smd - frequency inverter 0.37 kw… 22 kw - atcon.cl · acerca de estas instrucciones ... los...
TRANSCRIPT
Copyright © 2005 AC Technology CorporationAll rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form without written permission from AC Technology Corporation. The information and technical data in this manual are subject to change without notice. AC Technology Corporation makes no warranty of any kind with respect to this material, including, but not limited to, the implied warranties of it’s merchantability and fitness for a given purpose. AC Technology Corporation assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
All information given in this documentation has been carefully selected and tested for compliance with the hardware and software described. Nevertheless, discrepancies cannot be ruled out. We do not accept any responsibility nor liability for damages that may occur. Any necessary corrections will be implemented in subsequent editions.
This document printed in the United States.
ESPANOL
Contenido
Acerca de estas instrucciones ..................................................... 2
1 Información de seguridad ..................................................... 31.1 Pictogramasutilizadosenestasinstrucciones............................................ 4
2 Datos técnicos ........................................................................ 52.1 Normasycondicionesdeaplicación.......................................................... 52.2 Regímenes................................................................................................... 6
3 Instalación ............................................................................... 73.1 Instalaciónmecánica................................................................................... 73.1.1Dimensionesymontaje................................................................................ 73.2 Instalacióneléctrica..................................................................................... 83.2.1InstalaciónsegúnlosrequisitosEMC.......................................................... 83.2.2Seccionesdefusibles/cables..................................................................... 83.2.3Diagramadeconexión................................................................................ 93.2.4Terminalesdecontrol................................................................................ 10
4 Puesta en servicio ................................................................ 114.1 Ajustedelosparámetros........................................................................... 114.2 Módulodeprogramaciónelectrónico(MPE)............................................. 114.3 Menúdeparámetros................................................................................. 12
5 Solución de problemas y eliminación de fallos ................ 20
ESPANOL
Acerca de estas instrucciones
Esta documentación se aplica al convertidores de frecuencia de smd, y contiene importantes datos técnicos y describe la instalación, el funcionamiento y la puesta en servicio.
Estas instrucciones sólo son válidas para inversores de frecuencia smd con software rev 0 (véase la placa del controlador).
Lea las instrucciones antes de la puesta en servicio del producto.
© 004 Lenze AG
Queda prohibida la copia o transmisión a terceros de ninguna parte de esta documentación sin la aprobación explícita por escrito de Lenze AG.
Toda la información proporcionada en esta documentación ha sido cuidadosamente seleccionada y comprobada conforme al hardware y software descritos. Sin embargo, no se pueden descartar discrepancias. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños que puedan producirse. En ediciones posteriores se realizará cualquier corrección necesaria.
Contenido de la entrega Importante
• convertidor smd (ESMD...) con MPE instalado (véase la sección 4.)
• manual de instrucciones de funcionamiento
Tras recibir la entrega, compruebe inmediatamente si los elementos entregados coinciden con la documentación adjunta. Lenze no acepta ninguna responsabilidad por deficiencias reclamadas posteriormente.
Reclamación
• comunique cualquier daño de transporte visible inmediatamente a la empresa de transporte.
• comunique cualquier deficiencia/falta de componentes inmediatamente al representante de Lenze.
A Certificaciones
B Tipo
C Valores nominales de entrada
D Valores nominales de salida
E Versión de Hardware
F Versión de Software
V00
A B C D E F
TYPE: ESMD223l4TXAID-NO: 004 9 0 812
INPUT OUTPUT
Made in USA
3/PE400/480 V52 / 45 A50-60 Hz
3/PE0-400 / 460 V46 / 40 A22 KW0-240 HZ
For detailed information refer to instruction
Manual: SL0300490252012345678ESMD223L4TXA000XX XX XXInverter
smd - Full I/O
ESPANOL
Información de seguridad
1 Información de seguridadGeneral
Algunas piezas de los controladores Lenze (convertidores de frecuencia, servo-convertidores, controladores de CC) pueden estar alimentadas, en movimiento o girando. Algunas superficies pueden estar calientes.La retirada no autorizada de la cubierta necesaria, el uso inadecuado y la instalación o utilización incorrectas representa un riesgo de lesiones graves para el personal o daños en el equipo.Todas las operaciones relacionadas con el transporte, la instalación y la puesta en servicio, así como el mantenimiento, deben ser realizadas por personal cualificado experto (se deben cumplir las normas IEC 64 y CENELEC HD 84 o DIN VDE 000 y el informe IEC 664 o DIN VDE00 y las normas nacionales sobre la prevención de accidentes).De acuerdo con esta información de seguridad básica, el personal cualificado experto está formado por personas que están familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento del producto, y que tienen las cualificaciones necesarias para su puesto.
Aplicación específicaLos controladores de transmisión son componentes diseñados para la instalación en sistemas eléctricos o maquinaria. No están destinados a ser utilizados como aparatos. Están dirigidos exclusivamente a fines profesionales y comerciales según la norma EN 6000--. La documentación incluye información sobre el cumplimiento de la norma EN 6000--.Cuando instale los controladores de transmisión en máquinas, está prohibido poner en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento de la forma indicada) la máquina hasta que se demuestre que la máquina cumple las normas de la Directiva de la CE 98/7/EC (Directiva de maquinaria); se debe cumplir la norma EN 6004.Sólo se permite la puesta en servicio (es decir, el inicio del funcionamiento de la forma indicada) cuando se cumpla la Directiva (89/6/EEC).Los controladores de transmisión cumplen los requisitos de la Directiva de bajo voltaje 7//EEC. Las normas armonizadas de la serie EN 5078/DIN VDE 060 se aplican a los controladores.Nota: La disponibilidad de controladores está restringida conforme a la norma EN 6800-. Estos productos pueden provocar interferencias de radio en áreas residenciales. En este caso, puede que sea necesario tomar medidas especiales.
InstalaciónGarantice un manejo adecuado y evite una tensión mecánica excesiva. No doble ningún componente ni cambie ninguna distancia de aislamiento durante el transporte o el manejo. No toque ningún componente electrónico ni ningún contacto.Los controladores contienen componentes sensibles a la electricidad estática, que pueden resultar fácilmente dañados si se manejan de forma inadecuada. No dañe ni destruya ningún componente eléctrico, ya que esto puede poner en peligro su salud.
Conexión eléctricaCuando se trabaje con controladores alimentados, se deben cumplir las normas nacionales aplicables para la prevención de accidentes (p. ej. VBG 4).La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas adecuadas (p. ej. secciones transversales de cables, fusibles, conexión PE). Encontrará información adicional en la documentación.La documentación contiene información sobre la instalación conforme a la norma EMC (revestimiento, conexión a tierra, filtros y cables). Estas notas también se deben cumplir para los controladores con la marca CE.El fabricante del sistema o la máquina es responsable del cumplimiento de los valores límite que requiere la legislación EMC.
FuncionamientoLos sistemas que incluyen controladores deben estar equipados con dispositivos de seguimiento y protección adicionales conforme a las normas correspondientes (p. ej. equipamiento técnico, normas sobre prevención de accidentes, etc.). Puede adaptar el controlador a su aplicación según se describe en la documentación.
4 ESPANOL
Información de seguridad
FuncionamientoLos sistemas que incluyen controladores deben estar equipados con dispositivos de seguimiento y protección adicionales conforme a las normas correspondientes (p. ej. equipamiento técnico, normas sobre prevención de accidentes, etc.). Puede adaptar el controlador a su aplicación según se describe en la documentación.
¡PELIGRO!• Una vez que se ha desconectado el controlador de la tensión de suministro,
no se deben tocar los componentes cargados ni la conexión de alimentación inmediatamente, ya que los capacitores podrían estar cargados. Siga las notas correspondientes sobre el controlador.
• No conecte y desconecte de forma continuada la alimentación del controlador más de una vez cada tres minutos.
• Cierre todas las cubiertas protectoras y puertas durante el funcionamiento.
Nota para el sistema aprobado UL con controladores integradosLas advertencias UL son notas que se aplican a sistemas UL. La documentación contiene información especial sobre UL.
¡Advertencias!
• Adecuado para el uso en un circuito capaz de suministrar un máximo de 5.000 amperios simétricos rms, un máximo de 40 V (dispositivos de 40 V) o un máximo de 500 V (dispositivos de 400/500 V) resp.
• Utilice únicamente cableado de clase de cobre de minima Temperatura de 75 °C.• Deberá instalarse en un macro-entorno con un grado de contaminación .
1.1 PictogramasutilizadosenestasinstruccionesPictograma Palabra de
avisoSignificado Consecuencias si no se hace
caso
¡PELIGRO!
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico.
Indica un peligro inminente que puede causar lamuerte o lesiones graves si no se tomanmedidas adecuadas.
¡AVISO!
Peligro inminente o posible para las personas
Muerte o lesión
¡Alto!
Daños posibles al equipo
Daños al sistema de transmisión o a su entorno
Nota
Consejo útil: si se sigue, facilitará el uso de la transmisión
5ESPANOL
Datos técnicos
Conformidad CE Directiva de bajo voltaje (7//EEC)
Aprobaciones UL 508C Underwriters Laboratories – Equipo de conversión de corriente
Longitud máx. permitida del cabledel motor (1)
blindado: 50 m (baja capacitancia)
sin blindar: 00 m
Desequilibrio de fase de tensión de entrada
< %
Humedad < 95% sin condensación
Frecuencia de salida 0...500 Hz
Condiciones medioambientales Clase K según EN 5078
Intervalo de temperatura
Transporte -5 … +70 °C
Almacenamiento -0 … +70 °C
Funcionamiento0 … +55 °C (con una reducción del ,5 %/°C de los valores de corriente especificados por encima de +40 °C)
Altura de la instalación0 … 4000 sobre el nivel del mar (con una reducción del 5 %/000 m de los valores de corriente por encima de 000 sobre el nivel del mar)
Resistencia a la vibración aceleración resistente hasta 0,7 g
Corriente de fuga de tierra > ,5 mA hasta PE
Cubierta (EN 60529) IP 0
Medidas de protección contracortocircuitos, fuga a tierra, sobretensión, parada del motor, sobrecarga del motor
Funcionamiento en redes de suministro públicos(Limitación de corrientes armónicas conforme a EN 61000-3-2)
Potencia total conectada a la red de suministro
Cumplimiento de los requisitos ()
< 0,5 kW Con reductor de red de suministro
0,5 … kW Con filtro activo (en preparación)
> kW Sin medidas adicionales
() Para el cumplimiento de las normas EMC, las longitudes de cable permitidas pueden cambiar.() Las medidas adicionales descritas sólo garantizan que los controladores cumplen los requisitos de la norma EN 6000--. El fabricante de la máquina/sistema es responsable del cumplimiento de las normativas de la máquina.
2 Datos técnicos
2.1 Normas y condiciones de aplicación
6 ESPANOL
Datos técnicos
2.2 Regímenes
() Para una tensión de suministro de red nominal y frecuencias de chopeado de 4,6 y 8 kHz() Para una tensión de suministro de red nominal y una frecuencia de chopeado de 0 kHz() La corriente máxima es una función del ajuste C90 (selección de tensión de entrada)
TipoPotencia
[kW]
Red de suministro Corriente de salida (3)
Tensión, frecuenciaCorriente
[A] (3)
IN Imáx para 60 s
[A] (1) [A] (2) [A] (1) [A] (2)
1~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~
ESMD7LYXA 0,7 1/N/PE 230 V OR3/PE 230 V
(80 V -0%…64 V +0%)50/60 Hz
(48 Hz -0%…6 Hz +0%)
4,7 ,7 , ,0 , ,0
ESMD75LYXA 0,75 8,4 4,8 4,0 ,7 6,0 5,6
ESMDLYXA , ,0 6,9 6,0 5,5 9,0 8,
ESMD5LYXA ,5 ,9 7,9 6,8 6, 0, 9,5
ESMDLYXA , 7, 0,8 9,6 8,8 4,4 ,
ESMD0LTXA ,0
3/PE 230 V(80 V -0%…64 V +0%)
50/60 Hz(48 Hz -0%…6 Hz +0%)
,5 ,0 ,0 8,0 6,5
ESMD40LTXA 4,0 7, 5, 4,0
ESMD55LTXA 5,5 5 0 0
ESMD75LTXA 7,5 8 6 4 9
ESMDLTXA 48 4 9 6 58
ESMD5LTXA 5 59 54 50 8 75
400V 480V 400V 480V 400V 480V 400V 480V 400V 480V
ESMD7L4TXA 0,7
3/PE 400/480 V(0 V -0%…58 V +0%)
50/60 Hz(48 Hz -0%…6 Hz +0%)
,6 ,4 , , , ,0 ,0 ,7 ,8 ,5
ESMD75L4TXA 0,75 ,0 ,5 ,5 , , ,9 ,8 , ,5 ,9
ESMDL4TXA , 4, ,6 ,6 ,0 , ,8 5,4 4,5 5,0 4,
ESMD5L4TXA ,5 4,8 4,0 4, ,4 ,8 , 6, 5, 5,7 4,7
ESMDL4TXA , 6,4 5,4 5,8 4,8 5, 4,4 8,7 7, 8,0 6,6
ESMD0L4TXA ,0 8, 7,0 7,6 6, 7,0 5,8 ,4 9,5 0,5 8,7
ESMD40L4TXA 4,0 0,6 8,8 9,4 7,8 8,6 7, 4, ,7 ,9 0,8
ESMD55L4TXA 5,5 4, ,4 ,6 ,0 ,6 0, 8,9 6,5 7,4 5,
ESMD75L4TXA 7,5 8, 5,8 6, 4,0 4,8 ,9 4 9,4
ESMDL4TXA 7 4 4 9. 6 4 9
ESMD5L4TXA 5 5 7 9 5 47 4 4 7
ESMD8L4TXA 8,5 44 8 9 4 6 59 5 54 47
ESMDL4TXA 5 45 46 40 4 7 69 60 64 55
7ESPANOL
Instalación
a
4 x M41.2 Nm10 lb-in
4 x M62.8 Nm24 lb-in
ca1
b1
b2
s2s2
s1 s1bA
B
C
D
smd40
3 Instalación
3.1 Instalación mecánica
3.1.1 Dimensiones y montaje
Tipoa
[mm]a1
[mm]b
[mm]b1
[mm]b2
[mm]c
[mm]s1
[mm]s2
[mm]m
[kg]
ESMD7LYXAESMD7L4TXA
9 84 46 8 7 00 5 50 0,6
ESMD75LYXAESMD75L4TXA
9 84 46 8 7 0 5 50 0,9
ESMDL4TXA 9 84 46 8 7 46 5 50 ,0
ESMDLYXAESMD5L4TXA, ESMDL4TXA
4 05 46 8 7 5 50 ,4
ESMD5LYXA, ESMDLYXAESMD0LTXAESMD0L4TXA
4 05 46 8 7 7 5 50 ,0
ESMD40LTXAESMD40L4TXA, ESMD55L4TXA
4 05 46 00 7 7 5 50 ,0
ESMD55LTXA, ESMD75LTXAESMD75L4TXA, ESMDL4TXA
46 7 97 40 7 8 0 00 ,
ESMDLTXA, ESMD5LTXAESMD5L4TXA... ESMDL4TXA
95 8 48 8 0 0 00 6,4
¡AVISO!Los convertidores no se deben instalar en lugares en los que se vean sometidas a condiciones medioambientales adversas, como, por ejemplo: combustible, petróleo, vapores peligrosos o polvo; humedad excesiva; vibración excesiva o temperaturas excesivas. Póngase en contacto con Lenze para obtener más información.
8 ESPANOL
Instalación
3.2.2 Secciones de fusibles/cables(1)
Tipo
Recomendaciones Circuito de
derivación a tierra())
Fusible Fusible automático(5)
Fusible () o Disyuntores(6)
Cableado a la línea de suministro (L, L/N, L, PE)
(N. America) [mm²] [AWG]
/N/PE
ESMD7LYXA M0 A C0 A 0 A .5 4
> 0 mA
ESMD75LYXA M6 A C6 A 5 A .5 4ESMDLYXA M0 A C0 A 0 A 4 (4) ESMD5LYXA M5 A C5 A 5 A 6 (4) ESMDLYXA M A CA 0 A 4 0
/PE
ESMD7LYXA...ESMD75LYXAESMD7L4TXA...ESMDL4TXA
M0 A C0 A 0 A .5 4
ESMDLYXA, ESMD5LYXAESMD0L4TXA
M6 A C6 A A .5 4
ESMDLYXA M6 A C6 A 5 A .5 ESMD40L4TXA M6 A C6 A 5 A .5 4
ESMD0LTXAESMD55L4TXA
M0 A C0 A 0 A 4 (4)
ESMD40LTXAESMD75L4TXA
M5 A C5 A 5 A 6 (4) 0
ESMD55LTXAESMDL4TXA
M40 A C40 A 5 A 6 8
ESMD75LTXAESMD5L4TXA
M50 A C50 A 45 A 0 8
ESMD8L4TXA M6 A C6 A 60 A 6 6
ESMDLTXAESMDL4TXA
M80 A C80 A 70 A 6 6
ESMD5LTXA M00 A C00 A 90 A 6 4
() Debe cumplir con las normas locales aplicables() Cortacircuito sensible a la pérdida de corriente a tierra de corriente por pulsos o corriente universal() Fusibles de tipo de limitación de corriente de respuesta rápida UL Clase CC o T, 00,000 AIC, necesarios. Bussman KTK-R, JJN, JJS,
o equivalente(4) Conexión sin casquillos o con conectores de clavijas (pin).(5) Las instalaciones con protectores de alta corriente debido al suministro de gran capacidad requieren usar Disyuntores tipo “D”.(6) Preferiblemente usar disyuntores Termomagneticos.
3.2 Instalación eléctrica
3.2.1 Instalación según los requisitos EMCEMC Cumplimiento de la norma EN 6800-/A
Emisión de ruidosCumplimiento del valor límite de clase A conforme a la norma EN 550 si se instala en un armario de control con el filtro adecuado y la longitud del cable no supera los 0 m.
A Abrazaderas de blindaje
B Cable de control
C Cable del motor de baja capacitancia(núcleo/núcleo < 75 pF/m, núcleo/blindaje < 50 pF/m)
D Placa de montaje conductora
E Filtro Tmd005
B
E
C
DA
9ESPANOL
Instalación
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el disyuntor de pérdida a tierra:
• Instalación del disyuntor de fuga a tierra únicamente entre la red de suministro y el controlador.• El disyuntor de fuga a tierra se puede activar mediante: - corrientes de fuga capacitiva entre los blindajes de cable durante el funcionamiento
(especialmente con largos cables de motor blindados) - la conexión de varios controladores a la red de suministro al mismo tiempo - filtros RFI
smd40
3.2.3 Diagrama de conexión
¡PELIGRO!• Peligro de descarga eléctrica. El potencial eléctrico del circuito puede alcanzar
los 40 VAC sobre la conexión a tierra. Los capacitores conservan la carga después de desconectar el suministro de corriente. Desconecte el suministro de corriente y espere hasta que la tensión entre B+ y B- sea 0 VDC antes de revisar la transmisión.
• No conecte los terminales de salida (U,V,W) a la red de suministro. La transmisión puede resultar gravemente dañada.
• No conecte y desconecte la corriente de la red de suministro más de una vez cada tres minutos. Dañará la transmisión.
0 ESPANOL
Instalación
3.2.4 Terminales de control
Terminal Datos para las conexiones de control (impresos en negrita = configuración de Lenze)
71 Entrada de comunicaciýn serie RS-485 RXB/TXB (B+)
72 Entrada de comunicaciýn serie RS-485 RXA/TXA (A-)
7 Referencia de potencial
8Entrada analygica0...10 V (modificable en C4)
Resistencia de entrada: >50 kΩcon señal de corriente: 50 Ω)
9Alimentación interna de CC para eI potenciómetro de valor establecido
+0 V, máximo 0 mA
20 Alimentación interna de CC para entradas digitales + V, máximo 0 mA
28 Entrada digital Strart/StopBAJO = InterrupciónALTO = Ejecución activada
Ri =
.
kΩ
E1Entrada digital configurable con CEActivar valor establecido fijo 1 (JOG1)
ALTO = JOG activado
E2Entrada digital configurable con CEDirecciyn de rotaciyn
BAJO = Rotación derechaALTO = Rotación izquierda
E3Entrada digital configurable con CEActivar freno con inyección de CC (DCB)
ALTO = DCB activado
A1 Salida digital configurable con c7 CC 4 V / 50 mA; NPN
62 Salida analygica configurable con c08 y c
K14 Salida del relé (contacto normalmente abierto)configurable con C08Error (TRIP)
CA 50 V / ACC 4 V / A ... 40 V / 0, AK12
BAJO = 0 … + V, ALTO = + … +0 VProtección contra contactos
• Todos los terminales tienen un aislamiento básico (distancia simple de aislamiento)• La protección contra contactos sólo puede garantizarse mediante mediadas adicionales como el aislamiento doble
ESPANOL
Puesta en servicio
4.2 Módulo de programación electrónico (MPE)
El MPE contiene la memoria del controlador. Cada vez que se cambia un parámetro, los valores se almacenan en el MPE. Se puede extraer, pero debe estar instalado para que funcione el controlador (si falta el MPE, se activará el fallo F1). El controlador se suministra con cinta protectora sobre el MPE que se puede retirar tras la instalación.
Existe un Programador de MPE opcional (EEPMRA) disponible que permite: programar el controlador sin alimentación; convertir la configuración de OEM en la configuración predetermina; copiar rápidamente varios EPM cuando múltiples controladores requieran la misma configuración. También puede almacenar hasta 60 archivos de parámetros personalizados para acelerar aún más la programación del controlador.
smd404
Tm
d007
4 Puesta en servicio
4.1 Ajuste de los parámetros
Avisos de estado / fallos Modificar parámetros
NotaSi la función de contraseña está activada, se debe introducir la contraseña en C00 para acceder a los parámetros. C00 no aparecerá si no se ha activado la función de contraseña. Véase C94.
ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Entrada de contraseña
0 0 999 Visible únicamente cuando la contraseña está activa (véase C94)
Valor de consigna y origen de control
0 Origen de valor de consigna: Configuración de control:
0 Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = terminalesProgramación = teclado numéricoSeguimiento = LECOM
Código c40
Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = terminalesProgramación = LECOM / teclado numéricoSeguimiento = LECOM
LECOM Control = LECOMProgramación = LECOM / teclado numéricoSeguimiento = LECOM
4 Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = terminalesProgramación = teclado numérico remotoSeguimiento = teclado numérico remoto
5 Código c40
6 Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = teclado numérico remotoProgramación = teclado numérico remotoSeguimiento = teclado numérico remoto
7 Código c40
8 Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = terminalesProgramación = Modbus / teclado numéricoSeguimiento = Modbus
9 Código c40
0 Entrada analógica (terminal 8; véase C4)
Control = ModbusProgramación = Modbus / teclado numéricoSeguimiento = Modbus
Código c40
Nota• Cuando C0 = , 5, 7, 9 ó utilice c40 como valor de consigna de velocidad• Cuando C0 = LECOM (), escriba el comando de velocidad en C46
Carga de los ajustes de Lenze
0 Ninguna acción/carga completa • C0 = ...4 sólo es posible con F o
• C0 = : C, C5 = 60 Hz
Cargue los ajustes de Lenze de 50 Hz
Cargue los ajustes de Lenze de 60 Hz
Cargue los ajustes OEM (si existen)
4 Traducción
¡AVISO!¡C0 = ... sobrescribe todos los valores! ¡El sistema de circuitos TRIP se puede desactivar! Compruebe los parámetros CE...CE.
NotaSi una EPM contiene información de una versión anterior de software, C0=4 convierte los datos a la versión actual.
4.3 Menú de parámetros
ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Configuración - Entrada digital E
Activar valor de consigna fijo (JOG) Activar valor de consigna fijo (JOG)
• Utilizar C7…C9 para ajustar los puntos de ajuste fijos
• Activar JOG: Ambos terminales = ALTO
Freno de CC (DCB) véase también C6
4 Dirección de rotación BAJO = rotación en el sentido de las agujas del reloj ALTO = en el sentido contrario de las agujas del reloj
5 Parada rápida Deceleración controlada hasta parada, BAJO activo; ajuste la velocidad de deceleración en C o c0C Configuración -
Entrada digital E4
6 Rotación en el sentido de las agujas del reloj
7 Rotación en el sentido contrario de las agujas del reloj
Rotación en el sentido de las agujas del reloj = BAJO y rotación en el sentido contrario de las agujas del reloj = BAJO: parada rápida; protección de circuito abierto
8 SUBIRR (valor de consigna de rampa-arriba)
9 BAJAR (valor de consigna de rampa-abajo)
SUBIR = BAJO y BAJAR = BAJO: Parada rápida; utilice contactos NC momentáneos
0 Error externo TRIP BAJO activo, activa EEr (el motor se desliza hasta la parada)NOTA: El contacto térmico NC del motor se puede utilizar para activar esta entrada
Configuración - Entrada digital E
TRIP Reset Véase también c70
Acel./decel. Véase c0 y c0
Desactivar PI Desactiva la función PI para el control manual
4 Activar el punto de ajuste PI fijo • Utilizar C7…C9 para ajustar los puntos de ajuste fijos
• Activar el punto de ajuste PI fijo : ambos terminales = ALTO
5 Activar el punto de ajuste PI fijo
NotaSe producirá un fallo CFG en las siguientes condiciones:• Los valores E...E están duplicados (cada valor sólo se puede usar una vez)• Una entrada está ajustada en SUBIR y la otra no está ajustada en BAJAR, o viceversa
4 ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Configuración - Salida del relé
El relé está activado si0 Ready Error El motor está en marcha El motor está en marcha - derecha4 El motor está en marcha - izquierda5 Frecuencia de salida = 0 Hz6 Valor establecido de frecuencia
desalida alcanzado7 Umbral (C7) superado8 Límite de corriente (modo de motor
o generador) alcanzado9 Retroalimentación dentro del
intervalo (d46, d47) de alarma mínima/máxima
0 Retroalimentación fuera del intervalo (d46, d47) de alarma mínima/ máxima
Dirección de red 47 Cada controlador de la red debe tener una dirección única
Frecuencia de salida mínima
0,0 0,0 Hz 500 • Frecuencia de salida al 0% del valor de consigna analógico
• C0 no activo para valores de consigna fijos o selección del valor de consigna a través de c40
Frecuencia de salida máxima
50,0 7,5 Hz 500 • Frecuencia de salida al 00% del valor de consigna analógico
• C no se supera nunca
¡AVISO!Consulte al fabricante de la máquina/motor antes de utilizar una frecuencia superior a la frecuencia nominal. Una aceleración excesiva del motor/máquina puede dañar el equipo o causar lesiones al personal.
Tiempo de aceleración
5,0 0,0 s 999 • C = cambio de frecuencia 0 Hz...C• C = cambio de frecuencia C...0 Hz• Para acel./decel. de rampa S, ajuste
c8Tiempo de deceleración
5,0 0,0 s 999
Modo de funcionamiento
0 Característica lineal con empuje automático
• Característica lineal: para aplicaciones estándar
• Característica cuadrática: para ventiladores y bombas con característica de carga cuadrática
• Empuje automático: tensión de salida dependiente de la carga para operación de pérdida baja
Característica cuadrática con empuje automático
Característica lineal con empuje Vmin constante
Característica cuadrática con empuje Vmin constante
5ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
1 Punto de referencia V/f
50,0 5,0 Hz 999
Ajuste la frecuencia del motor nominal (placa) para aplicaciones estándar
smd006
1 Empuje Vmin
(optimización del comportamiento de par)
4,0 0,0 % 40,0
Ajustar después de la puesta en servicio: El motor no cargado debe funcionar a una frecuencia de deslizamiento (aprox. 5 Hz), aumente C6 hasta que la corriente del motor (C54) = 0,8 x corriente del motor nominal
17 Umbral de frecuencia (Qmin)
0,0 0,0 Hz 500 Consulte C08 y c7, selección 7Referencia: valor establecido
1 Frecuencia de chopeado
0 4 kHz • Al aumentar la frecuencia de chopeado, el ruido del motor disminuye
• Cumpla la reducción de valores indicada en la sección .
• Reducción automática de los valores hasta 4 kHz a . x Ir
6 kHz
8 kHz
0 kHz
21 Compensación de deslizamiento
0,0 0,0 % 40,0 Cambie C hasta que la velocidad del motor no cambie entre los valores de “funciona-miento en vacío” y “carga máxima”
C2 Límite de corriente 50 0 % 50
Referencia: corriente de salida nominal smd
• Cuando se alcanza el valor límite, aumenta el tiempo de aceleración o disminuye la frecuencia de salida
• Cuando c90 = 0, el valor máximo es 80%
2 Empuje de acel. 0,0 0,0 % 0,0 El empuje de acel. sólo está activo durante la aceleración
1 Banda muerta de la entrada analógica
0 0 Habilitado C=0 activa la banda muerta para la entrada analógica. Cuando la señal analógica contiene banda muerta, la salida del controlador = 0,0 Hz y el indicador mostrara
Inhibido
Configuración - entrada analógica
0 0 0...0 V
0...5 V
0...0 mA
4...0 mA
4 4...0 mA controlado Activará el error si la señal cae por debajo de mA
Tensión – Freno de inyección de CC (DCB)
4,0 0,0 % 50,0 • Véase CE...CE y c06• Confirme la idoneidad del motor para el
uso con el freno de CC
7 Valor de consigna fijo (JOG )
0,0 0,0 Hz 999 • Cuando PI está activo (consulte d8), C7…C9 son puntos de ajuste PI fijos
Valor de consigna fijo (JOG )
0,0 0,0 Hz 999
Valor de consigna fijo (JOG )
40,0 0,0 Hz 999
6 ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Valor de consigna de frecuencia
0,0 Hz 500 Visualización: valor de consigna a través de entrada analógica, función SUBIR/BAJARo LECOM
Frecuencia de salida
0,0 Hz 500 Visualización
Tensión de bus de CC
0 % 55 Visualización
Corriente del motor 0,0 % 55 Visualización
Retroalimentación de PI
c86 % c87 Visualización
7 Ganancia proporcional
5,0 0,0 % 99,9
7 Ganancia integral 0,0 0,0 s 99,9
C selección de tensión de entrada
0 Automático Ajusta automáticamente a Bajo () ó Alto () en la siguiente conexión a red, dependiendo del voltaje de entrada.
Low Para un valor de entrada de 00 V o 400 V
High Para un valor de entrada de 40 V o 480 V
Nota• Para simplificar la puesta en marcha, el ajuste Lenze está cargado de fábrica,
dependiendo del modelo:C90 = para 400/480 V modelosC90 = para 0/40 V modelos
• En reset (C0=, ), C90=0. Confirmar el ajuste correcto después de la siguiente conexión a red.
Contraseña de usuario
0 0 999
Si se cambia de “0” (ninguna contraseña), el valor empezará en 76
Cuando ajuste un valor distinto de 0, debe introducir una contraseña en C00 para acceder a los parámetros
Versión del software
Pantalla, formato: x.yz
Tiempo de aceleración
5,0 0,0 s 999 • Activado usando CE…CE• c0 = cambio de frecuencia 0 Hz...C• c0 = cambio de frecuencia C...0 Hz• Para acel./decel. de rampa S, ajuste
c8
Tiempo de deceleración
5,0 0,0 s 999
Tiempo de mantenimiento - freno de inyección de CC automático (Auto-DCB)
0,0 0,0 s 999
0,0 = no activo999 = freno continuo
• El frenado automático del motor por debajode 0, Hz mediante corriente CC del motor durante todo el tiempo de mantenimiento (después: U, V, W inhibido)
• Confirme la idoneidad del motor para el uso con el freno de CC
Escala de salida analógica
00 ,0 999 Cuando se emitan 0 VDC en el terminal 6, igualará a este valor (véase c)
7ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
1 Configuración - Escala de salida analógica (6)
0 0 Ninguna
Frecuencia de salida 0-0 VDC Utilice c08 para escalar la señal
Ejemplo: c = y c08 = 00:A 50 Hz, terminal 6 = 5 VDCA 00 Hz, terminal 6 = 0 VDC
Frecuencia de salida -0 VDC
Carga 0-0 VDC
4 Carga -0 VDC
5 Frenado dinámico Sólo utilizado con la opción DB
17 Configuración – Salida digital (A)
0 La salida se activa si0 Ready Error El motor está en marcha El motor está en marcha - derecha4 El motor está en marcha - izquierda5 Frecuencia de salida = 0 Hz6 Valor establecido de frecuencia de
salida alcanzado7 Umbral (C7) superado8 Límite de corriente (modo de motor
o generador) alcanzado9 Retroalimentación dentro del
intervalo (d46, d47) de alarma mínima/máxima
0 Retroalimentación fuera del intervalo (d46, d47) de alarma mínima/máxima
Interruptor It (seguimiento de motor térmico)
00 0 % 00
00% = corriente de salida nominal smd
• Activa el fallo 0C6 cuando la corriente del motor supera c0 durante demasiado tiempo
• Ajuste correcto = (corriente de la placa del motor) / (corriente de corriente de salida smd) X 00%
• Ejemplo: motor = 6,4 amperios y smd = 7,0 amperios; ajuste correcto = 9% (6,4 / 7,0 = 0,9 x 00% = 9%)
¡AVISO!El ajuste máximo es la corriente nominal del motor (véase placa). No proporciona una protección completa del motor!
Velocidad en baudios serie
0 0 LECOM: 9600 bps Modbus: 9600,8,N,
• Véase C0• LECOM si C0 = 0...• Modbus si C0 = 8...
LECOM: 4800 bps Modbus: 9600,8,N,
LECOM: 400 bps Modbus: 9600,8,E,
LECOM: 00 bps Modbus: 9600,8,O,
Punto de ajuste PI real
c86 c87 Pantalla
4 Valor de consigna de frecuencia a través de teclas o Modbus
0 0, Hz 500 Sólo activo si C0 está ajustado correctamente (C0 = ,5,7,9,)
18 ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Condición de inicio(con la red de suministro eléctrico conectada)
1 0 Inicio después de cambiar BAJO-ALTO en terminal
Véase también c70
1 Inicio automático si terminal 28 = ALTO
¡AVISO!El inicio/reinicio automático puede provocar daños en el equipo y/o lesiones al personal. La función de inicio/reinicio automático sólo se debe utilizar en equipos a los que no pueda acceder el personal.
Selección de modo para c61
0 0 Sólo seguimiento c60 = 1 permite ajustar el valor de consigna de velocidad (c40) con las teclas mientras se controla c61 1 Seguimiento y edición
Estado/error actual mensaje de estado/error • Visualización• Consulte la sección 5 para obtener una
explicación de los mensajes de estado y error
Último error mensaje de error
Penúltimo error
7 TRIP reset configuración (restablecimiento de errores)
0 0 TRIP reset tras cambio BAJO-ALTO en terminal 28, cambio de suministro de corriente eléctrica, o después de cambio BAJO-ALTO en entrada digital “TRIP reset”
1 Restablecimiento TRIP automático • Restablecimiento TRIP automático una vez transcurrido el tiempo ajustado en c71
• Si se producen más de 8 errores en 10 minutos, se activará el fallo rSt
¡AVISO!El inicio/reinicio automático puede provocar daños en el equipo y/o lesiones al personal. La función de inicio/reinicio automático sólo se debe utilizar en equipos a los que no pueda acceder el personal.
7 Tiempo para el restablecimiento de TRIP automático
0,0 0,0 s 60,0 Véase c70
7 Contador de funcionamiento
PantallaTiempo total en estado de “Inicio”
0...999 h: formato xxx1000..0,9999 h: formato x.xx (x1000)10000..0,99999 h: formato xx.x (x1000)
7 Contado de la conexión a la red de suministro eléctrico
PantallaTiempo total de conexión a la red de suministro eléctrico
Punto de ajuste PI 0,0 c86 c87
Rampa S de tiempo de integración
0,0 0,0 s 50,0 • c82 = 0,0: Rampa de acel./decel. lineal• c82 > 0,0: ajusta la curva de la rampa
en S para que la rampa sea más redondeada
Retroalimentación mínima
0,0 0,0 999 • Seleccionar la señal de retroalimentación a C34
• Si la retroalimentación está actuando de forma inversa, ajustar c86>c87
Retroalimentación máxima
100 0,0 999
Punto de ajuste PI acel./decel.
5,0 0,0 s 999 Ajusta el donante de la acumulación para el punto de ajuste PI
9ESPANOL
Puesta en servicio
Código Posibles ajustesIMPORTANTE
Nº Nombre Lenze Selección
Modo PI 0 0 PI desactivado
PI activado: actuación directa Cuando la retroalimentación (terminal 8) excede el punto de ajuste, desciende la velocidad
PI activado: actuación inversa Cuando la retroalimentación (terminal 8) excede el punto de ajuste, aumenta la velocidad
4 Retroalimentación de alarma mínima
0,0 0,0 999
Véase C08 y c7, selección 9 y 0 47 Retroalimentación
de alarma máxima0,0 0,0 999
Estado de encendido LECOM
0 0 Parada rápida
Inhibición
2 Acción de tiempo de espera serie
0 0 No activo Selecciona la reacción del controlador al tiempo de espera serie
Inhibición
Parada rápida
Activación de fallo
Tiempo de fallo serie
50 50 ms 6555 Ajusta la longitud del tiempo de espera serie
0 ESPANOL
Solución de problemas y eliminación de fallos
Error Causa Solución (1)
Los datos del MPE no son válidos
Datos no válidos para el controlador• Utilice un MPE que ofrezca datos
válidos• Cargue el ajuste de Lenze
Error de datos
Datos OEM no válidos
Error de MPE Falta el MPE o está defectuoso Apague la unidad y cambie el MPE
Entradas digitales noasignadas de forma exclusiva
Las entradas E...E tienen asigna-das las mismas señales digitales
Cada señal digital sólo se puede utilizar una vez
Sólo se ha utilizado “ARRIBA” o “ABAJO”
Asigne la señal digital que falta al segundo terminal
Fallo de freno dinámico Los resistores de frenado dinámico están sobrecalentados
Aumente el tiempo de deceleración
Estado Causa Solución
e.g. Frecuencia de salida actual Funcionamiento sin errores
Parada (salidas U, V, W inhibidas)
Señal BAJO en terminal 8 Ajuste el terminal 8 en ALTO
Inhibición (salidas U, V, W inhibidas)
El controlador está configurado para el teclado numérico remoto o control serie (véase C0)
Inicie el controlador mediante el control numérico remoto o la conexión serie
Frecuencia de salida = 0 Hz (salidas U, V, W desactivadas)
Valor establecido = 0 Hz (C = 0) Selección del valor establecido
Interrupción rápida activada me-diante entrada digital o comunica-ciones
Interrupción rápida desactivada
Freno de inyección de CC activo
Freno de inyección de CC activado• mediante entrada digital• automáticamente
Desactive el freno de inyección de CC• entrada digital = ALTO• automáticamente una vez que
finaliza el tiempo de mantenimiento c06
L Límite de corriente alcanzado Sobrecarga controlable Automáticamente (véase C)
Subtensión en bus de CC Tensión de suministro de red de-masiado baja
Compruebe la tensión del suministro de red
Subtensión en bus de CC durante deceleración (adver-tencia)
Tiempo de deceleración demasiado corto (C, c0)
Automáticamente en caso de sobre-tensión< s, OU, en caso de subtensión > s
Sin acceso al código Sólo se puede cambiar cuando el controlador esté desactivado o en nh
Ajuste el terminal 8 en BAJO o inhíbalo por la conexión serie
El control numérico remoto está activo
Intento de uso de botones de la parte frontal del controlador
Los botones de la parte frontal del controlador están desactivados cuando el teclado numérico remoto está activo
5 Solución de problemas y eliminación de fallos
() La transmisión sólo se puede reiniciar si se ha restablecido el mensaje de error; véase c70
ESPANOL
Solución de problemas y eliminación de fallos
Error Causa Solución (1)
Error externo La entrada digital “TRIP set” está activa
Elimine el error externo
Fallo interno Póngase en contacto con Lenze
Error de comunicación El temporizador serie ha llegado al final del intervalo
Compruebe las conexiones serie
Fallo de teclado numérico remoto
Fallo de comunicación serie Póngase en contacto con Lenze
L Inicio automático inhibido c4 = 0 Cambie la señal BAJO-ALTO en el terminal 8
Error de teclado remoto Teclado remoto desconectado Comprobar conexiones de teclado remoto
1 Cortocircuito o sobrecarga Cortocircuito Utilice cables de motor más cortos con menor corriente de carga
Corriente de carga capacitiva excesiva del cable del motor
Utilice cables de motor más cortos con menor corriente de carga
Tiempo de aceleración (C, c0) demasiado corto
• Aumente el tiempo de aceleración• Compruebe la selección del
controlador
Cable del motor defectuoso Compruebe el cableado
Error interno de la avería Compruebe el motor
Sobrecarga frecuente y larga Compruebe la selección del controlador
2 Fallo de conexión a tierra Fase de motor conectado a tierra Compruebe el motor/cable del motor
Corriente de carga capacitiva excesiva del cable del motor
Utilice cables de motor más cortos con menor corriente de carga
Sobrecarga del motor (sobrecarga It )
El motor está sobrecargado térmicamente, debido a:• una corriente continua no permitida• procesos de aceleración
frecuentes o demasiado largos
• Compruebe la selección del controlador
• Compruebe el ajuste de c0
Sobrecalentamiento del controlador
El interior del controlador está demasiado caliente
• Reduzca la carga del controlador• Aumente la refrigeración
Sobretensión en bus de CC Tensión de suministro de red demasiado
Compruebe la tensión del suministro de red
Tiempo de deceleración demasiado corto o motor en el modo de generador
Aumente el tiempo de deceleración o utilice la opción de frenado dinámico
Fuga de tierra en el lado del motor Compruebe el motor/cable del motor(motor independiente del controlador)
Restablecimiento TRIP automático defectuoso
Se han producido más de 8 errores en 0 minutos
Depende del error
Pérdida de la referencia 4-0 mA
La señal 4-0 mA es inferior a mA (C4 = 4)
Compruebe la señal/el cable de señal
Fallo de fase única Se ha perdido una fase de red de suministro
Compruebe la tensión de la red de suministro
() La transmisión sólo se puede reiniciar si se ha restablecido el mensaje de error; véase c70