sudstroum escher kulturlaf 2015 - pocket guide
DESCRIPTION
All information you need to run & party !TRANSCRIPT
POCKET GUIDE
/kulturlaf
www.kulturlaf.lu
Samedi 5 septembre | 18.00 heures
LAF KULTUR FAIR
2 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 3
L’année prochaine, vous fêterez la 10e édition duescher kulturlaf. Comment l’événement a-t-il évoluéau long de toutes ces années ? Avec le temps, le escher kulturlaf a bien sûr pu augmenter sa notorié-
té au niveau national et au-delà des frontières et enregistre de plus en
plus de participants. Nous avons largement dépassé les 2.000 coureurs
les dernières années. Il s’agit désormais de l’une des courses phares du
Grand-Duché. Sa particularité réside toujours dans la combinaison de
sport et de culture. Des artistes sont positionnés tout au long du parcours
pour motiver les sportifs. Nous savons tous que la musique aide à la per-
formance sportive. Et puis, il y a l’après-kulturlaf qui invite les participants
à rester sur le site pour une fête musicale, dans un cadre spectaculaire ;
les hauts-fourneaux seront illuminés ce soir-là.
Depuis ses débuts, le escher kulturlaf soutient diverses ONG. Quelle est la motivation pour cet engagement social? En Europe de l’Ouest, nous vivons, pour la plupart d’entre nous, dans
de très bonnes conditions et nous oublions parfois que ce qui semble
être évident et acquis pour nous ne l’est pas dans de nombreuses autres
régions. Je suis chirurgien de profession et je sais bien que l’accès aux
soins peut par exemple être un problème majeur dans certains pays. Les
niveaux d’éducation ne sont pas les mêmes que chez nous et même l’hy-
giène par certains gestes basiques ne s’apprend pas. C’est pour cette rai-
son que nous soutenons les Pharmaciens sans frontières dans le cadre de
la présente édition. Mais nous nous sommes aussi engagés pour l’égalité
hommes-femmes et les droits de l’enfant ou encore contre la faim dans le
passé. En plus d’aider les personnes les plus défavorisées sur cette terre,
il faut sensibiliser nos citoyens pour remédier aux problèmes de gaspil-
lage et de conditionnement excessif auxquels nous sommes confrontés
chez nous. C’est pour cette raison que le kulturlaf promeut l’utilisation
des matériaux recyclables ou biodégradables, de l’énergie régénérative
et des transports en commun.
Quelles sont vos ambitions pour les futures éditionsdu escher kulturlaf ? Un événement d’une telle envergure nécessite beaucoup de préparation
ainsi qu’une grande équipe le jour même de la course. Le Kulturlaf est
né du bénévolat mais nous essayons constamment d’améliorer encore
le concept en nous appuyant sur une aide professionnelle, afin de nous
rendre encore plus visibles, aussi au niveau international.
Interview avec Martin KoxPrésident de l’asbl Kulturlaf
4 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 5
La Ville d’Esch est l’un des principaux partenairesdu escher kulturlaf. Quel rôle est-ce qu’un telévénement joue pour Esch ?L’attractivité d’une ville ne passe pas seulement par le décor ou la fa-
çon dont est aménagé l’espace public ou encore l’offre commerciale et
la qualité de vie en général, mais aussi par sa vie associative ainsi que
sa programmation culturelle et sportive. Même si nous organisons nos
propres manifestations avec nos services, nous avons besoin des associa-
tions comme l’asbl Kulturlaf pour animer notre centre-ville et nos quar-
tiers.
Puis, le Kulturlaf s’est imposé comme l’un des événements sportifs prin-
cipaux du pays, ce qui valorise évidemment notre ville au passage. Esch
a de très belles zones récréatives, ainsi qu’un important patrimoine archi-
tectural et industriel et une offre commerciale intéressante. Les résidents
du Luxembourg qui n’habitent pas dans la région du Sud ou les résidents
français de nos villes voisines ne sont souvent pas au courant de cela. Le
escher kulturlaf permet surtout aux sportifs mais aussi aux visiteurs de voir
Esch sous un autre oeil.
Y a-t-il un aspect qui vous plait particulièrement dans le concept du Kulturlaf ? J’aime particulièrement le fait que des musiciens soient installés tout au
long du parcours, cela me semble être assez rare dans des courses et
donne une touche individuelle au Kulturlaf. Je salue également la volonté
de s’engager pour la bonne cause et l’approche écologique de l’asbl.
Le développement durable doit être pratiqué à une échelle plus grande
si nous voulons responsabiliser nos concitoyens. Cela va de pair avec la
proposition de plats plus équilibrés sur les stands culinaires. Nous devons
promouvoir une alimentation plus saine, notamment dans les écoles ou
dans le cadre des événements sportifs tels que le Kulturlaf.
Interview avec Vera SpautzBourgmestre de la Ville d’Esch
6 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 7
La Ville d’Esch-sur-Alzette dispose d’un programme de promotion sportive attrayant qui s’adresse surtout aux enfants et aux séniors et qui s’articule aussi autour des questions de l’intégration. Dans quelle mesure,les grands événements comme le Kulturlafcomplètent-ils ce programme ? En tant que Ville, nous élaborons surtout un programme qui puisse in-
téresser les plus jeunes, ainsi que les personnes qui ne trouvent pas for-
cément leur place au sein des associations sportives ou dans les salles
de fitness, comme notamment les séniors. Ils ont besoin d’une offre plus
ciblée qui corresponde à leurs besoins spécifiques. Puis, dans le cadre
du pacte communal de l’intégration, le projet « Intégration par le sport
» s’adresse actuellement exclusivement aux femmes et a pour objectif
de rassembler des femmes issues de différentes cultures et différents
groupes de la population.
Toutes les grandes compétitions sont des exemples du lien que peut créer
le sport à travers les nations et les cultures. Ceci est d’autant plus vrai
pour le Escher Kulturlaf, qui bénéficie désormais d’une bonne renommée
au sein du Grand-Duché. Proposant différents parcours, il s’adresse à des
coureurs de tous niveaux et de différents âges. Le Yuppi-Mini-Kulturlaf
permet aux plus jeunes de s’initier d’ores et déjà à la course à pied. Ceci
est important car l’éducation sportive doit se faire dès le plus jeune âge
et, même si elle se fait dans les écoles et par les associations, les événe-
ments tels que le Kulturlaf présentent des opportunités supplémentaires
pour s’amuser en pratiquant une discipline en dehors du cadre habituel.
En dehors de la simple pratique d’une discipline, le sport est donc un vecteur de cohésion sociale selon vous ? Absolument ! Une fois qu’un nouveau résident s’est occupé des formali-
tés administratives liées à son déménagement, il s’intéresse d’abord à ce
qu’il peut faire sur le territoire et où il peut pratiquer son sport. Pour cette
raison, nous avons créé un numéro unique destiné à répondre à toutes les
questions autour de l’activité sportive locale.
Ensuite, la démarche de rejoindre des associations aide bien naturelle-
ment à forger de nouveaux liens et facilite les contacts entre nouvelles et
anciennes populations, comme, par exemple, dans le cadre de l’arrivée
de l’Université. C’est aussi une façon d’intégrer la Cité des Sciences et ses
utilisateurs dans le tissu social existant. La promotion du sport est donc
un élément clé de la politique locale eschoise.
Interview avec Henri Hinterscheid Echevin délégué au sport
www.AXA-Belval.lu 27.61.40.0012 Avenue du Rock’n Roll
L -4361 Esch/Alzette@ [email protected]
Alex GIESEN Agence Générale AXA
Horaires d’ouverture
lundi-vendredi 9h00 – 18h00 samedi (en agence ou à domicile)
9h00 – 12h00
RUNNING 2015VOTRE SPÉCIALISTE
Tél.: (+352) 27 44 [email protected]
Tél.: (+352) 80 84 [email protected]
Tél.: (+352) 26 37 [email protected]
× BIGGEST RUNNING DEPT. IN LUXEMBOURG ×
10 | Sudstroum escher kulturlaf 2015
Centre Commercial Belval Plaza16h00-20h00 Inscriptions et remise des dossards
17h00 Vernissage de l’Expoistion
Portraits du Monde
présentée par Photoclub BGL BNP Paribas
„Ënnert den Héichiewen“, sous les Hauts Fourneaux 17h00 „After Work“ by Uelzechtkanal & Luxcon
20h00 Open Air Cinéma
„Lucy In The Sky With Diamonds“
Réalisé au Luxembourg, Lucy in the Sky with Diamonds est un court-mé-
trage autour d’un garçon, Chris, qui tombe amoureux de Julia. Les choses
se compliquent lorsque qu’il entre en contact avec la drogue....
escher kulturlaf warm-up J – 1Vendredi 04 septembre 2015
BELVAL - made by
A6_MAKE_IT_YOURS.indd 1 03/06/2015 11:02
12 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 13
Esch/Alzette, Centre-ville
„Op der Gemengeplaz“, Place de l’Hôtel-de-Ville Expo – Les Sourires d’ Esch/Alzette
11h00 Ouverture du village gastronomique
16h00 Kid Colling Cartel (Blues, Funk Jazz)
17h30 Zéro Point 5 (Rock/Pop)
„Uelzechtstrooss“, Rue de l’AlzetteAnimations par différents artistes de rue et musiciens dans
toute la zone piétonne de la ville.
„Op der Brillplaz“, Place de la Résistance Expo - Le Sourire du Monde
11h00 Ouverture du village gastronomique
15h00 Deejay Toddo (Hits & Fun)
17h00 Grupo Etnográfico do Alto Minho
(Musique Folklorique Portugaise)
Esch/Alzette, Quartier Belval
Centre Commercial Belval Plaza II Expo - Portraits du Monde
10h à 17h Inscriptions et remise des dossards
„Ënnert den Héichiewen“, Sous les Hauts Fourneauxet Parvis de la „Rockhal“ 11h00 Ouverture du village gastronomique
15h00 Dj Valentino
16h00 Warm Up du Yuppi-Mini-Kulturlaf
17h00 Départ Yuppi-Mini-Kulturlaf
18h00 Départ 10 miles & 10 km
18h15 Départ du 5 km „Gesondheetslaf“
19h00 Retro Addictz
20h30 Remise des prix
After Kulturlaf [Entrée gratuite et nuit blanche]
21h00 André Mergenthaler
22h00 De Läb
23h00 Rectro Addictz
05 septembre 2015Ambiance festive à partir de 11 heures !
divers stands culinairesambiance festive et musicalematériaux recyclables alimentation biologique
GREEN EVENT
Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 15
LAF
16 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 17
BUSINESS RUN À partir de 20 personnes par société inscrite, vous bénéficiez :
- Un espace personnalisé avec identification de votre entreprise
(sans fil d’attente!)
- Une facture globale pour l’ensemble de vos membres inscrits
avec des remises selon le nombre de participants:
- 20 participants : remise de 10%
- 30 participants : remise de 12%
- 40 participants et plus : remise de 15%
Infos & inscriptions par E-mail : [email protected]
CHRONOMETRAGELe chronométrage se fait exclusivement par une puce intégrée au dos-
sard qui sera initialisée automatiquement sur la ligne de départ. Le
non-franchissement des points de contrôle entraînera la disqualification
systématique du coureur.
CONSIGNE
Vous pourrez déposer votre sac à vêtements « escher kulturlaf » avant le
départ. Nous vous remercions aussi de bien vouloir prévoir suffisamment
de temps pour le dépôt de votre sac. La consigne avec vestiaire vous sera
indiquée sur le site de la terrasse des hauts-fourneaux. Aucune sacoche
privée ne sera acceptée.
Course de A à Z CONCEPT DE MOBILITE - ACCES AU SITE
1. A pied ou à vélo Accès toujours possible ! Il est fortement recommandé de se rendre à
pied, à vélo ou par le biais des transports en commun (trains et bus) au
site Belval.
2. En trainLe site Belval sera desservi par les trains des CFL circulant suivant l’horaire
habituel pour l’arrivée avant la course (en provenance de Luxembourg et
de Pétange) et le départ du site Belval après la course (en direction de
Luxembourg et de Pétange) ; www.mobiliteit.lu; www.cfl.lu.
3. En busLe site de Belval sera desservi par les bus du TICE circulant suivant l’ho-
raire habituel pour l’arrivée avant la course (en provenance de Esch-Gare
et de Differdange) et pour le départ du site Belval après la course (en di-
rection de Esch-Gare et de Differdange) ; www.mobiliteit.lu; www.tice.lu.
4. En Voiture – ou en co-voiturage L’accès au site de Belval sera garanti à tout moment.
Des blocages ponctuels peuvent toutefois survenir.
Parkings disponibles : Belval Plaza 1 et 2 , Square Mile et CFL
18 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 19
DEPARTLe départ des principales courses (10 miles, 10 kilomètres) est à 18.00
heures sur le site de la terrasse des hauts-fourneaux. Le départ du par-
cours de 5 km se fera 15 minutes plus tard. Le départ du Yuppi-Mini-Kul-
turlaf aura lieu à 17.00 heures. Les indications de kilométrage seront faites
à chaque km. Sur le parcours, il y aura un point de scission pour les deux
distances. Des panneaux indiqueront bien en avance la séparation des 10
km et des 10 miles.
REMISE DES DOSSARDS A l’intérieur de Belval Plaza II :
Le vendredi 4 septembre 2015 16.00 – 20.00 heures
Le samedi 5 septembre 2015 10.00 – 17.00 heures
RAVITAILLEMENTSTout au long du parcours des ravitaillements assureront à ce que les
coureurs fassent le plein d’éngergie sous forme de fruits et d’eau.
10 miles = 7 ravitaillements / 10km = 4 ravitaillements / 5km = 2 ravitail-
lements.
GARDERIE POUR VOS ENFANTSUne garderie pour enfants à partir de 4 ans sera mise en place et sera
assurée par du personnel qualifié. Pour inscrire votre enfant, veuillez
adresser un mail à [email protected]. La garde sera assurée jusqu’à
une heure après la fin de la course au prix de 6 €. Les enfants inscrits à la
garderie et qui souhaitent participer au yupi-mini-kulturlaf seront accom-
pagnés au départ et récupérés à la fin de la course.
YUPPI-MINI-KULTURLAFLes t-shirts pour enfants ainsi que les carnets et tampons seront remis
dans la Massenoire. Avant le départ, le rassemblement des enfants se
fera également dans la Massenoire.
INSCRIPTIONS TARDIVESDu 31 août au 4 septembre de 10.00 à 20.00 heures (paiement en liquide
à l’intérieur de Belval Plaza II, Galerie Nord, 1er étage) Le samedi 5 sep-
tembre 10.00 - 17.00 heures, en fonction de la disponibilité.
RESULTATSLes résultats seront disponibles dès dimanche 6 septembre 2015 sur
notre site internet www.kulturlaf.lu.
CONCOURS « SUPER HERO »Le coureur avec le meilleur déguisemenet « Super Hero » remportera le
« Kulturlaf Oscar ». Le gagnant sera désigné par vote Internet sur
www.kulturlaf.lu. Le Kulturlaf Oscar sera remis au gagnant le 12 septembre
dans la Salle « Halle des poches à fonte », Esch-Belval.
VESTIAIRES/ DOUCHESLes vestiaires et les douches du Lycée Bel-Val seront disponibles avec
des espaces séparés hommes/dames. Une navette circulera en perma-
nence entre la halle des soufflantes, près de l’arrivée et le Lycée (trajet
Hauts-Fourneaux – Avenue du Rock’n’Roll – Avenue du Swing – Lycée :
env. 500 m).
ALL BUSALL ZUCHENG APP!LUED EIS APP EROF A
LOOSS ET RULLEN!
www.mobiliteit.lu
Nouvelle application S-net Mobile
Vos opérations bancaires en un tour de main
Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, Luxembourg, établissement public autonome,
1, Place de Metz, L-2954 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg B 30775 www.bcee.lu tél. (+352) 4015 -1
17:00 100%
Jil SCHMIDTDernière connexion: 11.01.2015
Soldes des comptes
VirementsEurotransferts
MessagesInbox, Outbox, E-docs
SimulateursPrêts
3
Snet_105x74.indd 1 02/06/15 16:32
C E N T R A L E T U R B I N E G A Z V A P E U R
201, route d’EhlerangeL 4108 Esch-sur-Alzette - G.-D. LuxembourgTél. + 352 26 55 49 1 - Fax + 352 26 55 14 76www.twinerg.lu
22 | Sudstroum escher kulturlaf 2015
1) 10 Miles (en chronométré)
2) 10 KM (en chronométré)
3) 5 km „Gesondheetslaf (sans chronométrage)
4) 1 km yuppi-mini-kulturlaf (sans chronométrage et gratuit)
4 Parcours
Laa
f ma
t All
Da
tum
er
vun
Yup
pi M
ini-
Laf
op
ww
w.c
ac
tus.
luLa
aft
ma
t. A
ll D
atu
me
r
vum
Yup
pi M
ini-
Laf
op
ww
w.c
ac
tus.
lu
Sam
edi,
5 se
ptem
bre
2015
Es
ch/B
elva
l Uni
vers
ité
Info
rmat
ions
& In
scri
ptio
nsw
ww
.kul
turl
af.lu
du S
udst
roum
Esc
her
Kul
turl
af 2
015
?
Cré
ez u
n dé
guis
emen
t or
igin
alet
par
tici
pez
à la
cou
rse
!
Sere
z-vo
us le
Anno
nce_
Esse
ntie
l_21
0x13
8mm
_Sup
erhe
ro_I
I.ind
d 1
28/0
5/15
15
:19
Where there’scollaboration,there’sempowerment
As a global ICT company, we understand the importance of collaboration.Collaboration based on encouraging people’s unique talents. It’s how we are empowering our people - and our customers - to build a better, more connected society.
Find out more at fujitsu.com/lu
023
456
1
8
7 12 13
1114
15
10
16 17 18
19 20 2123
24 25 26
927 DAICH
HAUTS FOURNEAUX D’ESCH-BELVAL
UNIVERSITÉ DULUXEMBOURG
LYCÉE BELVAL
GARE DE BELVAL-UNIVERSITÉ
SITE ARCELOR MITTAL
ECOLE JEAN JAURÈS
LYCÉE HUBERT CLEMENT
PAVILLON DU CENTENAIRE
PLACE DE L’HÔTEL DE VILLE
ÉGLISEST. JOSEPH
CIMETIÈREST. JOSEPH CLEMENT
RUE DE L’ALZETTE
PLACE DE LARÉSISTANCE
ÉGLISE DES FRANCISCAINS
BAINS DU PARC
22
29
28
RAEMERICH
Ravitaillements Culturels (pages suivantes) Course 5 km Course 10km Course 10 miles
ESCH/BELVAL
ESCH/ALZETTE
30
Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 31
KULTUR
32 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 33
Ravitaillements culturels
1 Portraits du Monde, Photoclub BGL BNP Paribas Centre Commercial Belval Plaza
II, 1er étage • Le Photoclub de la
BGL BNP Paribas présentera une
quarantaine de photos titrées «
Portraits du Monde »; des oeuvres
qui ont également été exposées
dans la galerie au siège luxem-
bourgeois du groupe bancaire.
2 Animations – Luxcon[Science Fiction & Fantasy Society
Luxembourg] • Départ / Arrivée,
Hauts Fourneaux] • LuxCon est le
festival des cultures imaginaires ou
du fantastique.
3 Présentation par Ben Olinger assisté par DJ ValentinoDépart / Arrivée, Hauts Fourneaux
4 Retro Addictz Départ / Arrivée, Hauts Fourneaux,
After-Kulturlaf [23h-02h] • Retro
Addictz, ce sont trois DJ et un graf-
fiteur. Les musiques interprétées
datent toutes d’avant 2000, avec
un focus sur le hip hop. Les graffitis
sont réalisés en direct!
5 André MergenthalerDépart / Arrivée, Hauts Fourneaux,
After-Kulturlaf [21h-22h] • Violon-
celliste hors pair qui sait réagir à
l’instant même au monde qui l’en-
toure !
5 De Läb Départ / Arrivée, Hauts Fourneaux,
After-Kulturlaf [22h-23h] • Groupe
de hip hop luxembourgeois,
créé en 2006 par trois jeunes de
la région Sud du pays. Actualité
politique, le quotidien luxem-
bourgeois ou des sujets plus per-
sonnels, tout est analysé!
7 Urban Warriors Avenue de l’Université, [18h-20h] •
Trois percussionnistes détonants,
dynamiques et explosifs!
8 Samba Balawaa Entrée ArcelorMittal, [18h-20h] •
Des habitués du carnaval luxem-
bourgeois, de manifestations spor-
tives, fêtes et mariages!
9 Africoltoae Rond-Point Um Deich [18h-20h]
• Et encore un tour – avant de re-
plonger vers le centre de la ville,
les coureurs seront priés de garder
leur rythme en se faisant entraîner
par les percussionnistes africains
et leur roulement de tambour.
études montage dépannage maintenance | chauffage sanitaire ventilation climatisation électricité
Comme vous prenez soin de votre corps, prenez soin de ce qui vous entoure. Votre chaudière, votre climatisation, vos sanitaires... Pensez à les entretenir. Pour installer, dépanner, assurer une maintenance et un suivi de vos installations, Reckinger est à vos côtés. Depuis plus de cent ans.
tél.: (+352) 55 42 42 | fax: (+352) 57 02 62 | www.reckinger-alfred.lu
Pour rester bien, beaucoup de soin et un peu d’entretien.
REC_Annonce_NC_2012_A4_MIRROIR.indd 1 5/3/12 3:59 PM
Les 10 premiers participants de l’Escher Kulturlauf donnant oralement le mot de passe „Rivella, rafraichissement à l’accent suisse“ au stand de ravitaillement Rivella (zone d’arrivée de l’Escher Kulturlauf 2015), gagne son droit de participation gratuit au Strongman Run du 18 octobre 2015 à Differdange.www.rivella.lu
Rivella Grand Jeu-concours
STRONGMANRUN
DIFFERDANGE18. OKTOBER 2015
FISHERMAN’S FRIEND
36 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 37
10 100 % Brazil Parc Laval [18h-20h] • 100 % Brazil
sont 6 percussionnistes brésiliens
vous mettront dans l’ambiance
du carnaval de Rio de Janeiro.
11 Zeka & Guy Eglise des Franciscains [18h-20h] •
Zeka et Guy sont des percussion-
nistes de talent qui ont la musique
dans le sang s’inspirant de diffé-
rents rythmes du Brésil !
12 Eric MangenPavillon du Centenaire [18h-20h]
• Eric Mangen réalisera en amont
de la course une peinture monu-
mentale in situ. Le 5 septembre,
l’œuvre sera dévoilée au public.
13 Mauve Music CollectivePavillon du Centenaire [18h-20h]
• Mauve partage la vision d’offrir
une plateforme aux producteurs
locaux de musique électronique!
14 DJ Roadrunner Lycee Hubert Clement [18h-20h]
15 Fernand Neumann Eglise St.Joseph [18h-20h] • Spé-
cialiste du live sax, reprenant ses
propres compostions mais aussi
des chansons connues des 30 der-
nières années.
16 Expo – Les Sourires d’Esch/AlzettePlace de l’Hôtel de Ville [08h-20h]
• Lors des ateliers créatifs, organi-
sés pour les jeunes des Maisons
Relais « Brill 2 » et « Brouch » et les
habitants du Cipa Esch, les parti-
cipants ont réalisé des œuvres qui
seront présentées lors de l’expo
Les Sourires d’Esch.
17 Kid Colling Cartel Place de l’Hôtel de Ville [17h-18h]
• Un bon mélange de blues clas-
sique agrémenté au rock, funk et
jazz!
18 Zéro Point 5 Place de l’Hôtel de Ville, [18h-19h]
• Les concerts de Zero Point 5
savent plonger les spectateurs
dans une atmosphère entraînante
country, rockabilly ou hawaïenne!
19 20 21 Animations par artistes de rue Zone piétonne, Rue de l’Alzette
[15h - 19h]
22 Mambo Schinki Rue de l’Alzette [18h - 20h] • Sur
son orgue Yamaha D-85, Mambo
Schinki interprète des chansons
d’antan ainsi que les tubes du mo-
ment et de tous genres!
RODENBOURG - FOETZTél. : 55 35 80 -1
rodenbourg.foetz @ peugeot.lu
* Prime BluEco Peugeot déduite. 108 Access : consommation 4,1 l / 100 km, CO2 95 g / km. New Peugeot 208 Orange POWER : consommation 3,0 l / 100 km, CO2 79g / km. New Peugeot 208 GT Line: consommation 4,5 l / 100 km, CO2 103 g / km.
rodenbourg.lu
Lesen Sie jeden Morgenab 6.00 Uhr Ihr Tageblattauf Ihrem Tabletdaheim, im Urlaub, im Zugoder wo auch immer.
Mehr Infos:
www.tageblatt.luwww.tageblatt.luGratis mit Ihrem Print-Abo
40 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 41
23 Chris Reitz Rue de l’Alzette, [18h-20h] • Chris
Reitz a commencé à conquérir les
scènes du Luxembourg et de la
Grande Région avec son violon
électrique dès 2010. En 2013 est
né son projet en solo, All Reitz Re-
served.
24 Grupo Etnográfico do Alto Minho Place de la Résistance, [18h-20h] •
Une quarantaine de membres qui,
à travers les chants, les costumes,
les danses, les musiques et les
coutumes essaient de préserver et
promouvoir la culture et l’ethno-
graphie portugaises !
25 DJ Toddo Place de la Résistance
[18h00- 20h00]
26 Le Sourire du Monde Place de la Résistance • Vernissage
de l’exposition en plein air « Le
Sourire du Monde ». • Les photos
choisies sont l’œuvre de l’explora-
trice polonaise Elzbieta Dzikows-
ka, prises pendant ses nombreux
voyages en Europe et dans des
pays lointains. Cette superbe gale-
rie de portraits nous fait constater
que le sourire est une force inouïe
qui unit les être humains au-de-
là des différences de races et de
cultures.
27 Samb’Aseres Rue de Belval [18h-20h] • Jeunes
percussionnistes qui se sont mis
en tête de faire vibrer les rues des
sons de leurs tambours !
28 Saxitude Belval [18h-20h] • Ces quatre saxo-
phonistes communiquent joie,
swing et bonne humeur partout où
ils passent !
29 Luxembourg Pipe Band Lycée Bel-Val [18h-20h] • Le plus
ancien groupe de cornemuse au
Luxembourg soigne la tradition et
la musique écossaise avec passion!
30 Harmonie des Mineurs Quartier Nonnewisen [18h-20h]
• Elle est aujourd’hui la seule
société de musique qui reven-
dique fièrement ses liens histo-
riques avec l’extraction du mi-
nerai de fer dans nos contrées.
Vous deménagez seul ?Ayez le bon re�exe location
Camionnette 6 m³
Camionnette 10 m³
Camionnette 20 m³ avec hayon
Camionnette 12 m³
Pack déménagement
Cartons 35 et 55 litresFilm plastiquesrouleau �lm bullesruban adhesifsCutter
à partir de 58 €*
à partir de 64 € *
à partir de 91 € *
à partir de 29 € TTC
à partir de 73 € *
* toutes taxes la demi journée kilomètrage illimité
Stoll Trucks Renting2, rue de la PoudrerieL-3364 Leudelange
ouvert du lundi au vendredi de 7h00 à 18h30et le samedi de 8h00 à 17h00
www.stolltrucksrenting.lu
.
Zone industrielle Rohlach
L-5280 Sandweiler Tél.: (+352) 26 58 60-1
www.tracol-immo.lu
THEMIS à Esch-sur-Alzette
Programme :
80 logements de 1 à 4 chambres 43 appartements de 38 à 171 m²
32 studios de 27 à 32 m²
3 duplex et 4 penthouses
Architecte :
Le projet est un complexe mixte résidentiel et commercial situé le long du Boulevard Berwart, près de la place portant le même nom dans la commune d’Esch-sur-Alzette. L’ensemble immobilier est intégré de façon harmonieuse, en plein cœur de l’ancienne ville, symbolisé par l’Hôtel de ville et les nombreux bâtiments environnants datant du siècle dernier et les nouveaux quartiers, à l’image des nouvelles résidences et du Palais de Justice.
EN COURS
Programme :
80 logements de 1 à 4 chambres 43 appartements de 38 à 171 m²
32 studios de 27 à 32 m²
3 duplex et 4 penthouses
Architecte :
cult-
expr
ess.
luco
olbu
s.lu
Loue
z un
bus
d’e
xcep
tion
po
ur d
es s
oiré
es in
oubl
iabl
es!
Ser
vice
ope
rate
d by
Sales-Lentz
0144
Now
with
live
TV
aboa
rd!
SLA-
2014
-06-
0144
.indd
1
26/0
6/20
14
10:1
8
Illumination festive des
hauts fourneaux
samedi 5 septembre
ANDRE MERGENTHALER
DE LÄBRETRO ADDICTZ
AfterKulturlaf
Run & Partywww.kulturlaf.lu
NUIT
BLANCHE
After Kulturlaf_Cool Bus.indd 1 23.05.15 15:34
FAIR
33.500 habitants • 119 nationalités • 1.215 entreprises • 2 centres de recherche2 centres interdisciplinaires • 2 incubateurs d’entreprises • 7.000 étudiants universitaires • 3.000 chercheurs et professeurs • 300 logements étudiants
ESCH-SUR-ALZETTE, VILLE UNIVERSITAIRE 2015AU COEUR DE L’ÉCONOMIE DU SAVOIR
Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 49
le sudstroum escher kulturlaf 2015à tarif étudiant !Dans le cadre de la rentrée universitaire 2015-16 à Esch-Belval !
NOUVEAU
50 | Sudstroum escher kulturlaf 2015
L’association s’engage dans la lutte contre des pathologies spécifiques
souvent sous-estimées ; travaille sur des thèmes liés à la santé (sensibili-
sation et prévention, soutien pour l’approvisionnement pharmaceutique,
maintenance de dispensaires, rénovation de pharmacies) et à l’éducation
(santé et hygiène, scolarisation, droit de l’enfance, droit de la femme).
«Pharmaciens Sans Frontières- Luxembourg »2, rue Louis XIV, L-1948 Luxembourg
Tél.: +352 25 27 03/ Fax: +352 26 44 02 65
E-mail: [email protected] / www.pharmaciens-sans-frontieres.lu
CCP: LU21 1111 1057 0875 0000 BIC: CCPLLULL
BGL: LU62 0030 5783 0424 0000 BIC: BGLLLULL
BIL: LU30 0025 1244 5319 5300 BIC: BILLLULL
Le sudstroum escher kulturlaf 2015soutient l’ONG PharmaciensSans Frontières
CHARITY RUN
M I R B R É N G E N I E C H W E I D E R
Mir bréngen Iech den Escher Kulturlaf méi no.
Kulturlaf: 5 septembre 2015
Au départ de Luxembourg et de Rodange: trains directs vers Belval-Université et Esch/Alzette.
N’oubliez pas de vous munir d’un titre de transport valable.
Billets en vente dans les distributeurs automa-tiques et aux guichets CFL.
Si vous vous y rendez
en voiture, profitez
du P&R Belval
(1.622 places).
Tarif préférentiel:
3 eurosCall Center: 2489 2489 | m.cfl.lu | www.cfl.lu
06246_CFL_Kulturlaf_Format A6_04-2015_HD.indd 1 28.04.15 08:59
54 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 55
Rue du Stade
L- 4142 Esch-sur-Alzette
Tel +352 54 02 28
www.thesevenhotel.lu
Avenue du Rock n Roll 12
L-4361 Esch SUR Alzette
Tel. + 352 26 17 31
www.ibis.com
Le sudstroum escher kulturlaf 2015 Media and logistic partners
RUN, PARTY & SLEEP
100% erneierbar Energie sudstroum.lu
04322_SUDSTROUM_ANN_KULTURLAAF.indd 1 09/07/2014 10:59