st. paul s roman catholic c -h r...2020/12/13  · inente, de una gran elevación. admírale, pero...

4
www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected] ST. PAULS ROMAN CATHOLIC CHURCH -H OLY R OSARY - 113 EAST 117 TH S TREET , N EW Y ORK , NY 10035 P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588 I NSTITUTE OF THE I NCARNATE WORD Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE Vicar: Fr. Roberto Gurrola, IVE Brother: Pablo Torre, IVE Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 6:00pm Office Closed from 1:00pm till 2:00pm (Lunch break) Saturday: 10:00am - 3:00pm E STABLISHED 1824 MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sábádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 6:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Día de Adoracion CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los diás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2 nd Saturday of the month. en Espánol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Hacer una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina. Wheelcháir áccessible ACADEMY OF ST. PAUL AND ST. ANN SCHOOL School Principál: Mr. John Paul Barnaba Office: 114 East 118 th . St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.academystpaulstann.org E-máil: [email protected]. RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sister Star of Evangelization, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings) from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 6:00pm (except Thurs. mornings) Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Star of Evangelization Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Star of Evangelization CASA MÉXICO - Su casaPresidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-243-3978 Horário Oficiná: Miercoles, Jueves y Viernes 1:00pm - 4:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial. Third Sunday of Advent | December 13 th , 2020

Upload: others

Post on 23-Apr-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R...2020/12/13  · inente, de una gran elevación. Admírale, pero como se admira un monte: el monte queda en tini-eblas mientras no viene la luz a

www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected]

ST. PAUL’S ROMAN CATHOLIC CHURCH

-HOLY ROSARY-

113 EAST 117TH STREET, NEW YORK, NY 10035

P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588

INSTITUTE OF THE INCARNATE WORD

Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE

Vicar: Fr. Roberto Gurrola, IVE

Brother: Pablo Torre, IVE

Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 6:00pm

Office Closed from 1:00pm till 2:00pm (Lunch break)

Saturday: 10:00am - 3:00pm

ESTABLISHED 1824

MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sá bádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 6:00pm (Eng. ) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Dí a de Adoracio n CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los di ás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2nd Saturday of the month. en Espán ol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advance. Hacer una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina.

Wheelcháir áccessible

ACADEMY OF ST. PAUL AND ST. ANN SCHOOL School Principál: Mr. John Paul Barnaba Office: 114 East 118th. St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.academystpaulstann.org E-máil: [email protected].

RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sister Star of Evangelization, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings)from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 6:00pm (except Thurs. mornings) Saturday: 10:00am - 12:00pm & 2:00pm - 5:00pm Sunday: 10:00am - 12:30pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Star of

Evangelization Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Star of

Evangelization

CASA MÉXICO - Su casa… Presidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-243-3978 Horário Oficiná: Mie rcoles, Jueves y Viernes 1:00pm - 4:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Third Sunday of Advent | December 13 th, 2020

Page 2: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R...2020/12/13  · inente, de una gran elevación. Admírale, pero como se admira un monte: el monte queda en tini-eblas mientras no viene la luz a

A man named John was sent from God. He came for testimony, to testify to the light, so that all might believe through him. He was not the light, but came to testify to the light. And this is the testimony of John. When the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to him to ask him, “Who are you?” He admitted and did not deny it, but admitted, “I am not the Christ.” So they asked him, “What are you then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.” So they said to him, “Who are you, so we can give an answer to those who sent us? What do you have to say for yourself?” He said: “I am the voice of one crying out in the desert, ‘make straight the way of the Lord,’” as Isaiah the prophet said.” Some Pharisees were also sent. They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ or Elijah or the Prophet?” John answered them, “I baptize with water; but there is one among you whom you do not recognize, the one who is coming after me, whose sandal strap I am not worthy to untie.” This happened in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 1:6-8, 19-28

Evangelio según San Juan 1,6-8.19-28

H ubo un hombre enviado por Dios, que se llamaba Juan. Éste vino como testigo, para dar testimonio de la luz, para que todos creyeran por medio de él. Él no era la luz, sino testigo de la luz. Éste es el testimonio que dio Juan el Bautista, cuando los judíos enviaron desde Jerusalén a unos sacerdotes y levitas para preguntarle: “¿Quién eres tú?” Él reconoció y no negó quién era. Él afirmó: “Yo no soy el Mesías”. De nuevo le preguntaron: “¿Quién eres, pues? ¿Eres Elías?” Él les respondió: “No lo soy”. “¿Eres el profeta?” Respondió: “No”. Le dijeron: “Entonces dinos quién eres, para poder llevar una respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?” Juan les contestó: “Yo soy la voz que grita en el desierto: ‘Enderecen el camino del Señor’, como anunció el profeta Isaías”. Los enviados, que pertenecían a la secta de los fariseos, le preguntaron: “Entonces ¿por qué bautizas, si no eres el Mesías, ni Elías, ni el profeta?” Juan les respondió: “Yo bautizo con agua, pero en medio de ustedes hay uno, al que ustedes no conocen, alguien que viene detrás de mí, a quien yo no soy digno de desatarle las correas de sus sandalias”. Esto sucedió en Betania, en la otra orilla del Jordán, donde Juan bautizaba.

En el tiempo de Adviento, (desde Nov. 29 hasta Dec. 24)

NO PONDREMOS FLORES en la Iglesia por ser tiempo

penitencial, en preparación para la venida del Niño Jesus.

Por favor no traiga flores. Muchas Gracias.

The season of Advent, (from Nov. 29th to Dec. 24th) is a penitential time therefore

WE WILL NOT PUT FLOWERS In the Church in preparation for

the birth of Jesus. Please do not bring flowers.

Thank you.

Adviento / Advent

Page 3: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R...2020/12/13  · inente, de una gran elevación. Admírale, pero como se admira un monte: el monte queda en tini-eblas mientras no viene la luz a

“He came for testimony to testify to the Light”

In what way has Christ come? He appeared as man. But because he was a man such that God was concealed within him, a special kind of man was sent before him to make known that he was more than man, that he was the Messiah (…) Who was he, this man who had to give testimony to the Light in this way? The man, John, was truly remarkable, of great merit and outstanding grace, high above all others. Admire him in the way we would admire a mountain: the mountain would remain in shadow so long as the light did not come to envelop it – “He was not the Light”. Don't take the mountain for the light; don't break yourself against it, far less find help in it.

So what should we admire, then? The mountain, but only as a mountain. Rise up as far as him who lights up this mountain which was erected to become the first to receive the sun's rays and to re-flect them back to your eyes (…) We say of our eyes, too, that they are lights and yet, if we don't light the lamp at night or if the sun does not rise by day, our eyes are open in vain. John himself was in the dark before he was enlightened; he only became light through this enlightenment. If he had not received the rays of this Light he would have remained as dark as other are (…).

And what about the Light itself? Where is it? “The true Light which enlightens everyone coming into the world”? (Jn 1:9). If he enlightens everyone then he also enlightened John, through whom he wished to be manifested (…) He came for the sick of mind, for wounded hearts, for souls whose eyes are weak (…), people unable to see aright. He covered John with his beams. By testify-ing that he himself had been enlightened, John made known He who enlightens, He who gives clarity, He who is the source of every gift.

Saint Augustine

«Vino para dar testimonio de la Luz»

¿Cómo vino Cristo? Apareció como hombre. Porque era hombre hasta el punto que Dios estaba escondido en él, un hombre remarcable fue enviado delante de él para hacer que los hombres reconocieran que Cristo era más que un hombre... ¿Quién era, precisamente el que debía dar testi-monio de la Luz? Éste Juan era un ser remarcable, un hombre de un gran mérito, de una gracia em-inente, de una gran elevación. Admírale, pero como se admira un monte: el monte queda en tini-eblas mientras no viene la luz a envolverle: «Este hombre no era la Luz». No confundas el monte con la luz; no choques contra él en lugar de encontrar en él una ayuda.

¿Pues qué es lo que hay que admirar? El monte, pero como monte. Elévate hasta aquel que ilumina este monte que se levanta para ser el primero en recibir los rayos del sol y así podértelos mandar a tus ojos... También de nuestros ojos se dice que son unas luces, y sin embargo si no se enciende una lámpara por la noche o si no se levanta el sol durante el día, en vano se abren nuestros ojos. El mismo Juan estaba en tinieblas antes de ser iluminado; sólo llegó a ser luz a través de esta ilumi-nación. Si no hubiera recibido los rayos de la Luz hubiera quedado en tinieblas igual que los demás...

Y la misma Luz, ¿dónde está? ¿«la luz verdadera que ilumina a todo hombre que viene a este mun-do»? (Jn 1,9). Si ilumina a todo hombre, ilumina también a Juan a través de quien quería ser mani-festado... Venía para las inteligencias enfermas, para los corazones heridos, para las almas de ojos enfermos..., gentes incapaces de verle directamente. Cubrió a Juan con sus rayos. Proclamando que él mismo había sido iluminado, Juan hizo conocer a Aquel que ilumina, a Aquel que alumbra, a Aquel que es la fuente de todo don.

San Agustín

Page 4: ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R...2020/12/13  · inente, de una gran elevación. Admírale, pero como se admira un monte: el monte queda en tini-eblas mientras no viene la luz a

Collection for this weekend 2020 Retirement Fund for Religious

Make a difference. “Every dollar makes a difference in covering our expenses,” says a Trappist abbot. Hundreds of US religious communities struggle to provide for aging members because most senior Catholic sisters, brothers, and religious order priests served for little pay. Your gift to the Retirement Fund for Religious helps these communities bridge the gap, offering support for medica-tions, nursing care, and other necessities. Please be generous.

Mejoren la situación. “Cada dólar ayuda a cubrir nuestros gastos”, dice un abad trapense. Cientos de comunidades religiosas en EE. UU. luchan para cuidar a sus miembros ancianos porque la mayoría de las hermanas, hermanos y sacerdotes católicos mayores de órdenes religiosas sirvieron recibiendo escaso o ningún pago. Su donativo al Fondo para la Jubilación de Religiosos ayuda a estas comunidades a cubrir las carencias, ofreciendo ayuda para recetas médicas, cuidados de enfermería y otras necesidades. Sean gener-osos.

EUCHARISTIC MINISTERS MINISTROS DE LA EUCARISTÍA

GILBERTO FUENTES

CENOBIO JIMENEZ

NORMA ORTIZ

ROSE ONA

ANA MARTINEZ

LUIS AGUDO

MR. ANDRES

BERNARDA RIVAS

FILIBERTO NIETO

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

Sunday, December 13th, 2020 9:00am: *Luisito B. Cabanilla & Family

10:30am: *Pro POPULO, +Francisco Juárez, +Wilfrido Vargas, +Andres Pabow Seda, +Hipolito Herrera, Adela Arzuz, +Susana Mariano, +Felista Lambert, +Estanislada Lambert, +Francisca Amalla, +Pedro Rivas, *Por una intención particular, *Pidiendo a la Virgen de la Providencia por la recu-peración de Puerto Rico,

12:30pm:

Monday, December 14th, 2020: 9:00am: +Delcio D. Ovalle, +Hipolito Herrera

Tuesday, December 15th, 2020: 9:00am: +Maria Guzman, +Hipolito Herrera, +Mons. Manuel Menéndez (Obispo, Argentina)

6:00pm: +Michael O’Connell

Wednesday, December 16th, 2020: 9:00am: +Hipolito Herrera Santiago 6:00pm: +Sean O’Carroll Thursday, December 17th, 2020: 9:00am: +Gloria Esther Lozada, +Jose Manuel Loza-da

6:00pm: *Por la perseverancia final de todos los miembros de la familia Religiosa del Verbo Encarna-do, +Jean Pierre Roche, +Migdalia Molina Friday, December 18

th, 2020:

9:00am: +Yolanda Abea 6:00pm: +Brid O’Connell Saturday, December 19th, 2020 9:00am: *Acción de gracias a San Judas Tadeo 11:00am: Bautismo Español

5:30pm: +Jose Luis Rivera

Mass Intentions / Intenciones de Misa

Page 4 St. Paul’s Church

PRAY FOR - OREMOS POR: Ana Ortiz, Maria Muniz, Jason Manaure Garcí a , Carmen Santiago, Edwin Anto-nio Garcí a Jr. , Lucy Martí nez , Margarita Casanova, Juan Nu n ez, Hayde Rosario, Gladys Delane, John Santa-

na, Marie Arroyo, Yessica Bernal , Josefina Rosario, Mickey Fi-gueroa, Maggie Barreto, Nestali Nicolas, Jose Mizquiri, Junior Morales, Rose Marie Bruno, Chase y Calliope Pe rez, Josefa Garcia, Meriva Bello, Eutiquia Andrade, Elba Concepcion

Donation / Donación Poinsettias for Baby Jesus

Noche Buena para el Niño Jesús

December 21

Reconciliation Monday LUNES DE RECONCILIACIÓN

CONFESSIONS / CONFESIONES

desde / from 4:00pm – 8:00pm