sistema de perforacion instalacion
TRANSCRIPT
TDS-4S
Sistema dePropulsiónSuperiorSistema deperforación
Instalación ypuesta enservicio
SM00620-2
20 de octubre de 1998
2-2 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-3
Contents
Introducción
Convenciones de este manual ................2-5
Información de seguridad ................................................ 2-5Referencias de dirección ................................................... 2-6Organización del manual ................................................. 2-6
Capítulo 1
Preparación ...........................................2-7
Lista de verificación pre-instalación .................................. 2-7
Capítulo 2
Instalación ............................................ 2-9Juego de terminación eléctrica en la torre ......................... 2-9
Instalación ................................................................. 2-9Cableado.................................................................. 2-13
Tuberías ......................................................................... 2-16Hidráulica ................................................................ 2-16Aire .......................................................................... 2-16Agua ........................................................................ 2-16
Procedimiento de montaje ............................................. 2-17Sistema de contrapeso .................................................... 2-22Sistema de cilindro de alineación de motor .................... 2-23Controles e instrumentación del perforador ................... 2-24
Consola del perforador de Varco (Varco Driller’s Con-sole, VDC) .............................................................. 2-24Controles de acelerador y límite de torsión............... 2-24Cableado.................................................................. 2-24
Circuitos de servicio ....................................................... 2-25Instalación ............................................................... 2-25
Circuito de servicio eléctrico .............................. 2-26Circuito de fluidos ............................................. 2-27
Circuito de aire ............................................ 2-27Circuito de retracción ........................................ 2-28
20 de octubre de 1998
2-4 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Capítulo 3
Puesta en Servicio................................2-29
Procedimientos de revisión ............................................ 2-29Procedimientos de almacenamiento a largo plazo del TDS. 2-32Devolución del TDS al servicio, después del almacenamiento2-33
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-5
Introducción
Convenciones de estemanual
Información de seguridad
Este manual contiene información sobre la posibilidad de heridaspersonales y daños al equipo con el propósito de llamar laatención del usuario a las indicaciones, advertencias oprecauciones importantes. Vea los ejemplos siguientes y prestaratención a estos avisos importantes.
z Recomendaciones para procedimientos de operación o serviciocon poco riesgo de heridas personales o daños al equipo.
e Precauciones contra riesgos de daños al equipo.
n Advertencias de riesgos definitivos de heridas para el personaldel equipo de perforación.
Lea este manual y los documentos relacionados para evitar lasheridas personales y los daños al equipo antes de operar,inspeccionar o dar servicio al equipo.
20 de octubre de 1998
2-6 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Referencias de dirección
Las referencias al lado derecho o izquierdo de los componentesdescritos en este manual son tomadas desde un punto detrás delTop Drive (TDS-4S), mirando al centro del pozo.
Organización del manual
Esta carpeta contiene varios libros individuales que pueden serseparados para su conveniencia.
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-7
Capítulo 1
Preparación
Lista de verificación pre-instalación
Se supone que toda la planeación y reinstalación del equipo hayansido terminadas antes de la instalación del TDS. Esto incluye:
1. Los carriles guía y los soportes están instalados einspeccionados para cumplir con la especificación de Varco ylas tolerancias de instalación (Figuras 2-1, 2-2 y 2-3).
2. Los topes están listos para ser instalados en el fondo de loscarriles.
3. Los tubos verticales hidráulicos y neumáticos son instaladosen la torre, limpiados y probados con presión. Además, latubería de agua es instalada, limpiada y probada con presión,en las unidades con sistemas de enfriamiento de circuitocerrado.
4. Se instalan todos los componentes electrónicos hasta la caja deconexiones en la torre: tomas de energía CD, tomas de CApara motor del soplador, y señales de control/alarma.
5. El panel de transferencia es instalado.
6. Las líneas de la llave, etc. deben ser revisadas para asegurarque no se enreden con el TDS u otros equipos.
20 de octubre de 1998
2-8 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-9
Capítulo 2
Instalación
Juego de terminación eléctrica en la torre
InstalaciónLas Figuras 2-1, 2-2 y 2-3 señalan las dimensiones típicas delmontaje del ensamble de la placa. Debe ser montado al nivel de laplataforma del encuellador a menos de 15 pies del soporte delcircuito de servicio. Proporcione acceso conveniente para elcableado y mantenimiento.
Normalmente, se monta la placa de manera que la caja deconexiones queda cerca del soporte de los circuitos de servicio acuatro a cinco pies encima del pasillo de acceso. Si no existe unpasillo de acceso, prepare una plataforma de trabajo para permitirel acceso a las cajas de conexiones. Fabrique los soportes yabrazaderas adecuados para sujetar la placa a la estructura de latorre.
20 de octubre de 1998
2-10 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
39 x 66 W14 x 9048 x 62 W14 x 9030 x 72 W12 x 9030 x 72 W14 x 90
3.33.33.32.3
001.60.5
TamañoDe
Carril
EspacioEmpalme
SalienteCarretilla
Pulgadas
Config. DeCarretilla
Guía
± 1/4 in.Longitud Completa
± 3/8 in. Longitud Completa± 1/8 in. Menos De 25 Pies Del Piso
± 3/8 in. Longitud Completa± 1/8 in. Menos De 25 Pies Del Piso
C Centro Del PozoL
LC Carril C Carril
LC Centro Del Pozo
LC Carril LC Carril
No Se PermitenPlacas De EmpalmeNi Pernos
En LasSuperficies
InternasDe Las Vigas
10 ft. 6 in. +0/-4 in.
Distancia Máxima Entre Soportes De Carril 16 Pies Para Carriles W12x53
25 Pies ParaCarriles W14x74
Travesaño Más Cercano
Carriles Guía
C Centro Del Pozo
Piso De Perforación
6" Tope De Carril
Dorso De TDS
L
Espacio DeEmpalme
Espacio Libre Entre El TDS y El Travesaño MásCercano O La Línea Rápida Debe Ser Un MínimoDe 3 Pulg.
Saliente De Carretilla
L
Figura 2-1. Datos generales de instalación de carriles
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-11
10 pies 6 pulg.+0/-4 pulg. 7 Pies Ref
Conexión De MangueraDe Lodo 73 Pies
Instalación Típica De Equipos
* Suministrado Por El Cliente** Suministrado Por Varco
Caja De ConexionesDe Instrumentos **
Caja De Conexiones De Motor **36.0 Pulg.
36.0 in.
Circuito De Control**
Circuito De ServicioEléctrico**
Circuitos De ServicioLiquidos**
48.0 in.
Carga 800 lb
Carga 5500 lb
18.0 in.
Sum
inis
tro
Elé
ctric
o*
Debe Sorportar 4,000 lb
Vista A-A
Terminación Típica De Circuito De Servicio
Refuerzos *
Travesaño Existente *
Vista B-B
TubosVerticalesHidráulicos:1 1/2 Pulg.Céd 80*
Tubos VerticalesNeumáticos: 1 1/2 Pulg.Céd 40*
Tubos VerticalesDe Agua2 Pulg. Céd 40*
Agujero De Paso Para Perno De.75 Pulg. (4 Lugares)
Conjunto De LubricaciónDel Filtro/Regulador**
Soporte DelCircuito De Servicio**
MangueraDe Lodo 75 Pies
B
B
CircuitosDe
ServicioDe
86 Pies
Altura De Tubos VerticalesHidráulicos, Neumáticos y De
Agua y Soportes Para CircuitosDe Servicio= 83 pies
A
A
Figura 2-2. Datos general de instalación / servicios en la torre
20 de octubre de 1998
2-12 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
L
L
L
L
Carga De Carriles Durante La Perforación - 38,000 lbs-pie para TDS-3S, 60,000 lbs-pie para TDS-4S, 68,000 lbs-pie para TDS-6S,34,000 lbs-pie para TDS-7S y 62,250 lbs-pie para TDS-8S.
EspaciamientoDe Carriles TDS-3S TDS-4S, TDS-8S
Carga L - lb
39 pulg. x 66 pulg. 3450
TDS-6S
--
48 pulg. x 62 pulg. 3680 --
30 pulg. x 72 pulg. 3170 --
--91/101 pulg. x 108 pulg. --
5450
5800
5000
3330
3090
3290
2840
3780
TDS-7S
P
P
Carga de carriles con TDS en posición desplazada
EspaciamientoDe Carriles
39 pulg. x 66 pulg.
48 pulg. x 62 pulg.
30 pulg. x 72 pulg.
TDS-3S TDS-4S, TDS-8S
Carga P - lb
18,600
18,600
17,500
18,900
18,900
17,800
Topes De Carril
42,600 lb para TDS-3S (Típico)48,000 lb para TDS-4S (Típico)52,000 lb para TDS-7S (Típico)48,000 lb para TDS-8S (Típico)
DesplazamientoDe Motor
Carril
9 pies 3 pulg. TDS-3S
10 pies 3 pulg.TDS-4S,TDS-8S 7 Pies TDS-3S
8 Pies TDS-4S,TDS-6S, TDS-8S
Figura 2-3. Datos generales de instalación
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-13
CableadoLa instalación eléctrica requiere energía para el panel detransferencia y luego para el TDS a través de los circuitos deservicio (Figura 2-4). Además, se requieren cables de control entreel circuito de servicio, el panel de transferencia, el SCR, laConsola del Perforador de Varco (VDC), la consola delperforador para el SCR, las bombas hidráulicas y de agua y elregistrador de la perforación.
Panel De Transferencia
#12AWG/20C#10AWG/4C#14AWG/2 Pr Shld#6AWG/2C*Campo De Derivado
Sistema DePropulsiónSuperior
Caja DeConexiones
De CAEn La Torre
Caja DeConexiones De
Energía En La Torre
Circ
uito
De
Ser
vici
o
MesaRotatoria
#6AWG/2C*Cables De
EnergíaExistentes
#14A
WG
/2 P
r S
hld
#12A
WG
/3C
#14A
WG
/37C
#12A
WG
/20C
#16A
WG
/10C
#12A
WG
/20C
#12A
WG
/20C
#10A
WG
/4C
#10A
WG
/4C
#6A
WG
/4C
#6A
WG
/4C
#12A
WG
/3C
#14A
WG
/2 P
r S
hld
#10AWG/4C
#16AWG/10C#16AWG/10C
#16A
WG
/10C
#16A
WG
/10C
#6AWG/2C*Campo De Derivado
#16AWG/10C
CuartoSCR
EnergíaCA
E/PTorq
E/PRPM
ControlesDe RBS
#12A
WG
/3C
Console DelPerforador Para
TDS
Consola DePerforador Existente
BombaHidr.#1
BombaHidr.#2
BombaDe
Agua #1
BombaDe
Agua #2
(4)646MCM*
Figura 2-4. Diagrama eléctrico típico
20 de octubre de 1998
2-14 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Los requisitos de cable son, dependiendo de las opcionesseleccionadas:
Cable Recorridos de cables
646MCM (4 derivaciones) Cuarto SCR a panel de transferencia
(Serie 8) Panel de transferencia a caja de conexiones en latorre
Panel de transferencia a mesa rotatoria
#6AWG/2C (Derivación solamente) Cuarto SCR a panel de transferenciaPanel de transferencia a caja de conexiones en la
torrePanel de transferencia a mesa rotatoria
#6AWG/4C Energía AC a bombas hidráulicas
#10AWG/4C Energía AC a bombas de aguaEnergía AC a panel de transferenciaPanel de transferencia a caja de conexiones en la
torre
#12AWG/20C Panel de transferencia a consola del perforadorexistente
Panel de transferencia a caja de conexiones en latorre
Panel de transferencia a bombas hidráulicasPanel de transferencia a bombas de agua
#12AWG/3C Panel de transferencia a unidad RBSPanel de transferencia a la VDCUnidad RBS a la VDC
#14AWG/37C Panel de transferencia a la VDC
#14AWG/2PR SHLD Panel de transferencia a caja de conexiones en latorre
Panel de transferencia a la VDCPanel de transferencia a registrador de la
perforación
#16AWG/10C Panel de transferencia a consola SCRPanel de transferencia a cuarto SCRBombas hidráulicas a panel de transferenciaBombas de agua a panel de transferencia
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-15
Sistema de control de purga (no mostr.)
#12AWG/3C Unidad de control de purga a panel detransferencia
Unidad de aislamiento a unidad de control de aireen el piso
Unidad de protección de panel de transferencia aunidad de aislamiento
#16AWG/10C Unidad de control de purga a panel detransferencia
Unidad de protección de VDC a la unidad deaislamiento
#14AWG/2PR SHLD Panel de transferencia a caja de conexiones en latorre
Conecte las cajas de conexiones según el esquemático eléctrico.Observe los códigos eléctricos aplicables durante la instalación. Seproporcionan prensaestopas para los cables en el circuito deservicio. No se proporcionan prensaestopas para los cables deenergía, control y señalización.
20 de octubre de 1998
2-16 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Tuberías
Las conexiones de tubería deben terminar cerca del soporte delcircuito de servicio. Las mitades de acoplamiento están pre-montadas en el circuito de servicio. Las especificaciones de laslíneas específicas están incluidas en las siguientes secciones.
HidráulicaLas líneas hidráulicas (una de presión y otra de retorno) deben serde tubo negro, cedula 80, limpiado y decapado de 1 1/2 ó 2pulgadas. Instale válvulas de corte en el piso de perforación o alnivel de la plataforma del encuellador. Las conexiones en la torreson líneas de presión y retorno de 1 pulgada NPT hembra paraser conectados al circuito de servicio.
AireLas líneas de aire deben ser de tubería cédula 40, 1 ó 1 1/2 pulg.para la purga del TDS. Instale una válvula de corte en el piso deperforación o al nivel de la plataforma del encuellador. Las líneasneumáticas son conectadas al suministro de aire filtrado ylubricado. Las conexiones en la torre se reducen a 1 pulgada NPThembra para la línea de purga (de haberla) y 1/2 pulgada para lalínea de aire para emparejar los circuitos de servicio.
z No conecte las líneas de aire de purga al lubricador. Usesolamente aire limpio y seco en el sistema de aire de purga.
AguaLas dos líneas de enfriamiento deben ser de 2 pulgadas cedula 40.Instale válvulas de corte en el piso de perforación o al nivel de laplataforma del encuellador. Vea las especificaciones del sistema deenfriamiento para los requisitos del suministro de agua. Lasconexiones de presión y de retorno en la torre se reducen a 1 1/4pulg. NPT hembra para conectarse con el circuito de servicio defluidos.
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-17
Procedimiento de montaje
z Vea los dibujos de ingeniería para instalar el TDS.
1. Levante el conjunto del motor y la carretilla a la puerta en Vusando cuatro eslingas, una para cada esquina de la carretillaguía.
2. Conecte las eslingas de izaje del gancho o bloque a las argollasubicadas en el extremo de la tapa de soporte de motorcorrespondiente a la unión giratoria, y levante el TDS dentrode los carriles guía. Las eslingas deben tener la un mínimo de15 pies de longitud y (de la misma longitud) y capaces delevantar 40000 lbs en total. (Las eslingas usadas con losconjuntos impiderreventones normalmente son adecuadas.)
z En algunas configuraciones, es necesario desmontar los soportesde los rodillos superiores de la carretilla para permitir que launidad entre en los carriles guía.
3. Una vez que el TDS esté completamente engranado en loscarriles guía, instale los topes en el fondo de los carriles guía ybaje el TDS sobre los topes.
4. Deslice el adaptador de eslabones en el vástago de impulso yapóyelo contra el cabezal rotatorio adecuadamente usando ungüinche de aire. Verifique que los salientes de montaje para lainclinación de eslabones tengan la orientación opuesta que lahorquilla de montaje de la llave de torsión en el cabezalrotatorio.
5. Deslice el retenedor del cuello de asentamiento en el vástagode impulso como se muestra en la Figura 2-5. Instale el O-ring en la ranura superior del vástago. Aplique una grasaresistente al agua al O-ring y a las demás ranuras. Coloque lasmitades del cuello de asentamiento alrededor de las ranurasdel vástago de impulso e introduzca el otro pasador sujetador.Aplique bastante grasa en el diámetro exterior. Limpie elexceso de grasa.
6. Use el procedimiento de instalación en el Manual de Serviciodel IBOP para instalar el Pipehandler.
7. Utilice el Pipehandler para apretar la conexión entre el IBOPinferior/substituto de protección y el IBOP superior.
20 de octubre de 1998
2-18 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Vástago DeImpulso
AcoplamientosDe Seguridad (4)
PasadorSujetador (4)
Cuello DeAsentamientoDividido (2)
O-Ring
Figura 2-5. Instalación del cuello de asentamiento
8. Use los cuatro espárragos, contratuercas y el alambre deseguridad para instalar este conjunto en el adaptador deeslabones. Conecte el extremo opuesto de la manguera aldispositivo de desconexión rápida en el cabezal rotatorio.
9. Instale los eslabones y el elevador de la tubería de perforación.Conecte las abrazaderas de inclinación de eslabones a loseslabones (pernos en U en la parte interior). Debe haberaproximadamente 1/2 pulgada de juego en las cadenas.
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-19
10. Instale el sistema de contrapeso como se muestra en la Figura2-6. Cuando se usa cadena, observe el siguienteprocedimiento para determinar la longitud de cadenarequerida:
a. Instale los eslabones en forma de pera en las orejas delbloque de gancho.
b. Mientras que el gancho apoya el TDS, mida la distanciaentre el punto de contacto dentro del eslabón al tope de laorejeta en el asa integrado con la unión giratoria.
c. Reste 37 1/4 pulgadas de la medida en el paso b.
d. Corte la cadena a la longitud obtenida en el paso c.La tolerancia es de: +3 1/4 pulg. ó -0 pulg.
e. Ensamble e instale los demás componentes según lasFiguras 2-6 y 2-7.
11. Conecte los circuitos de servicio al soporte en el marco de lacarretilla del TDS. Conduzca los cables eléctricos encima de lacaja de engranajes hasta las cajas de conexiones, usando lasabrazaderas de cable provistas en la tapa de soporte de motor.El dispositivo protector delantero se dobla hacia abajo paratener acceso a las cajas de conexiones.
Utilice el esquemático eléctrico (vea los Dibujos de Ingeniería)para hacer las conexiones. Verifique que los cables esténamarrados o sujetados a la estructura a lo largo de su longitud.Conduzca las mangueras al mamparo y enchufe losdispositivos de desconexión rápida. Observe los códigosestampados para confirmar cada tipo e identificar las piezas derecambio.
12. Conecte el tubo “S” al cuello de ganso de la unión giratoria yel lado del armazón de motor como sigue:
a. Conecte la unión superior antes de sujetar elTubo “S” al lado del armazón del motor.
b. Instale la goma de la tubería de perforación en el tubo “S”alineada con la silla de montaje en el armazón.
c. Conecte la manguera de lodo a la conexión inferior deltubo “S”.
d. Coloque el codo de 20° del tubo “S” en la parte inferior de tubo “S” para controlar la dirección de la manguera delodo.
13. Desmonte las tapas de los amortiguadores de chispas en losconductos de escape de aire a cada lado del motor de CD.Guarde las cubiertas para el transporte o almacenamiento enel futuro.
20 de octubre de 1998
2-20 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
EslabónConector
Múltiple Del Contrapeso
(En Carretilla Guía)
Eslabón Tipo Pera
AcumuladorHidráulico
(Dentro Del ArmazónDel Motor)
Conjunto DeCilindro De Contrapeso
(2)
Conjunto De Armazón
Del Motor y Carretilla Guìa
Asa Integrada DeUnión Giratoria
Soprote De Contrapeso(Conectado Al Asa
Con Pernos)
Figura 2-6. Conjunto de contrapeso típico
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-21
Conjunto De Guía
Conjuntos DeManguera
Asa De UniónGiratoria
Interruptor De OperaciónDe Contrapeso
Acumulador Hidráulico(Dentro De Tubo
De Carretilla)
Conjunto DeCilindro
Conjunto De Lazos
Figura 2-7. Conjunto de contrapeso opcional con freno de estacionamiento
n Nunca opere el TDS con las cubiertas de los conductos deescape instaladas en los amortiguadores de chispas en losconductos de escape de aire.Esto crea una restricción severa del flujo de aire a través delmotor, que sobrecalentamiento y daños potenciales. Tambiénse pueden desprender durante la operación e lesionar alpersonal que trabaje debajo de la unidad.Coloque las cubiertas solamente durante el transporte yalmacenamiento.
20 de octubre de 1998
2-22 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Sistema de contrapeso
Las Figuras 2-6 y 2-7 muestran la instalación de este sistema. Vealos procedimientos de ajuste en el libro de Mantenimiento yResolución de Problemas.
Este conjunto está precargado cuando es transportado por víaterrestre o marítima. Cuando este conjunto se transporta por víaaérea, debe ser precargado según las instrucciones en el libro deMantenimiento y Resolución de Problemas .
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-23
Sistema de cilindro de alineación de motor
La Figura 2-8 muestra el cilindro de alineación de motorinstalado en un armazón típico del motor.
El dispositivo de apoyo para el transporte, mostrado en vistadesarrollada de la barra de cilindro, se desmonta solamentedespués de instalar completamente la unidad. Si se desmonte eldispositivo de apoyo antes de energizar el sistema hidráulico, elmotor girará sobre los muñones.
Si el cilindro es desmontado para darle servicio, utilice losorificios de sangrado (ubicados en la parte superior del cilindro)para eliminar el aire atrapado dentro del cilindro antes de operarla unidad. Vea el libro de Mantenimiento y Resolución de Problemaspara el procedimiento de ajuste.
Cilindro DeAlineación De Motor
Carretilla DeArmazón Del Motor (Ref)
Soporte DeTransporte
Figura 2-8. Cilindro de alineación de motor
20 de octubre de 1998
2-24 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Controles e instrumentación del perforador
Los controles e instrumentación descritas en las seccionessiguientes son, o deben ser, suministrados para la operación delTDS.
Consola del perforador de Varco(Varco Driller’s Console, VDC)Monte la consola del perforador dentro de un alcance fácil y a lavista plena del perforador, mientras que opere el freno y embraguedel malacate. Los indicadores deben de ser fácilmente visibles porel perforador durante las operaciones de perforación. Proporcioneprensaestopas adecuados para los cables eléctricos.
Controles de acelerador y límite detorsiónLos controles del acelerador y del límite de torsión son loscontroles estándar para la mesa rotatoria independiente. Si no seestá usando una mesa rotatoria con un sistema de propulsiónindependiente, el fabricante del sistema SCR deberá añadir estoscontroles.
CableadoVea los esquemáticos eléctricos en los dibujos de ingeniería.
n Los clientes con sistemas de control no fabricados por Varcodeben estar conscientes de que los sistemas Varco estándiseñados específicamente con enclavamientos de operación ydispositivos de seguridad para evitar lesiones al personal odaños al sistema. Los demás sistemas tendrán que cumplir conlos requerimientos de Varco. Varco recomiendacategóricamente el uso de su sistema, ya que estáespecíficamente hecho para usarse con el TDS.
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-25
Circuitos de servicio
InstalaciónInstale los circuitos de servicio como sigue:
1. Construya los soportes y las abrazaderas apropiados paraconectar el soporte de montaje del circuito de servicio a latorre.
2. Coloque el soporte de montaje del circuito de servicio a laaltura especificada en el plano de interfaz con la torre,proporcionada con los dibujos de ingeniería. Coloque elsoporte en el lado de la torre adyacente a las bisagras del TDSy lo más cerca posible a la esquina donde se conectan lossoportes de los carriles guía. El soporte debe ser ubicado demanera que los lazos de servicio no se enredan en los carrilesguía durante las operaciones y también para dejar espacio paralos cables de las llaves, la plataforma auxiliar, los cables delabor, etc.
3. No desmonte los circuitos de servicio de la caja de embarquehasta que estén listos para ser colgados en la torre deperforación. Levante los circuitos de servicio al piso deperforación (todavía en las cajas) y luego levántelos de las cajasusando las argollas de izaje.
e Tenga cuidado mientras que se levante el circuito para no dañar losconductores eléctricos. Use argollas de izaje solamente. No doble loscircuitos de servicio a un radio de menos de tres pies. Los radiosmenores dañan los circuitos.
4. Conecte una eslinga al circuito de servicio que se conecta alTDS y levántelo usando solamente las argollas de izaje. Dejesuficiente espacio para colgar y desenredar el circuito deservicio de 86 pies.
5. Utilice argollas de izaje para jalar el extremo del circuito através de la puerta en V y conéctelo al güinche neumático.Levante este extremo del circuito en la torre al mismo tiempoque se suelta al extremo de la grúa. No arrastre el circuito sobresuperficies filosas en la torre. Desconecte la grúa de la eslinga ycontinua subiendo el circuito en la torre.
20 de octubre de 1998
2-26 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
6. Verifique la orientación correcta del circuito. Sujete el extremode la torre al soporte del circuito de servicio en la torre ymanténgalo en su lugar con abrazaderas de bridas (Figuras 2-2).
7. Levante los extremos de los circuitos correspondientes al TDSy conéctelos al soporte del circuito de servicio en el fondo delarmazón del motor.
8. Concluya la terminación de los dos circuitos en la formadescrita en las secciones siguientes.
Circuito de servicio eléctrico1. Conecte los terminales de los alambres a las cajas de
conexiones del motor usando los prensaestopas adecuadas.Vea el esquemático eléctrico para verificar las asignaciones delos bloques de terminales.
2 Corte los alambres y cables a la medida y coloque lasterminaciones para conectarlos a las cajas de conexiones en latorre.
Los puntos terminales y los conectores son suministrados, pero elinstalador debe proporcionar los equipos de instalación adecuados(alicates de engarzar, alicates pelacables y un plegador hidráulicopara los conectores de energía CD junto con los troquelesindicados para el cable). Las prácticas de instalación deberán decumplir con los códigos eléctricos aplicables (NEC, etc.).
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-27
Circuito de fluidos1. Antes de conectar las mangueras del circuito de servicio,
verifique que los tubos verticales de servicio han sidolimpiados y que estén libres de cualquier contaminación.
z Use solamente aceite hidráulico peso 10 o aceite de motor no-detergente para lubricar el sistema de aire. El uso de cualquier otrotipo de aceite (Marvel Mystery Oil, etc.) o aditivo sintético provocaráel hinchamiento de los sellos en las válvulas de aire los cuales dejaránde funcionar.
2. Conecte los accesorios de desconexión rápida en los puntoscorrespondientes en el TDS. Los accesorios de desconexiónrápida están diseñados para ser conectados de una sola maneray así no confundir las mangueras. Las líneas neumáticas ehidráulicas llevan estampados de identificación en losextremos para que puedan ser verificadas y conectadascorrectamente.
Se suministra una variedad de accesorios de tubería con elconjunto de terminaciones para conectar las mangueras delcircuito de servicios hidráulicos a los tubos verticales en latorre (Figura 2-2).
3. Conecte el circuito de servicio a los tubos verticales, y utilicelos códigos (A = aire, H = hidráulica, etc.) para separar lasmangueras.
z Las mangueras en los circuitos de fluidos se extienden apenas 11pies del soporte de montaje. Posiblemente sea necesario construirmangueras puente para llegar a los tubos verticales.
Circuito de aire
e Par reducir la posibilidad de abrir accidentalmente el elevadoroperado con aire, conecte las líneas de aire de los elevadoresneumáticos al orificio de reserva S1 en el cabezal rotatorio cuando esposible. El puerto S1 se encuentra adyacente al orificio de retornohidráulico en el cabezal rotatorio.El puerto S2 es adyacente al puerto de presión hidráulica.
Instale una válvula de alivio de presión en el elevador y ajústela a200 psi.
20 de octubre de 1998
2-28 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Circuito de retracciónSi el equipo de perforación dispone de una carretilla de guíaretraíble, conecte el circuito de retracción a los soportes demontaje en la torre como sigue:
z Se requieren cuatro circuitos de servicio separados para un TDScon carretillas retraíbles: dos circuitos eléctricos, un circuito defluidos y un circuito del sistema de retracción. Los circuitos deservicio eléctrico y de fluidos se conectan al soporte de montaje delos circuitos de servicio, y el circuito de retracción se conecta alsoporte del circuito del sistema de retracción.
1. Levante la caja con el de circuito del sistema de retracción alpiso de perforación.
2. Retire el circuito de servicio de la caja.
3. Conecte un güinche de aire a las argollas de izaje del circuito(el extremo cuenta con mangueras de 8 pies después de labrida) y levántelo al soporte de montaje del sistema.
4. Conecte la brida del circuito de servicio al soporte de montajeusando los accesorios provistos. Verifique que el circuito deservicio se cuelga en la torre sin torceduras ni dobladas.
e Use solamente aceite hidráulico de peso 10 o aceite de motor no-detergente como lubricante del sistema de aire. El uso de cualquierotro tipo de aceite (Marvel Mystery Oil, etc.) o aditivo sintéticoprovocará el hinchamiento de los sellos en las válvulas de aire loscuales dejarán de funcionar.
5. Conecte las mangueras hidráulicas y neumáticas del circuitodel sistema de retracción a los tubos verticales en la torre.
e Antes de conectar las mangueras del circuito de servicio, verifique quelos tubos verticales han sido limpiados y que estén libres de cualquiercontaminación.
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-29
Capítulo 3
Puesta en Servicio
Procedimientos de revisión1. Encienda la energía hidráulica y neumática y revise si hay
fugas. Repare según sea requerido.
2. Encienda la energía eléctrica (controles del perforadorsolamente).
3. Revise la función de los interruptores y solenoides. Se debeescuchar un chasquido audible cuando se active cadasolenoide.
4. Calibración de inclinación del eslabón. Verifique que laoperación es suave y que el elevador alcanza el tubo en elhueco de ratón.
5. Ajuste el tope intermedio para que el elevador no llegue a laplataforma del encuellador cuando es activado. Sea elprocedimiento de ajuste en el libro de Mantenimiento yResolución de Problemas si se presenta algún problema.
6. Aplique el freno del motor. Se escuchará un ruido cuando sesuelta el freno y se escape el aire.
7. Coloque la válvula MAKE/BREAK en el múltiple trasero de lallave de torsión del Pipehandler en posición BREAK.
20 de octubre de 1998
2-30 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
8. Arranque la fuente de potencia hidráulica y ajuste la válvulareductora de presión (también ubicada en el múltiple de lallave de torsión) a la presión apropiada para la conexión delIBOP inferior.
9. Vuelva a poner la válvula MAKE/BREAK en la posiciónMAKE [Enroscar].
10. Apriete la conexión entre los IBOP superior e inferior. Lasecuencia automática de llave de torsión es ajustada en lafábrica, pero verifique la secuencia correcta. Si es necesario,vea el procedimiento de ajuste en el libro de Mantenimiento yResolución de Problemas.
11. Presione el botón de conexión en la VDC las veces necesariaspara enroscar la conexión.
12. Enrosque el IBOP inferior con el substituto de protección.
13. Ajuste la presión para las conexiones de la tubería deperforación (se puede pre-ajustar la presión con la válvulaMAKE/BREAK en la posición MAKE [Enroscar]).
14. Utilice el procedimiento delineado en el libro deMantenimiento y Resolución de Problemas para ajustar elmecanismo del actuador de la válvula de seguridad.
15. Active la válvula IBOP. Verifique el ajuste correcto de lacarrera y que no ocurre ningún agarrotamiento.
e Es muy importante verificar que el ajuste de carrera está correcto yque no ocurre ningún agarrotamiento, ya que la válvula fallará (cortede fluido) si no se abre ni se cierra completamente.
16. Verifique que la luz indicadora en la VDC se ilumina cuandose cierra la válvula IBOP.
17. Designe la unidad superior en la consola del perforador yverifique el funcionamiento del soplador.
18. Manipule el acelerador y verifique que el motor funcionadebidamente en ambas direcciones.
19. Calibre los indicadores de torsión de RPM.
20. Con la unidad de potencia hidráulica (HPU) apagado, purguelos acumuladores del TDS (lado hidráulico, no el lado de gas).
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-31
21. Desmonte el dispositivo de transporte (Figura 2-7) delcilindro de alineación de motor.
22. Abra las dos válvulas de control de flujo una vuelta y media dela posición cerrada.
23. Asiente un tubo de perforación en las cuñas.
24. Baje el TDS como si estuviera enchufando el substituto deprotección dentro de la caja. El macho y la hembra de laconexión deben estar alineados. Si es necesario el ajuste,observe el siguiente procedimiento:
a. Mida la distancia y la el sentido de movimiento (cerca olejos de los carriles) del macho para alinearse con la cajade la tubería de perforación.
b. Apague la HPU (unidad de potencia hidráulica) y purgueel acumulador de cilindro (abra la válvula de aguja en laparte trasera del múltiple). Esto permite bajar la tensiónen el cilindro de alineación de motor y que el motor gireen los muñones hasta que el asa integrado haga contactocon la tapa del soporte de motor.
c. Afloje la lengüeta de seguridad y la contratuerca en lahorquilla del cilindro.
d. Atornille la barra en la horquilla, en el mismo sentido enque se debe mover el substituto de protección, usandouna llave en las partes planas de la barra del cilindro.
e. Sujete la contratuerca y la lengüeta de seguridad.
f. La posición normal para las dos válvulas de control deflujo del cilindro es abierta una vuelta y media. Si sepresenta una fuerte vibración de la tubería de perforación,intente controlarla primero con estabilizadores no-rotatorios, si la zapata del revestidor esté cerca a lasuperficie. Si el movimiento del motor es excesivo debidoa la vibración continua (más de 1/2 pulg. de carrera decilindro), cierre los controles de flujo a 3/4 de vuelta de laposición cerrada.
20 de octubre de 1998
2-32 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio
Procedimientos de almacenamiento a largoplazo del TDS
1. Monte la unidad principal sobre una paleta de carga paraalmacenamiento interior. Un contenedor de carga esapropiado para almacenamiento en el exterior.
2. Evite las variaciones excesivas en cuanto a temperatura yhumedad. El ambiente preferido es limpio y seco a unatemperatura de 60°F (15°C). Si no se puede evitar la altahumedad, se recomienda 70°F (21°C).
3. Todas las superficies metálicas expuestas no pintadas estánrecubiertas con un antioxidante en la fábrica antes delembarque. Sin embargo, verifique las superficiesperiódicamente para asegurarse de que no hay corrosión. Elanticorrosivo recomendado (compuesto de recubrimiento)para las superficies metálicas expuestases Kendall Grado 5 (GE-CC6A1) o equivalente.
4. Cubrir todas las aberturas, para prevenir que penetre el agua o elpolvo. Deje suficiente espacio alrededor del motor de perforaciónpara permitir la circulación de aire. No use gel de sílice o ningúnagente de deshidratación.
5. Durante el almacenamiento, el lubricante escurre de la mitadsuperior de los cojinetes de rodillo en el motor, permitiendoasí la corrosión en las áreas expuestas. Para evitar este efecto,gire periódicamente el motor y el tren de engranajes paradistribuir el lubricante en la parte superior de los cojinetes.Llevar a cabo esto en intervalos de tres meses si se almacena eninterior y en intervalos de un mes si el almacenamiento es enel exterior.
6. El motor de perforación cuenta con calentadores de CA paramantener la temperatura dentro del motor más alta que latemperatura ambiente y así evitar la condensación. Conecte laenergía para los calentadores en los terminales 1 y 2 en la cajade conexiones del motor de CA (vea el esquemático eléctricoen esta sección para el voltaje indicado).Vuelva a sellar nuevamente la cubierta protectora después derealizar la conexión.
7. Mida la resistencia del inducido y del campo del motor deperforación (voltaje estático de 1000 VCA y 2 MOhmmínimo) cuando primero se almacena la unidad y cada tresmeses de allí en adelante (cada mes para el almacenamientoexterior). Mantenga un registro de las lecturas. Una reducción
TDS-4S Instalación y Puesta en servicio 2-33
de la resistencia indica un aumento de humedad en elbobinado debido a la falta de protección adecuada durante elalmacenamiento. Si se bajan las lecturas del megóhmetro,caliente el motor tan pronto posible para restaurar laresistencia debida y evitar más daños.
8. Varco recomienda añadir un galón (3,8 litros) de Mobilarma524 Prevención de Óxido antes de parar la unidad. Drene elaceite y agregue un antioxidante, luego llene con aceite, activela bomba de aceite y gire el motor para tener 100% decobertura.
Devolución del TDS al servicio, después delalmacenamiento
Antes de colocar el TDS de vuelta en servicio después delalmacenamiento, verifique los siguientes puntos:
1. Elimine todo producto anti-óxido y cualquier corrosión quepueda haber, teniendo cuidado especial con los componentesque soportan la carga.
2. Siga el procedimiento en el manual de servicio del motor deperforación.Para verificar la condición del motor, observe lo siguiente:
a. Sople todo el polvo y sucio que haya acumulado en elbobinado con aire limpio y seco.
b. Inspeccione visualmente para ver si hay corrosión en losresortes, escobillas pegadas u otros defectos generales.
c. Desmonte las escobillas de los portaescobillas, inspeccioney cámbielas como sea necesario antes de la operación.
d. Verifique la continuidad del aislamiento a tierra deldevanadocon un megóhmetro de 1000 voltios. Si la lecturaobtenida es menos de dos megohmios, caliente eldevanado hasta que el contenido de agua se reducesuficiente para obtener una lectura aceptable.
3. Realice una prueba y un ajuste del sistema completo tal comose indica en la sección siguiente.
20 de octubre de 1998
2-34 TDS-4S Instalación y Puesta en servicio