st. paul s roman catholic c -h r · atravesando la región de decápolis. le llevaron entonces a un...

4
www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected] ST. PAULS ROMAN CATHOLIC CHURCH -H OLY R OSARY - 113 EAST 117 TH S TREET , N EW Y ORK , NY 10035 P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588 T HE I NSTITUTE OF THE I NCARNATE WORD Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE Brother: Pablo Torre, IVE Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm Saturday: 10:00am - 6:00pm E STABLISHED 1824 MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sábádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Día de Adoracion CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los diás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2 nd Saturday of the month. en Espánol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina. Wheelcháir áccessible Twenty-third Sunday in Ordinary Time| September 9 th , 2018 ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118 th . St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected] RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings) from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de Jesus CASA MÉXICO - Su casaPresidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · atravesando la región de Decápolis. Le llevaron entonces a un hombre sordo y tartamudo, y le supli-caban que le impusiera las manos. Él lo apartó

www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected]

ST. PAUL’S ROMAN CATHOLIC CHURCH

-HOLY ROSARY-

113 EAST 117TH STREET, NEW YORK, NY 10035

P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588

THE INSTITUTE OF THE INCARNATE WORD

Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE

Vicar: Fr. Humberto Villa, IVE

Brother: Pablo Torre, IVE

Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm

Saturday: 10:00am - 6:00pm

ESTABLISHED 1824

MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sá bádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Dí a de Adoracio n CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los di ás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2nd Saturday of the month. en Espán ol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina.

Wheelcháir áccessible

Twenty-third Sunday in Ordinary Time| September 9 th, 2018

ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118th. St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Maria de Jesus, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings)from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 7:00pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Maria de Jesus Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Maria de

Jesus

CASA MÉXICO - Su casa… Presidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Page 2: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · atravesando la región de Decápolis. Le llevaron entonces a un hombre sordo y tartamudo, y le supli-caban que le impusiera las manos. Él lo apartó

A gain Jesus left the district of Tyre and went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into the district of the Decapolis. And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him. He took him off by himself away from the crowd. He put his finger into the man’s ears and, spitting, touched his tongue; then he looked up to heaven and groaned, and said to him, “Ephphatha!”— that is, “Be opened!” — And immediately the man’s ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly. He ordered them not to tell anyone. But the more he or-dered them not to, the more they proclaimed it. They were exceedingly astonished and they said, “He has done all things well. He makes the deaf hear and the mute speak.”

E n aquel tiempo, salió Jesús de la región de Tiro y vino de nuevo, por Sidón, al mar de Galilea, atravesando la región de Decápolis. Le llevaron entonces a un hombre sordo y tartamudo, y le supli-caban que le impusiera las manos. Él lo apartó a un lado de la gente, le metió los dedos en los oídos y le tocó la lengua con saliva. Después, mirando al cielo, suspiró y le dijo: "¡Effetá!" (que quiere decir "¡Abrete!"). Al momento se le abrieron los oídos, se le soltó la traba de la lengua y empezó a hablar sin dificultad. Él les mandó que no lo dijeran a nadie; pero cuanto más se lo mandaba, ellos con más insistencia lo proclamaban; y todos estaban asombrados y decían: "¡Qué bien lo hace todo! Hace oír a los sordos y hablar a los mudos".

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 7,31-37.

Evangelio según San Marcos 7, 31-37

Page 3: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · atravesando la región de Decápolis. Le llevaron entonces a un hombre sordo y tartamudo, y le supli-caban que le impusiera las manos. Él lo apartó

Hoy, Santa Misa en honor al

Cristo Negro de Daule

Domingo

9 de Septiembre

Hora

10:30 am

Después de la Misa se ofrecerá refrigerios

Fiesta del Divino Niño Jesús

NOVENA desde el 7 al 15 de Septiembre

a las 6:00 pm

Próximo Domingo

16 de Septiembre a las 10:30am

Page 4: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R · atravesando la región de Decápolis. Le llevaron entonces a un hombre sordo y tartamudo, y le supli-caban que le impusiera las manos. Él lo apartó

Sunday, September 9th, 2018 9:00am:

10:30am: *Misa Solemne de Cristo Negro de Daule, *Acción de gracias a San Miguel Arcángel, *Por la salud de Heliodoro, Rufina y Tomas Ortiz Vázquez, Jesús Ortiz Flores y Marcelino Ortiz, +Pedro Rivas, *Pidiendo a la Virgen de la Providencia por la restauración de Puerto Rico, *Por la salud de la familia De Jesús, * Ac-ción de gracias a San Miguel Arcángel y Sagrado Cora-zón de Jesús por Carolina Martínez,

12:30pm:

Monday, September 10th

, 2018: 9:00am: Tuesday, September 11th, 2018: 9:00am: +Isabel Guevara, 7:00pm: Wednesday, September 12th, 2018: 9:00am: +Bridie Maloney, +María de Emmanuel Fer-nández (religiosa) 7:00pm: +Bridie Maloney Thursday, September 13th, 2018: 9:00am: *Por el 16th cumpleaños de Delilah V. Torres 7:00pm: Friday, September 14th, 2018: 9:00am: *Thanksgiving for all the blessing, *For Rose Ona 7:00pm: Saturday, September 15th, 2018: 9:00am: 11:00am: Baptism English (2)

5:30pm:

Mass Intentions / Intenciones de Misa

Page 4 St. Paul’s Church

PRAY FOR - OREMOS POR: Silvia Gonza lez Rosales, Elida Cedano, Romero Gonza lez, Antonia Rodriguez, Vitalino Upun, Mar-cus A. Lo pez, Luis Casanova, Kenia Da Santo, Wil-ma Maysontt, Josefina Andino, Carlos Rivera,

Amara Merritt, Joaquin Thomes, Ernest Donadelle, Joel Rivera, Jemima Lamey, Rosa Figueroa, Delfina Balas, Elisa Marrero, Amara Marritt, Joaquin Thomas, Ernest Donadelle

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

Today we have a visiting diocesan priest from The Society of

Saint James who will give us some insight into the plight of the

missions in South America. The Society, founded by Cardinal

Cushing in 1958, has members serving in Peru. Each year a few

of the members come north to spread the word about their mis-

sionary work and to appeal for donations. Please be as generous

as your means allow. For more information on the Society of St.

James visit their website: www.socstjames.com

Un sacerdote diocesano, de la Sociedad Misionera de Santiago

Apostol viene hoy para compartir con nosotros lo que pasa en la

iglesia en el Perú. Los Padres de la Sociedad, fundada por el Car-

denal Cushing en 1958, trabajan en el Perú. Cada año vienen para

compartir lo que están viviendo, y a la vez, solicitar nuestra cola-

boración para con nuestros hermanas y hermanos más necesita-

das. Esperamos que respondamos con la generosidad de siempre,

según las posibilidades de cada persona. Para mayores informes

sobre la Sociedad Misionera Santiago Apostol visita su sitio web:

www.socstjames.com

REGISTRATION / LAS INSCRIPCIONES

THE RELIGIOUS EDUCATION STARTED ON

AUGUST 14th

, 2018

LA EDUCACIÓN RELIGIOSA COMENZÓ

Mondays / Lunes:

at the rectory / en la Rectoría - 4pm to 8pm

On Tuesdays - Fridays / Martes a Viernes:

from 10am to 12pm & from 4 pm to 7:00pm

Saturdays / Sábados: from 10am to 12pm & from 3pm to 7pm.

Sundays / Domingos: after any Mass / Después de cada Misa.