stroller - files.chartindustries.comfiles.chartindustries.com/13224265-h.pdf · 1 stroller/sprint...
TRANSCRIPT
Stroller I N S T R U Ç Õ E S PA R AU T I L I Z A Ç Ã O P E L OPA C I E N T E
S t r o l l e r ®
SprintS p r i n t™
1
Stroller/Sprint• Mantenha unidade em posição vertical. No caso dederrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, deimediato e cuidadosamente, na posição vertical. Senotar uma fuga de oxigénio líquido, deixeimediatamente a área e contacte o seu profissionalde cuidados de saúde.
• Não toque em qualquer das partes congeladas.
• Não armazenar ou utilizar o Stroller/Sprint conjugadocom o aparelho estacionário.
• A informação EMC (compatibilidadeelectromagnética) encontra-se no manual demanutenção em www.cairemedical.com.
Explicação de Outros Símbolos
Nome e morada do fabricante
Representante autorizado na Comunidade Europeia
Atenção, consulte os documentos em anexo
Gás não inflamável
Substâncias oxidantes
Parte aplicada de classe Tipo B (grau de protecçãocontra choque eléctrico)
Informação de Aviso
Leia esta página, com atenção, antes de usar o seuaparelho.
• O aparelho contém oxigénio líquido que éextremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheitabaixo de zero. A exposição a temperaturas tão baixaspode causar ulceração causada pelo frio.
• O oxigénio líquido e gasoso, embora não sejainflamável, faz com que outros materiais ardam maisdepressa que o normal. Este risco, aliado à baixatemperatura do oxigénio líquido, requer certasprecauções de segurança.
• Não utilize ou guarde o seu aparelho num local ondeexistam materiais combustíveis tais como óleos,gorduras, sprays de aerossol, loções ou solventes.
• Não fume enquanto utilizar o aparelho.
• Não utilize ou guarde o seu aparelho a uma distânciainferior a 5 pés de dispositivos eléctricos, especialmentefogões, aquecedores, torradeiras e secadores de cabelo.
• Conserve o aparelho numa área bem ventilada.
3
Registos do PacienteNome do Paciente
Definição da Prescrição de Fluxo de Oxigénio
No de Telefone do Médico
Nome do Distribuidor
Pessoa a Contactar
No de Telefone de Emergência do Distribuidor
Instruções Especiais
4
Stroller/SprintImportante: Leia este manual cuidadosamente antes defuncionar com o Stroller/Sprint.
Só RX
Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida.
Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a orientaçãodo seu médico.
Aviso: Se sentir que o equipamento não está a funcionardevidamente, contacte um profissional de saúde. Nãotente reparar ou ajustar os aparelhos.
Consulte as instruções de utilização
Precaução: a Lei Federal (EUA) restringe a venda ou oaluguer do equipamento por ou por indicação de ummédico ou profissional de saúde certificado.
É obrigatória a eliminação adequada dos resíduos doequipamento elétrico e eletrónico
Marcação CE
Ordinary Equipment
Índice
Introdução 4
Comandos 5-6
Instruções de Enchimento 7-10
Instruções de Funcionamento 11-15
Informação Adicional 16
• Modo de funcionamento: contínuo• Tipo de protecção contra choque eléctrico: equipamento
alimentado internamente• Grau de protecção contra choque eléctrico: Parte
aplicada de classe Tipo B• Classificação de acordo com o grau de protecção contra
entrada de água: IPXO – Equipamento Comum• Equipamento não adequado para utilização em áreas
onde a presença de mistura inflamável possa ocorrer
Especificações:
5
Stroller/SprintIntrodução
O sistema de oxigénio líquido inclui um aparelho estacionário eo Stroller/Sprint, que fornece oxigénio suplementar tal como forprescrito pelo seu médico. Este POI contém instruções para usodo Stroller/Sprint. O POI fornecido com o aparelhoestacionário, destina-se seu funcionamento.
O Liberator é uma vasilha maior designada para uso estacionário.Pode tomar oxigénio directamente do Liberator. O aparelho deveser cheio por um profissional de saúde.
O Stroller/Sprint fornece uma fonte ambulatória de oxigénio porum período alargado de tempo. Eles são cheios a partir doLiberator.
Stroller e Sprint com alimentação lateral.
Stroller/Sprint
6
Comandos
1. Indicador electrónico do Nível do Líquido
2. Comutador Electrónico do Nível do Líquido
3. Indicador Mecânico do Nível do Líquido
4. Botão de Controle de Fluxos
5. Ligação ao Tubo de Oxigénio
6. Válvula de Ventilação
7. Ligações para Enchimento (para identificação do QDVver na página seguinte)
8. Fita para Carregar ao Ombro
9. Almofada de Condensação
10. Copo de Condensação.
124
5
8
7
6
910
3
7
Stroller/Sprint
Ligação Portátil:
Ligação Fixa:
Modelo QDV: CAIRE LINCARE CRYO2 LIFE-OX PENOX TAEMA PBAlimentador lateral (UC)
SF Bloquear TF Bloquear TF Activar
Identificação da Válvula de desconexação rápida (QDV)
Stroller/SprintEnchimento do Stroller/Sprint alimentado pelo topo
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos, porquea humidade pode fazer com que o seu Stroller/Sprint e oaparelho estacionário congelemconjugados.
2. Certifique-se de que os botões decontrole de fluxo, tanto noStroller/Sprint como no reservatório,estão na posição desligada (0).
3. O tubo de ligação deve estar navertical, por cima da ligação ao aparelho estacionário.
4. a. Se a ligação é avançada:Baixar o aparelho Stroller/Sprint a par com o aparelho estacionário até sentir que a ligação encaixa.
8
b. Se a sua ligação é Cryo2:Rodar o Stroller/Sprint até sentir que as ligações encaixam. Então, cuidadosamente mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ( ) enquanto pressiona para baixo.
c. Se a sua ligação é Penox, Life-Ox, ou Lincare: Rodar o Stroller/Sprint até sentir que a ligação encaixa. Então, cuidadosamente, mas com firmeza, rodar o Stroller/Sprint no sentido dos ponteiros do relógio ( )enquanto pressiona para baixo.
Nota: Continua no passo 6 (página 9)
Passo 3
Passo 4a Passo 4b Passo 4c
9
Stroller/SprintEnchimento do Stroller/Sprint pelo alimentador lateral
1. Limpar os tubos de ligação, quer do estacionário, quer do Stroller/Sprint com um pano seco e que não seja de linho.
Precaução: Os tubos de ligação devem estar secos,porque a humidade pode fazer com que o seu Stroller/Sprint e o aparelho estacionário congelem conjugados.
2. Certifique-se de que os botões de controle de fluxo, tantono Stroller/Sprint como no reservatório, estão na posiçãodesligada (0).
3. O tubo de ligação do Stroller/Sprint deve estar na vertical,virado para a ligação do estacionário.
4. Rodar o Stroller/Sprint no sentido contrário ao dosponteiros do relógio ( ) até sentir que o pin encaixa noorifício.
5. Cuidadosamente mas com firmeza rodar o Stroller/Sprintde novo para a posição vertical. Agora os aparelhos estão engatados.
Nota: continua no passo 6.
Passo 3
Passo 4 Passo 5
Stroller/Sprint
10
Nota: Para o modelo de ligação avançado, segure oaparelho no lugar, durante o enchimento.
6. Abrir a válvula de ventilação para começar a encher o seu Stroller/Sprint. Deve ouvir o oxigénio a ser expelido; não se preocupe. O som sibilante que ouvir é perfeitamentenormal.
Nota: As leituras no indicador do nível do líquido são maisfiéis 30 segundos ou mais depois de o Stroller/Sprint estarcheio.
7. Pode também ver vapor à volta da ligação. Isto é normal e é devido à grande diferença de temperatura entre o oxigénio líquido e a temperatura ambiente que envolve os aparelhos
8. Quando o aparelho estiver cheio, feche a válvula deventilação. Pode verificar que o aparelho está cheio quando osom sibilante muda de tom e algum líquido sai pela linha deventilação.
Passo 6
Nota: Fechando a válvula depois de um quase contínuofio de líquido sair de Stroller/Sprint estarcompletamente cheio, mas desperdiça algum oxigéniolíquido.
11
Stroller/SprintAviso: Não utilize o Stroller/Sprint enquanto estiverengatado ao aparelho estacionário.
Aviso: A fuga pode ser excessiva ao ponto de um fio delíquido estar presente, abandone a área e contacteimediatamente um profissional de saúde.
Precaução: Se o Stroller/Sprint tiver que ser cheio imediatamente após um período de utilização, encha-oe após o enchimento espere 10 minutos com o FCVfixo no zero para que a pressão estabilize. Depois podeutilizar normalmente.
Aviso: Oxigénio líquido ou gasoso frio pode queimar apele. O oxigénio aumenta os riscos de incêndio.
Botão portátil de
desligamento (só
no modelo de
avançado)
Se fechar a válvula ao primeiro sinal de descarga dooxigénio líquido não deixa o Stroller/Sprintcompletamente cheio, mas poupa oxigénio líquido.
9. Para a ligação do modelo avançado, pressione o botão paradesligar, até separar os aparelhos. Para todas as outras
ligações rodar o aparelho até que ele se separe do aparelhoestacionário.
Precaução: Verificar o indicador do nível do líquidoapenas quando a válvula de ventilação estiver fechada.
Precaução: Se o Stroller/Sprint não se separarfacilmente, não force. Os aparelhos podem congelarconjuntamente. Espere até os aparelhos aquecerem –então separar-se-ão facilmente. Não toque em nenhumadas partes congeladas. Poderá haver alguma fuga delíquido quer do aparelho estacionário, quer doStroller/Sprint após a separação, volte a unir oStroller/Sprint. Se o problema persistir, deixe os aparelhos engatados e contacte um profissional desaúde.
12
Stroller/SprintInstruções de funcionamento
1. Pressione a cânula do tubo de respiração com firmeza notubo de ligação do oxigénio.
2. Ajuste a cânula do tubo de respiração na posição correctapara que possa respirar o oxigénio confortavelmente.
3. Rode o botão de controle do fluxo situado no topo doStroller/Sprint, no sentido dos ponteiros do relógio até que o
valor prescrito no quadro (numérico) seja visível nobotão “janela” e uma pressão seja sentida.
Aviso: Fluxo de oxigénio sem especificação resultará se obotão de controle de fluxo for fixado entre valores de fluxo.
4. Agora deve estar a receber oxigénio. Para parar o fluxo dooxigénio, rodar o botão de controle de fluxo no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de off(0). *A cânula não está incluída.
Precaução: Rodar sempre o botãode controle de fluxo para aposição off (0) quando não oestiver a usar.
Fixação dos valores FCV
Modelo Off .25 .5 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0
Sprint Nominal 30:00 20:50 12:55 9:25 7:20 5:10 4:00 3:10 2:40 2:05 1:40 1:25
Stroller Nominal 60:00 41:40 25:55 18:45 14:45 10:20 8:00 6:25 5:25 4:05 3:20 2:45
Stroller/Sprint5. Use a seguinte tabela como guia para determinar o tempo que o Stroller/Sprint funciona:
Nota: Os tempos são referidos em horas e minutos (formato 00:00)Nota: Os tempos “Nominal” são para condições ideais, por exemplo enchimento máximo, valor exacto de fluxo, aparelho em
posição estática, etc. Esses tempos são os máximos esperados.Nota: Os resultados individuais variam.
13
Stroller/Sprint
14
Indicador GEN 3
Indicador GEN 4
6a. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com oindicador electrónico do nível do líquido:
• Manómetro Gen 3: Pressione o botão push (comutadordo nível do líquido) no topo do aparelho, no mínimo pordois segundos. Fazer a leitura na barra luminosa de topoque indica o nível de conteúdo.
• Manómetro Gen 4: Prima o botão verde na parte frontaldo manómetro. Verifique a curva dos LEDs, que indicamo nível de conteúdo.
Precaução: O Stroller/Sprint está vazio apenas se oúltimo traço de luz estiver aceso.
• Se o indicador de Bateria Fraca acender enquanto estivera pressionar o botão, alerte o profissional de saúde.
Nota: O Stroller/Sprint continuará a fornecer oxigénio mesmo que o indicador de Bateria Fraca acenda, desdeque haja oxigénio líquido no aparelho.
15
Stroller/Sprint6b. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com
o indicador mecânico do nível do líquido:
• Segure o aparelho pela fita de tecido. Directamenteacima do indicador de conteúdo negro na câmara deescala de mola
• Deixe que o aparelho estabilize (por exemplo sem o balançar), e então leia a escala colorida expostarelativamente ao conteúdo aproximado de oxigéniolíquido.
Nota: Se o aparelho estiver vazio, aparecerá uma lista vermelha na escala. Se isso acontecer, o aparelho deveser cheio antes de usar.
7. Sob determinadas condições ambientais, e com o usocontinuado, e especialmente se o portátil não for movido,pode desenvolver uma espessa camada de gelo à volta dotubo de vaporização em espiral e na capa. Pode reduzir acamada de gelo batendo levemente no aparelho e/oulimpando o gelo acumulado da capa.
Stroller/Sprint
16
8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente,limpar qualquer humidade do copo de condensação:
• Para bolsa rígidaIncline a unidade para um lado. Segure o botão nocentro do recipiente de condensação (no fundo daunidade) e puxe para fora. Esta acção vai libertar orecipiente de condensação.
• Para bolsa maleávelAbra o fecho do fundo e empurre a tampa do fundo.
• Retirar a almofada do copo e retirar a humidadeabsorvida. Deixe que a almofada seque completamenteantes de voltar a colocá-la no copo.
Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofadana máquina (com lixívia para desinfectar).
• Para bolsa rígidaPara substituir o recipiente, centre-o na abertura redondano fundo da unidade e prima o botão num clique paraacoplar o recipiente e depois um segundo clique paracolocar o recipiente no lugar.
• Para bolsa maleávelPara substituir, simplesmente insira a almofada na partede baixo da tampa e volte a fechar o fecho do fundo.
Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão parafora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque ocopo na posição anteriormente descrita.
Botão
Copo
FechadoEncaixadoAberto
17
Stroller/Sprint8. Depois de o aparelho estar vazio e à temperatura ambiente,
limpar qualquer humidade do copo de condensação:
• Incline o aparelho para um dos lados. Segure o botão no centro do copo de condensação (por baixo do aparelho) epuxe-o para fora. Isto vai fazer com que o copo se
solte.
Botão
Copo
• Retirar a almofada do copo e retirar a humidadeabsorvida. Deixe que a almofada seque completamenteantes de voltar a colocá-la no copo.
Nota: Se estiver muito manchada, pode lavar a almofadana máquina (com lixívia para desinfectar).
• Para voltar a colocar o copo, centrá-lo na aberturaredonda por baixo do aparelho e pressionar o botão numclick para encaixar o copo e num segundo click paracolocar o copo no lugar.
Nota: Se o botão não estiver pressionado para dentro encaixando o copo, segure o copo e puxe o botão parafora até fazer click na posição de aberto. Agora coloque ocopo na posição anteriormente descrita.
FechadoEncaixadoAberto
Stroller/Sprint
18
Normas de Limpeza Manutenção
Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio earejado.
• Limpe a superfície externa com um produto de limpezade vidros e um pano que não seja de linho – não usarproduto de limpeza de vidros em qualquer componenteinterno ou válvulas.
• Seque o aparelho profundamente antes de utilizar.
Nota: Observação para o profissional de saúde – paraprocedimentos de reprocessamento, ver serviçomanual aplicável.
Manutenção
Limpe os conectores de preenchimento em ambos asunidades fixas e portáteis com um pano limpo e sem fiapos,seca entre cada enchimento para evitar o congelamento e
possível falha do equipamento.
Nota: Qualquer manutenção adicional necessária deveser feito por um prestador de técnico ou serviço deassistência qualificado.
Transporte e Armazenamento
Transporte -Assegurar que o dispositivo é colocado numaposição vertical. Não permita que o dispositivo de mentir sobreseu lado.
Armazenamento-O dispositivo deve ser armazenado na posiçãovertical. Faixa de umidade de armazenamento 15-95% semcondensação. As temperaturas de armazenamento variam de14F a 104F (-10C a 40C).
WEEE e RoHS
Este símbolo serve para lembrar aos possuidores desteequipamento que podem utilizar o serviço de reciclagem nofinal da vida do seu aparelho, Directiva dos desperdícios deequipamento eléctrico e electrónico.
Todos os nossos produtos obedecem à Directiva da Restriçãoa Substâncias Perigosas (RoHS). Não contêm vestígios dechumbo ou outros materiais perigosos.
Acessórios
Um carrinho Stroller leve que pesa apenas 3-1/4lbs. O carrinho serve para carregar quer o Strollerquer o Sprint.
Nota: A Sprint / Stroller e acessórios têmuma expectativa de 10 anos (120 meses)vida. Essas unidades não têm uma vidaprópria ou uma data de expiração.
19
2 2 0 0 A i r p o r t I n d u s t r i a l D r i v e
S t e 5 0 0
B a l l G r o u n d , G A 3 0 1 0 7
U . S . A .
w w w . c a i r e m e d i c a l . c o m
M . D . D . R e p r e s e n t a t i v e : M e d i c a l P r o d u c t S e r v i c e s
B o r n g a s s e 2 0
3 5 6 1 9 B r a u n f e l s , G e r m a n y R e f 1 3 2 2 4 2 6 5 R e v H
M e d s t a r I m p o r t a c a o e E x p o r t a c a o L t d a
R u a V a l e n c i o S o a r e s R o d r i g u e s , 8 9 , S a l a 0 1 C e n t r o
V a r g e m G r a n d e P a u l i s t a / S P
B r a s i l
0 6 7 3 0 - 0 0
T e l / F a x : ( 5 5 ) ( 1 1 ) 5 5 3 5 - 0 9 8 9
e m a i l : m e d s t a r @ m e d s t a r . c o m . b r