crucified Him.

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 13

Paschal Paschal Paschal Paschal Magnif ica t Magnif ica t Magnif ica t Magnif ica t S T AND I NG B E FO R E T H E H O L Y I CON O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O TO KO S , T H E P R I E S T S T AND I NG B E FO R E T H E H O L Y I CON O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O TO KO S , T H E P R I E S T S T AND I NG B E FO R E T H E H O L Y I CON O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O TO KO S , T H E P R I E S T S T AND I NG B E FO R E T H E H O L Y I CON O F T H E E V E R B L E S S E D T H E O TO KO S , T H E P R I E S T

D E C L AR E S T H E FO L L OW ID E C L AR E S T H E FO L L OW ID E C L AR E S T H E FO L L OW ID E C L AR E S T H E FO L L OW I NG , A F T E R WH I CH H E C E N SE S T H E S ANC TU AR Y , H O L Y I CON S AND NG , A F T E R WH I CH H E C E N SE S T H E S ANC TU AR Y , H O L Y I CON S AND NG , A F T E R WH I CH H E C E N SE S T H E S ANC TU AR Y , H O L Y I CON S AND NG , A F T E R WH I CH H E C E N SE S T H E S ANC TU AR Y , H O L Y I CON S AND

CONG R E G A T I O NCONGR EG A T I O NCONGR EG A T I O NCONGR EG A T I O N ....

>Tin Theotokon ke Miter to Fotos en imnis timontes meglinomen.

>The Theotokos and Mother of the Light: let us honour and

extol in song. The Bel l s Ar e Rung At Th i s Po i nt

Paschal Paschal Paschal Paschal Katavas ia o f thKatavas ia o f thKatavas ia o f thKatavas ia o f th e 9e 9e 9e 9 t ht ht ht h OdeOdeOdeOde –––– Paraly t i cParaly t i cParaly t i cParaly t i c

Megalinon, psihi mou, ton

ethelousios pathonta ke tafenta ke exanastanta, trimeron ek tafon

Fotizou, Fotizou, i nea Ierousalim; i gar doxa Kyriou epi se anetile. Horeve nin ke agallou, Zion. Si de, agni, terpou, Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.

Megalinon, psihi mou, ton

exanastanta triimeron ek tafou, Hriston ton Zoodotin.

Fotizou, Fotizou, i nea Ierousalim; i gar doxa Kyriou epi se anetile. Horeve nin ke agallou, Zion. Si de, agni, terpou, Theotoke, en ti egersi tou Tokou Sou.

Hristos to kenon Pasha, to

zoothton thima Ios Theou O eron tin amartian kosmou.

O Thias! O Filis! O Glikitatis Sou Fonis! Meth imon apsevdos gar, apinilo esesthe, mehri termaton eonos Hriste. In i Pisti, agkiran elpidos, katehontes agallometha.

Magnify, O my soul, Him Who

willingly suffered and was buried, and arose from the Tomb on the Third Day.

Shine, shine, the New Jerusalem!

For the Glory of the Lord has

dawned upon Thee. Rejoice

now and be glad, O Zion;

and Thou, O All Pure

Theotokos: delight in the

Resurrection of Him to Whom

Thou gave Birth!

Magnify, O my soul, Christ the

Life-giver, Who Arose from the grave on the third day.

Shine, shine, the New Jerusalem!

For the Glory of the Lord has

dawned upon Thee. Rejoice

now and be glad, O Zion;

and Thou, O All Pure

Theotokos: delight in the

Resurrection of Him to Whom

Thou gave Birth!

Christ is the New Pascha, a Living Sacrifice, the Lamb of God Who bears the sin of the world.

O Divine and Beloved and Most

Sweet Voice! Thou, O Christ,

has truly Promised that Thou

would be with us to the end of

all Ages. Wherefore, we, the

Faithful, rejoice, holding these

Thy Words, as an Anchor of

Hope.

Page 9: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 12

stereoumetha.

ODI 4

Epi tis Thias filakis O Thigoros Avvakoum stito meth’ imon ke

diknito faesforon Angelon

diaprisios legonta. Simeron

Sotiria to kosmo, oti Anesti

Hristos os Pantodinamos.

ODI 5

Orthrisomen orthrou vatheos ke anti mirou ton imnon

prosisomen to Despoti. Ke

Hriston opsometha, Dikeosinis

Ilion, pasi Zoin anatellonta.

ODI 6

Katilthes en tis katotatis tis gis ke sinetripsas mohlous eonious,

katohous pepedimenon, Hriste,

ke trimeros, os ek kitous Ionas,

exanestis tou Tafou. ODI 7

O Pedas ek kaminou Risamenos, genomenos Anthropos pashi os

thnitos ke dia pathous to thniton

aftharsias endii evperepian, O

Monos Evlogitos ton Pateron

Theos ke iperevdoxos.

ODI 8

>Enoumen, Evlogoumen ke

Proskinoumen ton Kyrion.

Afti i kliti ke Agia imera, i mia ton Savvaton, i Vasilis ke kiria,

eorton eorti ke panigiris esti

panigireon, en i evlogoumen

Hriston is tous eonas.

Immortality, sprung forth from

Christ’s Tomb, from which we

are Edified.

ODE 4

Let the God(inspired Prophet

Habakkuk keep with us the

Divine Watch, and point out

the Light(bearing Angels, who

with a vibrant voice declared:

“Today, Salvation comes to the world, for Christ has Risen as Almighty!”

ODE 5

Let us arise in the early dawn, and

instead of Myrrh, offer a Hymn

to the Master; and we shall see

Christ, the Sun of

Righteousness dawning Life to

all.

ODE 6

Thou descended into the deepest

parts of the earth and Thou

shattered everlasting bars that

held fast those fettered; and

on the third day, like Jonah

from the whale, Thou arose

from the Tomb. ODE 7

The Only Blessed and Ever

Glorious God of our Fathers,

Who Redeemed the Children

from the furnace, became Man,

suffered as a mortal; and

through Suffering, He clothes

the mortal with the Grace of

Incorruption. ODE 8

>We Praise, we Bless and we

Worship the Lord.

This is the Chosen and Holy Day,

the first of the Sabbaths, the

Queen and Sovereign, the Feast

of Feasts, and the Festival of

Festivals, in which we Bless

Christ to all Ages.

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 9

Imis de ilpizomen oti Aftos estin O mellon litrousthe ton Israil.

Alla ge sin pasi toutis tritin taftin imeran agi simeron af ou tafta egeneto.

Alla ke Ginekes tines ex imon exestisan imas genomeneorthrie epi to Mnimion, ke mi evrouse to Soma Aftou ilthon legouse. Ke optasian Angelon eorakene, i legousin Afton zin!

Ke apilthon tines ton sin imin epi to Mnimion, ke evron outo kathos ke e ginekes ipon, Afton de ouk idon.

Ke Aftos ipe pros aftous: O anoiti ke vradis ti kardia tou pistevin epi pasin is elalisan i Profite. Ouhi tafta edi pathin ton Hriston ke iselthin is tin Doxan Aftou?

Ke arxamenos apo Moiseos ke apo panton ton Profiton diirmineven aftis en pasis tes Grafes ta peri Eaftou.

Ke ingisan is tin komin ou eporevonto, ke Aftos prosepiito porrotero porevesthe. Ke pareviasanto afton legontes: Minon meth imon, oti pros esperan esti ke kekliken i imera.

Ke isilthe tou mine sin aftis. Ke egeneto en to kataklithine Afton

met Afton lavon ton arton Evlogise, ke klasas, epedidou aftis.

Afton de diinihthisan i ofthalmi, ke epegnosan Afton. Ke Aftos afantos egeneto ap afton.

Ke ipon pros allilous: Ouhi i kardia imon keomeni in en imin, os elali imin en ti odo ke os

“But we were hoping that it was He Who was going to redeem Israel.

“Indeed, besides all this, today is the third day since these things

happened.

“Yes, and certain Women of our company, who arrived at the Tomb early, astonished us. When they did not find His Body, they came saying that they had also seen a Vision of Angels who said He was alive!

“And certain of those who were with us went to the Tomb and found it just as the women had

said; but Him they did not see.”

Then He said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe in all that the Prophets have spoken! Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into His Glory?”

And beginning with Moses and all

the Prophets, He expounded to

them in all the Scriptures the

Things concerning Himself.

Then they drew near to the village

where they were going, and He

indicated that He would have

gone further. But they

constrained Him, saying: “Abide with us, for it is toward evening,

and the day is far spent.”

And He went in to stay with them.

Now it came to pass, as He sat at

the table with them, that He

took bread, Blessed and broke

it, and gave it to them.

Then their eyes were opened and

they recognised Him; and He

vanished from their sight.

And they said to one another: “Did

not our hearts burn within us while He spoke with us on the road, and while He opened the

Page 10: SUNDAY MATINS HYMNS - Tone 3 - 4 Pascha - 15 May 2011 - THE Paralytic

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 10

diinigen imin tas Grafas?

Ke anastantes afti ti ora

ipestrepsan is Irousalim,ke evron sinithrismenous tous endeka ke tous sin aftis, legontas: Oti igerthi O Kyrios ontas ke ofthi Simoni!

Ke afti exigounto ta en ti odo ke os

egnosthi Aftis en ti klasi tou

artou.

> Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!

Scriptures to us?”

And they arose that very hour and

returned to Jerusalem, and

found the Eleven and those who

were with them gathered

together, saying: “The Lord is Risen indeed, and has appeared

to Simon!”

And they related all the things

that had happened along the

road, and how He was known

to them by the breaking of

bread.

PEOPLE > Glory to Thee, O Lord: Glory to Thee!

R e s u r r e c t i o n P r a y e r - P s a lm 5 0 / 5 1 - P r a y e r s F o r D i v i n e Me r c y ---- P r a y e r O f

S a l v a t i o n �

Kontakion o f Sunday o f the Paraly t ic Kontakion o f Sunday o f the Paraly t ic Kontakion o f Sunday o f the Paraly t ic Kontakion o f Sunday o f the Paraly t ic –––– Tone 3Tone 3Tone 3Tone 3

Tin psihin mou Kyrie, en amarties panties, ke atomis praxesi,

dinos paralelimenin, egiron ti

theiki sou epistasia, osper ke

ton Paraliton igiras pale, ina

krazo sesosmenos: >

IKTIRMON DOXA, HRISTE,

TO KRATI SOU.

I have sinned in every way, I have

improperly acted; therefore

with paralysis my soul is

woefully stricken. Raise it up,

O Lord, through Tine own

Divine Attention, even as of old

Thou raised up the Paralytic, so

that Save, I may cry: > GLORY TO THY DOMINION, O MY COMPASSIONATE CHRIST!

Ikos for the Paraly t icIkos for the Paraly t icIkos for the Paraly t icIkos for the Paraly t ic

O hiri Sou draki perikraton ta perata, Iisou O Theos, O to

Patri sinanarhos, ke Pnevmati

Agio sindespozon apanton,

sarki efanis, nosous iomenos,

ke pathi apilasas, Tiflous

efotisas, ke ton Paraliton logo

theiko Si exanestisas, peripatin

athroos prostaxas, ke tin

vastasasan afton klinin epi ton

omon are. Othen pantes sin

touto animnoumen ke

ekvoomen. > IKTIRMON

DOXA, HRISTE, TO KRATI

SOU.

Thou hold the wide world in the

Palm of Thy Hand, O Jesus

God, with the Father without

origin, and with the Holy Spirit,

Master over all things. Thou

appeared in the Flesh, curing

diseases; and Thou drove away

passions, and gave sight to the

Blind; and by Thy Divine Word

Thou raised up the Paralytic,

commanding him suddenly to

walk and take up the pallet

upon which he had lain.

Therefore, along with him, we

all extol Thee and cry out: > GLORY TO THY DOMINION,

Matins Hymns – Tone 3 – 4 Pascha – Paralytic Sunday – 15 May 2011 11

O MY COMPASSIONATE CHRIST!

Synaxar ion for Synaxar ion for Synaxar ion for Synaxar ion for 11115 May5 May5 May5 May

Ti IE’ tou Aftou minos Mnimi tou Osiou Patros imon Pahomiou tou Megalou.

Ti afti imera, Mnimi tou Osiou

Patros imon Ahilliou Mitropolitou Larissis.

Ti afti imera, Mnimi tou, Osiou Patros imon Varvarou tou Mirovlitou.

Ti afti imera, Kyriaki Tetarti apo tou Pasha, tou Paralitou mnian pioumetha ke os ikos to tiouton eortazomen Thavma.

STIHI: To Rima Hristou sfigma to parimeno.

Outos iama touto rima ke monon.

Ti apiro Elei Sou, Hriste O Theos, Eleison imas.

Amin

On the 15th day of this month we

Commemorate our Righteous

Father, St Pachomios the Great

of Egypt.

On this day we Commemorate our

Righteous Father, St Achillios,

Metropolitan of Larissa, one of

the 318 God(bearing Fathers

who gathered at Nicaea.

On this day we Commemorate our

Righteous Father, St Barbaros

the Myrrh(streamer.

On this day, the Fourth Sunday of

Holy Pascha, we Commemorate

the Paralytic and appropriately

celebrate the Divine Miracle

worked on him.

VERSE: The Word of Christ was a

Brace for the Paralytic.

Thus, his Cure by mere utterance

was accomplished.

In Thine Infinite Mercy, O Christ

our God, have Mercy on us.

Amen

Katavasia of Holy Pascha Katavasia of Holy Pascha Katavasia of Holy Pascha Katavasia of Holy Pascha –––– Tone 1Tone 1Tone 1Tone 1 [ T r a n s l a t i o n B y P a t e r G e o r g e P a p a d e a s – H o l y W e e k S e r v i c e B o o k ]

ODI 1

Anastaseos imera!

Lamprinthomen lai! Pasha,

Kyriou Pasha! En gar thanatou

pros Zoin ke ek gis pros

Ouranon Hristos O Theos imas

dievivasen, epinikion adontas!

ODI 3

Defte poma piomen kenon, ouk ek Petras agonou

teratourgoumenon, all’

aftharsias Pigin ek tafou

omvrisantos Hristou, en O

ODE 1

It is the Day of Resurrection! O

people, let us glory in

splendour! Pascha, the Lord’s

Pascha! For Christ our God has

transported us who sing the

Triumphal Hymn from death

to Life and from earth to

Heaven.

ODE 3

Come, let us drink a New Drink. Not one miraculously brought

forth from a barren Rock, but

from the Fountain of