strednÁ odbornÁ Škola s t r Á Ž s k esosstrazske.wbl.sk/moderna_skola_-_dokumenty/uceb... ·...
TRANSCRIPT
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 1
STREDNÁ ODBORNÁ ŠKOLA STRÁŽSKE
UČEBNÝ MATERIÁL
k predmetu TECHNIKA ADMINISTRATÍVY pre
4. ročník SOŠ v Strážskom, študijný odbor 6341 6 škola podnikania
Operačný program: Vzdelávanie
Programové obdobie: 2007-2013
Prijímateľ: Stredná odborná škola, Mierová 727, Strážske
Názov projektu: „Moderná škola – cesta ku kvalitnému vzdelávaniu,
kvalita vo vzdelávaní, úspech našich absolventov na
trhu práce“
Kód ITMS projektu: 26110130595
Číslo a názov pozície: 3.1.46 Metodik pre prípravu a tvorbu učebných
materiálov pre žiakov v predmete Technika
administratívy
Spracovala: PhDr. Andrea BREZOVSKÁ
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 2
OBSAH
1 VŠEOBECNÝ VZOR LISTU PODĽA STN
2 PONUKA
3 DOPYT
4 OBJEDNÁVKA
5 REKLAMÁCIA
6 POZVÁNKA
7 PÍSOMNOSTI PRI UCHÁDZANÍ DO ZAMESTNANIA
8 ZÁVEREČNÉ OPAKOVANIE
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 3
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 4
SPRACOVANIE A PREKLAD: PhDr. Andrea Brezovská
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 5
O B S A H
Všeobecný vzor listu podľa STN ................................................................................... 7
Konkrétny vzor listu v angličtine podľa STN .................................................................. 8
PONUKA
Vzor ponuky ................................................................................................................... 9
General sample letter of offer .......................................................................................... 10
Ponuka nového sortimentu za výhodné ceny .............................................................. 11
Offer of new assortment of goods at favourable prices ................................................... 12
Všeobecný vzor odpovede na ponuku – vyjasnenie ponuky ...................................... 13
General sample letter of response to a an offer – Asking for clarification ...................... 14
DOPYT
Všeobecný vzor dopytu .................................................................................................. 15
General sample letter of inquiry ....................................................................................... 16
Vyžiadanie katalógu a cenníka ...................................................................................... 17
Inquiry for catalogue and price list ................................................................................... 18
Zmena pravidelného dodávateľa .................................................................................. 19
Change of permanent supplier .......................................................................................... 20
Výrobca hľadá distribútora .......................................................................................... 21
Search for distributor ........................................................................................................ 22
Maloobchodník hľadá dodávateľa ............................................................................... 23
A retailer is looking for a supplier ................................................................................... 24
Všeobecný vzor odpovede na dopyt – pozitívna reakcia ............................................ 25
General sample letter answering an inquiry – positive reply ........................................... 26
Negatívna odpoveď – odpovúčanie na iného výrobcu ................................................ 27
Negative answer – reference to other manufacturer ......................................................... 28
OBJEDNÁVKA
Všeobecný vzor objednávky .......................................................................................... 29
General sample letter of order .......................................................................................... 30
Záväzná objednávka (sprievodný list + objednávkový formulár ﴿ ........................... 31
Binding order (cover letter + order form﴿ ........................................................................ 32
Splnenie objednávky ...................................................................................................... 33
Placing an order ............................................................................................................... 34
Splnenie objednávky s omeškaním .............................................................................. 35
Delays in delivery ............................................................................................................ 36
Zaslanie náhradného tovaru ......................................................................................... 37
Supplier sends a substitute article .................................................................................... 38
Nesplnenie objednávky z dôvodu reorganizácie výroby ............................................ 39
Refusing an order due to reorganization of production ................................................... 40
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 6
REKLAMÁCIA
Tovar nezodpovedá objednávke .................................................................................... 41
Delivery of wrong goods .................................................................................................. 42
Dodané nesprávne množstvo tovaru ............................................................................. 43
Incorrect number of items delivered ................................................................................. 44
Neuspokojivá kvalita tovaru .......................................................................................... 45
Complaint of low quality goods ....................................................................................... 46
Dodaný poškodený tovar ............................................................................................... 47
Complaint of damaged goods ........................................................................................... 48
Nedostatočný servis ........................................................................................................ 49
Unsatisfactory service ..................................................................................................... 50
POZVÁNKY
Všeobecný vzor pozvánky .............................................................................................. 51
General sample letter of invitation ................................................................................... 52
Pozvánka na obchodné rokovanie ................................................................................. 53
Invitation to a business meeting ....................................................................................... 54
Potvrdenie termínu stretnutia ....................................................................................... 55
Confirmation of the date of meeting ................................................................................ 56
Odmietnutie žiadosti o stretnutie ................................................................................. 57
Refusing a request for business meeting .......................................................................... 58
PÍSOMNOSTI PRI UCHÁDZANÍ DO ZAMESTNANIA
Žiadosť o prijatie do pracovného pomeru – vzor A (v anglickom jazyku﴿ ................... 59
Žiadosť o prijatie do pracovného pomeru – vzor B (v anglickom jazyku﴿ .................... 60
Curriculum Vitae – vzor A (v anglickom jazyku﴿ ....................................................... 61
Curriculum Vitae – vzor B (v anglickom jazyku﴿ ....................................................... 62
Curriculum Vitae – vzor C (v anglickom jazyku﴿ ........................................................ 63
ZÁVEREČNÉ OPAKOVANIE .................................................................................... 64
ZOZNAM POUŽITEJ LITERATÚRY ....................................................................... 65
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 7
1 VŠEOBECNE O CUDZOJAZYČNEJ KOREŠPONDENCII
Všeobecný vzor listu podľa STN
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 8
Konkrétny vzor listu v angličtine podľa STN
LOGO, Názov, právna forma a presná adresa odosielateľa
Váš list číslo / zo dňa Naše číslo Vybavuje / Bratislava
Your ref. Our ref. Attended to by / Bratislava
5 May 20.. 1234/20.. Durrel / 12 34 56 78 10 May 20..
Reply to complaint of delivery of damaged goods
Dear Mr. Valach,
We regret to learn that our delivery of your order number 55647/20.. arrived badly
damaged. You can be assured that your complaint will be given our fullest attention.
In a few days we will send our agent to look at the damages.
We will proceed further upon receipt of his report.
We hope to be able to solve this mater to mutual satisfaction.
Yours sincerely,
D u r r e l
Gerald Durrel
Sales Assistant
● ●
Expol, spol. s r. o.
Purchase Department
Nábrežná 12
811 02 Bratislava
● ●
Dopĺňajúce údaje
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 9
2 PONUKA
Vzor ponuky
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Dátum
Ponuka produktu
Vážená pani, vážený pán,
dovoľujeme si Vás osloviť so zaujímavou ponukou na vzájomnú spoluprácu.
Sme firma, ktorá sa zaoberá ...
Sme nositeľom certifikátu kvality podľa EN ISO 9002 ... a naše produkty sme už úspešne
etablovali na ... (európskych, medzinárodných) ... trhoch. Všetky naše produkty
zodpovedajú technickým požiadavkám EÚ.
Radi by sme Vám ponúkli ... (spoluprácu v nasledovnej oblasti, náš nový produkt,
službu, portfólio produktov) ...
Aby sme lepšie ilustrovali ... (tvar, veľkosť, vzhľad, rôznorodosť) ... našich produktov /
služieb, posielame vám ... (fotografiu, leták, brožúru) ... s ich opisom a cenami.
Pre ďalšie informácie sa na nás obráťte na ... (telefónnom čísle, nasledujúcej adrese,
e-mailom) ...
Veríme, že Vás naša ponuka osloví a tešíme sa na spoluprácu.
S pozdravom
Meno
Funkcia
Prílohy:
Meno a adresa firmy,
ktorej je list určený
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 10
General sample letter of offer
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Date
Subject: Offer of a product
Dear Sir or Madam,
We are writing to you to present you with an offer in the hope of future cooperation
between our companies.
Our company deals with ...
We have a quality certificate according to EN ISO 9002 ... and products have been
successfully established in ... (European, international) markets. All our products comply
with the EU technical requirements.
We would like to offer you ... (cooperation in the following area: ..., our new product,
service, portfolio of products)...
To give you a better idea of the ... (shape, size, looks, variety) ... of our products / service
we are sending you a ... (photography, leaflet, brochure) ... with a description and
quotation.
If you require any more information, please contact us ... (on phone number, on the
following address, via e-mail) ...
We believe that you will find our offer of interest and we look forward to our
cooperation.
Yours faithfully,
Name
Position
Enclosures:
Name and address of the company
to whom the letter is addressed
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 11
Ponuka nového sortimentu za výhodné ceny
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
22. mája 20..
Ponuka nového sortimentu výrobkov
Vážený pán Warwick,
Vzhľadom na našu trvalú obchodnú spoluprácu Vám posielame našu najnovšiu ponuku,
ktorá od 1. júla 2014 nahradí súčasnú ponuku.
Na základe všeobecného dopytu sme rozšírili náš sortiment výrobkov v oblasti
kancelárskych potrieb, aby si naši zákazníci mohli vybrať presne podľa svojich
požiadaviek.
Všetky nové produkty sú rovnakej alebo vylepšenej kvality, majú modernejší dizajn
a my ich ponúkame za výhodné ceny. Ak sa rozhodnete objednať si náš nový tovar vo
veľkom množstve, získate úvodný rabat a navyše stálu zľavu vo výške 5 % na všetky
druhy tovaru.
K ponuke prikladáme vzorkovnicu, kde sú všetky nové produkty výrazne označené.
Posielame Vám aj cenník a nový objednávkový formulár, ktorý môžete vyplniť, ak si
z našej ponuky produktov vyberiete.
Tešíme sa na Vašu odpoveď.
S pozdravom
Darren Ripley
Marketingové oddelenie
Prílohy: vzorkovnica, cenník, objednávkový formulár
Ben Warwick
Riaditeľ obchodného oddelenia
Important Company
Full Street 32
London LR 36633
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 12
Offer of new assortment of goods at favourable prices
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
22 May 20..
Subject: Offer of new assortment of goods
Dear Mr. Warwick,
In respect to our continuous business cooperation, we are sending you our latest offer
which will replace our current offer from 1st May 20.. .
Reacting to general demand, we have enlarged our assortment of goods in the area of
stationery to give our customers the chance to choose exactly according to their
requirements.
All the new products are of the same or improved quality, more modern designs and we
are also offering them at favourable prices. If you decide to order a large amount of our
new products, you will receive an introduction rebate and a permanent discount of 5 %
on all of our products.
We are enclosing a pattern book to our offer where the new products are clearly
marked. We are also sending you a price-list and a new order form, which you can fill
in, if you choose from our offer of products.
We are looking forward to your reply.
Yours faithfully,
Darren Ripley
Marketing Department
Enclosures: Pattern book, Price-list, Order form
Ben Warwick
Director of Purchase Department
Important Company
Full Street 32
London LR 36633
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 13
Všeobecný vzor odpovede na ponuku – vyjasnenie ponuky
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Dátum
Ref.: Vaša ponuka zo dňa ...
Odpoveď na ponuku
Vážený pán, vážená pani, vážení páni,
ďakujeme Vám za Vašu ponuku ... (výrobkov, služieb, tovaru). S radosťou Vám
oznamujeme, že nás Vaša ponuka zaujala a radi by sme s Vami nadviazali spoluprácu.
Najskôr by sme však radi získali viac informácií o ... (technických detailoch Vašich
výrobkov, spôsobe balenia, ponúkaných zľavách, alternatívnej možnosti platby, o tom, či
vaše produkty zodpovedajú technickým požiadavkám EÚ, o rozsahu Vašich služieb).
Prosíme Vás preto o poskytnutie tejto informácie ... (získanie informačnej brožúry,
certifikátu).
Očakávame Vašu skorú odpoveď.
S pozdravom
Meno a priezvisko
Pracovná pozícia vo firme
Príloha:
Meno a adresa firmy,
ktorej je list určený
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 14
General sample letter of response to an offer – Asking for clarification
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Date
Ref.: Your offer of (date)
Dear Sir or Madam,
Thank you very much for your offer of ... (products, services, goods). We are pleased
with your offer and we would like to co-operate with you .
First, we would like to get more detailed information on ... (technical details of your
products, packaging, possible discounts, alternative terms of payment, compliance of your
products with the EU technical requirements ... scope of your services). Therefore, we ask
you to kindly provide us with this information ... (Please send us your information
brochure / kit ...).
We look forward to your prompt answer.
Yours faithfully,
Name
Position in the company
Enclosures:
Name and address of the company
to whom the letter is addressed
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 15
3 DOPYT
Všeobecný vzor dopytu
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Záujem o získanie odberateľa 5. mája 20..
Vážený pán, vážená pani,
sme dobre zavedený ... (výrobca, poskytovateľ služieb, ...) ..., ktorý hľadá nového
dodávateľa. Po prečítaní Vášho inzerátu v ... (novinách, časopise, na internete) ... sme sa
rozhodli kontaktovať Vás v tejto záležitosti.
Máme záujem o ...
Výber nového dodávateľa bude závisieť od ... (ponúkaných cien, kvality, dodacích lehôt,
jednoduchosti platby, ...) .
Budeme radi, ak nám pošlete ... (Vašu súčasnú ponuku, nejaké vzorky, cenník,
vzorkovnicu), ... aby sme získali lepšiu predstavu o ... (ponúkaných podmienkach,
výhodách Vašej ponuky, kvalite a parametroch Vašich produktov) ...
Chceli by sme zdôrazniť, že ak budeme spokojní s navrhnutými podmienkami,
objednáme si od Vašej spoločnosti ... (veľké množstvo ... ) ... Vašu ponuku očakávame
do ... (dátum). Naše obchodné a bankové referencie vám pošleme s prvou objednávkou.
Tešíme sa na skorú odpoveď.
S pozdravom
Meno
Pracovná pozícia vo firme
Príloha:
Meno a adresa firmy,
ktorej je dopyt určený
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 16
General sample letter of inquiry
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Subject: .................................................... 5 May 20..
Dear Sir / Madam,
We are a well established ... (manufacturer, service-provider) ... that is looking for a new
supplier. Having read your advertisement in the ... (newspaper, magazine, on the
internet) ... we chose to contact you in this matter.
We are interested in ...
The decision about a new supplier will depend on the ... (price offered, quality, delivery
terms, simple payment ... ) ...
We would be glad if you could send us ... (your latest offer, some samples, price-list,
pattern book) ... so that we can get a better idea of the ... (conditions offered, advantages
of your offer, quality and parameters of your products) ...
We would like to point out that if we are satisfied with the suggested conditions we will
place a ... (substantial order, ...) ... with your company.
We hope to receive your offer by ... (date). Our trade and bank references will be
provided with our first order.
We are looking forward to hearing from you soon.
Yours faithfully,
Name
Position in the company
Enclosures:
Name and address of the company
to whom the letter is directed
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 17
Vyžiadanie katalógu a cenníka
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
22. mája 20..
Zaslanie cenníka, katalógu
Vážený pán, vážená pani,
Nedávno sme navštívili Vašu webovú stránku, na ktorej sme našli veľmi zaujímavý
produkt: videotelefón XL 120 s príslušenstvom.
Keďže plánujeme zakúpiť dve takéto zariadenia, v súčasnosti si vyberáme
najvhodnejšieho dodávateľa. Ak by ste mali záujem stať sa naším dodávateľom, zašlite
nám, prosím, najnovší cenník a katalóg s detailným popisom technických parametrov
tohto zariadenia.
Uvítali by sme, keby sme mohli požadované materiály dostať do 10. júna.
Očakávame Vašu skorú odpoveď.
S pozdravom
Pavol Baláž
Marketingové oddelenie
Important Company
32 Full Street
London LR 39DR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 18
Inquiry for catalogue and price list
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
22 May 20..
Subject: Request for price-list and catalogue
Dear Sir / Madam,
Having recently visited your web site we found a very interesting product, the
videophone XL 120 with accessories.
As we plan to buy two such devices, we are currently looking for a suitable supplier. In
case you are interested in becoming our supplier, please send us your latest price-list and
catalogue with detailed description of technical parameters of this device.
We would be glad to receive the required materials by 10th June.
We are looking forward to your answer.
Yours faithfully,
Pavol Baláž
Marketing Department
Important Company
32 Full Street
London LR 39DR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 19
Zmena pravidelného dodávateľa
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
3. apríl 20..
Dopyt po novom dodávateľovi
Vážený pán Marley,
náš obchodný partner, pán Wallace z firmy Frost Food, nám odporučil Vašu spoločnosť.
Prevádzkujeme známy reťazec reštaurácií a v súčasnosti hľadáme nového dodávateľa
čerstvého pečiva pre naše reštaurácie.
Vzhľadom na naše predchádzajúce , skôr negatívne skúsenosti s dodávateľmi pečiva,
chceli by sme klásť väčší dôraz na dodacie podmienky, ktoré nám môžete ponúknuť.
Keď vezmeme do úvahy povahu žiadaného tovaru, kladieme dôraz predovšetkým na
kvalitu a rýchlosť dodávky, aby sme našim zákazníkom mohli podávať chutný, čerstvý
chlieb a pečivo každý deň.
Predpokladáme, že nám pošlete niekoľko vzoriek zadarmo, ktoré budú najlepšie
reprezentovať Váš sortiment. Chceme Vás tiež požiadať o priloženie cenníka
s rozlíšením podľa objednaného množstva a pravidelnosti dodávok.
Ak budeme po dodaní vzoriek a ponuky spokojní, môžete očakávať našu záväznú
objednávku do 14 dní.
Tešíme sa na skorú odpoveď.
S pozdravom
Ján Novomestský
manažér
Cave reštaurácie
John Marley
Riaditeľ nákupu
Exclusive Company
32 Corner Street
Edinburgh EC 81FR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 20
Change of permanent supplier
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
3 April 20..
Subject: Inquiry for a new supplier
Dear Mr. Marley,
Our business partner Mr. Wallace from Frost Food has recommended your company to
us.
We are a well - known restaurant chain and we are currently looking for a new supplier
of fresh pastry for our restaurant.
Resulting from our previously rather negative experience with pastry suppliers we would
like to place more importance on the delivery terms you may offer to us.
With regard to the character of the required goods we must insist on putting emphasis on
the quality and prompt delivery so that our customers can be served tasty, fresh bread and
pastry every day.
We take it for granted that you will send us a few free samples that best represent your
assortment. May we also ask you to enclose a price-list showing the differences in prices
according to the size of the order and regular deliveries too?
If we are satisfied after receipt of the sample and offer, you may expect our binding order
in 14 days.
We hope to hear from you soon.
Yours sincerely,
Ján Novomestský
Manager
Cave restaurant
Mr. John Marley
Purchase Director
Exclusive Company
32 Corner Street
Edinburgh EC 81FR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 21
Výrobca hľadá distributéra
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
22. mája 20..
Hľadanie distributéra
Vážený pán Warwick,
v časopise Obchod 3/2014 sme sa dozvedeli, že Vaša spoločnosť úspešne prevádzkuje
sieť obchodov s oblečením v Anglicku.
Keďže sme mladý a dobre sa rozvíjajúci výrobca dámskej konfekcie, hľadáme
v súčasnosti obchodnú sieť, ktorá by nám umožnila etablovať sa na anglickom trhu.
Naše oblečenie je veľmi kvalitné, pretože je sčasti vypracúvané ručne. Kladieme dôraz na
moderný dizajn a na cenovú výhodnosť nášho tovaru oproti iným produktom na trhu.
V prílohe nájdete náš najnovší katalóg a cenník, z ktorých môžete získať lepšiu predstavu
o našich výrobkoch.
Zvážte, prosím, užitočnosť osobného stretnutia, na ktorom by sme mohli prediskutovať
podrobnosti našej možnej zmluvy.
Dúfame, že naša budúca spolupráca bude obojstranne výhodná.
Tešíme sa na skorú odpoveď.
S pozdravom
Marián Čihák
asistent marketingu
Príloha: katalóg, cenník
Ben Warwick
Riaditeľ nákupu
Important Company
32 Full Street
London LR 39 DR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 22
Search for distributor
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
May 5, 20..
Subject: Search for a distributor
Dear Mr. Warwick,
We have learned from the magazine Trade 3/20.. that your company has been successfully
running a network of clothes shops around England.
Being a young and promising manufacturer of women´t clothing we are currently looking
for a sales network that would allow us to get established in the English market.
Our clothing is of high quality as it is partly hand-made. We put emphasis on modern
design and also give our goods a financial edge over other products on the market.
In the enclosed attachment you will find our latest catalogue and price-list to give you
a more concrete picture of our products.
Please, consider that a personal meeting might be useful so that we can discuss the details
of potential contract.
We hope that our future cooperation will bring mutual benefit to both our companies.
We will be pleased to hear from you soon.
Yours sincerely,
Marián Čihák,
Marketing Assistant
Enclosure: catalogue, price-list
Ben Warwick
Director of Purchasing Department
Important Company
32 Full Street
London LR39DR
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 23
Maloobchodník hľadá dodávateľa
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. októbra 20..
Vyžiadanie ponuky
Vážená pani Wardenová,
radi by sme Vám oznámili, že na výstave odbornej literatúry Special Publications 2013
v Paríži v septembri sa nám veľmi zapáčila Vaša knižná séria týkajúca sa obchodnej
korešpondencie v angličtine a francúzštine.
Sme mladá a sľubne sa rozvíjajúca firma, ktorá prevádzkuje maloobchod s odbornou
literatúrou. V súčasnosti plánujeme rozšíriť sekciu zahraničných publikácií a chceli by
sme do nej zaradiť aj Vaše knihy o korešpondencii.
Ak máte záujem o spoluprácu v spomínanej oblasti, pošlite nám, prosím, detailnú
ponuku do 30. októbra. Do Vašej ponuky zahrňte, prosím aj cenové a platobné
podmienky, ako aj možné termíny dodania.
V prípade, že nám uvedené publikácie nemôžete dodať, mohli by ste nám odporučiť
iného výrobcu odbornej literatúry?
Tešíme sa na Vašu skorú odpoveď.
S pozdravom
Iveta Rigová
asistentka nákupu
Jane Wardenová
Kancelária výkonného riaditeľa
Clever Firm
56 Dark Alley
Southampton ST 5BC
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 24
A retailer is looking for a supplier
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 October 20..
Subject: Request for offer
Dear Mrs. Warden,
We would like to let you know that at the exhibition of special literature Special
Publications 2014 in Paris in September we enjoyed your book series featuring business
correspondence in English and French very much.
We are a young and promising firm that operates in the retailing of special literature. At
the moment we are planning to enlarge the foreign publications section and we wish to
include your books about correspondence in it.
In case you are interested in the cooperation in the mentioned area, we would like you to
send us a detailed offer by 30th October. Could you please include your price and payment
terms as well as possible delivery dates in your offer?
If it is not possible to deliver the mentioned books, would you please recommend some
other producer of specialized literature?
We hope to receive your answer soon.
Yours sincerely,
Iveta Rigová
Purchase Assistant
Mr. Jane Werden
Office of Executive Director
Clever Firm
56 Dark Alley
Southampton ST 5BC
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 25
Všeobecný vzor odpovede na dopyt - pozitívna reakcia
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.:....................................................
Dátum
Meno a adresa firmy,
ktorej je list určený
Vážená pani, vážený pán,
boli sme potešení, keď sme dostali Váš dopyt z .... (dátum) ..., ktorý sme odovzdali
nášmu ... (obchodnému zástupcovi; asistentovi marketingu;...), ktorý ... (Vám navrhne
osobné stretnutie; Vás bude kontaktovať v tejto záležitosti; Vám pošle konkrétnu
ponuku...).
S radosťou Vám posielame ... (kópiu nášho najnovšieho katalógu; farebnej brožúry;
súčasný cenník; vzorkovnicu)...
Upresnite, prosím, Vaše požiadavky čo najskôr, aby sme Vám mohli pripraviť...
(záväznú ponuku; obchodnú zmluvu; proforma faktúru)...
Tešíme sa na Vašu odpoveď a na Váš ...(objednávkový formulár; kompletnú
objednávku; pripomienky k našej ponuke)...
S pozdravom
Meno
Pracovná pozícia vo firme
Prílohy
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 26
General sample letter answering an inquiry - positive reply
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Date
Ref.:..................................................
Dear Sir/Madam,
We were very pleased to receive your inquiry of ... (date)..., which we passed to our...
(business representative; marketing assistant; ...) ... who will ... (suggest a personal
meeting with you; contact you in this matter; send you a concrete offer...).
We are happy to enclose ... (a copy of ourlatest catalogue; coloured brochure; current
price-list; book of examples)...
Please specify your requirements as soon as possible to enable us to prepare a ... (binding
offer; business contract; proforma invoice)...
We are looking forward to hearing from you and receiving your ... (order form; complete
order; comments on our offer)...
Yours faithfully,
Name
Position in the company
Enclosure
Name and address of the
company to whom the
letters is directed
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 27
Negatívna odpoveď - odporúčanie na iného výrobcu
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: Váš dopyt z 30. júla 20.. 6. august 20..
John Handy
Bebis Ltd.
50 Boston Street
London W1 3SX
United Kingdom
Vážený pán Handy,
ďakujem za Váš dopyt zo dňa 30. júla 20.. .
S ľútosťou Vám musím oznámiť, že komponent, ktorý požadujete, už nevyrábame.
Väčšina firiem, ktorým dodávame, prestala používať typ vrtáka, na ktorý odkazujete,
a my sme adekvátne tomu prispôsobili našu výrobu.
Som však presvedčený, že firma ZET ešte stále vyrába tieto časti a odporúčam Vám, aby
ste ich s Vaším dopytom kontaktovali.
Je mi ľúto, že Vám nemôžem byť viac nápomocný.
S pozdravom
Ján Malý
oddelenie predaja
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 28
Negative answer - reference to other manufacturer
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: Your enquiry from 30 July 20.. 6 August 20..
Mr. John Handy
Bebis Ltd.
50 Boston Street
London W1 3SX
United Kingdom
Dear Mr. Handy,
Thank you for your letter of enquiry dated 30 July 20.. .
I am very sorry to tell you that we no longer manufacture the component you require.
Most of the firms we supply have ceased to use the type of drill you refer to and we have
adapted our production line accordingly.
However, I am sure that ZET company still manufacture these parst and I would advise
you to contact them with your enquiry.
I apologize for not being able to help you more.
Yours sincerely,
Ján Malý
Sales Department
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 29
4 OBJEDNÁVKA
Všeobecný vzor objednávky
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: .................................................. 5. máj 20..
Meno a adresa firmy,
ktorej je list určený
Vážená pani, vážený pán,
s odvolaním na našu predchádzajúcu ... (dohodu, korešpondenciu, rokovania) ... Vám
posielame konečnú objednávku na ...
Zároveň by sme chceli potvrdiť, že tovar bude zaplatený ... (do 10 dní po jeho prijatí,
proti dokumentom, neodvolateľným akreditívom...).
S radosťou sme uvítali Vašu ponuku úvodnej zľavy vo výške 15 %, ktorú radi
využijeme.
Dodávka by sa mala uskutočniť najneskôr do ... (dátum) ..., a to prednostne ...
(kamiónovou dopravou; letecky; loďou) ... aby nedošlo k jej ... (poškodeniu, zdržaniu,
k zlému zaobchádzaniu s tovarom) ...
Špeciálnu pozornosť venujte, prosím, baleniu, zvlášť ...
Ak bude Vaša dodávka uspokojivá, staneme sa iste Vašimi pravidelnými zákazníkmi.
S pozdravom
Meno
pracovná pozícia vo firme
Príloha: objednávkový formulár
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 30
General sample letter of order
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: .................................................. 5 May 20..
Name and address of the
company to whom the
letter is directed
Dear Sir/Madam,
Referring to our previous... (agreement; correspondence; negotiations)... we sent you our
final order for...
At the same time we would like to confirm that the goods will be paid... (in 10 days after
receipt of goods; against documents; by an irrevocamble letter of credit)...
We were pleased by your offer of a 15% introduction discount and will be glad to take
advantage of it.
Delivery should be made by ... (date)... at the latest and preferably by ... (road; air;ship)...
so that the goods are not ... (damaged; late; badly handled)...
Please pay special attention to the packing, especially to ...
If your delivery proves satisfactory we will certainly become yoru regular customers.
Yours faithfully,
Name
Position in the company
Enclosure: Order form
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 31
Záväzná objednávka (sprievodný list + objednávkový formulár)
HPP, a. s.
Prievoznícka 15
SK-851 02 Bratislava
Tel.: +421-2-54-31 12 25
Fax: +421-2-54-31 12 27
Ref.: Vaša ponuka č. BX W 129 6. august 20..
Cottex Ltd.
17 Holand Road
Oxford
O11 4FD
United Kingdom
Vážený pán Heller,
v prílohe Vám posielame našu objednávku č. 2012015 na svetre.
Rozhodli sme sa akceptovať 15% zľavu a Vami navrhnuté platobné podmienky.
V budúcnosti by sme však radi tieto podmienky prehodnotili.
Dodacie dokumenty pošlite, prosím, do RVB Bank Slovakia, Moyzesova 10, 841 05
Bratislava.
Ak nemáte na sklade nami špecifikovaný tovar, neposielajte nám zaň žiadne náhrady.
Oceníme dodávku do dvoch týždňov a očakávame Vaše potvrdenie objednávky.
S pozdravom
Martin Veselý
vedúci nákupu
Príloha: objednávka č. 2012015
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 32
Binding order (cover letter + order form)
HPP, a. s.
Prievoznícka 15
SK-851 02 Bratislava
Tel.: +421-2-54-31 12 25
Fax: +421-2-54-31 12 27
Ref.: Your order No. BXW 129 6 August 20..
Cottex Ltd.
17 Holand Road
Oxford
O11 4FD
United Kingdom
Dear Mr. Heller,
Please find enclosed our order No. 2012015 for sweaters.
We have decided to accept the 15% trade discount you have offered and terms of
payment, but would like these terms reviewed in the near future.
Would you please send the shipping documents to RVB Bank Slovakia, Moyzesova 10,
841 05 Bratislava.
If you do not have any of the listed items in stock, please do not send substitutes in their
place. We would appreciate delivery within the next two weeks, and look forward to your
acknowledgement.
Your sincerely,
Martin Veselý
Chief Buyer
Enclosure: Order form No. 2012015
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 33
Splnenie objednávky
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: Vaša objednávka č. 457/1 4. septembra 20..
Andrew Pike
AREA FIT s. r. o.
64 Parade Place
Glasgow RO8
United Kingdom
Vážený pán Pike,
ďakujeme Vám za Vašu nákupnú objednávku, ktorú sme dnes dostali poštou. Radi by
sme potvrdili, že Vašu objednávku momentálne vybavujeme a dodávku uskutočníme
v priebehu niekoľkých dní.
V prípade, ak by ste mali ďalšie otázky týkajúce sa Vašej objednávky, neváhajte sa
obrátiť na našu kanceláriu. Nezabudnite, prosím, uviesť vyššie uvedené referenčné číslo.
S priateľským pozdravom
Anna Hronová
kancelária oddelenia predaja
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 34
Placing an order
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: Your order No. 457/1 4 September 20..
Mr. Andrew Pike
AREA FIT Ltd.
64 Parade Place
Glasgow RO8
United Kingdom
Dear Mr. Pike,
Thank you for your valued purchase order which we received in today´s mail. We would like
to confirm that your order in currently being processed and you will receive delivery of the
goods in the next few days.
Should you have any questions regarding this order, please do not hesitate to contact our
office quoting the reference number shown above.
Yours sincerely,
Anna Hronová
Office of the Sales Department
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 35
Splnenie objednávky s omeškaním
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: Vaša objednávka č. S/922 1. februára 20..
GLASS Ltd.
47 Main Square
Exmouth 567 WX
United Kingdom
Vážení páni,
s potešením sme prijali Vašu objednávku z 20. januára.
Je nám veľmi ľúto, ale momentálne nemáme na sklade model, ktorý ste si objednali. Je
to zapríčinené nepretržitým chladným počasím, ktoré značne zvýšilo dopyt po tomto
výrobku. Výrobcovia nám však sľúbili ďalšiu dodávku do konca tohto mesiaca. Ak by
ste mohli počkať do tohto termínu, okamžite by sme vašu objednávku vybavili.
Celá záležitosť nás veľmi mrzí, nemohli sme ju však predvídať. Dúfame, že prijmete
naše ospravedlnenie a budete nás informovať o tom, či Vám dodávka začiatkom
budúceho mesiaca nespôsobí veľké nepríjemnosti.
Ešte raz sa ospravedlňujeme.
S pozdravom
Kveta Majerčíková
asistentka
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 36
Delays in delivery
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: Your order No. S/922 1 February 20..
GLASS Ltd.
47 Main Square
Exmouth 567 WX
United Kingdom
Dear Sirs,
We were pleased to receive your order of 20 January.
Hower, we regret that we are at present out of stock of the model you ordered. This is due
to the prolonged cold weather which has increased demand considerably. The
manufacturers have promised us further supply by the end of this month. If you could wait
until then, we would fulfill your order promptly.
We wish to inform you of our concern for this matter. This was impossible for us to
foresee, and we hope you will accept our sincere apologies. We hope to hear from you
soon that delivery at the beginning of next month will not be a great inconvenience for
you.
Once again our apologies.
Yours faithfully,
Kveta Majerčíková
Assistant
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 37
Zaslanie náhradného tovaru
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: Vaša objednávka č. 45321 15. apríla 20..
BOUTIQUE DIANA
47 Rose Street
Birmingham D7W
United Kingdom
Vážené dámy,
s potešením sme dostali Váš list z 10. apríla spolu s Vašou objednávkou na počet
položiek zahrnutých v našej cenovej ponuke RS980.
Všetky objednané položky sú na sklade, okrem 25 obliečok na vankúše
v jahodovoružovej farbe. Tovar sa od našej ponuky stihol vypredať a výrobcovia nás
informovali, že potrvá 4 ďalšie týždne, kým budú môcť tovar doplniť.
Keďže uvádzate, že dodávka je veľmi urgentná, obliečky na vankúše sme nahradili iným
odtieňom ružovej farby, fuchsiovou ružovou. Obliečky v tomto odtieni majú rovnaký
dizajn aj kvalitu ako tie, ktoré ste si objednali. Sú atraktívne a u našich zákazníkov veľmi
obľúbené. Dúfame, že s nimi budete spokojné. Ak nie, prosím, vráťte nám ich na naše
náklady.
Všetky položky budú na našom pláne dodávky zajtra. Dúfame, že Vás potešia.
S pozdravom
Peter Gebner
vedúci oddelenia expedície
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 38
Supplier sends a substitute article
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: Your order No. 45321 15 April 20..
BOUTIQUE DIANA
47 Rose Street
Birmingham D7W
United Kingdom
Dear Madams,
We were pleased to recieve your letter of 10 April together with your order for a number
of items included in our quotation reference RS980.
All the items ordered are in stock except for the 25 cushion covers in strawberry pink.
Stocks of these have been sold out since our quotation, and the manufacturers inform us
it will be another 4 weeks before they can send replacements.
As you state that delivery of all items is a matter of urgency, we have substituted cushion
covers in a fuchsia pink, identical in design and quality with those ordered. They are
attractive and very popular with our other customers. We hope you will find them
satisfactory. If not, please return them at our expense.
All items will be on our delivery schedule tomorrow. We hope you will be pleased with
them.
Yours faithfully,
Peter Gebner
Head of Dispatch Department
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 39
Nesplnenie objednávky z dôvodu reorganizácie výroby
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
Ref.: Vaša objednávka č. 417/SE 8. septembra 20..
Peter Dewey
Viceprezident
D.& J. s. r. o.
119 Harbour Street
London EC3 8AP 22
Vážený pán Dewey,
ďakujeme za Vašu objednávku. Musíme Vám oznámiť, že akcie našej spoločnosti
prebral nový majoritný akcionár, dôsledkom čoho bola, bohužiaľ, reorganizácia výroby.
Dôsledky týchto zmien sa prejavujú prevažne v našom súčasnom výrobnom sortimente.
Prestali sme vyrábať kosačky, namiesto toho sme sa sústredili na výrobu orných strojov
a mláťačiek.
Je nám veľmi ľúto, že Vám musíme poslať negatívnu odpoveď. Možno Vám pomôžeme
informáciou, že firma ZÁHRADA, Pekná cesta 6, Bratislava, tel. 457 980 32, vyrába
stroje, ktoré hľadáte, a to vo výbornej kvalite.
Dovoľujeme si Vás zároveň informovať o našej obchodnej ponuke. V prílohe Vám
posielame výrobný katalóg spolu s cenníkom. Ak by ste v budúcnosti potrebovali nejaký
z našich výrobkov, s radosťou Vám poslúžime.
S priateľským pozdravom
Anton Mihál
prezident spoločnosti
Prílohy: výrobný katalóg s cenníkom
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 40
Refusing an order due to reorganization of production
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Ref.: Your order №. 417/SE 8. September 20..
Peter Dewey
Vice-president
D.& J. s. r. o.
119 Harbour Street
London EC3 8AP 22
Dear Mr. Dewey,
Thank you for your order. We regret to have to inform you that our company was taken
over by a new majority shareholder last year, and as a result, production was fully
reorganised.
These changes can be mainly seen if looking at our present range of products. We have
stopped manufacturing mowing machines. Instead, we now concentrate on the building
of threshing-machines and ploughing-machines.
We are certainly not pleased to have to send you an unfavourable reply, but perhaps we
can help you by providing information on the GARDEN Company, Pekná cesta 6, phone
number 457 980 32. They manufacture the machines which you are looking for, in
excellent quality.
To let you know exactly what we specialise in, we are sending you a product catalogue,
complete with a price list. Should you need any of our products in the future, we would
be delighted to serve you.
Yours sincerely,
Anton Mihál
President
Enclosures: product catalogue with price list
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 41
5 REKLAMÁCIA
Tovar nezodpovedá objednávke
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. mája 20..
Ref.: Objednávka č. 55647/20..
Reklamácia dodávky nesprávneho tovaru
Vážená pani Johnosonová,
boli sme veľmi prekvapení, keď sme dostali celkom iný tovar, než aký sme si u Vás
objednali. Aj keď sme v objednávke požadovaný tovar presne označili, dostali sme
kuchynské stoly namiesto kancelárskych.
Toto je pre nás veľmi nepríjemné, pretože tento tovar nevieme využiť. Navyše naše
skladové priestory sú značne obmedzené. Žiadame Vás preto o čo najskoršie dodanie
správnych stolov, ako boli označené na našej objednávke č.55647/20.. z 25. apríla.
Nesprávne dodaný tovar Vám je k dispozícii v našom sklade.
Tešíme sa na skorú odpoveď.
S pozdravom
Denisa Malá
Oddelenie nákupu
Oddelenie predaja
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC 85330
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 42
Delivery of wrong goods
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 May 20..
Ref.: Order No 55647/20..
Subject: Complaint – wrong goods delivered
Dear Mrs. Johnoson,
We were surprised to find out that you delivered completely different goods from
those we had ordered. Even though we clearly marked the requested goods in our
order, we have received kitchen tables instead of office ones.
This is very unfortunate for us, as we do not have any use for such goods.
Moreover, we lack appropriate facilities to store such stock. Therefore we would like to
ask you for prompt delivery of the correct items as they were indicated in
our order No 55647/2003 of 25th April.
The goods incorrectly delivered are in our storage waiting for your collection.
We hope to hear from you soon.
Yours sincerely,
Denisa Malá
Purchase Department
Sales Department
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC 85330
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 43
Dodané nesprávne množstvo tovaru
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. mája 20..
Ref.: Objednávka č. 55647/20..
Reklamácia
Vážený pán Berley,
Po prevzatí Vašej zásielky z 25. apríla sme zistili nezrovnalosti v počte dodaných
výrobkov.
Vaša faktúra uvádza dodanie 100 krabíc po 20 publikácií. To zodpovedá našej
objednávke z 25. apríla. Po prevzatí dodávky sme však zistili, že niektoré krabice
obsahujú iba 15 výtlačkov. Celkovo chýba 40 kusov.
Obaly neboli nijako poškodené, a preto predpokladáme, že k chybe došlo pri balení.
Dúfame, že zostávajúci tovar dostaneme čo najskôr, keďže faktúra na kompletnú
zásielku bola už uhradená. Inak budeme žiadať o vrátenie pomernej časti platby.
V prílohe nájdete výpočet chýbajúcich výtlačkov a kópiu uhradenej faktúry.
Uvítame urýchlené vybavenie záležitosti.
S pozdravom
Róbert Vlašský
riaditeľ nákupu
Prílohy: výpočet chýbajúcich výtlačkov
kópia uhradenej faktúry
Oddelenie predaja
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 44
Incorrect number of items delivered
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 May 20..
Ref.: Order No 55647/20..
Subject: Complaint
Dear Mr. Berley,
Having received your consignment of 25th April we have found some discrepancies
in the number of delivered items.
Your invoice shows delivery of 100 carates each containing 20 publications. This is in
accordance with our order of 25th April. However, after receipt, we learned that some
carates carried only 15 issues. Altogether there are 40 pieces missing.
The packaging was not damaged so we suppose that the mistake occured during
the packing phase.
We hope to receive the remaining items soon as the invoice for the complete
consignment has already been paid. Otherwise, we will ask for a refund of the aliquot
part of the payment.
Enclosed you will find the enumeration of the missing items and a copy of the paid
invoice.
Your fast action will be highly appreciated.
Yours sincerely,
Róbert Vlašský
Purchase Director
Enclousures: Enumeration of the missing items
Copy of the paid invoice
Sales Department
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC1 3AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 45
Neuspokojivá kvalita tovaru
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. mája 20..
Ref.: Objednávka 4. 55647/20..
Reklamácia kvality tovaru
Vážená pani Wellsová,
29. apríla sme od Vás dostali objednaný tovar. Musíme Vás, bohužiaľ, informovať, že
veľká časť Vášho tovaru vykazuje značné odchýlky v akosti. Niektoré výrobky sú
neporovnateľne horšie než vzorky, ktoré sme mali k dispozícii.
Obávame sa, že takýto tovar nemôžeme ponúknuť našim náročnejším zákazníkom.
Boli by sme ochotní ponechať si celú zásielku v prípade, ak nám poskytnete zľavu 30%
z pôvodnej ceny.
Inak Vás žiadame, aby ste si celú dodávku čo najskôr vyzdvihli z nášho skladu.
Ďakujeme za rýchlu odpoveď.
S pozdravom
Lenka Vránová
Riaditeľka nákupu
Oddelenie predaja
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 46
Complaint of low quality goods
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 May 20..
Ref.: Order No 55647/20..
Subject: Complaint of low quality goods
Dear Mrs. Wells,
On 29th April we received the goods we ordered from you. Unfortunately, we have to
inform you that a large part of your goods show a considerable variation in quality.
Some of the products are incomparably worse than the received samples.
We are afraid that we cannot offer such goods to our more demanding customers. We
would consent to keep the whole consignment if you allow us a 30 % discount of
the original price.
Otherwise, we would like you to pick the whole delivery up from our warehouse as
soon as possible.
Thank you for your prompt reply.
Yours sincerely,
Lenka Vránová
Purchase Director
Sales Department
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 47
Dodaný poškodený tovar
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. mája 20..
Ref.: Objednávka č. 55647/20..
Reklamácia
Vážený pán Durrel,
chceli by sme reklamovať tovar dodaný 19. apríla, pretože sme po rozbalení zistili, že
bol veľmi poškodený počas prepravy.
Krabice, do ktorých boli objednané súčiastky zabalené, neboli dostatočne odolné voči
vode, v dôsledku čoho sa značná časť premočila a znehodnotila.
V prípade potreby môžete poslať Vášho obchodného zástupcu na obhliadku škôd.
Následne navrhujeme dodanie náhrady za poškodený tovar.
V prílohe nájdete zoznam poškodených súčiastok a predbežný odhad škôd.
Dúfame, že naša reklamácia bude rýchlo vybavená.
S pozdravom
Ján Valach
asistent nákupu
Oddelenie predaja
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC 85330
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 48
Complaint of damaged goods
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 May 20..
Ref.: Order No 55647/20..
Subject: Complaint
Dear Mr. Durrel,
We wish to complain about the goods delivered on 19th April, as after unpacking we
found that it had been badly damaged during transit.
The crates that were used for packing were not sufficiently resistant to water and therefore
a considerable part of the ordered items were damaged.
If you wish you may send your trade representative to overlook the damages and
then, we would like to suggest replacing the damaged goods.
Enclosed you will find a list of the damaged items and a preliminary estimate of the
losses.
We hope that our complaint will be quickly dealt with.
Yours sincerely,
Jan Valach
Purchasing Assistant
Sales Department
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 49
Nedostatočný servis
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. mája 20..
Reklamácia uskutočneného servisu
Vážený pán Reinburn,
s poľutovaním musíme konštatovať, že záručný servis uskutočnený Vašimi technikmi sa
ukázal byť neuspokojivý. Avizovaná porucha bola síce odstránená, ale druhý deň po
oprave sa objavila opäť.
Na účel zachovania firmy v prevádzke musíme využívať všetky zakúpené zariadenia,
aby sme boli efektívni. Poruchové zariadenia však brzdia prevádzku a spôsobujú našej
firme značné straty. Preto by sme Vás chceli požiadať o okamžitú efektívnu opravu alebo
výmenu týchto zariadení.
Pošlite nám, prosím, tiež Vášho obchodného zástupcu, aby sme s ním mohli prerokovať
ďalší postup. Zároveň by sme Vám chceli pripomenúť, že ste nám garantovali záručný
servis na dobu 2 rokov. V prípade, že servis zostane neuspokojivý, budeme nútení účtovať
Vám doložené straty.
Tešíme sa na Vašu rýchlu odpoveď.
S pozdravom
Margaréta Gajdošová
Riaditeľka prevádzky
Riaditeľ zákazníckeho servisu
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 50
Unsatisfactory service
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 May 20..
Subject: Complaint about service provided
Dear Mr. Reiburn,
We regret to say that the guaranteed repair service carried out by your technicians
has proved to be unsatisfactory. Although the announced fault was removed, it
appeared again the following day after the repair.
In order to keep the firm in operation it is necessary to use all the purchased appliances to
be effective. The faulty appliances, however, inhibit the operation and cause considerable
losses to our company. Therefore we wish to ask you for prompt repair or replacement of
these devices.
Would you also please send us your sales representative so that we can talk over the next
steps to take. At the same time we wish to remind you that you have guaranteed quality
and we will be forced to charge you for the accompanied losses.
We are looking forward to your prompt reply.
Yours sincerely,
Margaréta Gajdošová
Director of Operations
Customer Services Director
Excellent Company
Middle Street 28
Limerick LC13AF
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 51
6 POZVÁNKA
Všeobecný vzor pozvánky
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
dátum
Vážený pán, vážená pani,
dovoľujeme si Vás pozvať ... na seminár ... (prednášku, konferenciu, stretnutie,
recepciu) ... o ... (téme udalosti) ..., ktorá sa bude konať v ... (miesto a dátum).
Začatie tohto seminára je plánované na ... (presný čas).
V priebehu úvodného stretnutia by sa mali všetci účastníci zaregistrovať. Po skončení
hlavného programu bude nasledovať ... (malá recepcia).
V prípade, ak chcete vedieť ďalšie podrobnosti, neváhajte, a kontaktujte nás na
nasledujúcej ... (adrese, telefónom čísle, e-mailom).
Tešíme sa, že Vás budeme môcť privítať medzi ... (účastníkmi, hosťami) ...
V prílohe nájdete ... (prihlášku, pozvánku) ...
S pozdravom
Name
Position
Príloha: (prihláška, pozvánka)
Meno adresáta
Oddelenie / útvar
Meno spoločnosti
Adresa
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 52
General sample letter of invitation
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
Date
Dear Sir, Madam,
May we invite you ... to a seminar ... (lecture, conference, meeting, reception) ... on ...
(theme of the event) ..., which will take place in ... (place)... on ...(date).
The opening of this seminar is scheduled for ... (exact time).
All the participants are required to enlist during the opening session. ... (A small
reception) is to follow the main part of the program.
In case you are interested in this event, please confirm your participation by ... (date)
If any more details are needed, please feel free to contact us at the following ... (address,
phone number, e-mail).
We are looking forward to welcoming you among ... (the participants, guests) ...
Enclosed you will find ... (application form, invitation card)...
Yours faithfully,
Adam Wade
Position
Enclosure: (application form, invitation card)
Name
Department
Name of the company
Address
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 53
Pozvánka na obchodné rokovanie
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
12. marca 20..
Vážená pani Johnsonová,
vzhľadom na rastúce problémy s distribúciou našich výrobkov navrhujeme stretnutie
vrcholového manažmentu na účel vyriešenia zmieneného problému.
Pretože ide o dôležitú záležitosť, mali by sme sa stretnúť v čo najskoršom možnom
termíne. Stretnutie navrhujeme na 24. mája v konferenčnej miestnosti v budove
riaditeľstva. Ak by to z Vašej strany nebolo možné, dajte nám, prosím, vedieť.
Premerane to- mu prispôsobíme čas a miesto stretnutia.
Dovoľujeme si vás požiadať, aby ste sa na stretnutie pripravili v predstihu. Naša
asistentka Vám poskytne program stretnutia, ktorý obsahuje zoznam diskutovaných tém.
Vaše príspevky budú veľmi vítané. Akékoľvek návrhy a pripomienky môžete zaslať
e-mailom pani Jenkinsovej na adresu [email protected].
Tešíme sa na skoré stretnutie s Vami a dúfame, e sa nám podarí nájsť spoločné
východisko na riešenie našich problémov.
S pozdravom
John Howard
Alice Johnsonová
Výkonná riaditeľka
Big Company
High Street 32
Liverpool LH 1PA
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 54
Invitation to a business meeting
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
12 March 20..
Dear Mrs. Johnson,
With respect to growing problems with the distribution of our products, we would like to
suggest a meeting of the top management for the purpose of resolving the mentioned
problem.
As the matter is rather urgent, we should meet as soon as possible. We suggest meeting on
24th May in the conference room at the headquarters building. If it is not convenient for
you, please let us know soon. We will adjust the time and place of the meeting
accordingly.
May we ask you to prepare for the meeting beforehand. Our assistant will provide you
with the program of the meeting, which contains the list of discussed subjects. Your
contributions will be appreciated. Any suggestions or enquiries may be sent by e-mail to
Ms. Jenkins ([email protected]).
We are looking forward to meeting you soon and hope to find a common ground for
solutions to our problems.
Yours sincerely,
John Howard
Mrs. Alice Johnson
Executive Director
Big Company
High Street 32
Liverpool LH 1PA
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 55
Potvrdenie termínu stretnutia
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
5. október 20..
Potvrdenie obchodného stretnutia
Vážená pani Wardenová,
boli sme veľmi potešení Vaším návrhom na spoločné stretnutie riaditeľov pobočiek
našej firmy, dátum aj čas sú vyhovujúce pre všetkých zúčastnených.
Reagujúc na Váš predbežný program, radi by sme pridali niekoľko problémov, ktoré sú
zásadné pre región strednej Európy. Tieto námety sme získali z prieskumu
uskutočneného medzi našimi zákazníkmi. Jeho výsledky spolu s návrhmi nájdete
v prílohe.
Tešíme sa na stretnutie a veríme, že bude užitočné a prínosné pre všetkých zúčastnených.
S pozdravom
Iveta Rigová
personálna asistentka
Prílohy: výsledky prieskumu
návrh problémov do diskusie
Jane Warden
Výkonný riaditeľ
Clever Firm
Dark Alley 56
Southampton ST 67907
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 56
Confirmation of the date of meeting
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
5 October 20..
Subject: Confirmation of business meeting
Dear Mrs. Warden,
We were highly pleased with your proposal for a joint meeting of the branch managers of
our company, both the date and the time are suitable for concerned.
Referring to your preliminary program we wish to add a few more issues that are vital for
the area of Central Europe. We gathered the mentioned suggestions from a survey done
among our customers. You may find its results together with our proposals in the
enclosure.
We look forward to the meeting and we believe it will be useful and beneficial for all of
us.
Yours sincerely,
Iveta Rigová
Personal Assistant
Enclosures: Survey results
Preposed problems for discussion
Mrs. Jane Warden
Executive Director
Clever Firm
Dark Alley 56
Southampton ST 67907
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 57
Odmietnutie žiadosti o stretnutie
LOGO, NÁZOV FIRMY A JEJ ADRESA
22. mája 20..
Posunutie žiadosti o stretnutie kompetentnej osobe
Vážený pán Warwick,
obávame sa, že Vám nebudeme schopní sprostredkovať schôdzku s naším výkonným
riaditeľom, pánom Podlahom. Dôvodom je, že je plne zaneprázdnený riadiacimi
povinnosťami a má veľmi nabitý program.
Ak by ste si želali prerokovať túto záležitosť s vedúcim oddelenia služieb zákazníkom,
môžete kontaktovať pána Seneckého na čísle 00421-2-567 65 65.
Posunieme mu Váš list, aby mohol pripraviť nejaké návrhy na riešenie problému Vašej
spoločnosti.
S pozdravom
Martin Čihák
asistent oddelenia PR
Ben Warwick
Riaditeľ nákupu
Important Company
Full Street 32
London LR 36633
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 58
Refusing a request for business meeting
LOGO, COMPANY NAME AND ADDRESS
22 May 20..
Subject: Passing the request for meeting to a competent person
Dear Mr. Warwick,
We are afraid that we are not able to arrange an appoitment with our Executive Director,
Mr. Podlaha, for you. This is because he is fully occupied with his managerial duties and
has a very tight schedule.
If you would like to take this matter up with the Customer Service Manager, you may
contact Mr. Senecký on 00421-2-567 65 65.
We will pass your letter to him so that he can prepare some suggestions for solving your
company´s problem.
Yours sincerely,
Marián Čihák
PR assistant
Mr. Ben Warwick
Director of Purchase Department
Important Company
Full Street 32
London LR 36633
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 59
7 PÍSOMNOSTI PRI UCHÁDZANÍ DO ZAMESTNANIA
A letter of application – vzor A
Fiona Scott
52 Hanover Street
Edinburgh EH2 5LM
Scotland
UK
12th March 20..
Dear Ms. Baudoin,
I am writing to apply for the position of Public Affairs Associate which was advertised
last week in the International Herald Tribune.
Although I am presently employed by a non-profit making organisation, it has always
been my intention to work in a commercial environment. I would particularly welcome
the chance to work for your company and as you will notice on my enclosed curriculum
vitae, the job you are offering matches both my personal and professional interests.
My work experience has familiarised me with many of the challenges involved in public
relations today. I am sure that this, together with my understanding of the needs and
expectations of sport and nature enthusiasts, would be extremely relevant to the position.
Moreover, as my mother is German, I am fluent in this language and would definitely
enjoy working in a German-speaking environment.
I would be pleased to discuss my curriculum vitae with you in more detail at an
interview. In the meantime, please do not hesitate to contact me if you require further
information. I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Fiona Scott
Fiona Scott
Enclosure: Curriculum Vitae
Nathalie Baudoin
Patagonia GMBH
Reitmorstrasse 50
8000 Munich 22
Germany
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 60
A letter of application – type B
Petra Krátka
Mierová 80
066 01 Humenné
9th July, 20..
Joshua McDonald
5 Park Avenue
East Sheen
London SW14 8AT
England
A letter of application
I am applying for the position of Personalist, as advertised on the web-site
www.profesia.sk on 20th June.
I worked as an economist and an accountant for private businessman since September
1996 till May 2006. At present I work at the State administration in Humenné. Therefore
I have experience with working with people, team work and working on my own or with
organizing business meetings. I am a PC user. I believe that my expertise in these areas
would be of particular value in meeting the challenges of this position.
The enclosed curriculum vitae summarizes the full range of my skills and qualifications.
To my personal features belongs responsibility, perseverance, positive attitudes to
solving problems and loyal attitude to my employer. For this reason and with over ten
years experience with people and a strong educational background in human resources
management, I believe I could make a significant contribution towards helping your
company to build up good relationships and its goals.
I would appreciate the opportunity for a personal interview to discuss my qualifications
for this position.
I look forward to meeting you.
Yours sincerely,
Petra Krátka
Petra Krátka
Enclosure: Curriculum Vitae
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 61
CURRICULUM VITAE Type A
PERSONAL DETAILS
Name and surname: AKIKO TANAKA
Address: 52 Orchard Street, London W2 3BT
Date of Birth: 6 January 1975
Place of Birth: London
Nationality: Japanese
Gender: Female
Work status: Student visa
EDUCATION
September 2001 – to date Britannia School of English, London
English language school, passed Cambridge First Certificate
exam in June 2002
1993 – 1997 Meikai University, Chiba, Japan
Degree in International Relations
EMPLOYMENT
1999 – 2001 Natural Group, Tokyo, Japan
A retailer of natural foods and supplements
Sales Assistant
Advised the main shop´s customers about organic and
health foods
Developed new business in smaller satellite stores,
explaining the benefits of supplements and organic
food to potential new cutomers
1997 – 1999 Sony Corporation, Tokyo, Japan
A Japanese conglomerate which develops and
manufactures
consumer and industrial electronic equipment world-
wide
Administration Assistant, General Affairs Department
Translated foreign letters (written in English) into
Japanese
ADDITIONAL SKILLS
Language skills: Japanese – fluent (mother tongue),
English and Korean – practical knowledge
Computer skills – user: MS Word, MS Excel, - advanced, as well as e-mail and
Internet
INTERESTS studying English, visiting museums, playing golf
In London, July 20th, 20..
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 62
CURRICULUM VITAE Type B
PERSONAL DETAILS
Name and surname: MARTIN SLOVÁK
Address and ZIP code: 23 Pekná Street, 917 05 Trnava
Date of Birth: 15 February 1975
Place of Birth: Trnava
Nationality: Slovak
Gender: Male
Phone: +421-43-123 456
Mobile: +421-905-123 456
e-mail: slovak@....... . sk
EDUCATION
Achieved education graduation
From 1989 until 1993 Business Academy in Trnava
From 1981 until 1989 Elementary school in Trnava
COURSE AND TRAININGS
4/1993 – 7/1993 Economy Ltd, Double – entry bookkeeping for NGO
certificate
WORK EXPERIENCE
8/1993 – Kerima, Ltd.
Position economist
Job tasks bussiness correspondence,
Invoicing, payroll & double-entry bookkeeping
5/2000 – present Asset Management – office
Position economist
Job tasks bookkeeping documentation & bookkeeping for international
Projects, payroll bookkeeping
ADDITIONAL SKILLS
Language skills: English language – intermediate,
German language – basic
Office skills: type-writing - expert
Computer skills – user: MS Word, MS Excel, - advanced, as well as e-mail and
Internet
Economy Software - advanced
Driving licence: B, C
INTERESTS sports activities, tourism, voluntary activities for people in
need
In Trnava, July 16th, 20..
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 63
CURRICULUM VITAE Type C
PERSONAL DETAILS
Name and surname: FIONA SCOTT
Date of Birth: 7 August 1969
Nationality: British
Address: 52 Hanover Street, Edinburgh EH2 5LM, Scotland, UK
EDUCATION
1991 – 1992 London Chamber of Commerce and Industry, Diploma in Public Relations
1988 – 1991 University of London, BA (Honours) in Journalism and Media Studies
1981 – 1988 Fettes College, Edinburgh, A-levels in German (A), English (B), History (B) and Geography (C)
PROFESSIONAL EXPERIENCE
1992 – to present – Scottish Wildlife Trust
Department of Public Relations
Summers of
1990 and 1991 Three-month training period with the Glasgow Herald.
Assistant to the sports editor.
Summer of 1989 Sales assistant in the record department of Harris Stores, Ltd.
Edinburgh.
INTERESTS
Sports: Cross-country skiing, rock-climbing and swimming.
Secretary of the local branch of „Action“, an association organising summer camps for
disabled children.
ADDITIONAL SKILLS
Camp counselling certificate. Grade 3 ski instructor.
Driver´s licence (car and motorcycle). IBM PC user.
Fluent German and good working knowledge of French
REFERENCES
Geoffrey Williams Bill Denholm
Professor of Journalism Sports Editor
University of London Glasgow Herald
In Edinburgh, July 20th, 20..
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 64
8 ZÁVEREČNÉ OPAKOVANIE
a) Vymenujte typy obchodných písomností, ktoré poznáte.
b) Definujte ponuku ako obchodný list.
c) Vymenujte jednotlivé typy ponúk.
d) Definujte dopyt ako obchodný list.
e) Ktoré náležitosti musí obsahovať objednávka.
f) Definujte reklamáciu a uveďte príklady.
g) Čo viete o pozvánke a uveďte príklady.
h) Vymenujte, ktoré doklady/písomnosti potrebujete odoslať, keď sa uchádzate
o zamestnanie.
i) Definujte ´CV´. Vymenujte základné náležitosti, ktoré CV musí obsahovať.
j) Ktoré náležitosti by sme mali uviesť, keď píšeme žiadosť o zamestnanie.
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 65
ZOZNAM POUŽITEJ LITERATÚRY
1. Belán, J.: Zmaturuj z anglického jazyka 2, Didaktis, Brno, 2005, ISBN 80-
7358-048-9
2. Falkowska, M., Majewski, R., Pawlowska, B.: Praktická anglická
korešpondencia, Vydavateľstvo Príroda, Bratislava 2001, ISBN 80-0700133-6
3. Raabe, J.: Korešpondencia firmy v anglickom jazyku, Nakladateľstvo Dr.
Josefa Raabe, 2004
4. Tošovská, D.: Atraktivní životopis v angličtine, Grada Publishing, Praha,
2005, ISBN 80-247-0625-3
5. www.profesia.sk
http://www.steinhubelova.weblahko.sk/Obchodne-listy.html
http://tana.masla.sk/word/norma.html
http://www.quazell.com/slovensky/ajlisty.htm
http://tana.masla.sk/word/norma.html
http://www.quazell.com/slovensky/ajlisty.htm
http://www.ego4u.com/en/business-english/communication/generator?offer
http://www.ilexis.de/index.php?article_id=2472
http://www.adk.estranky.sk/clanky/6_1_0-opakovanie.html
http://www.infordesk.com/order_letter.php
http://www.adk.estranky.sk/clanky/6_1_0-opakovanie.html
http://www.writeexpress.com/invitation.htm
http://www.letterwritingguide.com/invitation.html
http://jobsearch.about.com/od/JobApplicationLetter/a/job-application-letters.htm
http://www.careercentre.dtwd.wa.gov.au/FindingAJob/ApplyingForWork/Pages/HowToWrite
AnApplicationLetter.aspx
https://europass.cedefop.europa.eu/sk/documents/curriculum-vitae
http://jobsearch.about.com/od/curriculumvitae/
"Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ " 66
Vydané pre interné účely SOŠ v Strážskom.
Autorské práva vyhradené.
2015