strada statale 87 km 204 86035 larino (cb) - italy tel ... · disponibilità di nutrienti nel...

30

Upload: lycong

Post on 14-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sacom S.p.aStrada Statale 87 Km 20486035 Larino (CB) - ITALY

Tel. +39 0874-824085 - Fax +39 0874-822690P.Iva 00404650707

www.grupposacom.com

Sacom opera in un segmento dimercato in forte espansioneche sostituirà in gran parte il«vecchio» concetto di fareagricoltura.

Sacom è «Biotech»: utilizza cioèi microrganismi per sviluppareprodotti e processi per lanutrizione e la biofortificazionedelle piante.

Sacom è «Green»: attraverso laBiotecnologia Naturale riducel’uso di pesticidi e trattamentichimici, preservando la fertilitàdei terreni dall’erosione e dalladesertificazione.

«Sacom Green Biotech» (SGB),è la tecnologia esclusiva Sacomin grado di favorire lo svilupposano ed equilibrato della pianta,ripristinando rapidamente lanaturale protezione del terreno emigliorandone la resa.

Sacom operates in a rapidlygrowing market that will replacethe «old» concept of farming.

Sacom is «Biotech»: the Companyuses microorganisms to developproducts and processes for plantsnutrition and biofortification.

Sacom is «Green»: thanks toNatural Biotechnology theCompany reduces the use ofpesticides and chemicaltreatments, preserving soil fertilityfrom erosion and desertification.

«Sacom Green Biotech» (SGB), is the exclusive technologydeveloped by Sacom. It promotesthe healthy and balanceddevelopment of the plant, quicklyrestoring the natural protection ofthe soil and improving the yield.

GREEN BIOTECHNOLOGY

Sacom vuol dire:• Un’intera filiera dedicata allostudio, selezione,caratterizzazione e produzione dimicrorganismi utili per la nutrizione e labiofortificazione delle piante.

• Un Comitato Scientifico(SACOM SCIENTIFIC BOARD)composto da autorevoliricercatori e docenti universitariche indirizzano studi,promuovono azioni esupervisionano le attività relativealla nutrizione vegetale ed allebiotecnologie green.

• Innovazione e brevetti relativia metodi di stoccaggio e diutilizzazione di fertilizzanti, aprocedimenti di preparazionecon inoculo di microrganismi, aproduzione di micorrize emicrorganismi.

Sacom means:• An entire chain dedicated to thestudy, the selection, thecharacterization and theproduction of usefulmicroorganisms for plantsnutrition and biofortification.

• A Scientific Committee (SACOMSCIENTIFIC BOARD) composed byrecognized researchers anduniversity PhDs who guide studies,promote actions and superviseactivities related to vegetablenutrition and green biotechnologies.

• Innovation and patents relatedto storage methods and fertilizersapplications, to processes ofpreparation with inoculum ofmicroorganisms, to the productionof mycorrhizae andmicroorganisms.

1

Sacom risponde alle moltepliciesigenze del mondo agricoloimpegnato ad ottenere dai terrenirese sempre più elevate edecologicamente sostenibili.

Sono tre le divisioni Sacom,ognuna corrispondente ad un’areadi business: - Professional per l’Agricoltura, - Garden per il Giardinaggio, - Environment per l’Ambiente.

Il product range SacomPROFESSIONAL comprendeprodotti a base di microrganismi,fertilizzanti NPK conmicroelementi, fertirriganti,fogliari speciali, meso-microelementi. Il product range Sacom GARDENcomprende fertilizzanti e sementiorto a base di microrganismi.Il product range SacomENVIRONMENT comprendeprodotti a base di microrganismiper bonifiche, trattamento reflui,odori e igiene.

Sacom è ubicata in Italia, a Larino(CB) e Ravenna (RA).L’azienda è quotata su AIM diBORSA ITALIANA ed è associataad ASSOBIOTEC (Associazione Nazionale per loSviluppo delle Biotecnologie).

Sacom provides solutions to thosefarmers who want to obtain higherand more sustainable yields.

Sacom has 3 divisions related to adedicated business area:

- Professional for Agriculture,- Garden for Gardening,- Environment.

Sacom PROFESSIONAL productrange includes products based onmicroorganisms, NPK fertilizerswith micro elements, fertigants,special foliars, meso-microelements.Sacom GARDEN product rangeincludes fertilizers and seedbased on microorganisms.Sacom ENVIRONMENT productrange includes products based onmicroorganisms forbioremediation, wastewatertreatments, odor and hygiene.

The Company is located in ITALY:in Larino (CB) and in Ravenna(RA). The Company is rated onBORSA ITALIANA AIM andassociated to ASSOBIOTEC(National Association forBiotechnologies Development).

OVERVIEW

LE FASI DELL’INNOVAZIONEINNOVATION STEPS

3

SACOM:ONE STEP FORWARD.

L’attività di Ricerca e Sviluppoha un ruolo centrale nellastrategia aziendale. Sacomdispone infatti di un laboratorioall’avanguardia nel settore e diun team di ricercatori cheoperano a tempo pieno suprogetti di ricerca finalizzati allosviluppo di nuovi formulati,focalizzandosi in particolare suquelli di natura biologica.

Tutte le attività sono promosse,supervisionate e valutate dalSACOM SCIENTIFIC BOARD, unComitato Scientifico costituito dastudiosi, specialisti di famaeuropea, provenienti dal mondoAccademico e della Ricerca, es. :il Prof. Antonio IPPOLITO(Università di Bari), il Dott. Aurelio CIANCIO (CNR), il Dott. Marco MOLINO (CNR), il Dott. Giuseppe PALUMBO(Università del Molise).

R&D Activity has a key role in theCompany strategy. Sacom has anadvanced laboratory and a teamof researchers who work full-time on projects aimed atdeveloping new fertilizersprototypes, focusing in particularon biologically natural ones.

All the activities are supervised,promoted and evaluated bySACOM SCIENTIFIC BOARD, aScientific Committee composedby professors and recognizedspecialists on European level,like: PhD. Antonio IPPOLITO (University of Bari “Aldo Moro”),PhD. Aurelio CIANCIO (CNR), PhD. Marco MOLINO (CNR), PhD. Giuseppe PALUMBO(University of Molise).

RICERCA & SVILUPPORESEARCH & DEVELOPMENT

SACOM SCIENTIFIC BOARD

5

PRODUZIONEPRODUCTION

Sacom ha attualmente unorganico presente in 2stabilimenti, presso Larino (CB)e Ravenna (RA).

STABILIMENTO DI LARINO

È dotato di 4 linee di produzioneoltre che dell’intera filieradedicata ai microrganismi, con illaboratorio Ricerca & Sviluppo:

2 linee denominaterispettivamente organo mineralie granulari per la produzione difertilizzanti granulari, dotate diuna linea di insaccamento epallettizzazione dei prodotti finiti;

1 linea impianto idrosolubili,capace di produrre misceleidrosolubili e dotata di una lineadi insacco e pallettizzazione;

1 linea impianto fertilizzantiliquidi costituita da diversimiscelatori con differenticapacità.

Sacom currently has a staff thatworks in 2 plants in Larino (CB)and Ravenna (RA).

LARINO PLANT

4 production lines and 1microorganisms department, withthe R & D laboratory:

2 lines respectively calledorgano-mineral and granular forthe production of granularfertilizers, with a bagging andpalletizing line of finishedproducts;

1 soluble plant line able toproduce water soluble mixtureswith a bagging and palletizingline;

1 liquid fertilizer line consistingin six mixers of various capacities.

Lo stabilimento dispone di unimpianto di pellettatura conannesso forno di asciugatura, èdotato anche di due vagli rotativie di un mulino per i materialigrossolani.

A valle di tutto l’impianto èpresente una linea diinsaccamento che consente diimbustare il prodotto in sacchi oin big bags.

Lo stabilimento di Ravennapresenta innumerevoli vantaggifra cui, il posizionamentologistico, a poca distanza dalporto internazionale, la capacitàproduttiva propria sulla linea diprodotti organo mineralidenominati DUALGREEN e ilcontrollo della filieradell’inoculo.

The plant has a pelleting linewith a drying oven and it is alsofitted with two rotating screensand a mill for coarse materials.

Downstream of the entire systemthere is a bagging line that canenvelop the product in small or bigbags.

Ravenna plant has manyadvantages including its strategicposition, near the internationalharbour, its production capacityof organo-mineral products calledDUALGREEN and the inoculumsupply chain control.

PRODUZIONEPRODUCTION

STABILIMENTO DI RAVENNA

RAVENNA PLANT

7

Il sistema Sacom GreenBiotech (SGB) è il risultatodella ricerca dei nostrilaboratori, studiato per favorireuno sviluppo forte, sano edequilibrato delle piante, graziealla selezione e all’utilizzo dimicrorganismi utili presenti innatura. SGB moltiplica lasuperficie ed il volume delleradici (sino a + 800%);biostimola la crescita dellapianta aumentandone laresistenza a stress biotici eabiotici; favorisce l’incrementodella produzione ed unamaggiore qualità delle colture;migliora del 30% il tasso diefficienza dei fertilizzanticonvenzionali.

Sacom Green Biotech (SGB)is resulting from our researchlaboratories and is studied toprovide a healthy, strong andbalanced plant development,thanks to the selection of usefuland natural microorganisms.SGB increases roots surface andvolume (more than +800%); itbiostimulates plant growthincreasing its resistance tobiotic and abiotic stress; itpromotes yields increase andcrops quality; it improvescommon fertilizerseffectiveness more than 30%.

SACOM GREEN BIOTECH (SGB)SACOM GREEN BIOTECH (SGB)

maggiore CRESCITA

attivazione AUTODIFESE

SVILUPPO

apparato radicale

higherGROWTH

SELF-DEFENCE

activationroot system

ENHANCEMENT

SACOM GREEN BIOTECH

Sono i “tuttofare” della comunitàmicrobica. Colonizzano le radici,migliorando la crescita dellepiante. Rilasciano nella rizosferafitormoni, come le auxine, chestimolano la moltiplicazione, ladistensione e la crescita dellecellule radicali; aumentano ladisponibilità di nutrienti nelterreno, in particolare di Fosforoe di microelementi (Ferro,Manganese, Zinco ecc).

They are the multitaskingmicrobes of the microbialcommunity. They colonize theroots, improving plant growth.They release phytohormones,such as auxins, in the rhizosphere.Phytohormones stimulatemultiplication, distension andradical cell growth. They increasenutrients availability in the soil,especially Phosphorus and traceelements (Iron, Manganese, Zincetc.).

SGB_MICROBI INTELLIGENTI: PGPRSGB_MICROBIAL INTELLIGENCE: PGPR

PGPR (PLANT GROWTHPROMOTINGRYZOBACTERIA)

PGPR (PLANT GROWTHPROMOTINGRYZOBACTERIA)

TESTIMONE

ControlTRATTATO

Treated

9

SGB_MICROBI INTELLIGENTI: MICORRIZESGB_MICROBIAL INTELLIGENCE: MYCORRHIZAE

Forniscono un valido aiuto allapianta nell’assorbimento diacqua ed elementi nutritivi. Sono un esempio di simbiosimutualistica tra un fungo e leradici delle piante: il primoriceve dalla pianta i carboidratinecessari per la crescita e allostesso tempo la pianta assorbemeglio acqua e sali minerali(Fosforo, Ferro, ecc) residisponibili dal fungo stesso. Le piante micorrizate sono piùsane e vigorose e resistonomeglio agli stress biotici edabiotici.

A significant help to the plantuptake of water and nutrients.They are an example of mutualsymbiosis between a fungus andplants roots: the first receives thenecessary carbohydrates from theplant and at the same time theplant itself absorbs water andmineral salts (Phosphorus, Iron,etc.) made available by thefungus. Mycorrhizal plants arehealthy and vigorous, they canresist better to biotic and abioticstresses.

MICORRIZE

MYCORRHIZAE

NON MICORRIZATO

Not MycorrhizedMICORRIZATO

Mycorrhized

SGB_MICROBI INTELLIGENTI:CEPPI DI PROPRIETÀSGB_MICROBIAL INTELLIGENCE:PROPERTY STRAINS

Sapientemente selezionatidalla natura ed isolati daSacom, vengono messi a serviziodegli agricoltori per favorire unosviluppo sano ed equilibratodelle colture agrarie.

Carefully selected by nature andisolated by Sacom, they helpfarmers promoting crops healthyand balanced development.

CEPPI DI PROPRIETÀ

PROPERTY STRAINS

TEST

11

PROFESSIONALPRODUCTS OVERVIEW

MicrorganismiMicroorganisms

Meso / MicroelementiMeso / Micro elements

Prodotti per fertirrigazioneProducts for fertigation

MicorrizeMycorrhizae

Fertilizzanti Organici e Organo MineraliOrganic and organo mineral fertilizers

Linea VeraminVeramin Line

L’elevato know-howmicrobiologico SACOM hapermesso di realizzare la lineaMICROBIOTECH, costituita oarricchita con microrganismiutili alle piante e naturalmentepresenti nel terreno, come ifunghi micorrizici, i batteriPGPR (Rizobatteri Promotoridella Crescita delle Piante), ifunghi del genere Tricoderma spe Streptomyces sp. L’uso combinato deimicrorganismi con matriciorgano-minerali di elevataqualità si traduce in un aumentodelle rese produttive, maggioreresistenza agli stress biotici eabiotici, migliore nutrizionevegetale e minori costi diproduzione.

SACOM high level microbiologicalknow-how allowed to create arange of products based on orenriched with microorganismsuseful to the plants and naturallyexisting in the soil, likemycorrhizae fungi, PGPRbacteria (Rhizobacteria promotingplants growth), Tricoderma sp andStreptomyces sp fungi.The combined use ofmicroorganisms and high levelorgano-minerals materials leadsto a productive profit increase, abetter resistance to biotic andabiotic stresses, an increasedvegetable nutrition and lessproduction costs.

Linea MICROBIOTECH

MICROBIOTECH Line

PROFESSIONAL

13

PROFESSIONAL

inside

TESTIMONE

ControlMICOSEEDS

PLUS

TESTIMONE

ControlMICOSEEDS

PLUS

POMODORO “RONCO” - Tomato “Ronco” ZUCCHINO “PRESIDENT” - Zucchini “President”

PROFESSIONAL

La linea GREENPOWER ècaratterizzata da soluzioninutritive per la prevenzionedegli stress di natura abiotica ebiotica. Grazie a studiapprofonditi sulla microbiologiaagraria è stato possibilerealizzare prodotti nutrizionalicaratterizzati da una miratacombinazione di speciemicrobiche.Tali combinazioni microbichenon solo contribuisconoefficacemente allo sviluppodelle piante, attraversoun’azione diretta, ma creano legiuste condizioni nutritive perpoter superare stress di varianatura.

They represent nutritive solutionsto prevent biotic and abioticstresses. Thanks to deepenedstudies on agro microbiology,nutritional products based on amix of microbic species havebeen realized. Such microbic combinationsefficiently contribute to plantsdevelopment through a directaction and make the right nutritiveconditions to overcome severalstresses.

Linea GREENPOWER

GREENPOWER Line

BREVETTOProduzione di micorrize su zeolite arricchita

con microrganismi.

PATENTProduction of mycorrhizae on zeolite enriched

with microorganisms.

15

PROFESSIONAL

TRATTATO

Treated

CLONOTRI

Pomodoro “Ronco” - Tomato “Ronco” Pomodoro “Ronco” - Tomato “Ronco”

TESTIMONE

Control

TESTIMONE

Control

inside

I concimi fogliari liquidi dellalinea VERAMIN rappresentano laprima linea di prodotti per lanutrizione e la biostimolazionedelle colture, a base di estrattodi ALOE VERA (Aloe Barbadensis)in associazione conAmminoacidi di originevegetale. L’ALOE VERA è unapianta dagli straordinari effettibenefici in diversi campi d’azionee nel suo estratto sono contenutielementi nutritivi, polisaccaridi,amminoacidi ed enzimi. Graziealle sue proprietà reimbibenti ebiostimolanti, facilita e miglioral’assorbimento attraverso lacuticola degli elementi nutritivie degli amminoacidi vegetalipresenti nei formulatiVERAMIN.

VERAMIN Line liquid foliarfertilizers represent the firstproduct line for crops nutritionand biostimulation based onALOE VERA (Aloe Barbadensis)extract associated to vegetableAminoacids. ALOE VERA is a plantwith extraordinary beneficialeffects for several needs and itsextract contains nutritiveelements, polysaccharidesaminoacids and enzimes. With itsbiostimulant properties, it easesand improves the absorptionthrough VERAMIN nutritiveelements and vegetableaminoacids cuticle.

Linea VERAMIN

VERAMIN Line

BREVETTO Composizione nutritiva per piante.

PATENT Nutritional composition for plants.

PROFESSIONAL

17

PROFESSIONAL

TESTIMONE CON FORTE

CLOROSI FERRICA

Control

TESI TRATTATA CON

VERAMIN GREEN STAR

Veramin Green Startreatment

Vigneto - Vineyard

Panoramica campo con a sinistra testimone clorotico,

a destra tesi trattata con VERAMIN Green Star.

On the right: control.On the left: VERAMIN treatment.

inside

PROFESSIONAL

La linea WATERPOWERcomprende i fertirriganti di altaqualità di Sacom indispensabiliper produzioni di alto livello.L’ampia disponibilità di titolifertilizzanti offre la possibilità diinterventi di fertirrigazionespecifici e adattati alle esigenzedelle singole colture,applicazioni, condizioni colturali.Le materie prime di alta qualità,unite ad un rinnovato processoproduttivo, permettono digarantire la omogenea e velocesolubilizzazione dei formulati,consentendone l’uso anchenegli impianti di fertirrigazionepiù sofisticati.

WATERPOWER Line is composedby Sacom high quality fertigationfertilizers necessary for highquality productions. The hugerange of fertilizing titles allowsthe use of specific fertigationperformances, useful for everycrop needs, applications andconditions. High quality rawmaterials and a new productiveprocess can guarantee a fast andhomogeneous solubilization andits use in the most refinedfertigation systems.

Linea WATERPOWER

WATERPOWER Line

19

PROFESSIONAL

La gamma deiMESO/MICROELEMENTIcomprende formulati perapplicazioni fogliari e perfertirrigazione per consentire lamassima flessibilitànell’integrazione dei micro emesoelementi, fondamentali perla fisiologia vegetale. La somministrazione di micro emesoelementi si rivelasignificativa nelle delicate fasi dimaturazione dei frutti, nonché intutti quei casi diimmobilizzazione o scarsadisponibilità di elementifertilizzanti quali Boro, Zinco,Manganese e Ferro.

MESO/MICRO ELEMENTS range iscomposed by foliar andfertigation application productsformulated to allow the bestintegration of micro and mesoelements, necessary to vegetablephysiology. The use of micro andmeso elements is very importantduring the first steps of fruitripening as well as in all cases ofimmobilization or poor availabilityof fertilizing elements as Boron,Zinc, Manganese and Iron.

MESO/MICROELEMENTI

MESO/MICRO ELEMENTS

PROFESSIONAL

Il ruolo fondamentale deifertilizzanti organici e organominerali è ampiamentericonosciuto. Sacom, seguendo ipropri principi ispiratori, haselezionato per questi prodotti lematerie prime di più alta qualità.La selezione delle alghe peralcuni dei prodotti di questa linea,per esempio, ha comportato unarticolato controllo del processodi qualità sia alla fonte cheprima della trasformazione neiformulati commerciali.

The fundamental role of organicand organo-mineral fertilizers iswell-known. Sacom, following itsprinciples, has selected thehighest quality raw materials forthese products. For example, the seaweed extractselection for some of theseproducts has leaded to anaccurate quality process.

FERTILIZZANTI ORGANICI E ORGANO-MINERALI

ORGANIC AND ORGANO-MINERALFERTILIZERS

21

PROFESSIONAL

Sacom crede che lafertilizzazione liquida sia unimportante strumento perrealizzare una nutrizionevegetale specifica anche per lecolture estensive quali i cerealio il mais. I formulati messi a punto dallosviluppo Sacom consentono lepiù ampie alternative agliagricoltori che voglionomassimizzare l’efficienza delleproprie colture.

Sacom believes that liquidfertilization is an important way torealize a specific vegetablenutrition also for extensive cropsas cereals and corn. Sacom formulates provide thebest alternatives to farmers whowant to increase their cropsefficiency.

FERTILIZZANTI LIQUIDI

LIQUID FERTILIZERS

PROFESSIONAL

A completamento della gammadei prodotti per la nutrizionevegetale Sacom ha sviluppatocoadiuvanti che permettono diottimizzare le applicazioni delleproprie soluzioni,massimizzandone l’efficacia.

To complete its products range forvegetable nutrition, Sacom hasdeveloped adjuvants thatoptimize product applicationsand their effectiveness.

COADIUVANTI

ADJUVANTS

PROFESSIONALFAMILY OVERVIEW

23

LATOBIO è la linea garden diSacom Spa.Il product range comprendefertilizzanti speciali a base dimicrorganismi e sementi perorto arricchite con MICROMICO,l’esclusiva ed innovativa misceladi Microrganismi, Micorrize eMicroelementi appositamenteselezionati per favorire losviluppo sano ed equilibratodelle piante.Grazie a questa sapienteformulazione infatti le pianteottimizzano il loro ciclo vitale,aumentano la capacità di autodifesa e crescono più forti ed inminor tempo fin dallagerminazione del seme.

LATOBIO is the garden line ofSacom S.p.a.Product range includes specialfertilizers based onmicroorganisms and vegetableseeds enriched with MICROMICO,the exclusive and innovativemixture of Microorganisms,Mycorrhizae and Microelementsspecifically selected to supportthe healthy and balanceddevelopment of theplants.Thanks to this formulation plantsoptimize their vital cycle, increasetheir self-defence ability and growstronger and in a shorter timesince the very seed germination.

GARDEN

LATOBIOLINEA GARDEN

LATOBIOGARDEN PRODUCTS

25

25

UNA LINEA PROFESSIONALEDEDICATA AGLI APPASSIONATIDI GIARDINO.

- LATOBIO Liquidoè un esclusivo fertilizzante abase di inoculo di funghimicorrizici e microrganismi utili(bio-inoculo) che, in maniera deltutto naturale, facilita e rinforza lefunzioni vitali della pianta. È unnutrizionale, funge da inoculo edattivatore naturale dellamicroflora del terreno e favorisceuna sana e rapida crescita ditutte le piante.- LATOBIO Pellet

è la nutrizione innovativa cheassocia una base nutrizionale diorgano-minerale ad un pool dimicrorganismi che fungono dainoculo ed attivatori naturali dellamicroflora del terreno (bio-inoculo), favorendo una rapida esana crescita di tutte le piante.- LATOBIO Seme

è ricoperto dall’esclusivoformulato MICROMICOcontenente microrganismi utili(bio-inoculo) e micorrize checonsentono al seme digerminare ed alla pianta dicrescere meglio ed in minortempo.

A PROFESSIONAL LINEDEDICATED TO GARDENINGFANS.

- LATOBIO Liquidois an exclusive fertilizer based oninoculum of mycorrhizal fungiand useful microorganisms (bio-inoculum) that, in a completelynatural way, eases andempowers plant’s vital functions.It is a nutritional, it works as aninoculum and natural activator ofsoil micro-flora, it supports plantshealthy and fast development.- LATOBIO Pellet

is the innovative nutrition thatassociates an organic-mineralnutritional base to a pool ofmicroorganisms that works as aninoculum and natural activator ofsoil micro-flora (bio-inoculum),supporting plants fast and healthygrowth.- LATOBIO Seed

is covered by MICROMICOexclusive formulation containinguseful microorganisms (bio-inoculum) and mycorrhizae thatmake the seed germinate andgrow better in a shorter time.

GARDEN

Varietà semi:1: Basilico - 2: Bietola da coste verde a coste bianca - 3: Spinacio matador - 4: Rucola coltivata5: Cetriolo marketmore - 6: Zucchino ortolana di Faenza - 7: Lattuga regina di maggio8: Ravanello Saxa 2 - 9: Pomodoro Marmande - 10: Prezzemolo comune11: Carota nantes clodia 2 - 12: Cicoria palla rossa 3 - 13: Finocchio romanesco14: Lattuga regina dei ghiacci - 15: Lattuga quattro stagioni

1 2 3 4 5

6

11 12 13 14 15

7 8 9 10

ELEP è la divisione environment-area ambiente- di Sacom Spa.ELEP è pioniera nell’ideazione,sviluppo e produzione ditecnologie e prodottimicrobiologici a base dimicrorganismi naturali utili.L'attività di ELEP è volta allasalvaguardia dell'ambiente,operando nella produzione ecommercializzazione di prodottibiologici destinati all’impiegonegli impianti di depurazionecivili ed industriali (trattamentoreflui), nella bonifica di terrenicontaminati, nel controllo deicattivi odori.La mission è la produzione e lacommercializzazione diMicrorganismi e ProdottiMicrobiologici e fornire unacorretta assistenza tecnica.

Punti di forza:- l’utilizzo di tecnologiefortemente innovative;- il supporto di forti basiscientifiche e di una grandeesperienza.

ELEP is the environment divisionof Sacom S.p.aELEP is pioneer in creating,developing and producingtechnologies and microbiologicalproducts based on natural usefulmicroorganisms. The activity of ELEP is aimed atprotecting the environment,working in the production andmarketing of organic productsintended for use in civil andindustrial wastewater treatmentplants, in the remediation ofcontaminated lands, in odorscontrol.The mission is the production andmarketing of microorganisms andmicrobiological products and theprovision of a proper technicalassistance.

Strengths:- The use of highly innovativetechnologies;- The aid of strong scientific baseand experience.

ENVIRONMENTAMBIENTE

ELEP – ENVIRONMENT DIVISION

BONIFICHE- Gestione di attività di

Bioremediation su commessa (siadirettamente, sia gestione dellasola parte operativa relativa allafornitura dei prodotti,all'assistenza e all'analisi) o solafornitura di prodotti.- Attività di: Assistenza per

autorizzazioni e IndagineMicrobiologica.Le tecnologie tradizionali diBioremediation ePhytoremediation sono potenziategrazie all'utilizzo di specifichecolture di microrganismi,micorrize, essenze vegetali,corretta gestione microbiologicae agronomica e accorgimentitecnologici.ODORI E IGIENEProdotti innovativi a base dimicrorganismi naturali utili perFosse Settiche e Imhoff,Deodorizzazioni, Igiene e Sanitari- Attività di assistenza tecnica per

il loro utilizzo.TRATTAMENTO REFLUIFormulati a base dimicrorganismi naturali, studiatiper ogni fase di processo degliimpianti di depurazione contrattamento biologico, che graziealla loro specificità sono in gradodi risolvere ogni tipo diproblematica.- Sono disponibili: Nutrienti,

Antischiuma, Polielettroliti.

BIOREMEDIATION- The management of assigned

Bioremediation activities (bothdirectly and managing theoperational part related toproducts supply, assistance andanalysis) or products supply only.- Activity of: Support for

authorizations and microbiologicalstudy.The traditional Bioremediation andPhytoremediation technologies areempowered by the use of specificmicroorganisms, mycorrhizae,vegetable essences cultures,proper microbiological andagronomical management andtechnical devices.HYGIENE AND ODORSCONTROLLERSInnovative products based onnatural microorganisms useful forseptic tanks and Imhoff pools,deodorizers and hygiene.- Technical assistance for their

use.WASTEWATER TREATMENTFormulations based on naturalmicroorganisms, designed forevery step of biologicalwastewater treatment plants,specifically aimed at solving everyproblem.- Also available: nutrients, anti-

foams, polyelectrolytes.

PRODOTTI

BONIFICHE:PETROKILL degradatore di idrocarburiDERECAL biodegradatore sostanzerecalcitranti

ODORI E IGIENE:SEPTIC bioattivatoreNOSMELL linea deodorizzanti

TRATTAMENTO REFLUI:NUTRIGEN nutriente organicoMICROGEN starter multifunzionalePOLYTHICK linea flocculantiLITHOPLUS attivatore biologicoBIOBASE biodegradatore e biostarterpolivalenteNOTENS biodegradatore di tensioattiviNOFOAM linea antischiuma

PRODUCTS

BIOREMEDIATION:PETROKILL hydrocarbons degraderDERECAL PCB, oil and herbicides degrader

HYGIENE AND ODORSCONTROLLERS:SEPTIC bioactivatorNOSMELL bioactive deodorizer

WASTEWATER TREATMENT:NUTRIGEN organic nutrientMICROGEN multi-tasking starterPOLYTHICKflocculantLITHOPLUS biological activatorBIOBASE biodegrader and multipurposebiostarterNOTENS surfactant degraderNOFOAM defoamers

ENVIRONMENTAMBIENTE

27

Sacom S.p.aStrada Statale 87 Km 20486035 Larino (CB) - ITALY

Tel. +39 0874-824085 - Fax +39 0874-822690P.Iva 00404650707

www.grupposacom.com