st. bridget of sweden catholic church · 87). yet in this world, the harmony generated by...

3
St. Bridget of Sweden Catholic Church 7100 Whitaker Ave. Lake Balboa, CA 91406 “We Support Each Other” “Nos Apoyamos Mutuamente” BAPTISMS: Please call 2 months in advance. Joanna Ochoa (818) 275-4636 BAUTISMOS: Llame con 2 meses de anticipación a Raúl y Elizabeth Piñón al (818) 912-4323. MARRIAGES BODAS: Elvira & Lucien Duran (818) 940-7693 Llamar 6 meses de anticipation. Call 6 months in advance. QUINCEAÑERAS: Isabel Aguirre o Femi Rodríguez al (818) 960-5062. Call six months in advance. Llamar 6 meses antes. ANOINTING OF THE SICK & ELDERLY: Please call the parish office. ST. BRIDGET OF SWEDEN SCHOOL Address: 7120 Whitaker Ave., Lake Balboa, CA 91406 Phone: (818) 785-4422 Principal: Ms. Alexandra Aceves RELIGIOUS EDUCATION First Communion Coordinator Lidia Herrera & Nancy Christi Confirmation Coordinators Peggy Sloniker &Tony Serna RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) Judy Walsh- English-Ingles Gloria Alvarado-Spanish-Español Liturgy Coordinators Deacons Steve Sloniker and Carlos Ortega For more information call the Parish Office 818 782-7181 ST. BRIDGET OF SWEDEN OFFICE Administrator: Rev. R. Carlos Nava, O.M.I. Associate Pastor: Fr. Miguel Acevedo Deacon: Steve & Peggy Sloniker Deacon Carlos Ortega P@RISH OFFICE: Weekdays / lunes a viernes: 9am–1pm & 5:30pm-8pm Sat./ Sábados: 9am—1pm Sun./ Domingos: 10am—2pm 16711 Gault Street, Lake Balboa, CA 91406 Phone: (818) 782-7181 Website: www.sbos.org E-Mail: [email protected] Secretaries: Oscar Gonzalez, Clara Castillo SATURDAY 8:00 am English 5:00 pm English Vigil SUNDAY / DOMINGO 7:30 am English 9:00 am English 10:45 am Español 12:30 pm Español 7:00 pm English MONDAY — FRIDAY 8:00 am English 7:00 pm Español CONFESSIONS/CONFESIONES: Sat/Sábado 8:30am & 4pm or by appointment/ por cita LATIN MASS 2nd Saturday of the month 7pm FILIPINO MASS 3rd Saturday of the month 7pm

Upload: others

Post on 15-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MASSES / MISAS

St. Bridget of Sweden Catholic Church 7100 Whitaker Ave. Lake Balboa, CA 91406

“We Support Each Other” “Nos Apoyamos Mutuamente”

BAPTISMS:

Please call 2 months in advance. Joanna Ochoa (818) 275-4636

BAUTISMOS: Llame con 2 meses de anticipación a Raúl y Elizabeth Piñón al (818) 912-4323.

MARRIAGES BODAS: Elvira & Lucien Duran (818) 940-7693 Llamar 6 meses de anticipation. Call 6 months in advance.

QUINCEAÑERAS: Isabel Aguirre o Femi Rodríguez al (818) 960-5062. Call six months in advance. Llamar 6 meses antes.

ANOINTING OF THE SICK & ELDERLY: Please call the parish office.

ST. BRIDGET OF SWEDEN SCHOOL Address: 7120 Whitaker Ave., Lake Balboa, CA 91406

Phone: (818) 785-4422 Principal: Ms. Alexandra Aceves

RELIGIOUS EDUCATION First Communion Coordinator

Lidia Herrera & Nancy Christi Confirmation Coordinators Peggy Sloniker &Tony Serna

RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) Judy Walsh- English-Ingles

Gloria Alvarado-Spanish-Español Liturgy Coordinators

Deacons Steve Sloniker and Carlos Ortega For more information call the Parish Office 818 782-7181

ST. BRIDGET OF SWEDEN OFFICE

Administrator: Rev. R. Carlos Nava, O.M.I. Associate Pastor: Fr. Miguel Acevedo

Deacon: Steve & Peggy Sloniker Deacon Carlos Ortega

P@RISH OFFICE:

Weekdays / lunes a viernes: 9am–1pm & 5:30pm-8pm Sat./ Sábados: 9am—1pm Sun./ Domingos: 10am—2pm

16711 Gault Street, Lake Balboa, CA 91406 Phone: (818) 782-7181 Website: www.sbos.org

E-Mail: [email protected] Secretaries: Oscar Gonzalez, Clara Castillo

SATURDAY 8:00 am English

5:00 pm English Vigil SUNDAY / DOMINGO 7:30 am English

9:00 am English

10:45 am Español

12:30 pm Español

7:00 pm English MONDAY — FRIDAY 8:00 am English

7:00 pm Español CONFESSIONS/CONFESIONES: Sat/Sábado 8:30am & 4pm or by appointment/ por cita LATIN MASS 2nd Saturday of the month 7pm FILIPINO MASS 3rd Saturday of the month 7pm

M@SS INTENTIONS – INTENCIONES DE MIS@ S[tur^[y, M[r]h 16th 5:00pm † Giuseppe Improta Sun^[y, M[r]h 17th 9:00am † Charles D Johnson 10:45am †Jorge Morataya Gonzalez † Ernesto Salazar 12:30pm † Leticia Saucedo Basulto Mon^[y, M[r]h 18th 7:00pm † Jesus Alvarez W_^n_s^[y, M[r]h 20th 7:00pm † Jose Pilar Reyes (5th Anniversary)

Thurs^[y, M[r]h 21st 8:00am Souls of Purgatory

Fri^[y, M[r]h 22th 8:00am Diana Sheva

† D_]_[s_^/Difunto

JOIN US IN CONGRATULATING DEACON STEVE SLONIKER

Deacon Steve was recognized as Deacon of the Year by the Van Nuys council Knights of Columbus. We are so blessed to have him and his family with us.

ACOMPAÑENOS A FELICITAR AL DIACONO STEVE SLONIKER

¡Unámonos para felicitar al diácono Steve Sloniker! Los Caballeros de Colon de Van Nuys, lo reconoció como Diácono del año. Nos sentimos muy afortunados de tenerlo a él y su familia con nosotros.

CONGRATULATIONS ST. BRIDGET STUDENTS

Our St Bridget of Sweden School Academic Jr High Decathlon team competed on Sunday, March 3rd at the Long Beach Pyramid along with 100 other catholic schools. Our students, faculty and parents enjoyed seeing the decathlon team in action as they showcased their knowledge in a fun way. We thank the Ms. Tallis for serving as coach and Mrs. Dornan for helping in preparing our students. The decathlon returned home with one medal in Literature after achieving 6th place. Congratulations to our Decathlon team. We are very proud of your achievements!

FELICITACIONES A LOS ESTUDIANTES

DE SANTA BRIGIDA Nuestro equipo de decatlón académico de secundaria de Sta. Brígida compitió el pasado domingo, 3 de marzo, en la Pirámide de Long Beach contra otras 100 escuelas católicas. Nuestros estudiantes, padres y maestros disfrutaron viendo a los chicos divertirse y hacer todo lo posible para mostrar lo que son capaces de hacer. Agradecemos a la Señorita Tallis su arduo trabajo de entrenamiento, y el apoyo de la señora Dornan para ayudar en la preparación de nuestros estudiantes. La escuela de Sta. Brígida regresó a casa con una medalla en Literatura, colocándose en el sexto lugar. ¡Felicidades a nuestro equipo de decatlón académico!¡Estamos orgullosos de ustedes!

LENTEN MISSION SAVE THE DATE!

Lenten Mission Series & Healing Night This lent we will offer a Lenten Mission Series on April 8th-10th & Healing Mass on April 11th. Join us from 7pm to 8:30pm for the Mission in English in the Parish Center and from 7:30pm to 9pm in the church for the Mission in Spanish. Stay tuned for more details. Every Lenten Friday

Stations of the cross 8:30am & 6pm (English) After 7pm Mass (Spanish) Eucharistic adoration at the Chapel From 6am to 9pm

VIACRUCIS ¡GUARDE LA FECHA!

Serie de la Misión de Cuaresma y Noche de Sanación

Esta cuaresma, ofreceremos “La Misión Cuaresmal”, del 8 al 10 de abril, concluyendo con la Misa de Sanación, el 11 de abril. !Únanse a nosotros! La misión en inglés será de 7pm a 8:30 pm, en el Centro Parroquial. La misión en español será de 7:30 pm a 9pm en la iglesia. Estén atentos para más detalles. Viernes Cuaresmales

Viacrucis 8:30am & 6pm (Ingles) Después de misa de 7pm (Español) Adoración de la eucaristía en la capilla de 6am 9pm

Weekly Offering / Ofrenda Semanal March 3rd, 2018

1st Collection · 1era Colecta $ 8,930.01 2nd Collection · 2da Colecta $ 2,429.88 Total $ 11,359.89

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

ACKNOWLEDGEMENT

We send our heartfelt thanks to Our Lady of Juquila Ministry and volunteers for the food fund-raiser held on February 24th . The amount of $1,040.00 was raised. This money will be use for the improvement of our parish. We thank and appreciate your hard work, dedication and generosity. May the Lord fill you with blessings!

AGRADECIMIENTO

Queremos agradecer al grupo Nuestra señora de Juquila y voluntarios por la venta de comida que tuvieron el 24 de febrero pasado. Se recaudó la cantidad de $1,040.00. Este dinero se utilizará para las mejoras de nuestra parroquia. Agradecemos infinitamente su arduo trabajo, amor y generosidad. ¡Dios les llene de bendiciones!

2019 Lenten Message of His Holiness Pope Francis

1. The redemption of creation The celebration of the Paschal Triduum of Christ’s passion, death and resurrection, the culmination of the liturgical year, calls us yearly to undertake a journey of preparation, in the knowledge that our being conformed to Christ (cf. Rom 8:29) is a priceless gift of God’s mercy. When we live as children of God, redeemed, led by the Holy Spirit (cf. Rom 8:14) and capable of acknowledging and obeying God’s law, beginning with the law written on our hearts and in nature, we also benefit creation by cooperating in its redemption. That is why Saint Paul says that creation eagerly longs for the revelation of the children of God; in other words, that all those who enjoy the grace of Jesus’ paschal mystery may experience its fulfillment in the redemption of the human body itself. When the love of Christ transfigures the lives of the saints in spirit, body and soul, they give praise to God. Through prayer, contemplation and art, they also include other creatures in that praise, as we see admirably expressed in the “Canticle of the Creatures” by Saint Francis of Assisi (cf. Laudato Si’, 87). Yet in this world, the harmony generated by redemption is constantly threatened by the negative power of sin and death. To be continued…

2019 Mensaje de Cuaresma de su

San dad Papa Francisco 1. La redención de la creación La celebración del Triduo pascual de la pasión, muerte y resurrección de Cristo, culmen del año litúrgico, nos invita anualmente a emprender un recorrido de preparación, sabiendo que nuestro ser conformes a Cristo (cf. Rom 8, 29) es un regalo in-valuable de la misericordia de Dios. Cuando vivimos como hijos de Dios, redimidos, guiados por el Espíri-tu Santo (cf. Romanos 8:14); y capaces de reconocer y obedecer la ley de Dios, comenzando con la ley escrita en nuestros corazones y en la naturaleza, también beneficiamos a la creación cooperando en su redención. Es por eso que San Pablo dice que la creación anhela ansiosamente la revelación de los hijos de Dios; en otras palabras, que todos aquellos que disfrutan de la gracia del misterio pascual de Jesús pueden experimentar su cumplimiento en la redención del cuerpo humano mismo. Cuando el amor de Cristo transfigura las vidas de los santos en espíritu, cuerpo y alma, alaban a Dios. A través de la oración, la contemplación y el arte, también incluyen otras criaturas en esa alabanza, como vemos admirablemente expresados en el "Cántico de las criaturas" de San Francisco de Asís (cf. Laudato Si ', 87). Sin embargo, en este mundo, la armonía generada por la redención está constantemente amenazada por el poder negativo del pecado y la muerte. Continuará...

SAINT JOSEPH The month of March is dedicated to

St. Joseph Feast Day (March 19)

This patronage must be invoked as ever necessary for the church, not only as a defense against all dangers, but also, and indeed primarily, as an impetus for her renewed commitment to evangelization in the world and to re-evangelization, “wrote St. John Paul II in Redemptoris Custos (guardian of the Redeemer). John Paul II further said, “because St. Joseph is the protector of the church, he is the guardian of the Eucharistic and the Christian family. Therefore, we must turn to St. Joseph today to ward off attacks upon the real presence of Christ in the Eucharist and upon the family.

SAN JOSÉ El mes de marzo está dedicado a la fiesta

de San José, (19 de marzo) "Este patronazgo debe ser invocado siempre como necesario para la iglesia, no solo como defensa contra todos los peligros, sino también, y de hecho, principalmente, como un impulso hacia su renovado compromiso con la evangelización en el mundo y la re-evangelización", escribió San Juan Pablo II en Redemptoris Custos (guardián del Redentor). Juan Pablo II dijo además: “porque san José es el protector de la iglesia, él es el guardián de la familia eucarística y cristiana. Por lo tanto, debemos acudir a San José hoy para evitar ataques contra la presencia real de Cristo en la Eucaristía y sobre la familia.