servis - sew eurodrive · prevodové motory \ priemyselné prevodovky \ elektronika pohonov \...
TRANSCRIPT
Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis
Planétové prevodovky
typový rad P..RF.., P..KF..
Návod na montáža prevádzku
GD140000
Vydanie 06/2006
11359927 / SK
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Obsah
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 3
1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku ....................................... 51.1 Význam symbolov..................................................................................... 71.2 Pokyny na prevádzku................................................................................ 7
2 Bezpečnostné pokyny ...................................................................................... 82.1 Úvodná poznámka .................................................................................... 82.2 Všeobecné informácie .............................................................................. 82.3 Piktogramy na prevodovke ..................................................................... 102.4 Transport ................................................................................................ 112.5 Dlhodobé skladovanie............................................................................. 132.6 Antikorózna ochrana a ochrana povrchu ................................................ 15
3 Konštrukcia prevodovky ................................................................................ 163.1 Kombinácia planétovej prevodovky s predradenou prevodovkou........... 163.2 Konštrukcia planétovej prevodovky ........................................................ 173.3 Typový štítok a typové označenie .......................................................... 18
4 Mechanická inštalácia ................................................................................... 214.1 Potrebné náradie a pomôcky .................................................................. 214.2 Tolerancie pri montážnych prácach ........................................................ 214.3 Predpoklady pre montáž ......................................................................... 214.4 Prípravné práce ...................................................................................... 224.5 Inštalovanie prevodovky ......................................................................... 234.6 Prevodovka s plným hriadeľom............................................................... 264.7 Uloženie prevodovky v pätkovom vyhotovení......................................... 284.8 Upevnenie prevodovky v prírubovom vyhotovení ................................... 294.9 Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľom........ 304.10 Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom
a zvieracieho kotúča ............................................................................... 334.11 Spojka adaptéra AM ............................................................................... 364.12 Veko AD na strane pohonu..................................................................... 39
5 Uvedenie do prevádzky .................................................................................. 435.1 Pokyny na uvádzanie do prevádzky ...................................................... 435.2 Doba zábehu........................................................................................... 445.3 Uvedenie prevodoviek s uzávierkou spätného chodu do prevádzky ...... 445.4 Odstavenie prevodovky .......................................................................... 45
6 Prehliadky a údržba ........................................................................................ 466.1 Úvodná poznámka .................................................................................. 466.2 Intervaly prehliadok a údržby .................................................................. 466.3 Intervaly výmeny mazív .......................................................................... 476.4 Kontrola hladiny oleja ............................................................................. 486.5 Kontrola vlastností oleja.......................................................................... 486.6 Výmena oleja .......................................................................................... 496.7 Labyrintové tesnenie (doplnok)............................................................... 506.8 Kontrola a vyčistenie odvzdušnenia........................................................ 51
7 Poruchy pri prevádzke.................................................................................... 527.1 Poruchy planétových prevodoviek .......................................................... 537.2 Poruchy predradenej prevodovky ........................................................... 547.3 Poruchy adaptéra AM / AL ..................................................................... 547.4 Poruchy motora ...................................................................................... 557.5 Poruchy brzdy ........................................................................................ 56
8 Konštrukčné tvary........................................................................................... 578.1 Všeobecné pokyny týkajúce sa konštrukčných tvarov............................ 578.2 Montážne polohy predradených prevodoviek KF.................................... 588.3 Legenda k listom konštrukčných tvarov .................................................. 588.4 P.. RF.. DT/DV ........................................................................................ 598.5 PH.. RF.. DT/DV ..................................................................................... 608.6 PF.. RF.. DT/DV...................................................................................... 618.7 PHF.. RF.. DT/DV ................................................................................... 628.8 P.. KF.. DT/DV ........................................................................................ 63
Obsah
4 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
8.9 PH.. KF.. DT/DV...................................................................................... 648.10 PF.. KF.. DT/DV ...................................................................................... 658.11 PHF.. KF.. DT/DV ................................................................................... 668.12 Kompenzátor oleja, prívodné potrubie kompenzátora pre planétovú
prevodovku ............................................................................................. 67
9 Mazivá .............................................................................................................. 689.1 Smernice pre výber mazív ...................................................................... 689.2 Tabuľka mazív ........................................................................................ 699.3 Množstvo náplne maziva ........................................................................ 719.4 Tuky pre valivé ložiská, pre predradené prevodovky.............................. 72
10 Index................................................................................................................. 73
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 5
1Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku
Návod na montáž a prevádzku
1 Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku
Úvod Tento návod na montáž a prevádzku je súčast’ou dodávky prevodovky a musí byt’uložený v blízkosti prevodovky. Okrem tohto návodu sa musia dodržiavat’ aj ďalšietechnické dokumenty, zmluvy o dodávke alebo iné dohody.
Všeobecne Planétové prevodovky sú tvorené zostavou (→ pozri kapitola 3.1)
1. Koncového stupňa planétovej prevodovky P..
2. Predradenej prevodovky RF.. alebo KF..
3. Samostatne montované prvky: motor, spojka, adaptér a uzávierka spätného chodu
Súčast’ výrobkuTento návod na montáž a prevádzku je súčast’ou planétovej prevodovky typového raduP..RF.., P..KF.. a obsahuje dôležité pokyny pre prevádzku a servis. Návod na montáža prevádzku je určený pre všetky osoby, ktoré vykonávajú montážne práce, inštalačnépráce, uvádzanie do prevádzky a servisné práce na tejto planétovej prevodovke.
Používanie na určený účelPoužívanie na určený účel zahŕňa (aj) postup podľa tohto návodu.
Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. sú poháňané motormi a sú určenépre zariadenia v priemysle a v remeslách. Iné než prípustné zat’aženie prevodovky,alebo použitie v iných oblastiach, ako v priemysle a v remeslách, je možné len podohode s firmou SEW-EURODRIVE.
V zmysle Smernice o strojoch a strojných zariadeniach 98/37/ES sú planétovéprevodovky komponentmi pre zabudovanie do strojov a strojných zariadení. V oblastiplatnosti tejto smernice ES je prevádzka na určený účel zakázaná, až kým nie jeprehlásená zhoda konečného produktu so smernicou o strojoch 98/37/ES.
Kvalifikovaní pracovníciPlanétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. môžu byt’ zdrojom zvyškovéhorizika pre osoby a pre vecné hodnoty. Preto všetky montážne a inštalačné práce ako ajuvádzanie do prevádzky a servisné práce smú vykonávat’ len školení pracovníci, ktorísú si vedomí možných nebezpečenstiev.
Pracovníci musia mat’ pre príslušnú činnost’ požadovanú odbornú spôsobilost’ a musiabyt’ dôkladne oboznámení
• s montážou
• inštaláciou
• uvedením do prevádzky a
• s prevádzkou
výrobku.
Pracovníci musia (pred začatím prác na výrobku) tento návod a najmä bezpečnostnépokyny dôkladne prečítat’, musia návod a pokyny pochopit’ a dodržiavat’.
1
6 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Dôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku
ZárukaNeodborné zaobchádzanie ako aj iné konania, ktoré nie sú v súlade s týmto návodom,môžu ovplyvnit’ vlastnosti výrobku a vedú k strate akýchkoľvek nárokov na záruku vočifirme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
Názvy výrobkov a obchodné značkyZnačky a názvy výrobkov uvedené v tomto návode sú obchodné značky alebozaregistrované obchodné značky prináležiace majiteľom týchto značiek.
Likvidácia odpadu
(Dodržujte platné predpisy):
• časti skrine, ozubené kolesá, hriadele a valivé ložiská prevodoviek zlikvidujte akooceľový šrot. To platí aj pre časti zo šedej liatiny, pokiaľ sa nelikvidujú separovane.
• Odpadový olej zbierajte a zlikvidujte podľa predpisov.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 7
1Význam symbolovDôležité pokyny k návodu na montáž a prevádzku
1.1 Význam symbolov
1.2 Pokyny na prevádzku
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.Možné následky: Smrt’ alebo t’ažké poranenia.
Nebezpečenstvo úrazu. Možné následky: Smrt’ alebo t’ažké poranenia.
Nebezpečenstvo poranenia.Možné následky: Ľahké alebo drobné poranenia.
Nebezpečná situácia.Možné následky: Poškodenie pohonu a okolia.
Rady na použitie a užitočné informácie.
• Planétové prevodovky sa dodávajú bez olejovej náplne.
• Predradené prevodovky RF../KF.. sa zvyčajne dodávajú s olejovou náplňou.Odchýlky sú uvedené v podkladoch zákazky.
• Typový štítok prevodovky obsahuje najdôležitejšie technické údaje!
• Predradené prevodovky RF../KF.. obsahujú náplň maziva podľa konštrukčného
tvaru prevodovky.
• Priestory pre olej oboch prevodoviek sú medzi sebou oddelené. Výnimky súosobitne označené.
• Konštrukčný tvar (pracovná poloha) sa smie zmenit’ iba po predchádzajúcejkonzultácii so SEW-EURODRIVE. Bez predchádzajúcej konzultácie zanikázáruka.
Pri zmene pracovnej polohy na zvislú je potrebná kompenzačná nádrž olejaa prívodné potrubie. Množstvo náplne maziva a poloha odvzdušňovaciehoventilu sa musia prispôsobit’ tejto pracovnej polohe.
• Dodržujte pokyny v kapitole "Mechanická inštalácia" – "Inštalovanie/umiestnenie
prevodovky"!
2
8 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Úvodná poznámkaBezpečnostné pokyny
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Úvodná poznámka
2.2 Všeobecné informácie
Priemyselné prevodovky, predradené prevodovky a motory majú počas prevádzky a ajpo jej skončení:
• živé časti (pod napätím)
• pohyblivé časti
• horúce povrchy.
Nasledovné práce smú vykonávat’ len kvalifikovaní odborní pracovníci:
• inštalácia / montáž
• pripojenie
• uvedenie do prevádzky
• bežná údržba
• technická údržba a opravy.
Dodržiavajte pritom nasledovné pokyny a dokumenty:
• príslušné návody a schémy zapojenia
• špeciálne predpisy a požiadavky daného (technologického) zariadenia
• národné a regionálne predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
• Nasledujúce bezpečnostné pokyny sa týkajú v prvom rade používaniaplanétových prevodoviek typového radu P..RF../P..KF..
• Pri používaní prevodových motorov dodržujte bezpečnostné pokyny uvedenév príslušnom návode na montáž a prevádzku motora a predradenej prevodovky.
• Dodržujte aj doplňujúce bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách
tohto návodu na obsluhu.
Nebezpečenstvo popálenia!
Hrozí popálenie, ak prevodovka nie je vychladnutá.
V žiadnom prípade sa nedotýkajte prevodovky ani počas prevádzky ani vo fázechladnutia po vypnutí.
Poškodené výrobky sa nesmú inštalovat’ ani uviest’ do prevádzky.
Poškodenia bezodkladne reklamujte u dopravcu.
Ťažké poranenia osôb a veľké vecné škody môžu vzniknút’ pri:
• nesprávnom používaní,
• nesprávnej inštalácii alebo obsluhe,
• neprípustnom odstránení potrebných ochranných krytov.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 9
2Všeobecné informácie
Bezpečnostné pokyny
Všeobecne • Všetky práce vykonávajte starostlivo a s ohľadom na "bezpečnost’".
• Ak sa prevodovka zabudováva do stroja alebo zariadenia, je výrobca tohto strojaalebo zariadenia povinný prevziat’ predpisy, pokyny a opisy, ktoré sú uvedenév tomto návode, do svojho návodu na montáž a prevádzku.
• Dodržujte pokyny umiestnené na prevodovke, ako sú napr. typový štítok a šípkasmeru otáčania. Tieto nesmú byt’ zakryté farbou alebo špinou. Chýbajúce štítkynahraďte.
• Práce na prevodovke vykonávajte len keď je prevodovka zastavená. Pri prácachna prevodovke zabezpečte agregát pohonu proti neúmyselnému zapnutiu napr.uzamknutím vypínača zámkom alebo vybratím poistiek v napájaní. Na miestozapínania upevnite tabuľku s upozornením, že na zariadení - prevodovke sa pracuje.
Uvedenie do prevádzky / prevádzka
Pri skúšobnej prevádzke bez hnaných prvkov zaistite perá (v drážke). Kontrolnéa ochranné zariadenia sa ani pri skúšobnej prevádzke nesmú vyraďovat’ z funkcie.
Pri zmenách voči normálnej prevádzke (napr. pri zvýšenej teplote, hlučnosti, vibráciách)sa pri pochybnostiach musí vypnút’ hlavný motor. Zistite príčinu a kontaktujte firmuSEW-EURODRIVE.
Prehliadky a údržba
Dodržujte pokyny uvedené v kapitole "Prehliadky a údržba".
Oteplenie • Ak pri vodorovnej montážnej polohe planétovej prevodovky a predradenej prevodovky
prekračuje teplota okolia trvale 45 °C → konzultujte so SEW-EURODRIVE.
• Ak pri zvislom usporiadaní planétovej prevodovky a predradenej prevodovkyprekračuje teplota okolia trvale 45 °C a/alebo otáčky motora sú vyššieako 1800 1/min → konzultujte so SEW-EURODRIVE.
Prostredie používania
Pokiaľ sa výslovne neuvádza používanie zariadenia v konkrétnom prostredí,je zakázané používanie zariadenia:
Správny smer otáčania kontrolujte pri rozpojenej spojke. Všímajte si pritomneobvyklý hluk obrusovania pri pretáčaní.
• v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu!
• v prostredí so škodlivými olejmi, kyselinami, plynmi, parami, prachom,žiarením atď. Pri nejasnostiach sa obrát’te na SEW-EURODRIVE.
2
10 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Piktogramy na prevodovke
Bezpečnostné pokyny
2.3 Piktogramy na prevodovke
Rešpektujte piktogramy umiestnené na prevodovke. Význam piktogramov:
Piktogram Význam
Odvzdušňovací ventil
Skrutka na plnenie oleja
Skrutka na vypúšt’anie oleja
Mazacie miesto
Okienko olejoznaku
Smer otáčania
Stav pri dodaní
Horúce povrchy
Dlhodobé skladovanie
MINMIN
DELIVEREDWITHOUT OIL
GEAR UNIT IS VPI ANTI-RUST TREATED. COVER AND
PLUG OF GEAR UNIT MUST NOT TO BE OPEND AND
GEAR UNIT MUST NOT ROTATED BEFORE START-
UP. BEFORE START-UP THE PROTECTIVE PLUG MUST BE
REMOVED AND REPLACED BY ENCLOSED AIR VALVE.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 11
2Transport
Bezpečnostné pokyny
2.4 Transport
Transport
planétových
prevodoviek
s pätkovým
upevnením
• Skontrolujte dodávku ihneď po jej obdržaní. Ubezpečte sa, že nedošlok prípadnému poškodeniu pri transporte. Prípadné poškodenie ihneď oznámtedopravcovi. Uvedenie do prevádzky v takom prípade nie je možné.
• Pri transporte používajte zdvíhacie zariadenia a prostriedky na zaveseniebremena s dostatočnou nosnost’ou!
• Hmotnost’ prevodovky je uvedená na typovom štítku alebo na rozmerovomvýkrese. Dodržujte uvedené predpisy a rešpektujte uvedenú hmotnost’bremena.
• Prevodovka sa musí transportovat’ takým spôsobom, aby sa zabránilozraneniam osôb alebo poškodeniu prevodovky. Napr. nárazy na voľné koncehriadeľov môžu spôsobit’ poškodenie prevodovky.
• Pri transporte nepoužívajte závesné oká alebo závesné skrutky s okommotorov alebo predradených prevodoviek (RF../KF..).
• Planétové prevodovky a planétové prevodové motory sa pri transporte zavesiavo vyznačených bodoch, pozri nasledujúce obrázky.
• Na podporu a na vyváženie planétovej prevodovky možno postupovat’ podľanasledujúcich obrázkov (→ pozri čiarkované čiary na nasledujúcich obrázkoch).
58793AXX
2
12 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Transport
Bezpečnostné pokyny
Transport
planétových
prevodoviek
s prírubovým
upevnením
58795AXX
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 13
2Dlhodobé skladovanie
Bezpečnostné pokyny
2.5 Dlhodobé skladovanie
Vyhotovenie Prevodovky možno objednat’ aj vo vyhotovení pre "dlhodobé skladovanie". Do mazivatýchto prevodoviek sa primieša antikorózny prostriedok VCI (volatile corrosion inhibitors)
(okrem planétových prevodoviek a planétových prevodových motorov so spoločnýmpriestorom pre olej). Ak nie je uvedený v objednávke iný údaj o povrchovej ochrane,prevodovka bude mat’ povrchovú ochranu OS1. Podľa výberu si možno namiesto OS1objednat’ povrchovú úpravu OS2 alebo OS3.
Náplň oleja
pre čelné
a kužeľovočelné
predradené
prevodovky
Dodržujte nasledovné pokyny, ktoré sa týkajú náplne oleja:
• Minerálny olej (CLP) a syntetický olej (CLP HC): Prevodovky sa vo výrobe naplnianáplňou oleja pripravenou pre prevádzku, náplň je podľa údaja konštrukčnéhotvaru (M1 ... M6).
• Syntetický olej (CLP PG): Prevodovky sa dodávajú s vyššou hladinou oleja.Pred uvedením do prevádzky sa hladina oleja musí upravit’ podľa konštrukčnéhotvaru (M1 ... M4). Množstvá olejových náplní pre prevodovky sú uvedené v kapitole"Pokyny pre konštrukciu a pre prevádzku".
Pri objednaní možnosti "dlhodobé skladovanie" sú planétové prevodovky úplne
naplnené olejom. Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole "Uvedenie do
prevádzky". Pri objednaní možnosti "dlhodobé skladovanie" konzultujte s firmou
SEW-EURODRIVE.
Ochrana povrchu Vhodná pre
OS1 pre prostredie s malou zát’ažou
OS2 pre prostredie so strednou zát’ažou
OS3 pre prostredie s veľkou zát’ažou
Prevodovky musia byt’ až do uvedenia do prevádzky tesne uzavreté, aby
sa antikorózny prostriedok VCI neodparil.
Hladina oleja sa musí v každom prípade pred uvedením do prevádzky skontrolovat’!
2
14 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Dlhodobé skladovanie
Bezpečnostné pokyny
Podmienky skladovania
Pri dlhodobom skladovaní dodržujte skladovacie podmienky, uvedené v nasledujúcejtabuľke:
Klimatické pásmo Balenie1) Miesto skladovania Doba skladovania
mierne:Mierne (Európa, USA, Kanada, Čína a Rusko, s výnimkou tropických oblastí)
Zabalené do kontejnerov, s vysušovacím
prostriedkom a indikátorom vlhkosti, zavarené vo fólii.
Zastrešené, chránené proti dažďu a snehu, bez otrasov.
Max. 3 roky pri pravidelnej kontrole balenia a indikátora vlhkosti (rel. vlhkost’ vzduchu
< 50 %).
otvorené
Pod strechou a uzavreté pri stálej teplote a vlhkosti vzduchu (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50 %
relatívnej vlhkosti vzduchu).Bez náhlych výkyvov teploty a s použitím
riadeného vetrania s filtrom (bez nečistôt a prachu). Bez otrasov a agresívnych výparov.
2 roky a dlhšie, s pravidelnými prehliadkami. Pri prehliadke skontrolovat’
čistotu a prípadné mechanické poškodenie.
Skontrolovat’ neporušenost’ ochrany proti korózii.
tropické:(Ázia, Afrika, Stredná a Južná Amerika, Austrália, Nový Zéland, s výnimkou miernych oblastí)
Zabalené do kontejnerov, s vysušovacím
prostriedkom a indikátorom vlhkosti, zavarené vo fólii.Chemicky ošetrené proti
požieraniu hmyzom a vytváraniu plesní.
Zastrešené, chránené proti dažďu a snehu, bez otrasov.
Max. 3 roky pri pravidelnej kontrole balenia a indikátora vlhkosti (rel. vlhkost’ vzduchu
< 50 %).
otvorené
Pod strechou a uzavreté pri konštantnej teplote a vlhkosti vzduchu (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50 %
relatívnej vlhkosti vzduchu).Bez náhlych výkyvov teploty a s použitím riadeného vetrania s filtrom (bez nečistôt
a prachu). Bez otrasov a agresívnych výparov. Ochrana proti požieraniu hmyzom.
2 roky a dlhšie, s pravidelnými prehliadkami. Pri prehliadke skontrolovat’
čistotu a prípadné mechanické poškodenie.
Skontrolovat’ neporušenost’ ochrany proti korózii.
1) Obal musí byt’ zhotovený firmou, ktorá má skúsenosti s obalovou technikou, a musí byt’ použitý obalový materiál, ktorý je výslovneurčený na dané použitie.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 15
2Antikorózna ochrana a ochrana povrchu
Bezpečnostné pokyny
2.6 Antikorózna ochrana a ochrana povrchu
Ochrana
povrchu OS
Motory a prevodovky sa dodávajú so štandardnou ochranou povrchu alebos možnost’ou objednat’ ochranu povrchu podľa výberu - OS1, OS2 alebo OS3.
Výstupný hriadeľ a opracované kovové plochy sú chránené tectylom, podľa príslušnýchpodmienok skladovania.
Ochrana povrchu
Zloženie vrstievHrúbka vrstvy
[µm]vhodná pre
Štandard 1 × nanesenie základnej vrstvy ponorením1 × dvojzložkový krycí lak
asi 60
• normálne podmienky prostredia• relatívna vlhkost’ vzduchu < 90 %• povrchová teplota max. 120 °C• kategória korozivity C11)
OS11 × nanesenie základnej vrstvy ponorením1 × dvojzložková základná vrstva1 × dvojzložkový krycí lak
asi 120-150
• pre prostredie s malou zát’ažou• relatívna vlhkost’ vzduchu < 95 %• povrchová teplota max. 120 °C• kategória korozivity C21)
OS21 × nanesenie základnej vrstvy ponorením2 × dvojzložková základná vrstva1 × dvojzložkový krycí lak
asi 170-210
• pre prostredie so strednou zát’ažou• relatívna vlhkost’ vzduchu do 100 %• povrchová teplota max. 120 °C• kategória korozivity C31)
OS31 × nanesenie základnej vrstvy ponorením2 × dvojzložková základná vrstva2 × dvojzložkový krycí lak
asi 220-270
• pre prostredie s veľkou zát’ažou• relatívna vlhkost’ vzduchu do 100 %• povrchová teplota max. 120 °C• kategória korozivity C41)
1) podľa DIN EN ISO 12 944-2
3
16 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Kombinácia planétovej prevodovky s predradenou prevodovkou
Konštrukcia prevodovky
3 Konštrukcia prevodovky
3.1 Kombinácia planétovej prevodovky s predradenou prevodovkou
Na nasledovnom obrázku je znázornená konštrukcia planétovej prevodovky typovéhoradu P..RF../ P..KF...
Prevodovka v tomto vyhotovení sa skladá z planétovej prevodovky a z predradenejprevodovky RF../KF...
51061AXX
P.. Planétová prevodovka
RF.. Čelná prevodovka (prírubové vyhotovenie)
KF.. Kužeľovočelná prevodovka (prírubové vyhotovenie)
P..
KF..
RF..
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 17
3Konštrukcia planétovej prevodovky
Konštrukcia prevodovky
3.2 Konštrukcia planétovej prevodovky
Princíp konštrukcie planétovej prevodovky na príklade prevodovky s plným hriadeľom.
58229AXX
[1] Planétový unášač [8] Planétový unášač [15] Poistný krúžok
[2] Obežný krúžok ložiska [9] Planétové koleso [16] Poistný krúžok
[3] Os planétového kolesa [10] Tesné pero (pri dutom hriadeli chýba) [17] Poistný krúžok
[4] Planétové koleso [11] Svorník s valcovou hlavou [18] Cylindrické valčekové ložisko
[5] Centrálny pastorok [12] Cylindrické valčekové ložisko [19] Cylindrické valčekové ložisko
[6] Skriňa s ozubeným vencom [13] Naklápacie valčekové ložisko [20] Centrálny pastorok
[7] Príruba na výstupnej strane [14] Tesniaci krúžok hriadeľa [21] Predlohový hriadeľ
[20]
[16]
[8]
[15]
[6]
[14]
[3]
[12]
[17][4]
[7]
[2]
[19]
[11]
[1]
[5]
[18]
[9][13]
[21]
[10]
3
18 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Typový štítok a typové označenie
Konštrukcia prevodovky
3.3 Typový štítok a typové označenie
Príklad typového štítku planétovej prevodovky
Príklad typového označenia planétovej prevodovky
58193AXX
Typ Typové označenie
Nr. 1 Výrobné číslo 1
Nr. 2 Výrobné číslo 2
Pe [kW] Prevádzkový výkon (príkon) na vstupnom hriadeli
FS Prevádzkový činiteľ
n [ot/min] Otáčky na vstupe / na výstupe
kg Hmotnost’
i Presný prevodový pomer
Lubrikant Druh oleja a trieda viskozity / množstvo oleja
MN2 [kNm] Menovitý krútiaci moment prevodovky (výstupný)
Year Rok výroby
Number of greasing points Počet mazacích miest (vyžadujúcich mazanie)
PHF031KF97DV160L4 / TF
1124908205
9.7
3.1
470 2006
1460
Synthetic ISO VG320EP PAO
Year
MN2 kNm
Nr. 2
Made in DNumber of greasing points:
Lubricant
kg
i 1:
n r/min
Fs
Pe kW
Nr. 1
Typ
Bruchsal/Germany
1332
357
1.11
2
27.6/69.1
W10789
0
890
P H F 031 KF97 DV 160L4
Veľkost’ motora + počet pólov
Typový rad motora
Konštrukčná veľkost’ predradenej prevodovky
Typový rad predradenej prevodovky
Konštrukčná veľkost’ planétovej prevodovky
Prírubové vyhotovenie planétovej prevodovky
Dutý hriadeľ, pre zvierací kotúč
Planétová prevodovka
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 19
3Typový štítok a typové označenie
Konštrukcia prevodovky
Príklad typového štítku predradenej prevodovky KF..
Príklad typového označenia predradenej prevodovky KF..
05831ADE
Typ Typové označenie
Nr. Výrobné číslo výrobcu predradenej prevodovky
Pe [kW] Výkon na vstupe (príkon) prevodovky
Ma [Nm] Krútiaci moment na výstupe
n [ot/min] Otáčky na vstupe/na výstupe
IM Konštrukčný tvar
i Prevodový pomer
Kg [kg] Hmotnost’
KF 87 AM 112
Konštrukčná veľkost’ adaptéra
Adaptér pre upevnenie motorov IEC/NEMA
Konštrukčná veľkost’ predradenej prevodovky
Typový rad predradenej prevodovky
3
20 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Typový štítok a typové označenie
Konštrukcia prevodovky
Príklad typového štítku RF../KF.. Predradená prevodovka ako prevodový motor
Príklad typového štítku RF../KF.. Predradená prevodovka ako prevodový motor
05832ADE
Typ Typové označenie
Nr. Výrobné číslo výrobcu predradeného prevodového motora
i Prevodový pomer
1/min. [min-1] Otáčky na vstupe/na výstupe
Nm [Nm] Krútiaci moment na výstupe
kW [kW] Výkon na vstupe (príkon) prevodovky
S1 Druh zat’aženia
cos ϕ Účinník motora
V [V] Pripájacie napätie v zapojení hviezda-trojuholník
A [A] Menovitý prúd motora v zapojení hviezda-trojuholník
Hz [Hz] Frekvencia siete
IM Konštrukčný tvar
kg [kg] Hmotnost’ predradeného prevodového motora
IP Stupeň ochrany krytom motora
KI Trieda izolácie motora
Brzda V [V] Pripájacie napätie brzdy
Nm [Nm] Brzdiaci moment
Usmerňovač Brzdový usmerňovač pre kompletný pohon
KF 87 DV 112M4
Veľkost’ motora + počet pólov
Typový rad motora
Konštrukčná veľkost’ predradenej prevodovky
Typový rad predradenej prevodovky
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 21
4Potrebné náradie a pomôcky
Mechanická inštalácia
4 Mechanická inštalácia
4.1 Potrebné náradie a pomôcky
Obsahom dodávky nie sú:
• súprava kľúčov na skrutky
• momentový kľúč (pri zverných kotúčoch)
• nadstavba motora na adaptér
• nat’ahovací prípravok
• prípadne vyrovnávacie prvky (podložky, rozperné krúžky)
• upevňovací materiál pre prvky vstupu / výstupu
• jednotlivé časti sa montujú podľa obrázkov prevodoviek v kapitole "Základne preprevodovky".
4.2 Tolerancie pri montážnych prácach
4.3 Predpoklady pre montáž
Skontrolujte, či sú splnené nasledujúce body:
• údaje na výkonovom štítku prevodového motora súhlasia s údajmi elektrickej siete,
• pohon nie je poškodený transportom alebo uskladnením.
Presvedčite sa, že tolerancie montovaných dielcov (napr. spojok, remeníc,ret’azových kolies) odpovedajú predpísaným hodnotám SEW.
Typ prevodovky Koniec hriadeľa Príruby
Predradené prevodovky RF../KF..
Tolerancia priemeru> 50 mm -> ISO m6Vystreďovací otvor podľa DIN 332, tvar D..d, d1 > 85 až 130 mm -> M24
> 130 až 180 mm -> M30> 180 mm -> -
Tolerancie vystredenia osadenia -> ISO m8
Planétová prevodovka P..
Koniec hriadeľa ISO m6 Vystredenie osadenia ISO f8
4
22 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Prípravné práce
Mechanická inštalácia
4.4 Prípravné práce
• Výstupné hriadele prevodovky a dosadacie plochy príruby sa musia dôkladne zbavit’antikoróznych prostriedkov, znečistení a pod. Použite pritom bežné rozpúšt’adlo.
• Ak sa v prostredí vyskytujú abrazívne látky (napr. piesok, prach, kovové triesky),musia sa všetky tesniace krúžky hriadeľov chránit’ pred priamym stykom s týmitolátkami.
Dlhodobé
skladovanie
Upozornenie: Pri skladovaní dlhšom ako 1 rok sa skracuje životnost’ a použiteľnost’
tuku v ložiskách.
Prevodovky vo vyhotovení "pre dlhodobé skladovanie" majú čiastočne zvýšenú hladinuoleja. Pred uvedením do prevádzky sa musí upravit’ hladina oleja v predradenýchprevodovkách a v planétových prevodovkách (pozri kapitola 6 "Prehliadky a údržba").
Kontrola oleja
Pozor, možnost’ vzniku vecných škôd!
Rozpúšt’adlo nesmie preniknút’ k tesniacim manžetám hriadeľových tesniacichkrúžkov!
Pri používaní rozpúšt’adiel treba zabezpečit’ dostatočné vetranie. Hrozínebezpečenstvo výbuchu. Zákaz manipulovania s otvoreným ohňom!
Planétovú prevodovku naplnit’ príslušným druhom a množstvom oleja podľatypového štítku (pozri kapitoly Uvedenie do prevádzky a Prehliadky a údržba):
• množstvo oleja podľa konštrukčného tvaru prevodovky (pozri typový štítok)
• kontrola hladiny oleja v okienku olejoznaku alebo olejovou mierkou.
→ Pozri kapitoly "Prehliadky a údržba" a "Pokyny pre konštrukciu a prevádzku".
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 23
4Inštalovanie prevodovky
Mechanická inštalácia
4.5 Inštalovanie prevodovky
• Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivýchkapitolách!
• Na typovom štítku sú uvedené najdôležitejšie technické údaje. Ďalšie, preprevádzku dôležité údaje sú uvedené vo výkresoch, v potvrdení objednávky,prípadne v osobitnej dokumentácii zákazky.
• Montáž treba vykonat’ s veľkou starostlivost’ou a prevodovku majú montovat’odborníci. Škody spôsobené neodborným vyhotovením montáže vedúk vylúčeniu záruky.
• Planétová prevodovka sa môže inštalovat’ len v uvedenej pracovnej polohe(v závislosti na konštrukčnom tvare), na rovnej základnej konštrukcii, ktorátlmí vibrácie a je dostatočne torzne tuhá. Pri montáži nesmie medzi pätkamiskrine a montážnou prírubou vzniknút’ pnutie (ich spriečením).
• Práce na prevodovke vykonávajte len keď je prevodovka zastavená. Pri prácach
na prevodovke zabezpečte agregát pohonu proti neúmyselnému zapnutiunapr. uzamknutím vypínača zámkom alebo vybratím poistiek v napájaní.Na miesto zapínania upevnite tabuľku s upozornením, že na zariadení –prevodovke sa pracuje.
• Skrutky na kontrolu hladiny a vypúšt’anie oleja, ako aj odvzdušňovacie ventily,musia byt’ voľne prístupné!
• Pri riziku elektrochemickej korózie medzi planétovou prevodovkoua pracovným strojom (spojenie rôznych kovov, napr. liatiny a ušľachtilejocele) použite medzipodložky z plastu (hrúbky 2 až 3 mm)! Skrutky tak istoopatrite podložkami z plastu! Skriňu dodatočne uzemnite – použite uzemňovacie
skrutky na motore.
• Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správne množstvo náplne olejapodľa konštrukčného tvaru (→ údaje na typovom štítku)!
• Pracovná poloha daná konštrukčným tvarom sa smie zmenit’ iba popredchádzajúcej konzultácii so SEW-EURODRIVE. Bez predchádzajúcejkonzultácie zaniká záruka.
• Zostavenie prístavbových prevodoviek s motormi a s adaptérmi smú vykonávat’
len oprávnení pracovníci. Konzultujte so SEW-EURODRIVE!
• Nikde na pohone sa nesmú vykonávat’ žiadne zváracie práce. Nepoužívajtepohony ako ukostrenie pre zváracie práce. Ozubenia a ložiská sa môžuzváracími prúdmi zničit’.
• Otáčajúce sa časti pohonu, ako spojky, ozubené kolesá alebo remeňovéprevody musia byt’ chránené proti dotyku vhodnými ochrannými zariadeniami.
• Pri inštalácii vo vonkajšom prostredí musí byt’ prevodovka chránená predslnečným žiarením. vhodnými ochrannými zariadeniami, ako napr. krytmi,zastrešením a pod.! Pri inštalácii vo vonkajšom prostredí treba zabránit’hromadeniu tepla. Prevádzkovateľ musí zabezpečit’, aby činnost’ prevodovkynebola obmedzená cudzími telesami (napr. pádom predmetov alebo zasypaním).
• Pre použitie vo vlhkých priestoroch alebo vo vonkajšom prostredí sa prevodovky
dodávajú s vhodným lakovaním (povrchovou úpravou). Prípadné poškodenielaku (napr. na odvzdušňovacom ventile) sa musí opravit’.
• Ak je prevodovka dodaná bez olejovej náplne, je odvzdušňovací ventilna planétovej prevodovke štandardného konštrukčného tvaru namontovanýa aktivovaný výrobcom. Správne umiestnenie a činnost’ odvzdušňovaciehoventilu sa musí preskúšat’.
• Spojky sa smú montovat’ len pomocou nat’ahovacieho prípravku.
4
24 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Inštalovanie prevodovky
Mechanická inštalácia
Výkyvné
konštrukčné
tvary
Výkyvné konštrukčné tvary sú (určené pre zvláštne) montážne polohy a líšia sa odštandardných konštrukčných tvarov (pozri kapitola "Konštrukčné tvary").
Pre tieto tvary platí, že pri transporte planétovej prevodovky je zavzdušňovací filterpriložený.
Pred uvedením do prevádzky nahraďte uzatváraciu skrutku príslušným zavzdušňovacím
filtrom.
Príklad
51062AXX
51148AXX
0°±
90°
0°± 90°
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 25
4Inštalovanie prevodovky
Mechanická inštalácia
Odvzdušňovací
ventil
predradenej
prevodovky
RF../KF..
Obvykle je odvzdušňovací ventil predradenej prevodovky RF../KF.. aktivovaný užvýrobcom vo výrobe. Ak ventil nie je aktivovaný, musí sa pred uvedenímprevodovky do prevádzky na odvzdušňovacom ventile odstránit’ transportnápoistka!
Lakovanie
prevodovky
Ak sa na pohone bude opravovat’ lakovanie, musia sa odvzdušňovací ventil a tesniacekrúžky hriadeľov dôkladne oblepit’. Po skončení lakovania sa lepiace pásky musiaodstránit’.
1. Odvzdušňovací ventil s transportnou poistkou
2. Odstránit’ transportnú poistku
3. Aktivovaný odvzdušňovací ventil
02053BXX 02054BXX 02055BXX
4
26 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Prevodovka s plným hriadeľom
Mechanická inštalácia
4.6 Prevodovka s plným hriadeľom
Montáž hnacích
a hnaných prvkov
Na nasledovnom obrázku je príklad nat’ahovacieho prípravku pre montáž spojky alebonáboja na koniec hriadeľa prevodovky alebo motora. Nat’ahovací prípravok môže byt’prípadne i bez axiálneho ložiska.
Na nasledovnom obrázku je správne nasadené B ozubené alebo ret’azové koleso,čím sa zabráni vzniku neprípustne veľkých priečnych síl.
Hnacie a hnané prvky, ako remenice, spojky a pod. musia byt’ zakryté krytompre ochranu proti dotyku!
58196AXX
[1] Koniec hriadeľa prevodovky
[2] Axiálne ložisko
[3] Náboj spojky
05821AXX
A = nevhodné B = správne
[1] Náboj
[1] [2]
[3]
[1][1]
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 27
4Prevodovka s plným hriadeľom
Mechanická inštalácia
• Hnané a hnacie prvky montujte len s nat’ahovacím prípravkom (pozri predchádzajúca
stránka). Pri nat’ahovaní používajte vystreďovací otvor so závitom, na konci hriadeľa.
• Nasadené prenosové prvky by mali byt’ vyvážené a nesmú vyvolávat’ žiadne radiálnealebo axiálne sily (prípustné hodnoty síl pozri katalóg "Prevodové motory").
Montáž spojky Pri montáži spojok sa podľa údajov výrobcu spojky musí ustavit’:
a) maximálna a minimálna šírka medzery
b) vyosenie
c) uhol vyosenia.
• Remenice, spojky, pastorčeky atď. na koniec hriadeľa v žiadnom prípadenenarážajte údermi kladiva (poškodenie ložísk, skrine a hriadeľa!).
• Pri remeniciach dbajte na správne napnutie remeňa (podľa údajov výrobcu).
Upozornenie:
Montáž si uľahčíte, ak príslušný prvok pred natiahnutím natriete mazivom alebo krátkozahrejete (na 80 až 100 °C).
03356AXX
a) b) c)
4
28 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Uloženie prevodovky v pätkovom vyhotovení
Mechanická inštalácia
4.7 Uloženie prevodovky v pätkovom vyhotovení
Predpokladom rýchlej a spoľahlivej inštalácie planétovej prevodovky je výber správnehotypu základne ako aj riadny projekt uloženia prevodovky so všetkými potrebnými údajmio konštrukcii a rozmeroch.
Pri uložení planétovej prevodovky na oceľovú konštrukciu dbajte predovšetkýmna dostatočnú tuhost’ konštrukcie, aby sa zabránilo škodlivým vibráciám a kmitom.Pri dimenzovaní základne sa musí počítat’ s hmotnost’ou a krútiacim momentomprevodovky a tiež so silami, ktoré pôsobia na prevodovku.
Príklad
58336AXX
Pozícia A → rez betónovým podložím
[1] Svorník so šest’hrannou hlavou alebo závrtný svorník [5] Základňový profil
[2] Šest’hranná matica, v prípade, ak [1] je závrtný svorník alebo svorník s hlavou dole
[6] Šest’hranná matica
[3] Vymedzovacie podložky (medzera asi 3 mm) [7] Šest’hranná matica a základňový svorník
[4] Šest’hranná matica [9] Základová profilová vložka
[1]
[2]
[3]
[4][5]
[7]
[6]
[9]
A A
• Použite len svorníky triedy 8.8 podľa nasledovnej tabuľky.
• Svorníky utiahnite uvedeným ut’ahovacím momentom.
Typ prevodovky Svorníky DIN Závit Počet Trieda pevnosti Ut’ahovací moment [Nm] ± 20 %
P001 912/931 M20 8 8.8 310
P011 912/931 M20 8 8.8 310
P021 912/931 M20 8 8.8 310
P031 912/931 M24 8 8.8 540
P041 912/931 M30 8 8.8 1100
P051 912/931 M36 8 8.8 1830
P061 912/931 M36 8 8.8 1830
P071 912/931 M42 8 8.8 3200
P081 912/931 M42 8 8.8 3200
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 29
4Upevnenie prevodovky v prírubovom vyhotovení
Mechanická inštalácia
4.8 Upevnenie prevodovky v prírubovom vyhotovení
Pri upevnení prevodovky na momentovú podperu a / alebo na konštrukciu stroja dodržujte
nasledovné pokyny:
• Použite len svorníky triedy 8.8 podľa nasledovnej tabuľky.
• Svorníky utiahnite uvedeným ut’ahovacím momentom.
• Styčnú plochu [1] zabezpečte ešte fixačným prostriedkom Loctite 640.
05824AXX
Typ
prevodovky PSvorníky Závit Počet
Trieda
pevnosti
Ut’ahovací
momentRozmery v [mm]
DIN [Nm] ± 20 % ∅ S H L L1 ∅ A ∅ B ∅ C
P001 912/931 M20 20 8.8 310 22 36 70 34 410 370 330 f8
P011 912/931 M20 20 8.8 310 22 38 70 32 450 410 370 f8
P021 912/931 M20 24 8.8 310 22 44 80 36 500 460 410 f8
P031 912/931 M24 20 8.8 540 26 46 80 34 560 510 460 f8
P041 912/931 M30 20 8.8 1100 33 60 110 50 620 560 480 f8
P051 912/931 M30 24 8.8 1100 33 60 110 50 650 590 530 f8
P061 912/931 M36 24 8.8 1830 39 70 130 60 760 690 610 f8
P071 912/931 M36 24 8.8 1830 39 80 140 60 840 770 690 f8
P081 912/931 M42 24 8.8 3200 45 80 150 70 920 840 750 f8
4
30 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľom
Mechanická inštalácia
4.9 Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľom
Jednostranná momentová podpera
Sila reakcie z krútiaceho momentu prevodovky sa cez momentovú podperu s ramenom A
uchytí v opornom bode. Príklad uchytenia vo zváranej konštrukcii, spolu s konštrukčnými
rozmermi je na nasledovnom obrázku. Na konštrukciu stroja sa privaria dve opornédoštičky s rozmermi podľa obrázku a tabuľky. Po namontovaní prevodovky sa na oporné
doštičky privarí krycia spojovacia doštička. Na oporné doštičky pôsobí sila rovnákrútiacemu momentu delenému dĺžkou ramena sily A. Táto sila reakcie pôsobí tiežna hriadeľ prevodovky a stroja.
Rozmery
Momentové podpery sa pri montáži nesmú predpnút’
51056AXX
T
A
B
S X
O C
D5
D1
D2
Typ
prevodovky
Rozmery v [mm] Počet Hmotnost’
A B C D1 D2 D5 O S T X [kg]
P001 650 60 50 335 370 410 25 22 880 16 31
P011 700 70 60 375 410 450 30 22 955 20 36
P021 750 90 70 415 460 500 35 22 1035 24 58
P031 800 110 90 465 510 560 35 26 1125 20 70
P041 900 150 120 485 560 620 40 33 1270 20 117
P051 1000 160 130 535 590 650 40 33 1390 24 147
P061 1200 180 150 615 690 760 50 39 1655 24 183
P071 1500 230 200 695 770 840 60 39 2020 24 315
P081 1600 230 200 755 840 920 70 45 2160 24 360
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 31
4Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľomMechanická inštalácia
Ut’ahovacie momenty
Obojstranné momentové podpery
Moment reakcie z krútiaceho momentu na výstupnej strane prevodovky je uchytený cezramená A. Výsledná sila reakcie je uchytená v základni stroja. Pri obojstrannejmomentovej podpere nepôsobia na ložiská prevodovky a stroja žiadne reakčné sily.Momentová podpera sa pomocou pätkových svorníkov uchytí v konštrukcii zariadeniazákazníka alebo v základni prevodovky.
Typ prevodovky Svorníky Závit Počet Trieda pevnosti Ut’ahovací moment
DIN [Nm] ± 20 %
P001 912/931 M20 20 8.8 310
P011 912/931 M20 20 8.8 310
P021 912/931 M20 24 8.8 310
P031 912/931 M24 20 8.8 540
P041 912/931 M30 20 8.8 1100
P051 912/931 M30 24 8.8 1100
P061 912/931 M36 24 8.8 1830
P071 912/931 M36 24 8.8 1830
P081 912/931 M42 24 8.8 3200
Momentové podpery sa pri montáži nesmú predpnút’
58833AXX
X
O
M
L L
A
D5
KH
J
D3
D2D1
FE E
T
S
ØD
6
N
S
D4
V
C C
B
4
32 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľomMechanická inštalácia
Ut’ahovacie momenty
Svorníky základne utiahnite uvedeným ut’ahovacím momentom.
Rozmery
Typ prevodovky Svorníky DIN Závit Počet Trieda pevnosti Ut’ahovací moment [Nm] ± 20 %
P061 912/931 M36 8 8.8 1830
P071 912/931 M36 8 8.8 1800
P081 912/931 M42 8 8.8 3200
Typ
prevodovky
Rozmery v [mm]
A B C D1 D2 D3 D4 D5 D6 E F H
P061 500 500 190 610 690 770 90 810 200 370 110 640
P071 600 500 190 690 770 850 90 890 200 470 110 640
P081 700 520 200 750 840 930 100 970 220 555 120 710
Typ
prevodovky
Rozmery v [mm] Počet Hmotnost’
J K L M N O S T V X [kg]
P061 1045 460 595 240 70 60 39 1140 560 24 780
P071 1085 460 695 240 70 60 39 1340 560 24 895
P081 1195 520 810 260 80 70 45 1560 600 24 1292
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 33
4Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom a zvieracieho kotúčaMechanická inštalácia
4.10 Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom a zvieracieho kotúča
Pokyny
pre montáž
Montáž
1. Pred namontovaním zvieracieho kotúča očistite a odmastite náboj [4] a hriadeľ stroja [3]!
Od dôkladného odmastenia závisí vo veľkej miere spoľahlivost’ prenosu krútiacehomomentu.
2. Ubezpečte sa, že rozmery hriadeľa stroja odpovedajú zadaniu SEW.
3. Nasuňte zvierací kotúč v nenapnutom stave na náboj [4].
• Zvierací kotúč pred prvotným upnutím sa nesmie rozobrat’!
• Upínacie skrutky sa nesmú ut’ahovat’, ak nie je namontovaný aj hriadeľ stroja!
• Upínacie skrutky sa nesmú ut’ahovat’ do kríža!
• V oblasti dosadacej plochy zvieracieho kotúča musia byt’ vnútorná plochadutého hriadeľa ako aj plocha hriadeľa stroja úplne odmastené. Na dôkladnomodmastení závisí vo veľkej miere spoľahlivost’ prenosu krútiaceho momentu.Znečistené rozpúšt’adlo a čistiace handry sú pre odmastenie nevhodné.
Zvieracie kotúče sa dodávajú predmontované a pripravené na montáž.
58199AXX
[1] Vonkajší krúžok [5] Vnútorný krúžok
[2] Upínacia skrutka [6] Odmastená plocha
[3] Hriadeľ stroja [7] Odmastená plocha
[4] Náboj [8] Správna poloha zvieracieho kotúča
[1]
A
A
[2]
[5]
[4][3]
[8]
[7]
[6]
4
34 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom a zvieracieho kotúčaMechanická inštalácia
4. Skontrolujte správnu polohu zvieracieho kotúča [8]. Zvierací kotúč má správnupolohu, ak dosadá na osadenie hriadeľa.
– Nikdy neut’ahujte upínacie skrutky [2], ak nie je namontovaný aj hriadeľstroja [3].
5. Zasuňte hriadeľ stroja [3] alebo nasuňte náboj [4] na hriadeľ stroja [3] až na doraz.Zasúvanie alebo nasúvanie robte pomaly, aby stlačený vzduch mal čas uniknút’po obvode hriadeľa.
6. Upínacie skrutky [2] utiahnite najprv voľne rukou. Upínacie skrutky ut’ahujte dookola(nie do kríža) rovnomerne o 1/4 otáčky.
7. Sledujte pritom ut’ahovací moment → pozri nasledovná tabuľka! Ut’ahujteupínacie skrutky [2] dookola rovnomerne o 1/4 otáčky, až ut’ahovací moment dosiahne
predpísanú hodnotu. Doplnková kontrola zrakom: čelné plochy vonkajšieho [1]a vnútorného krúžku [5] zvieracieho kotúča by mali byt’ v jednej rovine.
Skontrolujte typové údaje použitého zvieracieho kotúča a vyberte príslušnýut’ahovací moment.
Typ zvieracieho
kotúčaTyp prevodovky Skrutky
Menovitý krútiaci
moment [Nm]Ut’ahovací moment [Nm] ± 20 %
3191 P001 M16 41000 250
3181
P011 M16 75500 290
P021 M16 95500 290
P031 M20 134000 570
P041 M20 194000 570
P051 M20 255000 570
P061 M24 405000 980
P071 M24 525000 980
P081 M24 720000 980
3171
P011 M16 61400 250
P021 M16 77500 250
P031 M20 109000 490
P041 M20 159000 490
P051 M20 207000 490
P061 M24 331000 840
P071 M24 427000 840
P081 M24 584000 840
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 35
4Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom a zvieracieho kotúčaMechanická inštalácia
Demontáž
Očistenie
a namazanie
Demontované zvieracie kotúče by sa pred opakovaným upnutím nemali rozoberat’a mazat’. Len ak je zvierací kotúč znečistený, treba ho očistit’.
Nakoniec sa novo namažú len vnútorné klzné plochy zvieracieho kotúča.
Tieto plochy sa namažú tuhým mazivom so súčiniteľom trenia µ = 0,04.
Pri neodbornej demontáži hrozí nebezpečenstvo poranenia!
1. Postupne viackrát dookola uvoľňujte upínacie skrutky [2], vždy o 1/4 otáčky.
Ak sa krúžky [1] a [5] samovoľne neuvoľnia, vyskrutkujte toľko skrutiek, koľko je na kotúči
odtláčacích otvorov so závitom a zaskrutkujte skrutky do týchto otvorov – ut’ahujteskrutky rovnomerne, až kým sa stupňovité kužeľové puzdro nevytlačí zo stupňovitého
kužeľového krúžku (až kým sa vnútorný krúžok neuvoľní z vonkajšieho krúžkuzvieracieho kotúča, pozn. prekl.).
V žiadnom prípade nevyskrutkujte viacej upínacích skrutiek, ako je počet odtláčacíchotvorov so závitom, inak hrozí nebezpečenstvo úrazu.
2. Vysuňte hriadeľ stroja [3] z náboja [4] alebo opačne, vysuňte náboj z hriadeľastroja (vrstva hrdze, ktorá sa prípadne vytvorila na hriadeli pred čast’ou náboja, samusí najprv odstránit’).
3. Stiahnite zvierací kotúč z náboja [4].
Mazivo Konzistencia
Molykote 321 (klzný lak) Sprej
Molykote Spray (práškový sprej) Sprej
Molykote G Rapid Sprej alebo pasta
Aemasol MO 19R Sprej alebo pasta
Molykombin UMFT 1 Sprej
Unimoly P5 Prášok
4
36 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Spojka adaptéra AMMechanická inštalácia
4.11 Spojka adaptéra AM
Adaptér IEC
AM63 - 225 /
adaptér NEMA
AM56 - 365
1. Očistite hriadeľ motora [1] a plochy prírub motora a adaptéra.
2. Odstráňte tesné pero hriadeľa motora a nahraďte ho tesným perom [484], ktoré jesúčast’ou dodávky (nie AM63 a AM250).
3. Nahrejte polovicu spojky [479] na teplotu asi 80 - 100 °C, a polovicu spojky nasuňtena hriadeľ motora.
4. Nasuňte polovicu spojky [479] až na doraz na nákružok hriadeľa motora [1] (okremAM250 / AM280 a NEMA - polohovat’ na rozmer A).
5. Zaistite tesné pero a polovicu spojky závitovým kolíkom [481] na hriadeli motora,kolík utiahnite ut’ahovacím momentom TA podľa tabuľky.
6. Skontrolujte rozmer A.
7. Utesnite stykové plochy medzi adaptérom a motorom vhodným prostriedkomna utesnenie plôch.
8. Motor namontujte na adaptér; ozuby oboch polovíc spojky hriadeľa adaptéra musiapritom zapadnút’ do plastového vačkového kotúča.
04469CXX
[1] Hriadeľ motora [481] Závitový kolík
[479] Polovica spojky [484] Tesné pero
IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280
A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139
TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17
Závit M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365
A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107
TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17
Závit M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 37
4Spojka adaptéra AMMechanická inštalácia
Prípustné zat’aženia
Na zabránenie korózie stykových miest odporúčame na hriadeľ motora pred montážoupolovice spojky naniest’ prípravok NOCO®-FLUID.
Pri montáži motora na adaptér musíte anaeróbnym tekutým tesnením zabezpečit’,aby do adaptéra nemohla vniknút’ vlhkost’!
Údaje o zat’ažení, uvedené v nasledujúcej tabuľke sa nesmú pripojením motoraprekročit’.
51102AXX
Typ adaptéra Fq1) [N]
IEC NEMA X1) [mm]
1) Maximálna prípustná váha namontovaného motora Fqmax sa pri zväčšení vzdialenosti t’ažiska x musíúmerne zmenšit’. Pri zmenšení vzdialenosti t’ažiska x nie je prípustné žiadne zväčšenie maximálnejváhy Fqmax.
IEC-adaptér Adaptér NEMA
AM63/71 AM56 77 530 410
AM80/90 AM143/145 113 420 380
AM100/112 AM182/184 144 2000 1760
AM1322)
2) Priemer výstupnej príruby adaptéra: 160 mm
AM213/2152)
1861600 1250
AM132.. AM213/215 4700 3690
AM160/180 AM254/286 251 4600 4340
AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250
AM250/280 - 390 11200 -
X
Fq
4
38 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Spojka adaptéra AMMechanická inštalácia
Adaptér AM
s uzávierkou
spätného chodu
AM../RS
Pred montážou alebo pred uvedením do prevádzky skontrolujte smer otáčania pohonu.Pri nesprávnom smere otáčania informujte servisné oddelenie SEW-EURODRIVE.
Uzávierka spätného chodu má bezúdržbovú prevádzku a nevyžaduje žiadnu ďalšiuúdržbu.
Uzávierky spätného chodu majú v závislosti na konštrukčnej veľkosti takzvanéminimálne otáčky odklopenia (→ nasledovná tabuľka). Ak sú skutočné otáčky nižšie akominimálne otáčky odklopenia, pracujú uzávierky spätného chodu s trením a v dôsledkutrenia sa zvyšuje teplota.
Typ
Maximálny blokovací moment uzávierky
spätného chodu
[Nm]
Minimálne otáčky
odklopenia
[1/min]
AM80/90/RS,AM143/145/RS
90 640
AM100/112/RS,AM182/184/RS
340 600
AM132/RS,AM213/215/RS
700 550
AM160/180/RS,AM254/286/RS
1200 630
AM200/225/RS, AM324-365/RS
1450 430
Pri menovitej (normálnej) prevádzke nesmú byt’ skutočné otáčky nižšie akominimálne otáčky odklopenia. Pokles otáčok pod minimálne otáčky odklopenia jeprípustný iba vo fáze rozbehu alebo vo fáze brzdenia.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 39
4Veko AD na strane pohonuMechanická inštalácia
4.12 Veko AD na strane pohonu
Pri montáži hnacích prvkov postupujte podľa kapitoly "Montáž hnacích a hnanýchhriadeľov".
Veko
so základnou
doskou
motora AD../P
Montáž motora a nastavenie základnej dosky motora
1. Základnú dosku motora nastavte do potrebnej montážnej polohy rovnomernýmut’ahovaním nastavovacích matíc. U prevodoviek s čelným ozubením sa musí doskanastavit’ do najnižšej polohy a preto treba prípadne odstránit’ závesné skrutky s okomalebo transportné oká; poškodené lakované plochy opravte.
2. Motor ustavte na základnej doske (konce hriadeľov musia byt’ v jednej osi) a upevnite ho.
3. Namontujte hnacie prvky na koniec hriadeľa na vstupnej strane a na hriadeľ motoraa vzájomne ich ustavte; polohu motora v prípade potreby ešte raz upravte.
4. Hnací remeň alebo ret’az nasaďte a napnite rovnomerným prestavením základnejdosky motora. Medzi základnou doskou motora a stĺpikmi pritom nesmie byt’ pnutie.
5. Stĺpiky so závitom pomocou matíc, nepoužitých na prestavenie, zafixujte.
58205AXX
[1] Základná doska motora [4] Matice
[2] Svorník so závitom (iba AD6/P / AD7/P) [5] Závitový stĺpik
[3] Podpera (len AD6/P / AD7/P)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
4
40 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Veko AD na strane pohonuMechanická inštalácia
Len AD6/P
a AD7/P:
Matice závitových svorníkov pred prestavením povoľte, aby sa so závitovými svorníkmidalo v podpere axiálnym smerom voľne pohybovat’. Matice utiahnite až po dosiahnutídefinitívnej polohy prestavenia. Základnú dosku motora neprestavujte cez podpery.
Vyhotovenie
so strediacim
okrajom AD../ZR
Montáž prvkov na veko so strediacim okrajom
1. Skrutky na upevnenie prvku aplikácie musia byt’ upravené na vhodnú dĺžku.Dĺžka l týchto skrutiek sa vypočíta podľa nasledovného obrázka.
Vypočítaná dĺžka skrutiek sa zaokrúhľuje na najbližšiu menšiu normovanú dĺžku.
2. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku zo strediaceho okraja.
3. Očistite plochu montovaného prvku a strediaceho okraja.
4. Očistite závity nových skrutiek. Na prvé závity skrutky naneste prípravok na fixovanieskrutiek (napr. Loctite 243).
5. Nasaďte montovaný prvok aplikácie na strediaci okraj. Utiahnite upevňovacieskrutky predpísaným ut’ahovacím momentom TA (pozri tabuľka)
02725CXX
l = t + a a = hrúbka montovaného prvku
t = hĺbka zaskrutkovania (pozri tabuľku) s = upevňovací závit (pozri tabuľku)
TypHĺbka
zaskrutkovania t [mm]
Závit upevňovacej skrutky
s
Ut’ahovací moment TA pre spojovacie skrutky (svorníky) triedy
pevnosti 8.8 [Nm]
AD2/ZR 25,5 M8 25
AD3/ZR 31,5 M10 48
AD4/ZR 36 M12 86
AD5/ZR 44 M12 86
AD6/ZR 48,5 M16 210
AD7/ZR 49 M20 410
AD8/ZR 42 M12 86
at
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 41
4Veko AD na strane pohonuMechanická inštalácia
Prípustné zat’aženia
Hodnoty zat’aženia uvedené v nasledovnej tabuľke sa nesmú prekročit’.
53513AXX
x
Fq
Typx1)
[mm]
1) Maximálne hodnoty zat’aženia pre spojovacie skrutky s triedou pevnosti 8.8. Maximálna prípustná váhanamontovaného motora Fqmax sa pri zväèšení vzdialenosti t’ažiska x musí úmerne zmenšit’. Pri zmenšenívzdialenosti t’ažiska nie je prípustné zväèšenie Fqmax.
Fq1)
[N]
AD2/ZR 193 330
AD3/ZR 274 1400
AD4/ZR2)
2) Priemer výstupnej príruby adaptéra: 160 mm
3611120
AD4/ZR 3300
AD5/ZR 487 3200
AD6/ZR 567 3900
AD7/ZR 663 10000
AD8/ZR 516 4300
4
42 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Veko AD na strane pohonuMechanická inštalácia
Veko
s uzávierkou
spätného
chodu AD../RS
Pred montážou alebo pred uvedením do prevádzky skontrolujte smer otáčania pohonu.Pri nesprávnom smere otáčania informujte servisné oddelenie SEW-EURODRIVE.
Uzávierka spätného chodu má bezúdržbovú prevádzku a nevyžaduje žiadnu ďalšiuúdržbu.
Uzávierky spätného chodu majú v závislosti na konštrukčnej veľkosti takzvanéminimálne otáčky odklopenia (→ nasledovná tabuľka). Ak sú skutočné otáčky nižšie akominimálne otáčky odklopenia, pracujú uzávierky spätného chodu s trením a v dôsledkutrenia sa zvyšuje teplota.
TypMaximálny blokovací moment uzávierky
spätného chodu[Nm]
Minimálne otáčky odklopenia
[1/min]
AD2/RS 90 640
AD3/RS 340 600
AD4/RS 700 550
AD5/RS 1200 630
AD6/RS 1450 430
AD7/RS 1450 430
AD8/RS 2860 430
Pri menovitej prevádzke nesmú byt’ skutočné otáčky nižšie ako minimálne otáčkyodklopenia. Pokles otáčok pod minimálne otáčky odklopenia je prípustný iba vo fáze
rozbehu alebo vo fáze brzdenia.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 43
5Pokyny na uvádzanie do prevádzkyUvedenie do prevádzky
5 Uvedenie do prevádzky
5.1 Pokyny na uvádzanie do prevádzky
• Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivýchkapitolách!
• Na typovom štítku sú uvedené najdôležitejšie technické údaje. Ďalšie, preprevádzku dôležité údaje sú uvedené vo výkresoch, v potvrdení objednávky,prípadne v osobitnej dokumentácii zákazky.
• Predradené prevodovky RF../KF.. sa zvyčajne dodávajú s olejovou náplňou.Odchýlky sú uvedené v podkladoch zákazky.
• Ak je na typovom štítku predradenej prevodovky uvedený údaj o olejovejnáplni, musí sa tento údaj rešpektovat’.
Ak nie je na typovom štítku predradenej prevodovky uvedený žiadny údajo olejovej náplni, možno použit’ olejové náplne uvedené v tomto návode.
• Ubezpečte sa, že prevodovka nebude uvedená do prevádzky vo výbušnomprostredí.
• Pred začiatkom prác na údržbe prevodovky alebo pred výmenou olejav prevodovke skontrolujte teplotu povrchu prevodovky. Nebezpečenstvopopálenia (horúci olej v prevodovke)!
• Pri všetkých prácach na prevodovke bezpodmienečne zabráňte manipuláciis otvoreným ohňom alebo vzniku iskier!
• Ubezpečte sa, že podľa tabuľky v kapitole 9 vybrané mazivá odpovedajúpodmienkam prostredia.
• Pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne skontrolujte správny výškuhladiny oleja! Množstvá náplní mazív sú uvedené na príslušnom typovomštítku.
• Pri prevodovkách s dlhodobou ochranou: Vymeňte uzatváraciu skrutkuna označenom mieste na prevodovke za odvzdušňovaciu skrutku (pozícia →pozri podklady zákazky). Údaje o dlhodobej ochrane sú uvedené nanasledujúcej stránke.
• Po skončení inštalácie prevodovky skontrolujte všetky upevňovacie skrutky,či sú riadne utiahnuté.
• Po utiahnutí všetkých upevňovacích prvkov sa preskúšaním treba presvedčit’,že sa ustavenie prevodovky a príslušných prvkov nezmenilo.
• Prípadné vypúšt’acie kohúty oleja zaistite proti neúmyselnému otvoreniu.
• Ak sa hladina oleja kontroluje pomocou okienka olejoznaku, treba okienkochránit’ proti poškodeniu.
• Prevodovka musí byt’ chránená pred padajúcimi predmetmi.
• Skontrolujte riadne upevnenie ochranných zariadení otáčajúcich sa častí.Nie je prípustné dotýkat’ sa otáčajúcich sa častí.
• Ubezpečte sa, že otáčajúce sa hriadele a spojky sú vybavené vhodnýmiochrannými krytmi.
• V prípade prevodovky s ventilátorom na vstupnom hriadeli skontrolujte voľnýprístup vzduchu v udanom uhle.
00
I
5
44 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Doba zábehuUvedenie do prevádzky
Pred uvedením
do prevádzky
prevodoviek
s dlhodobou
ochranou:
• Antikorózny prostriedok:
Odstráňte antikorózny prostriedok z jednotlivých častí prevodovky. Dbajte na to, abynedošlo k poškodeniu tesnení, tesniacich plôch a tesniacich britov pri mechanickomčistení alebo iným spôsobom.
• Hladina oleja:
Planétové prevodovky s "dlhodobou ochranou" sa dodávajú úplne naplnené olejom,preto sa pred uvedením do prevádzky musí v prevodovke upravit’ množstvo olejovejnáplne (upravit’ hladina oleja).
→ Upravte hladinu oleja na správnu výšku.
• Odvzdušňovacia skrutka:
Vymeňte uzatváraciu skrutku za odvzdušňovací filter, ktorý je pribalený.
5.2 Doba zábehu
Ako prvú fázu uvedenia do prevádzky odporúča firma SEW-EURODRIVE zábehprevodovky. Zvyšujte postupne zat’aženie a otáčky v 2 až 3 stupňoch, až na maximum.Zábeh má trvat’ asi 10 hodín.
V zábehu dodržujte nasledovné body:
• Skontrolujte výkony pri rozbehu s výkonmi uvedenými na typovom štítku, pretožefrekvencia rozbehov a výkon (zát’až) pri rozbehu majú rozhodujúci význam preživotnost’ prevodovky.
• Beží prevodovka rovnomerne?
• Vyskytujú sa pri behu vibrácie alebo nezvyklá hlučnost’?
• Vyskytujú sa na prevodovke netesnosti (mazanie)?
5.3 Uvedenie prevodoviek s uzávierkou spätného chodu do prevádzky
Ďalšie informácie ako aj opatrenia na odstránenie porúch sú uvedené v kapitole"Poruchy v prevádzke".
Pri prevodovkách s uzávierkou spätného chodu skontrolujte správny smer otáčania
motora!
00
I
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 45
5Odstavenie prevodovkyUvedenie do prevádzky
5.4 Odstavenie prevodovky
Ak má byt’ prevodovka odstavená na dlhší čas, musí sa pravidelne, v intervalochasi 2-3 týždne, uviest’ do prevádzky.
Ak bude prevodovka odstavená dlhšie ako 9 mesiacov, musí sa aj zakonzervovat’:
• Vnútorná konzervácia pri prevodovkách s mazaním brodením alebo ponornýmmazaním:
– Naplňte prevodovku až po odvzdušňovaciu skrutku druhom oleja uvedenýmna typovom štítku.
– Planétovú prevodovku v pravidelných intervaloch na krátky čas uveďtedo chodu (naprázdno).
• Vonkajšia konzervácia:
– Očistite plochy a povrchy– Tesniaca chlopňa tesniaceho krúžku hriadeľa a plocha hriadeľa pri chlopni sa
musí natriet’ tukom, aby bola chlopňa oddelená od konzervačného prostriedkuhriadeľa.
– Vykonajte vonkajšiu konzerváciu koncov hriadeľa a nelakovaných povrchovpomocou ochrannej vrstvy na báze vosku.
• Vypnite agregát pohonu! Zabezpečte agregát pohonu proti neúmyselnémuzapnutiu.
• Na vypínač pohonu umiestnite tabuľku "Nezapínat’".
Pri opätovnom uvádzaní prevodovky do prevádzky dodržujte pokyny uvedené v kapitole"Uvedenie do prevádzky".
00
I
6
46 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Úvodná poznámkaPrehliadky a údržba
6 Prehliadky a údržba
6.1 Úvodná poznámka
6.2 Intervaly prehliadok a údržby
Interval,
planétové
prevodky
Interval,
predradené
prevodovky
RF../KF..
• Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v jednotlivýchkapitolách!
• Všetky práce na údržbe sa musia vykonávat’ starostlivo. Tieto práce smúvykonávat’ len zaškolení pracovníci!
• Prevodovku a namontované prvky odstavit’!
• Zabezpečit’ agregát pohonu proti neúmyselnému zapnutiu. Na vypínač pohonuumiestnite tabuľku "Nezapínat’".
• Motory s predradenou prevodovkou: dodržujte aj pokyny pre údržbu motoraa predradenej prevodovky, ktoré sú uvedené v príslušných návodoch na montáž
a prevádzku.
Časový interval Čo treba vykonat’?
Po 500 hodinách prevádzky Vymenit’ olej planétovej prevodovky
Každých 3000 hodín prevádzky, minimálne polročne• Skontrolovat’ olej a hladinu oleja.• Doplnit’ tesniaci tuk mazaného labyrintu
tesnení (pozri kapitola 6.6).
Podľa počtu prevádzkových hodín (pozri graf na nasledujúcej strane), najdlhšie ale každé 2 roky
vymenit’ minerálny olej
Podľa počtu prevádzkových hodín (pozri graf na nasledujúcej strane), najdlhšie ale každé 3 roky
vymenit’ syntetický olej
Časový interval Čo treba vykonat’?
• Každých 3000 prevádzkových hodín, minimálne polročne.
• Skontrolovat’ olej a hladinu oleja.• Vizuálne skontrolovat’ prípadnú netesnost’
tesnení.• Pri prevodovkách s momentovou podperou:
skontrolovat’ gumené bloky, príp. ich vymenit’.
• Podľa podmienok prevádzky (pozri nasledujúci graf), najneskôr každé 3 roky.
• Podľa teploty oleja.
• Vymenit’ minerálny olej.
• Vymenit’ tukovú náplň valivých ložísk (odporúča sa).
• Vymenit’ tesniaci krúžok hriadeľa (neumiestnit’ opät’ na tú istú vybehanú stopu).
• Podľa podmienok prevádzky (pozri nasledujúci graf), najneskôr každých 5 rokov.
• Podľa teploty oleja.
• Vymenit’ syntetický olej.
• Vymenit’ tukovú náplň valivých ložísk (odporúča sa).
• Vymenit’ tesniaci krúžok hriadeľa (neumiestnit’ opät’ na tú istú vybehanú stopu).
• Rôzne (v závislosti od vonkajších vplyvov).• Opravit’, resp. obnovit’ antikorózny ochranný
náter.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 47
6Intervaly výmeny mazív
Prehliadky a údržba
6.3 Intervaly výmeny mazív
Pri zvláštnych konštrukciách prevodoviek a v st’ažených/agresívnych podmienkachprostredia olej vymieňat’ častejšie!
Na mazanie sa používajú minerálne mazivá CLP a syntetické mazivá na bázeolejov PAO (Polyalfaolefíny). Syntetické mazivo CLP HC (podľa DIN 51502) uvedenéna nasledovnom obrázku zodpovedá olejom PAO.
04640AXX
(1) Hodiny prevádzky(2) Stála teplota olejového kúpeľa• Priemerná hodnota podľa druhu oleja pri 70 °C
6
48 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Kontrola hladiny oleja
Prehliadky a údržba
6.4 Kontrola hladiny oleja
1. Prevodový motor odpojte od elektrického napätia a zaistite proti neúmyselnému
zapnutiu!
Čakajte, až prevodovka vychladne - nebezpečenstvo popálenia!
2. Pri planétových prevodovkách so skrutkou na kontrolu hladiny oleja: Vyskrutkovat’skrutku na kontrolu hladiny oleja, skontrolovat’ hladinu oleja, prípadne hladinu olejaupravit’, skrutku zaskrutkovat’.
Hladina oleja má byt’ pri vychladnutom oleji vo výške hornej značky na olejovejmierke alebo okienka olejoznaku. Pri horúcom oleji môže byt’ hladina oleja trochunad hornou značkou.
6.5 Kontrola vlastností oleja
1. Prevodový motor odpojte od elektrického napätia a motor zabezpečte protineúmyselnému zapnutiu!
Čakajte, až prevodovka vychladne - nebezpečenstvo popálenia!
2. Cez vypúšt’aciu skrutku odoberte malé množstvo oleja.
3. Kontrola vlastností oleja
– Bližšie informácie o kontrole obsahu vody v oleji a o kontrole viskozity oleja vámposkytne výrobca oleja.
– Ak vykazuje olej silné znečistenie, konzultujte SEW-EURODRIVE.
4. Pri prevodovkách so skrutkou na kontrolu stavu oleja: Vyskrutkovat’ skrutku na kontrolu
hladiny oleja, skontrolovat’ hladinu oleja, prípadne hladinu oleja upravit’, skrutkuzaskrutkovat’.
• Syntetické mazivá navzájom nemiešajte a nemiešajte ich s minerálnymimazivami!
• Poloha vypúšt’acej skrutky, skrutky na kontrolu hladiny olejaa odvzdušňovacieho ventilu závisí od pracovnej polohy a je znázornenáv nákresoch konštrukčných tvarov/pracovných polôh.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 49
6Výmena oleja
Prehliadky a údržba
6.6 Výmena oleja
Upozornenie
Postup 1. Prevodový motor odpojte od elektrického napätia a zabezpečte protineúmyselnému zapnutiu!
Čakajte, až planétová prevodovka vychladne - nebezpečenstvo popálenia!
Upozornenie: Planétová prevodovka musí byt’ ešte teplá, pretože zníženáviskozita studeného oleja st’ažuje jeho vypustenie.
2. Podložte nádobu pod vypúšt’aciu skrutku oleja
3. Vyskrutkujte odvzdušňovaciu skrutku alebo odvzdušňovací ventil a vypúšt’aciuskrutku oleja
4. Olej úplne vypust’te
5. Zaskrutkujte vypúšt’aciu skrutku oleja
6. Čerstvý olej (pozri typový štítok) naplňte cez odvzdušňovací otvor
– nalejte olej v množstve, ktoré odpovedá konštrukčnému tvaru (pozri kapitolu 9.3"Množstvá náplní mazív") alebo podľa údajov na výkonovom štítku.
– Hladina oleja má byt’ vo výške hornej značky na olejovej mierke alebo v hornejpolovici okienka olejoznaku.
7. Odvzdušňovaciu skrutku alebo ventil naskrutkujte naspät’
• Pri výmene oleja predradenej prevodovky dodržujte pokyny v príslušnomnávode na montáž a prevádzku.
• Pri výmene oleja sa má planétová prevodovka zásadne naplnit’ opät’ olejomrovnakého druhu ako je starý olej. Miešanie olejov rôznych druhov alebo odrôznych výrobcov je neprípustné. Najmä syntetické oleje sa nesmú miešat’ anis minerálnymi olejmi ani s inými syntetickými olejmi. Pri prechodez minerálneho oleja na syntetický olej alebo pri prechode zo syntetického olejana jednom základe na syntetický olej na inom základe sa musí prevodovkadôkladne prepláchnut’ novým druhom oleja.
• Olej, ktorý mienite použit’, nájdete v tabuľke mazív najrôznejších výrobcov,v kapitole 9.
• Údaje o druhu oleja, viskozite oleja a o potrebnom množstve oleja sú uvedenéna typovom štítku planétovej prevodovky.
• Na typovom štítku uvedené množstvo oleja treba chápat’ ako približnémnožstvo. Rozhodujúce pre množstvo olejovej náplne sú značky na okienkuolejoznaku alebo na olejovej mierke.
• Výmenu oleja vykonávajte iba ak je prevodovka zohriata na prevádzkovúteplotu.
• Pri výmene oleja sa musí skriňa prevodovky dôkladne prepláchnut’, aby saodstránil olejový kal, obrúsený materiál a staré zvyšky oleja. Na preplachovanie
sa použije rovnaký druh oleja, aký sa použije ako prevádzková náplň. Veľmiviskózne oleje sa musia najprv ohriat’. Až po odstránení všetkých usadenín samôže naplnit’ čerstvý olej.
• Poloha vypúšt’acej skrutky, skrutky na kontrolu hladiny olejaa odvzdušňovacieho ventilu závisí od konštrukčného tvaru a pracovnej polohya je znázornená v nákresoch konštrukčných tvarov/pracovných polôh.
Vytečený olej okamžite odstráňte pomocou sorbentu.
6
50 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Labyrintové tesnenie (doplnok)
Prehliadky a údržba
6.7 Labyrintové tesnenie (doplnok)
Prevodovky série P pri použití v prašnom prostredí môžu byt’ na strane výstupudoplnkovo vybavené labyrintovým tesnením.
Tesnenie sa maže tukom, ktorý sa musí v pravidelných intervaloch obnovovat’.
1. Otvorte vypúšt’ací otvor [1].
2. Cez maznicu [2] vtláčajte zmydelnený lítiový ložiskový tuk (pozri kapitola 9.2"Tabuľka mazív"), až kým cez vypúšt’ací otvor nezačne vytekat’ čerstvý tuk (podľaveľkosti 100 až 500 g).
3. Zatvorte vypúšt’ací otvor [1].
59100AXX
[1] Vypúšt’ací otvor
[2] Maznica
[2]
[1]
Tesnenie sa domazáva každých 3000 prevádzkových hodín alebo každý polrok,pri silnejšom znečistení môže byt’ potrebné i omnoho častejšie domazávanie,aby sa zabránilo upchaniu labyrintu.
Vytečený starý tuk treba zachytit’ a odborne zlikvidovat’!
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 51
6Kontrola a vyčistenie odvzdušnenia
Prehliadky a údržba
6.8 Kontrola a vyčistenie odvzdušnenia
Ak sa vytvorila v mieste odvzdušňovacej skrutky prachová vrstva, musí sa čistit’ ajčastejšie, ako po troch mesiacoch.
1. Vyskrutkujte odvzdušňovaciu skrutku.
2. Odvzdušňovaciu skrutku očistite v benzínovom čističi alebo v podobnom prostriedku.
3. Odvzdušňovaciu skrutku osušte alebo vyfúkajte tlakovým vzduchom.
4. Zaskrutkujte skrutku spät’.
Pri nasledujúcich prácach zabráňte vniknutiu cudzích telies do prevodovky.
7
52 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Kontrola a vyčistenie odvzdušnenia
Poruchy pri prevádzke
7 Poruchy pri prevádzke
Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v predchádzajúcichkapitolách!
Poruchy, ktoré sa vyskytli počas záruky a ktoré si vyžadujú opravu prevodovky, smieodstránit’ len SEW-EURODRIVE.
Odporúčame našim zákazníkom, aby aj po uplynutí záručnej doby, pri poruchách,ktorých príčina sa nedá jednoznačne zistit’, využili služby nášho servisného oddelenia.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 53
7Poruchy planétových prevodoviek
Poruchy pri prevádzke
7.1 Poruchy planétových prevodoviek
Oddelenie služieb
zákazníkom
Porucha Možná príčina Náprava
Nezvyčajný, rovnomerný hluk pri chode
A Hluk odvaľovania a drvenia: poškodenie ložísk
B Klepavý hluk: nepravidelnosti v ozubení
A Skontrolovat’ olej (→ kapitola "Prehliadky a údržba"), vymenit’ ložiská
B Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
Neobvyklé, nerovnomerné zvuky pri chode
Cudzie telesá v oleji
• Skontrolovat’ olej (pozri kap. "Práce spojené s prehliadkou a s údržbou")
• Pohon zastavit’, kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
Nezvyčajný hluk v oblasti upevnenia prevodovky
Došlo k uvoľneniu upevnenia prevodovky
• Upevňovacie svorníky a matice dotiahnut’ predpísaným krútiacim momentom
• Poškodené alebo chybné svorníky a matice vymenit’
Prevádzková teplota je príliš vysoká
A Príliš veľa olejaB Olej je príliš starýC Olej je silne znečistenýD Prevodovky s ventilátorom: Veľmi
znečistený otvor prívodu vzduchu alebo skriňa prevodovky
E Chybné mazacie čerpadlo na hriadeliF Porucha chladiaceho zariadenia
olej/vzduch alebo olej/voda
A Skontrolovat’ a podľa potreby upravit’ hladinu oleja (→ kapitola "Prehliadky a údržba")
B Skontrolovat’, kedy bola vykonaná posledná výmena oleja; podľa potreby vymenit’ olej (→ kapitola "Prehliadky a údržba")
C Vymenit’ olej (→ kapitola "Prehliadky a údržba")D Skontrolovat’ otvor pre prívod vzduchu; podľa
potreby otvor vyčistit’, očistit’ skriňu prevodovkyE Skontrolovat’ mazacie čerpadlo na hriadeli; podľa
potreby čerpadlo vymenit’F Dodržujte osobitný návod na prevádzku
chladiaceho zariadenia olej/voda a olej/vzduch!
Príliš vysoká teplota na ložiskách
A Príliš málo olejaB Olej je príliš starýC Chybné mazacie čerpadlo na hriadeliD Poškodené ložiská
A Skontrolovat’ a podľa potreby upravit’ hladinu oleja (→ kapitola "Prehliadky a údržba")
B Skontrolovat’, kedy bola vykonaná posledná výmena oleja; podľa potreby vymenit’ olej (→ kapitola "Prehliadky a údržba")
C Skontrolovat’ mazacie čerpadlo na hriadeli; podľa potreby čerpadlo vymenit’
D Skontrolovat’ ložiská; podľa potreby ložiská vymenit’, kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
Vyteká olej1)
• na montážnom veku• na veku prevodovky• na veku ložiska• na montážnej prírube• na tesniacom krúžku
vstupného alebo výstupného hriadeľa
1) Olej alebo tuk vytekajúci okolo tesniaceho krúžka hriadeľa (malé množstvo) je počas zábehu (24 hodín prevádzky) normálnymjavom (pozri tiež DIN 3761).
A Tesnenie na montážnom / prevodovkovom / ložiskovom veku / montážnej prírube nie je tesné
B Tesniaca manžeta tesniaceho krúžku hriadeľa je vyhrnutá
C Tesniaci krúžok hriadeľa je poškodený/opotrebovaný
A Dotiahnut’ skrutky na príslušnom veku a prevodovku pozorovat’. Ak olej vyteká naďalej: kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
B Odvzdušnit’ prevodovku (pozri kap. "Konštrukčné tvary"). Pozorovat’ prevodovku. Ak olej vyteká naďalej: Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
C Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
Vyteká olej• na skrutke na
vypúšt’anie oleja• na odvzdušňovacej
skrutke
A Príliš veľa olejaB Pohon je v nesprávnej pracovnej poloheC Časté studené štarty (olej sa pení) a/alebo
vysoká hladina oleja
A Upravit’ množstvo oleja (pozri kapitolu "Prehliadky a údržba)
B Správne namontovat’ odvzdušňovaciu skrutku (pozri podklady k zákazke) a upravit’ hladinu oleja (pozri typový štítok)
Porucha chladiaceho zariadenia olej/vzduch alebo olej/voda
Dodržujte osobitný návod na prevádzku chladiaceho zariadenia olej/voda a olej/vzduch!
Zvýšená prevádzková teplota na uzávierke spätného chodu
Poškodená alebo chybná uzávierka spätného chodu
• Skontrolovat’ a podľa potreby vymenit’ uzávierku spätného chodu
• Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom
Ak budete potrebovat’ pomoc nášho oddelenia služieb zákazníkom, prosíme vás o uvedenie nasledovných údajov:• všetky údaje z typového štítku• druh a rozsah poruchy• čas a okolnosti vzniku poruchy• predpokladaná príčina poruchy
7
54 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Poruchy predradenej prevodovky
Poruchy pri prevádzke
7.2 Poruchy predradenej prevodovky
7.3 Poruchy adaptéra AM / AL
Porucha Možná príčina Náprava
Neobvyklý, rovnomerný hluk pri chode.
A Hluk odvaľovania a drvenia: poškodenie ložísk.
B Klepavý hluk: nepravidelnosti v ozubení.
A Skontrolovat’ olej (pozri "Práce, spojené s prehliadkou a údržbou"), vymenit’ ložisko.
B Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom.
Neobvyklé, nerovnomerný hluk pri chode.
Cudzie teleso v oleji.
• Skontrolovat’ olej (pozri "Práce, spojené s prehliadkou a údržbou").
• Pohon zastavit’, kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom.
Vyteká olej 1)
• na veku prevodovky• na prírube motora• na tesniacom krúžku
hriadeľa motora• na prírube prevodovky• na tesniacom krúžku
výstupného hriadeľa.
1) Krátkodobý únik oleja alebo tuku počas zábehu (24 hodín chodu) je možný.
A Gumené tesnenie na veku prevodovky je netesné.
B Chybné tesnenie.C Prevodovka nie je odvzdušnená.
A Dotiahnut’ skrutky na veku prevodovky a prevodovku pozorovat’. Ak olej vyteká naďalej: kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkom.
B Kontaktovat’ oddelenie služieb zákazníkomC Prevodovku odvzdušnit’ (pozri "Pracovné polohy").
Olej vyteká na odvzdušňovacom ventile.
A Príliš veľa oleja.B Pohon je v nesprávnej pracovnej polohe.C Časté studené štarty (olej pení) a/alebo
vysoká hladina oleja.
A Upravit’ množstvo oleja (pozri "Práce, spojené s prehliadkou a údržbou").
B Správne namontovat’ odvzdušňovací ventil (pozri "Konštrukčné tvary") a upravit’ hladinu oleja (pozri "Mazivá").
Výstupný hriadeľ sa neotáča, hoci beží motor alebo sa otáča hnací hriadeľ.
Spojenie hriadeľa s nábojom v prevodovke je prerušené.
Prevodovku/prevodový motor poslat’ na opravu.
Porucha Možná príčina Náprava
Neobvyklý, rovnomerný hluk pri chode.
Hluk odvaľovania a drvenia: Poškodenie ložísk.
Kontaktovat’ zákaznícky servis SEW-EURODRIVE.
Vyteká olej. Chybné tesnenie. Kontaktovat’ zákaznícky servis SEW-EURODRIVE.
Výstupný hriadeľ sa neotáča, hoci beží motor alebo sa otáča hnací hriadeľ.
Spojenie hriadeľa a náboja v prevodovke alebo adaptéri je prerušené.
Prevodovku poslat’ do SEW-EURODRIVE na opravu.
Zmena hlučnosti chodu a/alebo výskyt vibrácií.
A Opotrebovaný ozubený veniec, krátkodobý prenos krútiaceho momentu stykom kovu na kov.
B Skrutky na axiálne zaistenie náboja sú uvoľnené.
A Vymenit’ ozubený veniec. B Dotiahnut’ skrutky.
Predčasné opotrebovanie ozubeného venca.
A Kontakt s agresívnymi kvapalinami/olejmi; účinok ozónu, príliš vysoké teploty prostredia atď., ktoré spôsobujú fyzikálne zmeny ozubeného venca.
B Pre ozubený veniec neprípustne vysoká teplota okolia, resp. teplota styku; max. prípustná teplota –20 °C až +80 °C.
C Pret’aženie.
Kontaktovat’ zákaznícky servis SEW-EURODRIVE.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 55
7Poruchy motora
Poruchy pri prevádzke
7.4 Poruchy motora
Porucha Možná príčina Náprava
Motor sa nerozbieha
Prívodný kábel je prerušený Skontrolovat’ a podľa potreby upravit’ prívody
Brzda neodbrzďuje → pozri návod na montáž a prevádzku motora
Prepálené poistky Vymenit’ poistky
Zareagovala ochrana motoraSkontrolovat’ správnost’ nastavenia ochrany motora, prípadne chybu odstránit’
Stýkač motora nespína, porucha riadeniaSkontrolovat’ riadenie stýkača motora a prípadne poruchu odstránit’
Motor sa nerozbehne alebo sa rozbieha t’ažko
Motor má zapojenie do trojuholníka ale je zapojený do hviezdy
Upravit’ zapojenie
Napätie a frekvencia sa najmä pri spúšt’aní výrazne líšia od menovitých hodnôt
Zabezpečit’ lepšie parametre siete; skontrolovat’ prierez vodičov prívodu
Motor sa v zapojení do hviezdy nerozbieha, len v zapojení do trojuholníka
Nedostatočný krútiaci moment pri zapojení do hviezdy
Pokiaľ nie je zapínací prúd pri zapojení do trojuholníka príliš vysoký, motor spúšt’at’ priamo, do trojuholníka; v opačnom prípade použit’ väčší motor alebo motor vo zvláštnom vyhotovení (konzultovat’)
Porucha kontaktov v prepínači hviezda – trojuholník
Odstránit’ poruchu
Nesprávny smer otáčania Motor je nesprávne zapojený Vymenit’ dve fázy
Motor vrčí a má veľký odber prúdu
Brzda neodbrzďuje → pozri návod na montáž a prevádzku motora
Chybné vinutie Motor je potrebné opravit’ v odbornej dielni
Rotor zadŕha
Vypínajú poistky alebo ochrana motora vypína okamžite
Skrat v kábli Odstránit’ skrat
Skrat v motore Poruchu odstránit’ v odbornej dielni
Káble sú nesprávne pripojené Upravit’ zapojenie
Spojenie na kostru v motore Poruchu odstránit’ v odbornej dielni
Veľký pokles otáčok pri zat’ažení
Pret’aženieZmerat’ výkon a podľa potreby použit’ väčší motor alebo znížit’ zat’aženie
Pokles napätia Zväčšit’ prierez vodičov prívodu
Motor sa príliš silno zahrieva (zmerat’ teplotu)
Pret’aženieZmerat’ výkon a podľa potreby použit’ väčší motor alebo znížit’ zat’aženie
Nedostatočné chladenieUpravit’ prívod chladiaceho vzduchu, resp. uvoľnit’ priestor pre prúdenie chladiaceho vzduchu, podľa potreby nainštalovat’ externý ventilátor
Teplota okolia je príliš vysoká Dodržiavat’ prípustný rozsah teploty okolia
Motor je zapojený do trojuholníka namiesto predpokladaného zapojenia do hviezdy
Upravit’ zapojenie
Prívod má uvoľnený kontakt alebo svorku (chýba jedna fáza)
Opravit’ uvoľnený kontakt
Prepálená poistka Nájst’ a odstránit’ príčinu (pozri vyššie); vymenit’ poistky
Siet’ové napätie sa líši o viac než 5 % od menovitého napätia motora. Vyššie napätie pôsobí nepriaznivo hlavne na mnohopólové motory, pretože pri týchto motoroch je prúd pri behu naprázdno i pri normálnom napätí blízky menovitému prúdu.
Prispôsobit’ motor napätiu siete
Prekročený menovitý druh zat’aženia (S1 až S10, DIN 57530), napr. príliš častým spínaním
Menovitý druh zat’aženia motora sa musí prispôsobit’ požadovaným prevádzkovým podmienkam; prípadne požiadat’ odborníka o určenie správneho pohonu
Príliš silný hluk
Guľkové ložiská sú namáhané pnutím, sú znečistené alebo poškodené
Motor znovu ustavit’, skontrolovat’ guľkové ložiská (→ kap. "Prípustné typy ložísk"), podľa potreby ložiská namazat’ (→ kap. "Tabuľka mazív pre valivé ložiská motorov SEW") alebo vymenit’
Vibrácie rotujúcich častí Odstránit’ príčinu, resp. nevyváženost’
Cudzie teleso v prívode chladiaceho vzduchu
Vyčistit’ cesty chladiaceho vzduchu
7
56 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Poruchy brzdy
Poruchy pri prevádzke
7.5 Poruchy brzdy
Porucha Možná príčina Náprava
Brzda neodbrzďuje
Nesprávne napätie na ovládaní brzdy Pripojit’ správne napätie
Ovládanie brzdy nefungujeVymenit’ ovládanie brzdy, prekontrolovat’ vnútorný odpor a izoláciu brzdovej cievky, prekontrolovat’ spínacie prístroje
Prekročená maximálna prípustná veľkost’ pracovnej vzduchovej medzery, opotrebované brzdové obloženie
Zmerat’ pracovnú vzduchovú medzeru a podľa potreby nastavit’
Úbytok napätia na prívode > 10 %Zabezpečit’ správne pripájacie napätie; skontrolovat’ prierez vodičov kábla
Nedostatočné chladenie, brzda je príliš horúca
Vymenit’ brzdový usmerňovač BG za typ BGE
Skrat vo vinutí brzdovej cievky alebo spojenie na kostru
Brzdu a ovládanie brzdy kompletne vymenit’ (odborná dielňa), skontrolovat’ spínacie prístroje
Chybný usmerňovač Usmerňovač a brzdovú cievku vymenit’
Motor nebrzdí
Nesprávne nastavená pracovná vzduchová medzera
Zmerat’ pracovnú vzduchovú medzeru a podľa potreby nastavit’
Opotrebované brzdové obloženie Vymenit’ celé brzdové obloženie
Nesprávny brzdiaci moment
Zmenit’ brzdiaci moment (→ pozri návod na montáž a prevádzku motora)• zmenou druhu a počtu brzdových pružín• brzda BMG 05: namontovat’ konštrukčne rovnaké
teleso cievky brzdy BMG 1• brzda BMG 2: namontovat’ konštrukčne rovnakého
telesa cievky brzdy BMG 4
Len BM(G): pracovná vzduchová medzera je taká veľká, že sa nastavovacie matice dotýkajú dorazov
Nastavit’ pracovnú vzduchovú medzeru
Len BR03, BM(G): zariadenie na ručné odbrzdenie nie je správne nastavené
Nastavit’ správne nastavovacie matice
Brzda účinkuje oneskorene
Brzda je spínaná na strane striedavého napätia
Spínat’ brzdu na strane jednosmerného aj striedavého napätia (napr. BSR); brzdu zapojit’ podľa schémy zapojenia
Hluk v oblasti brzdy Opotrebenie ozubenia trhavým rozbehomSkontrolovat’ projektovú dokumentáciu
→ pozri návod na montáž a prevádzku motora
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 57
8Všeobecné pokyny týkajúce sa konštrukčných tvarov
Konštrukčné tvary
8 Konštrukčné tvary
8.1 Všeobecné pokyny týkajúce sa konštrukčných tvarov
Označenia konštrukčných tvarov
SEW-EURODRIVE rozlišuje pri planétových prevodovkách konštrukčné tvary M1, M2a M4. Na nasledujúcom obrázku sú polohy prevodovky v priestore.
Konštrukčné tvary platia pre planétové prevodovky vo vyhotovení s plnými i s dutýmihriadeľmi.
51001AXX
M4M2
M1
M4 M2
M1 M4M2
M1
M4
M2
M1
P..R
P..K
M1 … M6M1 … M6
8
58 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Montážne polohy predradených prevodoviek KF
Konštrukčné tvary
8.2 Montážne polohy predradených prevodoviek KF
Pre kužeľovočelné predradené prevodovky platia nasledujúce montážne polohy:normálna, X, Y, Z
8.3 Legenda k listom konštrukčných tvarov
Použité symboly Nasledujúca tabuľka znázorňuje symboly, použité v listoch konštrukčných typov a ichvýznam:
51063AXX
Z
Y
X
normal
Symbol Význam
Odvzdušňovací ventil
Skrutka na kontrolu hladiny oleja
Skrutka na vypúšt’anie oleja
Vzdušník
Olejová mierka
Okienko olejoznaku
M1 … M6M1 … M6
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 59
8P.. RF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.4 P.. RF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
8
60 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
PH.. RF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.5 PH.. RF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 61
8PF.. RF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.6 PF.. RF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
8
62 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
PHF.. RF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.7 PHF.. RF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 63
8P.. KF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.8 P.. KF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
8
64 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
PH.. KF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.9 PH.. KF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 65
8PF.. KF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.10 PF.. KF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
8
66 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
PHF.. KF.. DT/DV
Konštrukčné tvary
8.11 PHF.. KF.. DT/DV
M1 … M6M1 … M6
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 67
8Kompenzátor oleja, prívodné potrubie kompenzátora pre planétovú prevodovku
Konštrukčné tvary
8.12 Kompenzátor oleja, prívodné potrubie kompenzátora pre planétovú prevodovku
Kompenzátor oleja pri konštrukčnom tvare M2
Prívodné potrubie kompenzátora pri konštrukčnom tvare M4
Pre stiesnených priestorových pomeroch pre inštalovanie kompenzátora oleja (konštrukčný
tvar M2) alebo pre prívodné potrubie kompenzátora (konštrukčné tvary M4) si možnood SEW-EURODRIVE vyžiadat’ osobitné výkresy pre danú zákazku.
51010AXX
Ø121
Ø28
200
51011AXX
M1 … M6M1 … M6
9
68 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Smernice pre výber mazív
Mazivá
9 Mazivá
9.1 Smernice pre výber mazív
Všeobecne Ak sa nedohodla osobitná úprava, dodáva SEW-EURODRIVE planétové prevodovkybez náplne oleja a predradené prevodovky s náplňou oleja.
Ak sa má z dôvodu prevádzkových teplôt alebo z dôvodu intervalov výmeny oleja použit’syntetický olej, odporúča firma SEW-EURODRIVE olej na báze polyalfaolfinolov (PAO).
Pre uvedením prevodovky do prevádzky sa musíte presvedčit’, že v planétovejprevodovke a v predradenej prevodovke je náplň so správnym druhom oleja a žemnožstvo náplne je správne. Príslušné údaje sú uvedené na typovom štítkuprevodovky a v tabuľke mazív v nasledujúcej kapitole.
Pre výber mazív sú rozhodujúce druh oleja a jeho viskozita, uvedené na typovomštítku. Uvedená viskozita a druh oleja boli vybrané pre zmluvne dohodnutépodmienky prevádzky - pri odchýlke podmienok prevádzky od dohodnutých jebezpodmienečne potrebná konzultácia so SEW-EURODRIVE.
Tieto odporúčania v žiadnom prípade nezbavujú dodávateľa maziva ručeniaza kvalitu dodaného maziva. Každý výrobca mazív je plne zodpovedný za kvalitusvojich produktov!
Syntetické mazivá navzájom nemiešajte a nemiešajte ich s minerálnymi mazivami!
Pri planétových prevodových motoroch so spoločným priestorom pre olejsa množstvo náplne oleja a viskozita riadia údajmi na typovom štítku planétovejprevodovky. Planétové prevodovky a predradené prevodovky sa (v tomto prípade)dodávajú bez náplne oleja.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 69
9Tabuľka mazív
Mazivá
9.2 Tabuľka mazív
Všeobecne Tabuľka mazív na nasledujúcej strane uvádza schválené mazivá pre planétovéprevodovky. Všimnite si nasledujúcu legendu k tabuľke mazív.
Legenda k tabuľke mazív
Použité skratky, význam farby pozadia a pokyny:
Pokyny k tabuľke mazív
CLP = minerálny olej
CLP PAO = syntetické polyalfaolefíny
= syntetické mazivo (= tuk do valivých ložísk na syntetickej báze)
= minerálne mazivo (= tuk do valivých ložísk na minerálnej báze)
= konzultujte SEW-EURODRIVE
Teplota okolia0 +50
1)
-40°C
• Teplotné rozsahy treba chápat’ ako orientačné hodnoty. Rozhodujúce sú údajeo viskozite na typovom štítku.
• Pri extrémnych podmienkach, napr. chlad, horúčavy alebo pri zmene podmienok
prevádzky v porovnaní s naprojektovanými podmienkami, je potrebná konzultácia
so SEW-EURODRIVE.
• Ak je na typovom štítku predradenej prevodovky uvedený údaj o olejovej náplni,
musí sa tento údaj rešpektovat’.
Ak nie je na typovom štítku predradenej prevodovky uvedený žiadny údajo olejovej náplni, možno použit’ olejové náplne uvedené v tomto návode.
9
70 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Tabuľka mazív
Mazivá
Tabuľka mazív
Oil
Oil
Oil
VG
150
Mo
bilg
ear
X
MP
220
VG
220
BP
En
erg
ol
GX
-XF
320
Trib
ol
1100
/ 46
0
DIN
(IS
O)
ISO
VG
cl
ass
CL
P
CL
P P
AO
CL
P
Deg
ol B
G
Plu
s 15
0
Mo
bil®
Deg
ol B
G
Plu
s 22
0
Deg
ol B
G
Plu
s 32
0
Deg
ol B
G
Plu
s 46
0
Deg
ol B
G
Plu
s 68
0
BP
En
erg
ol
GX
-XF
150
BP
En
erg
ol
GX
-XF
220
BP
En
erg
ol
GX
-XF
460
BP
En
erg
ol
GX
-XF
680
Op
tig
ear
B
M 2
20
Op
tig
ear
B
M 3
20
Op
tig
ear
B
M 4
60
Op
tig
ear
B
M 6
80
Trib
ol
1100
/ 32
0
Trib
ol
1100
/ 68
0
Mer
op
a 22
0
Mer
op
a 32
0
Mer
op
a 46
0
Om
ala
O
il F
220
Om
ala
O
il F
320
Om
ala
O
il F
460
Mo
bilg
ear
X
MP
320
Mo
bilg
ear
X
MP
460
Mo
bilg
ear
X
MP
680
KL
ÜB
ER
G
EM
1-1
50N
KL
ÜB
ER
G
EM
1-2
20N
KL
ÜB
ER
G
EM
1-3
20N
KL
ÜB
ER
G
EM
1-4
60N
KL
ÜB
ER
G
EM
1-6
80N
Ren
olin
C
LP
150P
lus
Ren
olin
C
LP
220P
lus
Ren
olin
C
LP
320P
lus
Ren
olin
C
LP
460P
lus
Q8
Go
ya
NT
150
Q8
Go
ya
NT
220
Q8
Go
ya
NT
320
Q8
Go
ya
NT
460
Q8
Go
ya
NT
680
Alp
ham
ax
220
Alp
ham
ax
320
Alp
ham
ax
460
VG
150
Deg
ol
PAS
150
Deg
ol
GS
150
En
ersy
n
EP
-XF
150
En
ersy
n
SG
-XP
150
Q8
EL
GR
EC
O
150
Klü
ber
syn
th
GE
M4-
150N
Ren
olin
U
nis
yn C
LP
150
Car
ter
S
H 1
50
Deg
ol
PAS
220
Deg
ol
GS
220
En
ersy
n
EP
-X
F 2
20
En
ersy
n
SG
-XP
220
Op
tig
ear
S
ynth
etic
X 2
20
Trib
ol
1710
/ 220
Pin
nac
le
EP
220
Om
ala
O
il H
D 2
20M
ob
ilgea
r
SH
C X
MP
220
Q8
EL
GR
EC
O
220
Klü
ber
syn
th
GE
M4-
220N
Ren
olin
U
nis
yn C
LP
220
Car
ter
S
H 2
20
Deg
ol
PAS
320
Deg
ol
GS
320
En
ersy
n
EP
-XF
320
En
ersy
n
SG
-XP
320
Op
tig
ear
S
ynth
etic
A32
0
Op
tig
ear
S
ynth
etic
X 3
20
Trib
ol
1510
/ 320
Trib
ol
1710
/ 320
Pin
nac
le
EP
320
Om
ala
O
il H
D 3
20
Mo
bilg
ear
S
HC
XM
P32
0
Mo
bil
SH
C 6
32
Q8
EL
GR
EC
O
320
Klü
ber
syn
th
GE
M4-
320N
Ren
olin
U
nis
yn C
LP
320
Car
ter
S
H 3
20
CL
P P
AO
V
G 2
20
Deg
ol
PAS
460
Deg
ol
GS
460
En
ersy
n
EP
-X
F 4
60E
ner
syn
S
G -
XP
460
Op
tig
ear
S
ynth
etic
A46
0
Op
tig
ear
S
ynth
etic
X 4
60
Trib
ol
1510
/ 460
Trib
ol
1710
/ 460
Pin
nac
le
EP
460
Om
ala
O
il H
D 4
60
Mo
bilg
ear
S
HC
XM
P46
0
Mo
bil
S
HC
634
Q8
EL
GR
EC
O
460
Klü
ber
syn
th
GE
M4-
460N
Ren
olin
U
nis
yn C
LP
460
Car
ter
S
H 4
60
Ren
olin
C
LP
680
Mer
op
a 68
0
TO
T A
LO
T A
L
Q8
VG
460
CL
P
CL
P
VG
320
CL
P
VG
680
CL
P P
AO
V
G 4
60
CL
P P
AO
V
G 3
20
01763198_2
0+5
0
1)
-40
°C
-10
+25
-35
+
30
-30
+4
0
0
+40
-5
+40
-20
+50
P...
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 71
9Množstvo náplne maziva
Mazivá
9.3 Množstvo náplne maziva
Uvedené hodnoty množstiev náplne mazív sú orientačné hodnoty. Presné hodnotysa menia v závislosti od počtu stupňov a prevodových pomerov. Hladina oleja priplanétových prevodovkách sa kontroluje olejoznakom alebo olejovou mierkou a napredradenej prevodovke na skrutke na kontrolu hladiny oleja.
Nasledujúce tabuľky udávajú orientačné hodnoty množstiev náplní mazív v závislostina konštrukčnom tvare M.
Planétová
prevodovka
Dodáva sa bez náplne oleja
Predradená čelná
prevodovka (RF)
Dodáva sa s náplňou oleja
Planétové prevodovky sa dodávajú bez maziva. Prevodovky RF..- a KF.. obsahujúnáplň maziva podľa konštrukčného tvaru (plnené vo výrobe). Priestory pre olejoboch prevodoviek sú medzi sebou oddelené.
Pri výkyvných konštrukčných tvaroch sa musí rešpektovat’ množstvo náplneoleja uvedené na typovom štítku.
Typ prevodovkyMnožstvo náplne v litroch
Konštrukčný tvar M1 Konštrukčný tvar M2 / M4
P001 4 7
P011 6 11
P021 8 14
P031 11 20
P041 15 29
P051 20 38
P061 25 48
P071 30 58
P081 40 83
Typ prevodovkyMnožstvo náplne v litroch
Konštrukčný tvar M1 Konštrukčný tvar M2 Konštrukčný tvar M4
RF77 1,2 3,8 4,1
RF87 2,4 6,8 7,7
RF97 5,1 11,9 14
RF107 6,3 15,9 19,2
RF137 9,5 27 32,5
RF147 16,4 47 52
RF167 26 82 88
9
72 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Tuky pre valivé ložiská, pre predradené prevodovky
Mazivá
Predradené
kužeľovočelné
prevodovky (KF)
Množstvo náplne maziva je dané konštrukčným tvarom planétovej prevodovkya montážnou polohou predradeného prevodového motora KF.
Montážna poloha predradeného prevodového motora KF X, Y, Z, normálna pozrikapitola 8.2 "Konštrukčné tvary".
Predradené prevodovky KF sa dodávajú s náplňou oleja.
9.4 Tuky pre valivé ložiská, pre predradené prevodovky
Valivé ložiská prevodoviek a motorov sa z výroby dodávajú naplnené nasledovnýmitypmi tukov. SEW-EURODRIVE odporúča pri výmene oleja obnovit’ aj tuk v ložiskáchs tukovou náplňou.
Množstvo náplne v litroch
Konštrukčný tvar M1 Konštrukčný tvar M2 Konštrukčný tvar M4
Typ normálny X Y Z normálny X Y Z normálny X Y Z
KF67 1,1 2,4 1,1 3,6 2,4 2,4 2,4 2,4 3,7 3,7 3,7 3,7
KF77 2,1 4,1 2,1 6,0 4,1 4,1 4,1 4,1 5,9 5,9 5,9 5,9
KF87 3,7 8,2 3,7 11,9 8,2 8,2 8,2 8,2 11,9 11,9 11,9 11,9
KF97 7,0 14,7 7,0 21,5 14,7 14,7 14,7 14,7 21,5 21,5 21,5 21,5
KF107 10,0 22,0 10,0 35,0 21,8 21,8 21,8 21,8 35,1 35,1 35,1 35,1
KF127 21,0 41,5 21,0 55,0 41,5 41,5 41,5 41,5 55,0 55,0 55,0 55,0
KF157 31,0 66,0 31,0 92,0 66,0 66,0 66,0 66,0 92,0 92,0 92,0 92,0
Teplota okolia Výrobca Typ
Valivé ložiská prevodovky
–20 °C ... +60 °C Mobil Mobilux EP 2
–40 °C ... +80 °C Mobil Mobiltemp SHC 100
Valivé ložiská motora
–20 °C ... +80 °C Esso Unirex EQ3
–20 °C ... +60 °C Shell Alvania RL3
+80 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/2
–45 °C ... –25 °C Shell Aero Shell Grease 161)
1) Odporúčaný pre trvalú prevádzku pri teplotách okolia pod 0 °C, napríklad v chladiarňach.
Vyžadujú sa nasledujúce množstvá tukov:
• Pri rýchlobežných ložiskách (motor a prevodovka – vstupná strana): tretinu (objemu)dutín medzi valčekmi ložiska naplnit’ tukom.
• Pri pomalobežných ložiskách (v prevodovke a na výstupnej strane prevodovky):dve tretiny (objemu) dutín medzi valčekmi ložiska naplnit’ tukom.
Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF.. 73
10Index
10 Index
AAdaptér AM s uzávierkou spätného chodu AM../RS ....................................................38Adaptér IEC ........................................................36Adaptér NEMA ....................................................36Antikorózna ochrana ...........................................15
BBezpečnostné pokyny ...........................................8
DDlhodobé skladovanie..........................................22Dlhodobé skladovanie, prevodovka ....................13Doba zábehu ......................................................44Dôležité upozornenia ............................................5
IInštalácia .............................................................21Inštalovanie planétovej prevodovky ....................23Inštalovanie prevodovky ......................................23Interval, planétové prevodky ...............................46Interval, predradené prevodovky RF../KF.. ..........46Intervaly prehliadok a údržby ..............................46Intervaly výmeny mazív ......................................47
JJednostranná momentová podpera .....................30
KKompenzátor oleja ..............................................67Konštrukcia prevodovky ............................... 16, 17Konštrukčné tvary ...............................................57Kontrola a vyčistenie odvzdušnenia ....................51Kontrola hladiny oleja ..........................................48Kontrola vlastností oleja ......................................48
LLabyrintové tesnenie ...........................................50Likvidácia odpadu .................................................6
MMechanická inštalácia .........................................21Množstvo náplne maziva ....................................71Momentové podpery pre prevodovky s dutým hriadeľom ..............................................30Montáž a demontáž prevodovky s dutým hriadeľom a zvieracieho kotúča ..........................33Montáž hnacích a hnaných prvkov ......................26Montáž momentových podpier pre prevodovky s dutým hriadeľom ...........................30Montáž spojky .....................................................27Montáž, predpoklad ............................................21
NNáradie ...............................................................21
OObojstranné momentové podpery ...................... 31Ochrana povrchu ............................................... 15Odstavenie ......................................................... 45Odvzdušňovací ventil ......................................... 25Odvzdušňovací ventil predradenej prevodovky RF../KF.. .......................................... 25Oteplenie .............................................................. 9
PPiktogramy ......................................................... 10Podmienky skladovania ..................................... 14Pokyny pre návrh konštrukcie ............................ 68Poruchy
Adaptér AM / AQA / AL ................................ 54Poruchy prevodovky .................................... 52, 54Poruchy pri prevádzke
Možná príčina .............................................. 53Náprava ....................................................... 53
Používanie na určený účel ................................... 5Predpoklady ....................................................... 21Prehliadky .......................................................... 46Prevádzkové poruchy
Brzda ........................................................... 56Motor ........................................................... 55
Prevodovka s plným hriadeľom .......................... 26Prevodovka, dlhodobé skladovanie ................... 13Prípravné práce ................................................. 22Prívodné potrubie kompenzátora ....................... 67Prostredie používania .......................................... 9
SSmernica pre výber oleja ................................... 68Spojka adaptéra AM .......................................... 36Spojky ................................................................ 27Strediaci okraj AD../ZR ...................................... 40
TTabuľka mazív ................................................... 69Tolerancie .......................................................... 21Transport ............................................................ 11Typové označenie .............................................. 18Typový štítok ...................................................... 18
UUpevnenie prevodovky v prírubovom vyhotovení .......................................................... 29Upevnenie prírubou ........................................... 29Uvedenie do prevádzky ..................................... 43
Prevodovky s uzávierkou spätného
chodu .............................................. 44Uzávierka spätného chodu RS .................... 38, 42
10
74 Návod na montáž a prevádzku – Planétové prevodovky typového radu P..RF.., P..KF..
Index
ÚÚdržba ................................................................46
VVeko AD ..............................................................39Veko s uzávierkou spätného chodu AD../RS ......42Veko so základnou doskou motora .....................39Veko so základnou doskou motora AD../P .........39Výber oleja ..........................................................68Výkyvné konštrukčné tvary .................................24Výmena oleja ......................................................49
ZZákladná doska motora ......................................39Základňa pre prevodovku ...................................28Záruka ...................................................................6Zvierací kotúč ......................................................33
Zoznam adries
04/2007 75
Zoznam adriesNemecko
Hlavné zastúpenieVýrobný závodDistribúcia
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Stred Prevodovky / motory
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Stred Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Sever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (pri Hanoveri)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Východ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (pri Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Juh SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (pri Mníchove)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (pri Düsseldorfe)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / 24-hodinová telefonická pohotovostná služba
+49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ďalšie adresy servisných stredísk v Nemecku na požiadanie.
Francúzsko
Výrobný závodDistribúciaServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Montážne prevádzkyDistribúciaServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Ďalšie adresy servisných stredísk vo Francúzsku na požiadanie.
Alžírsko
Distribúcia Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentína
Montážny závodDistribúciaServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Zoznam adries
76 04/2007
Austrália
Montážne prevádzkyDistribúciaServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Belgicko
Montážny závodDistribúciaServis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brazília
Výrobný závodDistribúciaServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Ďalšie adresy servisných stredísk v Brazílii na požiadanie.
Bulharsko
Distribúcia Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565Fax +359 2 [email protected]
Česká republika
Distribúcia Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6-Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
Čile
Montážny závodDistribúciaServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePostfachadresseCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
Čína
Výrobný závodMontážny závodDistribúciaServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn
Montážny závodDistribúciaServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Dánsko
Montážny závodDistribúciaServis
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Estónsko
Distribúcia Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Zoznam adries
04/2007 77
Fínsko
Montážny závodDistribúciaServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]
Gabun
Distribúcia Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grécko
DistribúciaServis
Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Holandsko
Montážny závodDistribúciaServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong Kong
Montážny závodDistribúciaServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Chorvátsko
DistribúciaServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
India
Montážny závodDistribúciaServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Technické kancelárie
Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Írsko
DistribúciaServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Japonsko
Montážny závodDistribúciaServis
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Zoznam adries
78 04/2007
Juhoafrická republika
Montážne prevádzkyDistribúciaServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Kamerun
Distribúcia Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Kanada
Montážne prevádzkyDistribúciaServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Ďalšie adresy servisných stredísk v Kanade na požiadanie.
Kolumbia
Montážny závodDistribúciaServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Kórea
Montážny závodDistribúciaServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Libanon
Distribúcia Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Litva
Distribúcia Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Zoznam adries
04/2007 79
Luxembursko
Montážny závodDistribúciaServis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Maďarsko
DistribúciaServis
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Malajzia
Montážny závodDistribúciaServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroko
Distribúcia Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]
Nový Zéland
Montážne pre-vádzkyDistribúciaServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Nórsko
Montážny závodDistribúciaServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Peru
Montážny závodDistribúciaServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Pobrežie slonoviny
Distribúcia Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Poľsko
Montážny závodDistribúciaServis
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugalsko
Montážny závodDistribúciaServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rakúsko
Montážny závodDistribúciaServis
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Zoznam adries
80 04/2007
Rumunsko
DistribúciaServis
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rusko
Distribúcia St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 5352287http://[email protected]
Senegal
Distribúcia Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Singapúr
Montážny závodDistribúciaServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]
Slovensko
Distribúcia Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavská 920SK-926 01 Sereï
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Slovinsko
DistribúciaServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Srbsko a Čierna hora
Distribúcia Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]
Španielsko
Montážny závodDistribúciaServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Švajčiarsko
Montážny závodDistribúciaServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Švédsko
Montážny závodDistribúciaServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Taliansko
Montážny závodDistribúciaServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Thajsko
Montážny závodDistribúciaServis
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Zoznam adries
04/2007 81
Tunisko
Distribúcia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Turecko
Montážny závodDistribúciaServis
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
USA
Výrobný závodMontážny závodDistribúciaServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Montážne pre-vádzkyDistribúciaServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Ďalšie adresy servisných stredísk v USA na požiadanie.
Veľká Británia
Montážny závodDistribúciaServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Venezuela
Montážny závodDistribúciaServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Ako možno pohnút’ svetom
S ľuďmi, ktorí
rýchlejšie a správne
uvažujú a spoločne
s vami pracujú
na budúcnosti.
So službami, ktoré sú
na dosah na celom
svete.
S pohonmi
a riadiacimi
systémami, ktoré
automaticky zlepšia
váš výkon.
S rozsiahlym
know how
v najdôležitejších
odvetviach
súčasnosti.
S nekompromisnou
kvalitou, ktorej
vysoké štandardy
trochu zjednodušia
každodennú prácu.
S globálnym citom pre
rýchle a presvedčivé
riešenia.
Na každom mieste.
S inovatívnymi
nápadmi, v ktorých
sa už zajtra bude
skrývat’ riešenie
na pozajtra.
S internetovou
prezentáciou, ktorá
24 hodín denne
ponúka prístup
k informáciám
a updatom pre softvér.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970