sistema micro componente manual de manejo · tecnología de codificación del audio mpeg layer-3...

16
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Sistema micro componente XL-UH12H que consta de XL-UH12H (aparato principal) y CP-UH12H (sistema de altavoces). 92LMUH12H012RR SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 12F R MW 1 Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004) Pila del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R03, HP-16 o equivalentes) x 2 Control de volumen Notas especiales MODELO XL-UH12H SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO ESPAÑOL

Upload: others

Post on 17-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejorrendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.● Sistema micro componente XL-UH12H que consta de XL-UH12H (aparato principal) y CP-UH12H

(sistema de altavoces).

92LMUH12H012RR

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

12F R MW 1

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado dependede la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otrosfactores diversos. Es recomendable evitar la exposición aaltos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximocuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados.La presión acústica excesiva de los auriculares y loscascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con esteproducto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales dedistribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribuciónregulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discosdigitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independientepara dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com

Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Mando a distancia x 1(92L850RC35E004)

Pila del tamaño “AAA” (UM/SUM-4, R03, HP-16

o equivalentes) x 2

Control de volumen

Notas especiales

MODELO

XL-UH12HSISTEMA MICRO COMPONENTE

MANUAL DE MANEJO

ESPAÑOL

Page 2: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-1

ADVERTENCIAS:● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-

BY, todavía hay tensión dentro del aparato.Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el mododel temporizador o el mando a distancia.

● Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas quepueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se estécualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensionespeligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorrienteantes de realizar cusalquier servicio de mantenimiento y cuando nose use el aparato durante un largo período de tiempo.

● Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparatoa goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima delaparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo unflorero.

PRECAUCIÓN:● Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE

CLASE 1.● Este producto contiene un dispositivo de láser de poca potencia.

Para mantener la seguridad, no extraiga ninguna cubierta ni intenteacceder al interior del producto.Solicite todo el servicio técnico a una persona cualificada.

Nota:El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechosde autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor dedichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en supaís.

Notas especiales

DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.

Información sobre la eliminaciónA. Información sobre eliminación para usuarios

particulares1. En la Unión EuropeaAtención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utiliceel cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarsepor separado de acuerdo con la legislación que requiere untratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de losequipos eléctricos y electrónicos usados.Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros,los hogares de particulares dentro de los estados de la UniónEuropea pueden devolver sus equipos eléctricos yelectrónicos a los centros de recogida designados sin costealguno*. En algunos países* es posible que también su vendedor localse lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra unonuevo similar.*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para

obtener más detalles.Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas oacumuladores, por favor deséchelos por separado conantelación según los requisitos locales.Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurarque los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y elreciclaje necesarios, previniendo de esta forma posiblesefectos negativos en el medio ambiente y la salud humana quede otra forma podrían producirse debido a una manipulaciónde residuos inapropiada.2. En otros países fuera de la Unión EuropeaSi desea desechar este producto, por favor póngase encontacto con las autoridades locales y pregunte por el métodode eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos puedendevolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compraningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otroscentros de recogida en la página principal de www.swico.ch owww.sens.ch.B. Información sobre Eliminación para empresas

usuarias1. En la Unión EuropeaSi el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP,quien le informará sobre la recogida del producto. Puede serque le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser quelos productos de tamaño pequeño (y las cantidadespequeñas) sean recogidos por sus centros de recogidalocales.Para España: por favor, póngase en contacto con el sistemade recogida establecido o con las autoridades locales para larecogida de los productos usados.2. En otros países fuera de la Unión EuropeaSi desea desechar este producto, por favor póngase encontacto con sus autoridades locales y pregunte por el métodode eliminación correcto.

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independi-ente para estos productos.

Información sobre la eliminación de la bateríaLas baterías suministradas con este producto contienenpequeñas cantidades de Plomo. Para EU: El contenedor de basura con ruedas tachado indicaque las baterías usadas no deberían mezclarse con losresiduos domésticos generales. Existe un sistema de recogidaindependiente de baterías usadas, para permitir un correctotratamiento y reciclado de acuerdo con la legislación vigente.Por favor póngase en contacto con el sistema de recogidaestablecido o con las autoridades locales para la recogidaselectiva de las baterías usadas.Para Suiza: Las baterías usadas deben ser retornadas alpunto de venta.Para otros países fuera de la Unión Europea: Por favorpóngase en contacto con las autoridades locales para uncorrecto procedimiento de eliminación de las baterías usadas.

Page 3: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-2

● Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.

● Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedady de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras delhogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.

● No ponga nada encima del aparato.● No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas

superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.● Si su sistema no funciona correctamente, desconecte

el cable de alimentación de CA de la toma de CA.Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, yluego conecte la alimentación del sistema.

● Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe elaparato por razones de seguridad.

● Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar estaclavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cablepuede romper o estropear los hilos y conexionesinternas.

● El enchufe de la corriente CA es utilizado como undispositivo de desconexión y seguirá siendo siemprefácil de operar.

● No quite la tapa exterior dado que puedenproducirse descargas eléctricas. Deje lasreparaciones internas a su centro SHARP local.

● La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturasde ventilación con cosas como periódicos, tapetes,cortinas, etc.

● Las fuentes de llamas abiertas, tales como velasencendidas no deben colocarse encima del aparato.

● Deberá prestarse atención a los aspectos del medioambiente al deshacerse de las pila.

● Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de unmargen de temperaturas de 5°C - 35°C.

● El aparato está diseñado para funcionar en climasmoderados.

Advertencia:Se debe usar la misma tensión que la especificada en elaparato. Si usa este aparato con una tensión más alta quela especificada, es peligroso y puede provocar incendios oaccidentes que causen daños. SHARP no asumiráresponsabilidad alguna por cualquier daño de esteaparato que resulte del uso de una tensión distinta a laespecificada.

Precauciones

■ Generalidades

● Asegúrese de que el equipo esté colocado en un áreabien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, partesuperior y parte posterior del equipo.

10 cm 10 cm

10 cm

10 cm

Conexiones del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.

92LXXXXXXXXXXX

Altavozderecho

FM Antena

Toma de pared (220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)

NegroRojo

Altavozizquierdo

Page 4: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-3

Después de comprobar que se hayan hecho correctamentetodas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CAde este aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidadprimero, la unidad se pondrá en modo de espera.Nota:Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared sino se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.

Precaución:● Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al

mismo tiempo.● No mezcle las pilas viejas con las nuevas.

● Quite las pilas cuando no utilice la unidad duranteperíodos largos de tiempo. Así prevendrá dañospotenciales debido a pérdidas de las pila.

● No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).● La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede

ocasionar un mal funcionamiento del aparato.● Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben

ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuegoo similar.

Notas sobre el uso:● Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación

o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas deltamaño “AAA” (UM/SUM-4, R03, HP-16 o equivalentes).

● Limpie periódicamente el transmisor del mando adistancia y el sensor del aparato con un paño suave.

● Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuertepodría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuentede luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.

● Mantenga el mando a distancia en lugares sin excesivahumedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

● Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más,el volumen de inicio estará en 16.

● Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumena menos de 16, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.

Gire el botón del volumen hacia VOLUME +/– (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen.

Conexiones del sistema (continuación)

■ Conexión de los altavoces

● Conecte el cable negro al terminal negativo (–) y el cable rojo al terminal positivo (+).

● Use altavoces de impedancia de más de 8 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.

● No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.

Incorrecto

● No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.

● No deje que ningún objeto caiga en el interior de losconductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.

● No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podríaherirse.

RIGHT LEFT

RIGHT

SPEAKERS

LEFT

■ Conexión de la alimentación de CA

Mando a distancia

■ Instalación de las pila

1 Abra la cubierta de las baterías.2 Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección

indicada en el compartimiento de la pila. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los

terminales (–) de las pilas.3 Cierre la cubierta.

Control General

VOLUME

ON/STAND-BY ■ Para conectar la energía

Después del uso:Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo dereserva de alimentación.

■ Activar el volumen automático

■ Control de volumen

Page 5: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-4

Presione y mantenga presionado el botón del (X-BASS)/EQ se presiona, la unidad entra en el modo extra bass queenfatiza las frecuencias de bajos y se enciende elindicador “X-BASS”.Para cancelar el modo extra bass, presione de nuevoy mantenga presionado el botón (X-BASS)/EQ.

Presione el botón (X-BASS)/EQ, se visualizará el modoactual. Para cambiar por un modo diverso, presione elbotón del (X-BASS)/EQ varias veces hasta que apareceel modo de sonido deseado.

La unidad principal entrará en modo de espera al cabo de15 minutos de inactividad durante:CD/USB: En el modo de parada o pausa.AUDIO IN: Sin detección de señal de entrada o sonidomuy bajo.

El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa elbotón del mando a distancia. Pulse otra vez pararestablecer el volumen.

Cuando pulse el botón FUNCTION, la función actualcambiará a un modo diferente. Pulse el botón FUNCTIONrepetidamente para seleccionar la función deseada.

Nota:La función de copia de seguridad protegerá el modo defunción memorizado durante algunas horas en caso defallo de electricidad o de desconexión del cable dealimentación CA.

Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:Cuando se llegue al final de la última pista durante elavance rápido, se parará la operación del CD. Cuando sealcanza el comienzo de la primera pista durante elretroceso rápido, la unidad entrará en el modo dereproducción.

Control General (continuación)

■ Control extra de graves (X-BASS)

■ Ecualizador

■ Función de apagado automático

■ Silencio

■ Función

POPS

VOCAL

FLAT

ROCK

CLASSIC

JAZZ

For rock music.

For pop music.

No equalization.

For classical music.

For jazz.

Vocals are enhanced.

Sin ecualización.

Para música “rock”.

Para música clásica.

Para música “pop”.

Para jazz.

Se mejoran los sonidos vocales.

CD USB

FM ST

FM MONOAUDIO IN

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA

■ Reproducción de discos

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar laalimentación.

2 Pulse el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar la función CD.

3 Pulse el botón OPEN/CLOSE en el mando a distanciael botón en la unidad principal para abrir la bandejadel disco.

4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara dela etiqueta hacia arriba.

5 Pulse el botón OPEN/CLOSE o el botón para cerrarla bandeja de discos.

6 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.Después de la última pista del disco, la unidad pararáautomáticamente.

Page 6: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-5

Empleando los botones de búsqueda directa, se puedenreproducir las pistas deseadas del disco actual.Emplee los botones de búsqueda directa del mando adistancia para seleccionar la pista deseada mientrasestá reproduciendo el disco seleccionado.● Los botones de Búsqueda Directa le permiten

seleccionar hasta el número 9.● Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el

botón “10+”.

Notas:● No puede seleccionar un número de pista más alto que

el número de pistas en el disco.● Durante la reproducción aleatoria, no es posible el

sistema de búsqueda directa.Para detener la reproducción:Pulse el botón de la unidad principal o el mando adistancia.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar,todas las pistas o una secuencia programadacontinuamente.Para escuchar nuevamente una pista:Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta queaparezca “REP ONE”. El indicador 1 se iluminará.Pulse el botón / . Para repetir todas las pistas:Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta queaparezca “REP ALL”. El indicador se iluminará. Pulseel botón / .Para repetir todas pistas deseadas:Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección “Reproducciónprogramada” de la página 6 y luego pulse el botón PLAYMODE hasta que aparezca “REP ALL”. El indicador seiluminará. Pulse el botón / . Para cancelar la repetición de la reproducción:Presione el botón PLAY MODE de nuevo hasta queaparezca “NORMAL”. Desaparece el indicador “ 1” o“ ”.

Las pistas del disco se pueden reproducir en ordenaleatorio automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el mando adistancia hasta que aparezca “RDM ON” y se encienda elicono “RDM”. Pulse el botón / .

Para cancelar la reproducción aleatoria:Pulse y mantenga pulsado el botón PLAY MODE hastaque aparezca “RDM OFF”. El icono “RDM” desaparecerá.

Notas:● Durante la reproducción aleatoria, la función de

repetición no es posible.● Se parará la reproducción después de que se hayan

reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.● Si usted presiona el botón durante la reproducción

aleatoria, usted puede ir a la próxima pistaseleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte,el botón no permite ir a la pista anterior.

● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará yreproducirá las pistas automáticamente. (No puedeseleccionar el orden de las pistas.)

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)

■ Distintas funciones de los discos

Función Unidad princi-

pal

Mando a dis-tancia

Funcionamiento

Reproduc-ción

Pulse el modo de parada.

Parada Pulse en el modo dereproducción.

Pausa Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.

Pistasiguiente/anterior

Púlselo en el modo dereproducción o parada. Si pulsa el botón en elmodo de parada, pulseel botón / parainiciar la pista deseada.

Avancerápido/Retrocesorápido

Pulse y mantenga pulsadoel modo de reproducción.Suéltelo para volver a lareproducción.

■ Búsqueda directa de pistas

A. Por ejemplo, para seleccionar 13

1 Pulse una vez el botón “10+”.

2 Pulse el botón “1”.

3 Pulse el botón “3”.

B. Por ejemplo, para seleccionar 1301 Pulse el botón “10+” dos veces.

2 Pulse el botón “1”.

3 Pulse el botón “3”.

4 Pulse el botón “0”.

Número de la pista seleccionada

■ Repetición de la reproducción

■ Reproducción aleatoria

Page 7: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-6

Nota:Si la pista se saltea durante la reproducción, significa queestá seleccionado “Archivo WMA protegido por derechos deautor” o “Archivo de reproducción no compatible”.

Para reproducir CD-R/RW.

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducciónen el orden que usted prefiera.

Para cancelar el modo de reproducción programada:Mientras el indicador “MEMORY” esté encendido en el modode parada, pulse de nuevo el botón del mando a distancia.El indicador “MEMORY” desaparecerá y se borrará todo elcontenido programado.

Para añadir pistas al programa:Si un programa ha sido almacenado anteriormente, elindicador “MEMORY” se visualizará. Siga los pasos 1 a 4para añadir pistas. Se almacenarán las pistas nuevasdespués de la última pista del programa original.

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)

■ Procedimiento para escuchar el CD o disco del MP3/WMA con el modo de carpeta desactivado

1 Seleccione la función CD y cargue un CD o disco de MP3/WMA. Después que se cargue el disco, su informaciónserá visulizada.

2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando elbotón o .

3 Pulse el botón / . Se iniciará la reproducción.● Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa

información está registrada en el disco.● El contenido mostrado puede modificarse pulsando el

botón (CLEAR)/DISP.

■ Procedimiento para escuchar el disco del MP3/WMA con el modo de carpeta activado

1 Seleccione la función CD y cargue un disco de MP3/WMA.Después que se cargue el disco, su información serávisulizada. Pulse el botón FOLDER.

2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar lacarpeta que se desea escuchar. (Modo carpeta activado)

3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando elbotón o .

4 Pulse el botón / . Se iniciará la reproducción.● Se mostrará el nombre de la carpeta, el nombre del

archivo, título, artista y nombre del álbum si esainformación está registrada en el disco.

● Presione el botón PRESET ( o ), y la carpeta sepuede seleccionar incluso si está en el modo dereproducción. Continuará el modo reproducción en laprimera pista del fichero seleccionado.

● El contenido mostrado puede modificarse pulsando elbotón (CLEAR)/DISP.

Indicador de TOTAL

Número total de archivos

Total de archivos en la carpeta 3Número de la carpeta

Visualización de nombre de carpeta

Visualización del contador

Nombre del archivo visualizado

Visualización del título

Visualización del album

Visualización del artista

■ Reproducción programada (CD o MP3/WMA con modo carpeta desactivado)

1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORYdel mando a distancia para introducir el modo y salvar laprogramación.

2 Pulse el botón o para seleccionar la pistadeseada.

3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número depista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podránprogramarse hasta 32 pistas. Si se ha cometido un error,pulse repetidamente el botón MEMORY para seleccionarla pista incorrecta y luego pulse el botón (CLEAR)/DISP.

5 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.

6 Pulse el botón . Aparecerá el número total en memoria.

Número de la pista seleccionada

Page 8: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-7

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para lareproducción en el orden que usted prefiera.

Notas:● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela

automáticamente.● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el

modo de reserva o cambia la función desde CD a otrafunción, se borrarán las selecciones programadas.

● Durante el funcionamiento programado, no es posiblela reproducción aleatoria.

Nota:Este dispositivo de almacenamiento masivo USB oreproductor de MP3 no es compatible con los sistemas dearchivos MTP y AAC.

Nota:Para detener el playback:Pulse el botón / .

Las funciones siguientes son las mismas que lasoperación de CD:

PáginaBúsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Nota:Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “NO MEDIA” en pantalla.

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA (continuación)

■ Reproducción programada (MP3/WMA con modo carpeta activado)

1 Durante el modo de stop, presione el botón deMEMORY del mando a distancia para introducir elmodo y salvar la programación.

2 Presione el botón PRESET ( o ) para seleccionar lacarpeta deseada, luego presione los botones o para seleccionar la pista deseada.

3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número depista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podránprogramarse hasta 32 pistas.

5 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.

6 Durante la reproducción programada, pulse el botón para parar la reproducción programada. Aparecerá elnúmero total en memoria.

Número de la pista seleccionada

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3

■ Para reproducir el reproductor USB/MP3

1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar la función USB. Conecte el dispositivo dememoria del USB a la unidad con los archivos con elformato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB estáconectada a la unidad principal, la información deldispositivo será visualizada.

2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionandoel botón o .

3 Pulse el botón / . Se iniciará la reproducción.● Se muestran el nombre del archivo, del artista y del

álbum si están grabados en el dispositivo dememoria del USB.

● El contenido mostrado puede modificarse pulsandoel botón (CLEAR) DISP.

Page 9: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-8

Notas:● SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos

durante la conexión del dispositivo de memoria del USB alsistema audio.

● Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA sepueden reproducir cuando están conectados al terminalUSB.

● Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.● SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de

memoria USB funcionarán en esté sistema audio.● No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de

audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB.El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de susistema audio.

● Esta memoria USB no se puede operar por medio del hubUSB.

● El terminal USB en esta unidad no esta destinado a unaconexión de PC sino para reproducción de música con undispositivo de memoria USB.

● El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir viaUSB.

● En caso que sean tantos los datos en el interior de lamemoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.

● Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.Detectará automáticamente el tipo de archivo que se estáreproduciendo. Si se reproduce un archivo no reproducibleen este producto, se saltará automáticamente ese archivo.Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecenindicaciones en la pantalla debido a un archivo noespecificado, apague la unidad y vuélvala a encender.

● Este producto hace referencia a dispositivos dealmacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sinembargo puede afrontar algunas irregularidades debido adiferentes razones improvistas de algunos dispositivos. Encaso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala aencender.

● El dispositivo de memoria USB se conecta directamente alpuerto USB sin necesidad de ningún cable.

● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 AudioLayer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)

● No soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3” , “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.

● El orden de reproducción para archivos MP3 puede variardependiendo del software de escritura utilizado durante ladescarga del archivo.

● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, elWMA es 64~160 kbps.

● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensióndel “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se puedenleer si no tienen la extensión MP3/WMA.

● Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.● Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del

Archivo hasta 16 caracteres.● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 65.280.

El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo lasdel directorio raíz.

● También se cuentan las carpetas sin archivos reproducibles.● El tiempo de reproducción puede no visualizarse

correctamente cuando se reproduce un archivo bitratevariable.

● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título,del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante lareproducción del archivo o modo de pause.

● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista yel nombre del álbum que está registrado en los archivos delWMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no sepueden reproducir.

Notas:● Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por

exploración automática puede detenerse automáticamenteen este punto.

● La sintonización por exploración automática saltará lasemisoras que tengan señales débiles.

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3 (continuación)

■ Para quitar el dispositivo de la memoria USB

1 Pulse el botón para parar la reproducción.

2 Pulse el botón de nuevo y espere hasta que aparezca “OK”.

3 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

Audición de la radio■ Sintonización

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Presione el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar FM ST (FM stereo) o FM Mono.

3 Sintonización manual y automática a la emisora deseada.● Sintonización manual:

Presione el botón TUNING ( o ) del mando a distanciarepetidamente para seleccionar la estación deseada.

● Sintonización automática:Cuando pulse el botón TUNING ( o ) en el mando adistancia durante más de 0,5 segundos, la exploración seiniciará automáticamente y el sintonizador se parará en laprimera emisora difusora que pueda recibirse. Pulse elbotón de nuevo para parar la sintonización automática.

Page 10: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-9

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:● Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo FM

ST (FM STEREO) y aparecerá el indicador “ST”. “ ”aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.

● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTIONpara que se apague el indicador “ST”. La recepcióncambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.

Puede almacenar 40 estaciones FM en la memoria yrecuperarlas al pulsar un botón. (Sintonización preajustada)

Nota:La función de seguridad protege todas las emisorasmemorizadas durante algunas horas en el caso de una fallade alimentación o de la desconexión del cable dealimentación de CA.

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5segundos para seleccionar la emisora deseada.

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarseautomáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado porun número cada día mayor de emisoras de FM. Estasemisoras de FM emiten señales adicionales al mismotiempo que las señales normales del programa. Emitenlos nombres de emisoras e información sobre el tipo deprograma, como por ejemplo los deportivos, musicales,etc.Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS”y el nombre de la emisora.Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras sereciba una emisora con PTY dinámico.

Usted puede controlar el RDS usando solamente losbotones del mando a distancia.

Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, lavisualización cambiará del modo siguiente:

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, elsintonizador buscará automáticamente las nuevas emisorasRDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse seráinferior.

Audición de la radio (continuación)

■ Memorización de una emisora

1 Realice los pasos 2 - 3 en “Sintonización”.

2 Pulse el botón MEMORY.

3 Antes de 5 segundos, pulse el botón PRESET ( o )para seleccionar el número de canal predefinido.Almacene las emisoras en la memoria por orden,empezando por el canal preconfigurado 1.

4 Pulse el botón MEMORY para guardar esa estación enmemoria. Si se apagan los indicadores “MEMORY” y denúmero preajustado antes de memorizarse la emisora,repita la operación desde el paso 2.

5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras opara cambiar una emisora preconfigurada. Cuando unanueva estación es almacenada en la memoria, la estaciónmemorizada previamente para ese número de canal seráborrada.

■ Para llamar una emisora memorizada

■ Para explorar las emisoras preajustadas

1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5segundos. El número preconfigurado parpadeará y serecibirán consecutivamente las emisoras programadasdurante 5 segundos cada una.

2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando selocalice la emisora deseada.

■ Para borrar toda la memoria preconfigurada

1 Pulse y mantenga pulsado el botón (CLEAR)/DISP hastaque aparezca “TUN CLR”.

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

■ Información proporcionada por RDS

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,o una emisora RDS que emite señales débiles, lavisualización cambiará en el orden siguiente:

■ Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar la función TUNER.

2 Mantenga pulsado el botón RDS (ASPM) en el mando adistancia durante por lo menos 3 segundos.1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos

4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00MHz).

Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio (RT)

NO PS NO PTY

FM 98.80 MHz NO RT

Page 11: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-10

Para parar la operación de ASPM antes de que hayafinalizado:Pulse el botón RDS (ASPM) durante la exploración deemisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en lamemoria seguirán igual.

Notas:● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,

se interrumpirá la exploración. Si desea volver arealizar la operación de ASPM, borre la memoria depreajustes.

● Si no se han almacenado emisoras en la memoria,aparecerá “00 MEM” y “END” durante unos 4segundos.

● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que losnombres de emisora no se almacenen en la memoria.

● El mismo nombre de emisora puede almacenarse endistintos canales.

● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertosperíodos de tiempo, los nombres de emisora seanmomentáneamente distintos.

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,no significa que el aparato esté averiado:● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora

alternadamente, y el aparato no funcionarácorrectamente.

● Si una emisora en particular no está difundiendocorrectamente o una emisora está realizando pruebas,la función de recepción RDS no funcionarácorrectamente.

● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal seademasiado débil, es posible que no se visualiceinformación tal como la del nombre de emisora.

● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” se mostrarán duranteunos cuantos segundos, y entonces se visualizará lafrecuencia.

Notas para el texto de radio:● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se

visualizarán durante 4 segundos y luego sedesplazarán por el visualizador.

● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendotexto de radio, se visualizará “NO RT” cuando ustedcambie a la posición del texto de radio.

● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónicoo cuando cambia el contenido del texto, se visualiza“RT”.

Para especificar tipos programados y seleccionaremisoras (búsqueda de PTY):Podrá buscar una emisora especificando el tipo deprograma (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.)entre las emisoras memorizadas.

Notas:● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de

nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipode programa deseado, el número de canalcorrespondiente se iluminará durante 4 segundos y elnombre de la emisora permanecerá encendido.

● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otraemisora, pulse el botón RDS PTY y empiece de nuevodesde el paso 2. El aparato buscará la siguienteemisora.

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá“RDS” durante un momento, y la emisora sealmacenará en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizará elnúmero de emisoras almacenadas en la memoriadurante 4 segundos, y luego aparecerá “END”durante 4 segundos.

■ Notas sobre la operación RDS

■ Para llamar emisoras de la memoria

1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar la función TUNER.

2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.

El código PTY seleccionado (intermitente) aparecerádurante 6 segundos aproximadamente.

3 En los 6 segundos siguientes, presione el botón o para seleccionar el código PTY.

Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el códigoPTY.

4 Mientras se visualiza el código PTY (después de 6segundos), pulse el botón RDS PTY de nuevo.

● La unidad busca todas las emisoraspresintonizadas y se detiene cuando encuentrauna emisora de la categoría seleccionada y acontinuación sintoniza las emisoras. Se ilumina elindicador RDS.

● Si no se encuentra ningún programa en todas lasemisoras presintonizadas, aparecerá “NO PTY” enla pantalla y volverá a la emisora anterior.

Page 12: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-11

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualizaciónde 24 horas (00:00).

Para comprobar la visualización de la hora:[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]Pulse el botón (TIMER)/CLOCK. Aparecerá lavisualización de la hora durante unos 5 segundos.

[Cuando la alimentación esté conectada]Pulse el botón (TIMER)/CLOCK. Aparecerá lavisualización de la hora durante unos 5 segundos.

Nota:Cuando se repone la alimentación de CA después de unafalla de la alimentación o después de habersedesenchufado el aparato, aparecerá “00:00”. Reajuste elreloj de la manera siguiente.

Para reajustar el reloj:Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

Reproducción con temporizador:La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD,USB, TUNER o AUDIO IN) a la hora predeterminada.

Antes de ajustar el temporizador:

Ajuste del reloj (Solamente del mando a distancia)

1 Presione el botón ON/STAND-BY para entrar en elmodo de reserva.

2 Mantenga presionado el botón (TIMER)/CLOCK hastaque aparezca “00:00”.

3 Dentro de 10 segundos, presione el botón o para ajustar la hora y luego presione el botónMEMORY. Pulse el botón o una vez paraadelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado paraadelantarla continuamente.

4 Pulse el botón o para ajustar los minutos yluego pulse el botón MEMORY. Pulse el botón o

una vez para avanzar la hora en 1 minuto.Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del mando a distancia)

■ Reproducción con temporizador

1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la horacorrecta (vea la página 10).Si no está ajustado, no podrá emplear la función deltemporizador.

2 Para reproducción programada, cargue el disco areproducir.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar laalimentación.

2 Pulse y mantenga pulsado el botón (TIMER)/CLOCKdurante más de 2 segundos.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “ONCE” o “DAILY” y, luego,

pulse el botón MEMORY.

4 Pulse el botón o para ajustar la hora y luegopulse el botón MEMORY.

5 Pulse el botón o para ajustar los minutos y acontinuación pulse el botón MEMORY.

6 Pulse el botón o para ajustar la hora y luegopulse el botón MEMORY.

7 Pulse el botón o para ajustar los minutos y acontinuación pulse el botón MEMORY.

8 Pulse el botón o para seleccionar la fuente dedespertarse (CD, USB, TUNER, AUDIO IN) acontinuación presione el botón MEMORY.Cuando seleccione TUNER, seleccione una emisorapulsando el botón o , y luego pulse el botónMEMORY. Si no se ha programado una emisora, elajuste del temporizador se cancelará.

Page 13: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-12

Cancelar la configuración del temporizador:Mantenga pulsado el botón (TIMER)/CLOCK aparezca“ONCE” o “DAILY” y, luego, pulse el botón MEMORY. Lapantalla de la unidad muestra “OFF”.

La radio, el disco compacto, el USB y el AUDIO IN sepueden apagar automáticamente.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexiónautomática:

Para cancelar la operación de desconexiónautomática:Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexiónautomática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,realice lo siguiente.

Desconexión automática y reproducción contemporizador:Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio ydespertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del mando a distancia) (continuación)

9 Ajuste el volumen empleando o y pulse elbotón MEMORY. (No suba demasiado el volumen).

10 Si se selecciona “TUNER”, presione el botón MEMORYpara entrar en el modo de selección preajustada.

11 Para seleccionar un número de canal presintonizado,pulse el botón o y a continuación pulse elbotón MEMORY.

12 Se ilumina el indicador “ ” o “ DAILY”.13 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo

de reserva de alimentación. El indicador TIMER LEDse enciende y la unidad está lista para la reproduccióndel temporizador.

14 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playbackiniciará a funcionar. El indicador “ ” parpadeará paramostrar la reproducción del temporizador. El volumenaumentará gradualmente hasta que alcance el nivelde volumen preestablecido.

15 Cuando se llegue al final de la hora de parada deltemporizador, el sistema se estableceráautomáticamente en el modo de reserva de alimentación.

Nota:Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente almodo de stand-by ahorro de energía, Sin embarbo, launidad conectada ni se apagará ni se encenderá. Paradetener la reproducción del temporizador, siga el paso“Cancelar la configuración del temporizador” de estapágina.

Comprobar las características del temporizador:1 Pulse el botón (TIMER)/CLOCK repetidamente para

visualizar el ajuste TIMER ON y TIMER OFF.

■ Operación de desconexión automática

1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.

2 Pulse el botón SLEEP.

3 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botónSLEEP para seleccionar la hora.

90 80 70 ... 20 10

4 “SLEEP” aparecerá.

5 El aparato se establecerá automáticamente en el modode reserva de la alimentación después de habertranscurrido el tiempo preajustado.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. Sevisualiza el tiempo restante durante unos 10 segundos.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.

2 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botónSLEEP hasta que desaparezca el indicador “SLEEP”.

■ Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véasemás arriba, los pasos 1 - 5).

2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije laalarma de reproducción (pasos 2 - 10, página 11).

Hora deseada10 - 90 minutos

La función dedesconexión

automática se pararáautomáticamente

Ajuste del temporizador de desconexión automática

Configuración de reproducción con temporizador Hora de parada

Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática

Page 14: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-13

No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponibleen las tiendas del ramo como se muestra a continuación.

Nota:Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de untelevisor.

● No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la músicaa niveles moderados. La presión acústica excesiva de losauriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentidoauditivo.

● Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje elvolumen.

● Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mmde diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. Laimpedancia recomendada es de 32 ohmios.

● Si se enchufan los auriculares, se desconectanautomáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando elcontrol VOLUME.

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por elpropietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tablasiguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado oa un centro de reparaciones.

Mejoramiento de su sistema

■ Audición de sonidos de reproducción del reproductor de audio portátil, etc.

1 Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audioportátil, etc. a la toma AUDIO IN.

2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

3 Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar lafunción AUDIO IN.

4 Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel devolumen del aparato conectado es demasiado alto, se podríaproducir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen delaparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo,aumente el volumen del dispositivo conectado.

■ Auriculares

Reproductor de audio portátil, etc.

Cable de audio (no suministrados)

Cuadro para localización de averías

■ Generalidades

Síntoma Causa posible

● El reloj no está ajustado a la hora correcta.

● ¿Se ha producido un corte de la alimentación?Reajuste el reloj. (Consulte la página 10)

● Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.

● Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.

● Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 14)

● No se oye ningún sonido.

● ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “MIN”?

● ¿Están enchufados los auriculares?

● ¿Están desconectados los cables de los altavoces?

■ Reproductor de CD

Síntoma Causa posible

● La reproducción no se inicia.

● La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.

● ¿Se ha insertado el disco al revés?

● ¿Satisface el disco las normas?● ¿Está deformado o rayado el

disco?

● Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.

● ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?

● ¿Está muy sucio el disco?● ¿Se ha formado condensación

de humedad en el interior del aparato?

■ Mando a distancia

Síntoma Causa posible

● El mando a distancia no funciona.

● ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?

● ¿Se respeta la polaridad de la pila?

● ¿Están gastadas las pilas?● ¿Es la distancia o ángulo

incorrecto?● ¿Está el sensor de mando a

distancia recibiendo una luz fuerte?

■ Sintonizador

Síntoma Causa posible

● La radio produce continuamente ruido anormal.

● ¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora?

● ¿La antena FM está situada correctamente? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.

Page 15: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-14

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje uoperación en lugares muy húmedos pueden causarcondensación de humedad dentro de la caja (Lectura delCD, etc.) o en el transmisor del mando a distancia. Lacondensación puede provocar que el aparato funcioneincorrectamente. Si así sucede, deje la alimentaciónconectada sin ningún disco en el aparato hasta que seaposible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora).Frote la humedad condensada en el transmisor con unpaño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Si se somete este producto a fuertes interferenciasexternas (golpes mecánicos, electricidad estáticaexcesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos,etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de

nuevo la alimentación.2 Si no se restaura la unidad en la operación previa,

desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, acontinuación encienda la unidad.

Nota:Si el aparato no se repone con ninguna de las operacionesanteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Precaución:Esta operación borrará todos los datos almacenados en lamemoria incluyendo los ajustes del reloj y deltemporizador, preajustes del sintonizador, y el programade CD.

Retire el dispositivo de memoria USB y el disco de launidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro deenergía. Transportar la unidad con el dispositivo dememoria USB o con discos dentro de ella puede provocardaños en la unidad.

Los discos compactos son bastante resistentes a posiblesdaños, sin embargo se puede producir un mal seguimientode la pista debido a una acumulación de polvo en lasuperficie de los discos. Tenga presente las instruccionessiguientes para poder disfrutar lo máximo posible de sucolección de discos compactos y de este reproductor.● No escriba en ninguna cara del disco, particularmente

en la cara que no tiene etiqueta donde se leen lasseñales musicales. No estropee esta superficie.

● Mantenga los discos alejados de los rayos directos delsol, de focos de calor y de humedad excesiva.

● Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellasdigitales, polvo o agua en los discos compactospueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista.Si un disco compacto está sucio o no se reproduceadecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lolargo del radio.

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y unasolución jabonosa diluida, y luego séquelo con un pañoseco.

Precaución:● No use productos químicos para la limpieza (gasolina,

diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.● No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar

mal funcionamiento.

Cuadro para localización de averías (continuación)

■ USB

Síntoma Causa posible● No se detecta el

dispositivo.● ¿Hay algún archivo MP3/

WMA disponible?● ¿Está el dispositivo

conectado correctamente?● ¿Es un dispositivo MTP?● ¿El dispositivo contiene sólo

archivos AAC?● La reproducción no

se inicia.● ¿Está el un archivo WMA

protegido por copyright?● ¿Es el MP3 falso?

● Hora en pantalla errónea.

● Nombre de archivo en pantalla errónea.

● ¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable?

● ¿El nombre del archivo está escrito con caracteres chinos o japoneses?

■ Condensación

■ Si ocurre algún problema

■ Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar laalimentación.

2 Pulse el botón FUNCTION repetidamente paraseleccionar la función AUDIO IN.

3 Pulse el botón en la unidad principal y pulse ymantenga pulsado el botón / hasta que aparezca“RESET”.

■ Antes de transportar el aparato

■ Cuidados de los discos compactos

Mantenimiento

■ Limpieza del mueble

NO SÍCorrecto

Page 16: SISTEMA MICRO COMPONENTE MANUAL DE MANEJO · Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Mando a distancia x 1 (92L850RC35E004)

S-15

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARPse reserva el derecho de realizar cambios en el diseño yespecificaciones para la mejora del producto sin previoaviso. Las figuras indicadas que especifican elrendimiento son valores nominales de los aparatos deproducción. Puede haber algunas desviaciones de estosvalores en los aparatos individuales.

Especificaciones técnicas

■ Generalidades

Fuente de alimentación

220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz

Consumo de potencia

Alimentación conectada: 18 WReserva de alimentación: 0,4 W (*)

Dimensiones Ancho: 180 mmAlto: 121 mmProfundo: 239 mm

Peso 1,60 kg

(*) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuandola unidad principal está en modo de espera.

■ Amplificador

Potencia de salida

MPO: 16 W (8 W + 8 W) (10% de DAT)RMS: 10 W (5 W + 5 W) (10% de DAT)

Terminales de salida

Altavoces: 8 ohmios

Auriculares: 16 - 50 ohmios (recomendada: 32 ohmios)

Terminales de entrada

AUDIO IN (Entrada análoga):500 mV/ 47 k ohmios

■ Reproductor de CD

Tipo Reproductor de discos compactos con reproducción múltiple de un único disco

Lectura de lasseñales

Fonocaptor de láser semiconductor de3 rayos, sin contacto

ConvertidorD/A

Conversor de multi bit D/A

Respuesta defrecuencia

20 - 20.000 Hz

Gamadinámica

90 dB (1 kHz)

■ USB

Interfaz host USB ● Cumple con la clase de almacenamiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.

● Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI.

Fichero de ayuda ● MPEG 1 Capa 3● WMA (No DRM)

Bitrate soporte ● MP3 (32 ~ 320 kbps)● WMA (64 ~ 160 kbps)

Otros ● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 65280.

● El número total máximo de carpetas es de 255 INCLUYENDO las del directorio raíz.

● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM.

● Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG.

Soporte de sistema de archivos

● Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.

● Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector.

■ Sintonizador

Gama de frecuencias

FM: 87,5 - 108 MHz

■ Altavoz

Tipo Sistema de altavoces del tipo de 1vías9 cm gama completa

Potencia máximade entrada

10 W

Potencia nominalde entrada

5 W

Impedancia 8 ohmios

Dimensiones Ancho: 110 mmAlto: 195 mmProfundo: 149 mm

Peso 0,98 kg/cada uno