secadora en torre - grainsystems.com

102
PNEG-526-ES Secadora en Torre Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' Manual de Operación y Servicio - 2015 PNEG-526-ES Versión: 2.0 Date: 07-14-15

Upload: others

Post on 16-Jul-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES

Secadora en Torre

Modelos de Secadora conDiámetro de 12', 18', 24' y 30'

Manual de Operación y Servicio - 2015

PNEG-526-ESVersión: 2.0

Date: 07-14-15

Page 2: Secadora en Torre - grainsystems.com

2 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

ESTE PRODUCTO ESTÁ PROTEGIDO CONFORME A UNA O MÁS DE LAS

SIGUIENTES PATENTES ESTADOUNIDENSES:

6233843, 6189235, 6141886, 6101742, 6098305, 6088929, 6076276,

6073367, 6073364, 5570521, 6457256, 6035544, 5860221, 5653043,

5651193, 5604996, 5566470, 5400525

Toda la información, ilustraciones, fotografías, y especificaciones de este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación. Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Page 3: Secadora en Torre - grainsystems.com

Tabla de Contenidos

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 3

IndiceCapítulo 1 Seguridad .............................................................................................................................................4

Símbolos de Advertencia Definiciones ................................................................................................. 4Precauciones de Seguridad ................................................................................................................. 5

Capítulo 2 Calcomanías ........................................................................................................................................6

Capítulo 3 Operación y Servicio de la Secadora ................................................................................................7Requisitos de Instalación ...................................................................................................................... 7Panel de Control ................................................................................................................................... 8Encendido de la Secadora ................................................................................................................. 10

Capítulo 4 Controlador de Humedad Tri-Point ..................................................................................................16Pantalla Principal ................................................................................................................................ 16Configuración del Controlador ............................................................................................................ 17Procedimiento de Operación .............................................................................................................. 18Cómo Funciona el Controlador ........................................................................................................... 19Alarmas .............................................................................................................................................. 20Acceso al Historial de Secado ............................................................................................................ 21

Capítulo 5 Mantenimiento ...................................................................................................................................22Inspección y Servicio Antes de la Temporada ................................................................................... 22Inspección y Servicio de Temporada ................................................................................................. 23Lista de Control Para Servicio de Pre-Temporada ............................................................................. 26Procedimiento de Apagado de Fin de Temporada ............................................................................. 26

Capítulo 6 Localización y Resolución de Problemas .......................................................................................27Secado ............................................................................................................................................... 27Quemador ........................................................................................................................................... 28Generales ........................................................................................................................................... 29Mensajes de Pantalla ......................................................................................................................... 30

Capítulo 7 Lista de Partes ...................................................................................................................................34Piezas de Servicio Comunes Del Deshidratador Comercial en Torre ................................................ 34Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Planchas Interiores Galvanizadas GSI y ZIMMERMAN ......................................................... 41Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Solo GSI - Planchas Exteriores de Acero Inoxidable ............................................................. 42Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Solo ZIMMERMAN - Planchas Exteriores de Acero Inoxidable ............................................. 44

Capítulo 8 Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico .....................................................45

Capítulo 9 Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA ................................................................71

Capítulo 10 Garantía ..........................................................................................................................................101

Page 4: Secadora en Torre - grainsystems.com

4 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

1. Seguridad

Símbolos de Advertencia DefinicionesSímbolos de advertencia aparecen en este manual y en las calcomanías de productos. Los símbolos alertan al usuario de los riesgos de seguridad potenciales, las actividades prohibidas y acciones obligatorias. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que se definen a continuación.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

NOTA

Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte.

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

Este símbolo se utiliza para las prácticas de dirección no relacionados con lesiones personales.

Este símbolo indica un peligro general.

Este símbolo indica una actividad prohibida.

Este símbolo indica una acción obligatoria.

ST-0005

Page 5: Secadora en Torre - grainsystems.com

1. Seguridad

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 5

Precauciones de Seguridad

LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERACIÓN Y SERVICIOCONSERVESE PARA REFERENCIA FUTURA

1. Lea y entienda el manual de operación antes de tratar de echar andar la secadora.

2. Nunca opere la secadora cuando se le haya quitado las protecciones.

3. La corriente eléctrica deberá estar DESCONECTADA para el servicio de componentes eléctricos. Tenga PRECAUCIÓN al revisar el voltaje u otros procedimientos que requieran que la corriente esté ENCENDIDA.

4. Revise en todas las conexiones de tubería que no haya fugas de gas. Si se detecta alguna fuga, no opere la secadora. Apáguela y repárela antes de que vuelva a operarse.

5. Nunca trate de operar la secadora pasándole corriente o tampoco brincándose ningún dispositivo de seguridad de la unidad.

6. No sobrepase las temperaturas máximas de secado recomendadas.

7. Mantenga la secadora limpia. No permita que se acumulen impurezas en la cámara plenum.

8. Mantenga las bandas del ventilador lo suficientemente tensadas para evitar que se patinen.

9. Tenga PRECAUCIÓN al trabajar cerca de los ventiladores de alta velocidad, quemadores de gas, barrenos y transportadores auxiliares: ARRANCAN AUTOMÁTICAMENTE.

10. No se opere en ninguna área donde se pueda jalar material combustible al ventilador.

11. Asegúrese que las capacidades de los transportadores auxiliares concuerden con las capacidades de dosificación de la secadora.

12. El grano limpio es más fácil de secar. Las impurezas aumentan la resistencia al flujo del aire y requiere la eliminación de la humedad adicional.

13. No ajuste ninguna parte en movimiento de la secadora cuando ésta esté funcionando.

Tenga Precaución en la Operación de este Equipo

El diseño y manufactura de esta secadora está direccionado hacía la seguridad del operador. Sin embargo, la naturaleza propia de una secadora de grano que tiene un quemador de gas, equipo eléctrico de alto voltaje y partes giratorias de alta velocidad, efectivamente presenta un peligro al personal, a quienes no se les puede proteger completamente ante esto, sin interferir con la operación eficiente y un acceso razonable a los componentes.

Tenga precaución extrema al trabajar cerca de ventiladores de alta velocidad, quemadores alimentados por gas, barrenos y transportadores auxiliares.

Una operación confiable, continua y segura del equipo automático, depende del propietario hasta cierto punto. Para un sistema de secado seguro y confiable, siga las recomendaciones contenidas en este manual, y convierta en una práctica constante el inspeccionar regularmente la operación de la unidad para detectar cualquier problema que se manifieste o condiciones riesgosas.

Antes de intentar operar la secadora, tome nota especialmente de las precauciones de seguridad listadas arriba.

ADVERTENCIA

Mantenga limpia la secadora no permita que se acumulen impurezas en la cámara plenum o alrededor del exterior de la secadora.

Page 6: Secadora en Torre - grainsystems.com

6 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

2. Calcomanías

El principio de empresa Grupo GSI es su seguridad y la seguridad de los demás asociados con el equipo de manejo de granos. Este manual fue escrito con ese pensamiento en mente. Queremos mantenerlo como un cliente, ayudando a entender los procedimientos de operación y algunos de los problemas que se pueden encontrar por el operario del secador u otro personal. Como propietario y/u operador, es su responsabilidad saber whatrequirements, existen riesgos y las precauciones e informar a todo el personal asociado con el equipo orwho están en el área de la secadora. Evitar cualquier alteración de los equipos. Tales alteraciones pueden producir una situación verydangerous, donde se pueden producir lesiones graves o la muerte.

El Grupo GSI, Inc. le recomienda contactar con la compañía eléctrica y tienen una encuesta representativa de la instalación secadora, por lo que el cableado sea compatible con su sistema y que tendrá una potencia adecuada suministrada a la unidad.

Las calcomanías de seguridad deben ser leídas y comprendidas por todas las personas en y alrededor del área de la secadora. Si las etiquetas de seguridad the following no se muestran en la secadora o si están dañados, póngase en contacto con el reemplazo de GSI Groupfor:

GSI Adhesivos1004 E. Illinois St.Asunción, IL. 62510Teléfono: 1-217-226-4421

The GSI Group 217-226-4421

AMPUTACIÓN PELIGRO.El tambor giratorio acontinuación..

DC-1060

Pueden provocar lesionesgraves o la muerte. bloquee la corriente antesde entrar o servicio.

PELIGROPELIGRO

DC-1061

Las llamas y presionesmás allá de la puerta.Puede causar lesionesgraves.No entrar cuando secadoraestá funcionando.GSI Group Inc. 217-226-4421 DC-1061

ADVERTENCIA

DC-1062

No se pare en TAMBOR !Tambor giratorio puedeproducir lesiones graveso la muerte.Desconecte la energíaantes de dar servicio.

GSI Group 217-226-4421

PELIGROPELIGRO

DC-1064

correa de transmisión de altavelocidad que opera porencima. Puede causar lesionesgraves . Mantenga la cabeza ylas manos alejadas. No entrarcuando secadora estáfuncionando. GSI Group 217-226-4421

ADVERTENCIA

DC-1063

Las partículas en suspensióndurante la operación.Puede perjudicar la visióny la respiración.No entrar cuando secadoraestá funcionando.

DC-1063GSI Group Inc. 217-226-4421

¡PRECAUCION!¡PRECAUCION!

DC-1224

Alto voltaje. Puedenprovocar lesionesgraves o la muerte.bloquee la corrienteantes de dar servicio.

PELIGROPELIGRO

DC-1225

Manténgase alejado decuchilla giratoria. Hojapodría iniciarse automáticamente.Puede causar lesiones graves.Desconecte la energía antes dedar servicio.

DC-1225GSI Group 217-226-4421

ADVERTENCIA

Page 7: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 7

3. Operación y Servicio de la Secadora

Requisitos de Instalación

EléctricosLa secadora puede ser instalada para operar en 240v, 480v, o 575v, 60 Hz de corriente eléctrica o 380v, 50 ciclos de frecuencia. La secadora viene con un panel eléctrico equipado con un interruptor termo magnético principal para desconexión de emergencia total e interruptores termo magnéticos por secciones para los motores de ventiladores individuales. El arrancador para los motores estándares está enfrente de los arrancadores en línea. De ser necesario, la secadora puede ser equipada con equipo opcional de motores de arranque suave.

No se proveerá ningún transportador con la secadora, sin embargo, está equipada en el panel de control con un encendido de motor de 10HP para un transportador para grano seco. Si se ordena la secadora con llenado por demanda, también se provee en el panel de control un encendido de motor para operar un transportador de mojado.

El personal de GSI instalará todo el cableado necesario desde el panel de encendido hasta la secadora. Es responsabilidad del cliente llevar la corriente eléctrica dentro del interruptor de corriente principal así como también cablear el transportador de descarga (y carga.)

Se provee un diagrama de cableado con cada secadora. Se utilizan controles de seguridad extensiva en la secadora para la protección del equipo y del personal y no deberán ser ignorados.

CombustibleEl quemador está diseñado para quemar ya sea gas natural o combustible de vapor de propano. El volumen de combustible suministrado deberá ser suficiente para mantener un mínimo de presión de 7 a 10 PSI (libras por pulgada cuadrada) cuando el quemador está operando a una capacidad especificada.

Cuando se utiliza propano como recurso de combustible, se deberán utilizar vaporizadores externos de propano para proveer gas de vapor a la secadora. Los vaporizadores deberán ser ajustados al tamaño de la capacidad del quemador de la secadora. La presión de combustible a la secadora deberá ser regulada a aproximadamente 10 PSI.

El personal de GSI sondeará toda la tubería de gas necesaria desde la válvula de cierre de gas de la secadora hasta el quemador. El cliente deberá proporcionar el combustible a l a válvula de cierre.

Figura 3A

Page 8: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

8 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Panel de Control

Figura 3B Panel de Control de la Secadora Con Control Táctil de Pantalla a Color

1

2

4

5

7

6

89 10 12 14

13

11

3

Page 9: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 9

Panel de Control de la Secadora Incorporando el Sistema de Control Allen Bradley PLC

1. Pantalla Gráfica a Colores proporciona retroalimentación visual continua sobre el estatus actual de la secadora así como un medio conveniente para configurar parámetros de operación y opciones. La mayoría de las configuraciones y pantallas de estatus se acceden simplemente tocando un objeto en la pantalla.

2. Centro de Mensajes Despliega las condiciones actuales de la secadora y mensajes de alarma así como consejos prácticos para problemas de operación en un lenguaje fácil de leer.

3. Panorama de la Secadora Proporciona una indicación visual rápida de las funciones primarias de la secadora así como un fácil acceso a las pantallas del quemador actual y estatus del flujo de grano.

4. Gráfica de Historial de Temperatura/Humedad Registra hasta 32 horas de información de temperatura/humedad (con control opcional de humedad.) La gráfica se puede “regresar” fácilmente para ver las condiciones previas de secado.

5. Interruptor de Control de Encendido Activa el panel de control y el Sistema de Control PLC. (NOTA: Al activar el Interruptor de Control de Encendido, se tarda aproximadamente 60 segundos en encender la Pantalla Gráfica a Color.)

6. Interruptor de Luz Exterior Enciende o apaga la luz de servicio de la secadora “ON” o “AUTO”. Cuando está en “AUTO”, la luz se enciende cuando la secadora está funcionando y se apaga cuando deja de funcionar.

7. Interruptor de Carga Controla el llenado de la secadora. En la posición “ON” inicialmente llena la secadora. En la posición “OFF” apaga el transportador y cierra la compuerta corrediza. La posición “AUTO” activa el control automático de llenado y el “OUT OF GRAIN TIMER” (CRONÓMETRO DE FALTA DE GRANO.)

En secadoras llenadas por demanda con un transportador o compuerta corrediza: En la posición “ON” o “AUTO” el transportador de llenado se enciende/se abre la compuerta cuando la secadora tiene bajo nivel de grano y se APAGA/cierra cuando la secadora está llena. Sólo cuando está en la posición de “AUTO”, la secadora se apagará automáticamente cuando el nivel del grano sea bajo y el CRONÓMETRO DE FALTA DE GRANO termine.

En secadoras llenadas con el sistema “Choke filled” (Llenadas por Ahogamiento):Únicamente en la posición “AUTO” se apagará la secadora automáticamente cuando la secadora tenga bajo nivel de grano y el CRONÓMETRO DE FALTA DE GRANO termine.

Las posiciones “ON” o “OFF” se deshabilita el “OUT OF GRAIN TIMER”. Se ilumina el interruptor de “LOAD” siempre que esté funcionando el transportador de carga.

8. Luz de Bajo Nivel del Grano Se enciende intermitentemente cuando el nivel del grano es bajo y el CRONÓMETRO DE FALTA DE GRANO está funcionando. La luz de BAJO NIVEL DE GRANO está sin parpadear cuando el cronometro termina.

9. Interruptor de Ventilador ENCIENDE o APAGA el/los ventilador(es). En secadoras con varios ventiladores, los ventiladores arrancan secuencialmente. El interruptor iluminado parpadea durante el arranque del ventilador. El interruptor se ilumina cuando todos los interruptores del flujo de aire de los ventiladores se cierran indicando que los ventiladores están funcionando correctamente. Después del cierre de todo el flujo de aire, la secadora automáticamente pasa por un ciclo de purga de 30 segundos.

Page 10: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

10 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

10. Interruptor del Quemador ENCIENDE y APAGA el/los quemador(es). Al encender el interruptor, el piloto del quemador se prende automáticamente, después de que se complete el ciclo de purgado. El interruptor iluminado parpadeará durante los 15 segundos del tiempo del encendido. El interruptor se ilumina cuando la flama del piloto se detecta por él mismo. Después de que se afianza la flama del piloto, se activan las válvulas Maxon de apagado en el tren de combustible. Se abrirán automáticamente las válvulas motorizadas para abastecer gas al quemador principal. Las válvulas manuales deberán ser abiertas manualmente para abastecer gas al quemador principal.

11. Interruptor del Transportador de Descarga ENCIENDO o APAGA el trasportador de grano seco. El interruptor se ilumina cuando el transportador está funcionando.

12. Interruptor del Tambor Dosificador ENCIENDE o APAGA el tambor dosificador hacia adelante o en reversa. El tambor no funcionará a menos que el transportador esté ENCENDIDO. El interruptor se ilumina cuando el tambor dosificador está vaciando grano.

13. Botón de Encendido de la Secadora Inicia la operación automática de la secadora. Al ser oprimido, la secadora inicia el ciclo de arranque y funciona en base a las posiciones de los interruptores selectores en el panel de control. Para controlar el funcionamiento de los componentes individuales, primero oprima el botón “DRYER POWER START” y luego encienda los componentes individuales a como se desee.

14. Botón de Apagado de la Secadora Detiene de manera manual todas las funciones de la secadora y equipo automático en una secuencia controlada de apagado.

IMPORTANTE: En caso de que la secadora se apague automáticamente, se debe de presionar el botón “DRYER STOP BUTTON” antes de volver a iniciarla.

Encendido de la Secadora

1. Prepare la secadora para su arranque Antes de intentar operar la secadora, lleve a cabo una inspección y servicio de Pre-Temporada como se describe en la Sección de Mantenimiento en la página 22. Asegúrese que todo el personal esté a distancia de la secadora y de cualquier maquinaria de maniobra de grano.

2. Abra la válvula principal de gas de la secadora.

3. Encienda el Interruptor principal para proveer energía eléctrica a la secadora poniendo en “ON” la manija del interruptor de corriente principal localizada en el panel de encendido de la secadora.

4. Jale los dos Botones de “Emergency Stop” localizados al lado del recuadro de control y energía para activar el circuito PLC principal.

5.1 Encienda el panel de control girando a la posición de “ON” el INTERRUPTOR de SELECCIÓN “CONTROL POWER”. Este interruptor se iluminará indicando que el panel de control está encendido y está funcionando correctamente. Después de una serie corta de pruebas de auto-diagnóstico, la pantalla de LCD mostrará un mensaje de derechos reservados y un botón de arranque.

5.2 Presione el botón START en la pantalla para ingresar a la pantalla de estatus de la secadora.

6. Presione el botón DRYER POWER “START” para activar en el panel de control los interruptores selectores LOAD, BLOWERS, BURNER, UNLOAD y METERING DEVICE.

PRECAUCIÓN

Para asegurar una operación confiable, la secadora debe tener todos los servicios de mantenimiento pre-temporada y pos-temporada.

Page 11: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 11

7. Inicie el equipo auxiliar necesario para llenar la secadora (esto es, elevador de cangilones de grano húmedo, transportadores, etc.)

8. Llene la secadora girando a la posición “ON” el interruptor selector LOAD. En la secadora de llenado por demanda, se encenderá el transportador de húmedos, la compuerta corrediza se abrirá y la secadora se empezará a llenar con grano. Una vez que la secadora esté llena, sonará una bocina y se detendrá el transportador de húmedos y/o la compuerta corrediza se cerrará. Gire a la posición “AUTO” el interruptor selector LOAD para silenciar la alarma e iniciar la operación normal de la secadora. En la posición de “AUTO”, la secadora controla al transportador automáticamente y/o la compuerta corrediza y se activa el OUT OF GRAIN TIMER permitiendo que se apague de manera automática si la secadora tiene un nivel bajo de grano después de un tiempo ya determinado.

9. Establecer temperatura de secado/plenum tocando el recuadro de “P.L. Temp” en la pantalla LCD. En el teclado que se despliega, ingrese la nueva temperatura de secado.

Temperaturas de Secado Recomendadas Maíz..............................180° to 210°F Soya..............................140° to 160°F Trigo..............................140° to 160°F Milo o sorgo...................160° to 180°F Cebada..........................140° to 160°F Avena.............................140° to 160°F

10. Inicie el/los ventilador(es) girando el interruptor selector “BLOWERS” a la posición “ON”. El/Los ventilador(es) arrancará(n) de manera automática. En unidades con varios ventiladores, el PLC arrancará automáticamente el/los ventilador(es) en secuencia. Una vez que el/los ventilador(es) alcance(n) velocidad los interruptores de aire se cerrarán y la luz del interruptor del ventilador se iluminará.

Figura 3C

PRECAUCIÓN

El quemador se deberá cubrir antes de llenar la secadora para prevenir que se acumule material extraño dentro del arrancador, sensor de flama y puertos del quemador. El material extraño puede interferir con el funcionamiento del quemador.

5.1 8 10 11 14

14

6

Page 12: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

12 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Figura 3D

Figura 3E

11. Inicie el quemador girando a la posición de “ON” el interruptor selector “BURNER” Una vez que los ventiladores se han iniciado, la secadora automáticamente pasa por un período de purga de 30 segundos. El tiempo restante del ciclo de purga se mostrará en la pantalla LCD. Después del período de purga, automáticamente se encenderá el piloto del quemador. Una vez que el circuito de control de flama en la secadora detecte la flama, la luz en el interruptor selector “BURNER” se iluminará. Si el piloto no se enciende en 15 segundos, el quemador se apagará y tendrá que volverse a encender girando el interruptor “BURNER” a “OFF” y de nuevo a “ON”.

5.2

9 15

NOTA: Presione para ingresar nueva temp. o velocidad de descarga.

Page 13: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 13

12. Prepare y abra las válvulas Maxon. Después de que el piloto se prenda, el quemador principal puede ser encendido preparando y abriendo las dos válvulas Maxon de cierre de gas. Estas válvulas se abrirán automáticamente en las secadoras equipadas con Válvulas Maxon motorizadas. Se encenderá el quemador principal y la temperatura de la cámara de la secadora se controlará automáticamente por el motor modulador y se mantendrá en la temperatura seleccionada.

12.1 Abra la válvula de encendido (Únicamente en las secadoras canadienses.)

13. Permita que el plenum alcance la temperatura deseada e inicie el secado. Dependiendo de las condiciones del ambiente, la secadora puede tardar 10 minutos o más en alcanzar la temperatura de secado.

14. Inicie el sistema de descarga. Antes de descargar el grano de la secadora, asegúrese primero que todos los elevadores y transportadores del sistema de descarga de la secadora estén funcionando. Gire a la posición de “ON” el interruptor UNLOAD CONVEYOR para poner en marcha el transportador de grano seco que sale de la secadora. Gire el interruptor selector METERING DEVICE a la posición “FORWARD” para iniciar a descargar grano de la secadora.

15. La Velocidad de Descarga/Temperatura de Control de Humedad. Cuando se opere la secadora en modo manual, ajuste la velocidad de descarga tocando el recuadro “U.L. Rate” en la pantalla LCD. En el teclado que aparece ingrese la nueva velocidad de descarga y presione “RETURN”.

16. Revise el contenido de humedad de descarga después de 10 minutos. Tome cinco muestras pequeñas y mézclelas antes de medir la humedad.

17. Cambie a “Automatic Moisture Control”. Cuando la cantidad de humedad de descarga se haya estabilizado a la cantidad deseada por 20 a 30 minutos, se puede cambiar la secadora a “Automatic Moisture Control”.

17.1 Presione el botón de “MOISTURE CONTROL” en la parte inferior de la pantalla LCD.

17.2 En la pantalla de configuración de “MOISTURE CONTROL”, ajuste los límites superiores e inferiores tocando el recuadro correspondiente y utilizando el teclado que se despliega: Estos valores impiden que la descarga se mueva demasiado rápido o demasiado lenta si la humedad entrante es significativamente mayor o menor de lo que se esperaba.

17.3 Presione el recuadro de “CONTROL MODE” para alternar el control de humedad manual y el automático. Note que la temperatura del grano actual y la que se quiere alcanzar se despliegan a un lado de la gráfica de Historial de Temperatura.

PRECAUCIÓN

El tambor dosificador no operará a menos que el transportador de carga también esté funcionando.

PRECAUCIÓN

Si la cantidad de descarga de humedad es demasiado alta o demasiado baja de manera consistente, ajuste la temperatura del grano a como se quiere tener:Aumento de 5°F = disminución de 1 punto de humedadDisminución de 5°F = Aumento de 1 punto de humedadPermita 30 minutos entre ajustes.

Page 14: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

14 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Figura 3F

17.1

17.2 17.2

17.3

CONFIGURACIÓN DE CONTROL DE HUMEDAD

Page 15: Secadora en Torre - grainsystems.com

3. Operación y Servicio de la Secadora

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 15

18. Apague la Secadora. Es probable que se tenga que apagar la secadora de vez en cuando. Los pasos utilizados para apagarla dependerán del tiempo que permanecerá apagada. Si la secadora va a estar apagada por 4 horas o menos, siga el proceso de Apagado Corto. Si va a estar apagada más tiempo, como toda la noche, siga el proceso de Apagado Prolongado.

Apagado Corto - Menos de 4 horas Para apagados de corto tiempo, la secadora se puede apagar presionando el botón “DRYER POWER STOP”. Para volver a encender la secadora presione el botón “DRYER POWER START”. El PLC volverá a reiniciar la secadora automáticamente basándose en la configuración del interruptor selector.

Apagado Prolongado - 4 horas o más

1. Apague el quemador. Gire el interruptor selector “BURNER” a la posición de “OFF”. Inmediatamente se cerrarán todas las válvulas de gas y se extinguirá el quemador.

2. Enfríe el Grano. El PLC continuará operando los ventiladores para enfriar el grano. Para evitar que el grano se seque de más al volver a iniciar la secadora, siga moviendo el grano dentro de la secadora durante el tiempo de enfriamiento.

3. Apague el equipo de descarga. Gire a la posición “OFF” los interruptores selectores “METERING DEVICE” y “UNLOAD CONVEYOR”.

4. Apague los ventiladores. Gire a la posición de “OFF” el interruptor selector “BLOWER”.

5. Apague el panel de control. Gire a la posición de “OFF” el interruptor selector “CONTROL POWER”.

6. Apague el interruptor principal de corriente localizado en el panel de encendido.

7. Cierre la válvula principal de gas a la secadora.

8. Inspeccione el interior de la secadora después de ser operada para evitar la posibilidad de puntos calientes o incendios.

Visualizando el Historial de Temperatura/HumedadPresione las flechas a la derecha e izquierda arriba de la gráfica de “Temperature/Moisture History” para moverse hacia adelante y hacia atrás en la gráfica.

Visualizando el Estatus del Quemador/Tren de CombustiblePresione la región del quemador en la parte de “Dryer View” de la pantalla LCD para cambiarse a la sección de la pantalla de “Fuel Train Status”. Esta pantalla despliega el estatus abierto/cerrado de todas las válvulas así como el valor de control de la válvula moduladora.

Visualizando el Estatus del Flujo del GranoPresione la región “Unload” en la parte “Dryer View” de la pantalla LCD para cambiar a la pantalla “Grain Status”. Esta pantalla muestra el estatus de funcionamiento de todo el equipo entrelazado en el trayecto de flujo de grano.

Modificando el Factor de Bushel por HoraLa lectura de bushel por hora proporcionada que se muestra en el Panel de Control es un valor calculado basado en la velocidad del tambor dosificador. Debido a variaciones en la prueba del peso del grano y configuración del sistema de descarga, es probable que se necesite calibrar el factor de corrección para que la velocidad actual de flujo de grano y la calculada concuerden. Generalmente el factor de bushel por hora se fija en 1.0. Si, por ejemplo, la velocidad actual del flujo del grano es 5 por ciento más alta que la que se muestra en el panel de control, cambie el factor de bushel por hora a 1.05. Para ajustar el factor de corrección, oprima el botón “DRYER SETUP”, luego el botón “BUSHEL COUNTER”. Presione el recuadro de “CORRECTION FACTOR” para ajustar el valor.

Page 16: Secadora en Torre - grainsystems.com

16 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

4. Controlador de Humedad Tri-Point

Pantalla Principal

Figura 4A

1. Gráfica de historial de humedad de dos (2) horas - La línea verde para la humedad entrante; línea amarilla para la humedad de salida; y la línea roja es la humedad deseada.

2. Botón de Control de Humedad - Para acceder a la pantalla de Configuración de Control de Humedad.

3. Botón de Bitácora de Datos - Para acceder al historial de datos de humedad (hasta las últimas 30 horas).

4. Botón de Vistazo Hacía Atrás - Para desplazar la gráfica a tiempo atrás.

5. Botón de Vistazo Hacia Adelante - Para desplazar la gráfica a tiempo hacia adelante.

6. Humedad Deseada - Para cambiar la humedad deseada, presione dentro del área rectangular e ingrese la nueva humedad deseada en el teclado que se despliega.

7. Humedad actual que sale de la secadora.

8. Humedad actual que entra a la secadora.

9. Estatus de control de humedad - La LED se enciende si el control de humedad está en el modo automático.

1 2 34 5

9

8

7

6

Page 17: Secadora en Torre - grainsystems.com

4. Controlador de Humedad Tri-Point

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 17

Configuración del Controlador

*Presione el botón “MOIST CONTROL” en la pantalla principal para acceder a la pantalla de configuración de control de humedad:

Figura 4B

1. Límite Superior de Descarga - La velocidad máxima (%) en la que se puede funcionar sin atascar ningún trasportador de descarga.

2. Temperatura Actual de Columna de Grano - Medido del sensor RTD al final de la sección de secado (no es la temperatura del grano que sale de la secadora.)

3. Límite Inferior de Descarga - La velocidad mínima de descarga que puede mantener la caja de muestras del sensor de secado lleno de grano. Es esencial que el sensor esté completamente cubierto de grano para obtener una lectura precisa de la humedad del grano.

4. Botón de Calibración - Para acceder la pantalla de calibración de sensor.(Consulte el Paso 3 en la Página 18.)

5. Botón de Modo de Control - Alterne el modo de control entre MANUAL y AUTO presionando el botón.

6. Botón de Diagnóstico de Control de Humedad - Para acceder a la pantalla de diagnóstico para problemas de fábricación.

1 2 3

456

Page 18: Secadora en Torre - grainsystems.com

4. Controlador de Humedad Tri-Point

18 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Procedimiento de Operación

1. Arranque la secadora, en el panel de control configure la descarga de la secadora a la velocidad deseada.

2. Deje que la secadora funcione en el modo manual para que se caliente hasta que la temperatura de la columna de grano se haya estabilizado y la humedad que salga de la secadora esté entre ±2% de la humedad deseada.

3. Durante del período de arranque, calibre tanto los sensores de húmedo como los de seco contra un medidor de referencia de la siguiente manera:

a. Presione el botón de “SENSOR CALIBRATION” en la pantalla de configuración de control de humedad para abrir la pantalla de calibración del sensor.

b. Tome muestras de grano de la secadora, mida la humedad con un medidor de referencia y luego compárela con la lectura del sensor durante el período de muestra.

Cambie el sensor de offset si la lectura del sensor no concuerda con la medida del medidor de referencia. Por ejemplo, si el offset era 1.0% y la lectura del sensor es 0.5% más bajo que la del medidor de referencia. De la misma manera, si la lectura del sensor es más alta que la del medidor de referencia, el offset deberá ser disminuido consecuentemente.

Figura 4C

NOTA: Pulse el botón de compensación del sensor de cambiar el desfase si es necesario.

Page 19: Secadora en Torre - grainsystems.com

4. Controlador de Humedad Tri-Point

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 19

4. Verifique o cambie la humedad deseada desde la pantalla principal.

5. Presione “MOIST CONTROL” para acceder a la pantalla de configuración del control de humedad. Verifique los limites superior/inferior de descarga y cámbielos de ser necesario.

6. Presione el botón “CONTROL MODE” de la pantalla de configuración del control de humedad y póngalo en la posición AUTO. EL controlador de humedad empezará a ajustar el ritmo de descarga entre los límites de velocidad de descarga superior e inferior para mantener la humedad que sale de la secadora.

Cómo Funciona el ControladorEl controlador monitorea continuamente la humedad que sale y entra a la secadora así como también la temperatura del grano de la columna al final de la sección de secado. La acción del control se basa principalmente en el sensor de secado a la salida de la secadora. Si la humedad que sale de la secadora no es la correcta para el punto prefijado, el controlador aumentará o disminuirá la velocidad según como corresponde. El sensor de humedad y el sensor de temperatura del grano de la columna sirven para detectar los picos de humedad que entran a la secadora para que el controlador de humedad pueda reaccionar con anticipación. Por ejemplo si el sensor de humedad detecta un aumento de humedad repentino entrando a la secadora, el controlador empezará inmediatamente a disminuir la velocidad de descarga. Sin embargo el controlador no actúa inmediatamente a su capacidad completa. Más bien disminuye la velocidad gradualmente para que el grano que se encuentra en la secadora no se reseque demasiado.

En la primera vuelta después de que la secadora haya empezado a funcionar el controlador no tiene suficiente información del grano en la secadora. Éste controla la secadora utilizando el ajuste manual de velocidad como punto de partida. En otras palabras, la primera vuelta de secado depende principalmente del ajuste manual de velocidad. Por lo tanto ajuste manualmente la velocidad de descarga lo más cercana a la que debe de estar para el grano que se encuentre en ese momento en la secadora antes de pasar a la modalidad de control AUTO. El ajuste manual de velocidad ya no se tiene que ajustar después de que haya arrancado el controlador en la modalidad AUTO.

PRECAUCIÓN

Se debe de calibrar el sensor de 2 a 3 veces al día. Al mismo tiempo, revise y limpie el sensor así como la caja de muestreo para asegurarse de que no haya basuras bloqueando el flujo del grano alrededor del sensor.

Page 20: Secadora en Torre - grainsystems.com

4. Controlador de Humedad Tri-Point

20 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Alarmas

El controlador verifica regularmente el estado de los sensores y del control. En caso de que se detecten condiciones anormales, la alarma correspondiente sonará, un mensaje aparecerá en la pantalla principal y la secadora se apagará automáticamente.

Alarma Causas Soluciones

Humedad fuera de rango -la humedad que sale de la

secadora ha estado en un 2.5% por encima o abajo del punto de operación por más de una hora bajo la modalidad

de control AUTO.

1. Caja del sensor taponeada y el sensor no estaba cubierto por el grano.

2. Sensor de secado sin calibrar.

3. Cambio demasiado grande de la humedad entrando a la sacadora.

1. Limpie la caja de muestreo y sensor.

2. Calibre el sensor.

3. Haga funcionar la secadora manualmente por una vuelta.

Error del sensor de secado -el sensor indica menos de 6% o

más de 40%.

1. Cableado dañado.

2. Sensor dañado.

3. Tablero de circuitos dañado.

1. Revise la conexión

2. Cambie el sensor.

3. Cambie el tablero de circuitos.

Temperatura del grano seco fuera de rango (0-300F.)

1. Cableado dañado.

2. Sensor dañado.

3. Tablero de circuitos dañado.

1. Revise la conexión.

2. Cambie el sensor.

3. Cambie el tablero de circuitos.

Error del sensor de humedad.-el sensor indica menos de 6% o más de

40%.

1. Cableado dañado.

2. Sensor dañado.

3. Tablero de circuitos dañado.

1. Revise la conexión.

2. Cambie el sensor.

3. Cambie el tablero de circuitos.

Temperatura del grano húmedo fuera de rango (0-300F.)

1. Cableado dañado.

2. Sensor dañado.

3. Tablero de circuitos dañado.

1. Revise la conexión.

2. Cambie el sensor.

3. Cambie el tablero de circuitos.

RTD de la temperatura de la columna de grano fuera de fuera de rango (0-300F.)

1. Cableado dañado.

2. Sensor dañado.

3. Tablero de circuitos dañado.

1. Revise la conexión.

2. Cambie el sensor.

3. Cambie el tablero de circuitos.

Page 21: Secadora en Torre - grainsystems.com

4. Controlador de Humedad Tri-Point

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 21

Acceso al Historial de Secado

1. Presione el botón “DATA LOG” de la pantalla principal para abrir la pantalla del historial. El controlador registra en la bitácora hasta 120 registros (esto es 30 horas) de datos por trimestre.

2. Presione los botones BROWSE para buscar el registro.

Figura 4D

Figura 4E

1

2

Page 22: Secadora en Torre - grainsystems.com

22 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

5. Mantenimiento

Inspección y Servicio Antes de la Temporada

La secadora está fabricada con material resistente a la intemperie y está diseñada para requerir un servicio mínimo. Sin embargo recomendamos que en cada temporada se examinen los siguientes elementos antes de que se utilice la unidad, y se remplace toda pieza dudosa o dañada. Estas revisiones ayudarán a evitar posibles fallas, y asegurarán la operación fiable del equipo.

1. Corte la corriente eléctrica. Abra la caja eléctrica y la caja de control y examine si existen indicios de humedad, de daños de roedores o de acumulación de material extraño. Revise y apriete toda conexión floja de terminal. Remplace todo el cableado dañado o deteriorado.

2. Lubrique ventiladores, motores, y sistema dosificador como lo resume la Tabla de Lubricación que se encuentra más adelante muestra en las Páginas 25.

3. Revise la tensión correcta de las bandas de los ventiladores.

4. Examine y limpie el quemador. Revise visualmente que ninguno de los agujeros de las placas de acero inoxidable mezcladoras de aire esté tapado. Si las boquillas del quemador están tapadas, destápelas con un pedazo de alambre o una broca. Después de un periodo de varios años, puede ser necesario taladrar las boquillas del quemador para eliminar la oxidación acumulada. Utilice una broca #43 para volver a darles su diámetro original. (Vea el procedimiento de taladro en la sección de los MANUALES DE LOS COMPONENTES del Quemador Maxon de este libro.) (NOTA: los modelos de secadora anteriores al 2002 requieren una broca #47.)

5. Examine las conexiones eléctricas tanto en el generador de chispa como en la bujía de encendido. Limpie cada una. De ser necesario, reemplácelas.

6. Revise la válvula de drenaje del conducto de gas para asegurarse que esta no tenga agua. La válvula siempre debería de estar abierta cuando la secadora no está trabajando. Asegúrese que la válvula esté cerrada antes de poner en marcha la secadora.

7. Lubrique la conexión de la válvula reguladora de gas.

8. En las Secadoras Zimmerman equipadas con el sistema dosificador de descarga por barrido Accutrol, revise el área de descarga para asegurarse que esté libre de tallos y grano viejo. Inspeccionar que no haya desgaste excesivo en los barredores.

9. En las Secadoras GSI equipadas con el sistema de dosificador de tolva, revise el área de la tolva y el área alrededor del tambor dosificador para asegurarse que no contengan tallos ni grano viejo. Revise si hay desgaste excesivo en las orillas del tambor dosificador.

10. IMPORTANTE: Las cubiertas en la sección de descarga en ambas secadoras Zimmerman y GSI, deben de estar en su lugar y en todo momento sujetadas con abrazaderas cuando la secadora está funcionando. De no estar puesta la cubierta durante el funcionamiento, el vacío creado por los ventiladores aspiraría los materiales extraños del área de descarga y los depositarían en la sección de calor de la secadora, taponeando las rejillas interiores de la secadora y pudiendo provocar un incendio.

PRECAUCIÓN

Vea la lista de las revisiones que se tienen que hacer antes de la temporada al final de esta sección muestra en las Páginas 26.

Page 23: Secadora en Torre - grainsystems.com

5. Mantenimiento

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 23

Inspección y Servicio de Temporada1. IMPORTANTE: Mientras esté funcionando la secadora, las cubiertas en la(s) puerta(s) de acceso

del sistema dosificador debe(n) de estar en su lugar en todo momento. Antes de prender los ventiladores, asegúrese que la puerta esté sujetada en su lugar.

2. Siga los pasos de lubricación tal como están marcados en la Tabla de Lubricación muestra en las Páginas 25.

3. No permita que el tamo y polvo de grano se acumulen dentro de la sección de enfriamiento de la secadora. Dos veces por semana para la mayoría de los productos o diariamente tratándose de sorgo, limpie todo el tamo y el polvo de grano del piso de la sección de enfriamiento. Barra las láminas de la sección de enfriamiento, de ser necesario. El tamo puede ser barrido hacia la tolva tanto en las secadoras Zimmerman como en las GSI.

4. No deje que se acumule el tamo ni el polvo de grano adentro de la sección de calentamiento de la secadora. Asegúrese diariamente de que la división que separa la sección fría de la sección caliente (por dentro de la secadora) permanezca limpia y abierta.

5. Al limpiar la secadora, revise el área de descarga de grano. En el fondo de la tolva de las secadoras GSI revise alrededor del tambor para asegurarse que el grano esté fluyendo libremente de cada columna y que no se esté acumulando basura. En las secadoras de barredor Accutrol Zimmerman revise que no se haya acumulado en los barredores basura o tallos que pudieran obstruir el flujo del grano.

6. Durante la temporada de secado, en el caso que haya quedado grano sin secar en la secadora por más de una semana, revise el techo de la cámara plenum para asegurarse que no haya grano húmedo pegado al techo que pudiera restringir el flujo del grano. Cuando se encienda la secadora de nuevo, asegúrese que todas las columnas de grano estén descargándose de manera regular.

7. Cuando seque maíz sucio en condiciones altas de humedad, se acumulará lodo e impurezas en la parte alta por fuera de las láminas de la secadora. Esta acumulación puede removerse lavando las láminas con una manguera de agua de alta presión; o también cerrando la alimentación de grano de la secadora para así bajar el nivel del grano, acumulándolo en la parte de abajo y después se pueden encender los ventiladores y el quemador para secar el área afectada. Golpee o barra las láminas para desalojar los escombros. Si trata de barrer las impurezas acumuladas en las hojas mientras todavía están húmedas, generalmente taponará más las láminas.

En Caso de Incendio1. Primero que nada cuando detecte un incendio, la operación completa de la secadora debe

suspenderse, incluyendo el flujo del grano hacia dentro y fuera de la secadora. Es probable que los controles de emergencia ya lo hayan hecho. Suspenda también la alimentación eléctrica y de combustible a la secadora.

2. No intente de apagar el fuego poniendo los ventiladores en marcha.

3. Nunca mande grano de la secadora al elevador o al almacén si se sabe o sospecha que hay un incendio.

4. Localice el área del incendio.

5. Si el incendio puede ser apagado con un extinguidor, manguera de agua o removiendo el material encendido, esto debe hacerse de inmediato. Observe la secadora cautelosamente para ver si no ocurre otro incendio después del ya ocurrido.

6. Las compuertas de descarga de emergencia localizadas debajo de cada columna, así como las localizadas más abajo en la tolva, permiten una descarga rápida de cada columna individual de grano. De tener que vaciar de urgencia todo el grano de la secadora espere a que estén los bomberos in situ para hacerlo.

7. Un extinguidor de fuego debe estar ubicado en o cerca de la secadora, si el incendio pareciera salirse de control, llame al departamento de bomberos.

Page 24: Secadora en Torre - grainsystems.com

5. Mantenimiento

24 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Servicio de Fin de Temporada

1. Vacíe la secadora al finalizar la temporada de secado. La secadora no debe ser utilizada para almacenar grano. El grano que se quede ahí por un periodo extenso se puede humedecer, inflar y estropear. Los montones de grano estropeado pueden tapar el sistema dosificador y el grano inflado provoca tensión indebida en el interior y exterior de las láminas de la secadora.

2. Limpie bien la almohada de grano acumulado en el techo y quite todo el grano que esté colgando del techo.

3. Asegúrese que los intercambiadores de grano estén limpios.

4. Limpie bien la tolva que divide la sección caliente de la sección fría.

5. Limpie el piso de la cámara fría.

6. Remueva todo el grano y basura del piso del tambor dosificador. Este grano se puede sacar manualmente utilizando un rastrillo abriendo las compuertas localizadas en la parte de abajo de la tolva de la secadora.

7. Asegúrese de suspender la alimentación de gas de la secadora.

8. Abra la válvula de drenaje del tren de gas localizada en la parte de abajo del tren.

9. Es recomendable cubrir el quemador con una lona o un plástico para asegurarse tener un quemador limpio.

Page 25: Secadora en Torre - grainsystems.com

5. Mantenimiento

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 25

Tabla de Lubricación

Ubicación Instrucciones Tipo de LubricaciónIntervalo de Lubricación

Chumacera del eje del tambor dosificador. (Sólo en el fondo de la tolva de las secadoras GSI.)

Lubrique despacio hasta que la grasa salga a través de los empaques. Límpiese bien.

Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Al principio de cada temporada (anualmente.)

Chumaceras de eje inferior y superior de Accutrol (descarga por barredor) (Sólo en el fondo plano de las secadoras Zimmerman.)

Lubrique despacio hasta que la grasa salga a través de los empaques. Límpiese bien.

Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Al principio de cada temporada (anualmente.)

Cubo del acople de Accutrol (descarga por barredor) (Sólo en las secadoras Zimmerman.)

Quite los dos tapones de lubricación de la tapa. Lubrique despacio hasta que la grasa salga a través del tapón de escape.

Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Al principio de cada temporada (anualmente.)

Chumaceras del eje de ventilador (Secadoras GSI y Zimmerman.)

Lubrique despacio la grasera inferior contando los bombeos de la pistola engrasadora hasta que la grasa salga a través de los empaques. Limpie con un trapo. Utilice el mismo número de bombeos para la chumacera superior.

Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Cada cuatro semanas de funcionamiento de la secadora.

Chumaceras de motor de abanicos (Secadoras GSI y Zimmerman.)

Vea indicaciones de

lubricación abajo1.Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Cada dos años (Operación normal, cada 8-10 meses operación continua.)

Motor del tambor (Sólo en el fondo de la tolva de las secadoras GSI.)

Vea indicaciones de

lubricación abajo1.Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Cada dos años (Operación normal, cada 8-10 meses operación continua.)

Caja reductora Accutrol de 12 pies (3.7m) de diámetro (Caja reductora de descarga por barredor de 3.7m de diámetro) (Sólo en las secadoras Zimmerman.)

Caja reductora con grasa. Volver a llenar hasta el primer nivel (superior) del mecanismo de reducción por el aditamento proporcionado (por lo general 0.3 onzas de grasa.)

Grasa de alta calidad, a base de litio grado #2.

Al principio de cada temporada (anualmente). Cambie la grasa de la caja cada 3 a 5 años.)

Caja reductora Accutrol de 18 & 24 pies (5.5m y 7.3m) de diámetro (Caja reductora de descarga por barredor de diámetro de (5.5m y 7.3m) (Sólo en las secadoras Zimmerman.)

Caja reductora con aceite con bomba de aceite. Mantener el nivel de aceite hasta la línea roja superior en el indicador de aceite.

Aceite de base mineral ISO VG 100 a 150. Grado de viscosidad AGMA 3EP a 4EP. (Mobilgear 627, 629 o equivalente.)

Al principio de cada temporada (Cambie cada 2 años.)

Caja reductora del reductor de velocidad de tambor.

Llénelo hasta su nivel.

Aceite de base mineral ISO VG 220. Grado de viscosidad AGMA 5EP. (Mobilgear 630 o equivalente.)

Al principio de cada temporada (Cambie cada 10,000 horas o 2 años.)

1Lubricación de motores - Ponga a funcionar los motores por 20 minutos. Limpie montura de grasa. Remueva el tapón de desahogo de grasa y utilizando una pistola de baja presión, bombee hacia adentro la grasa requerida. Después de lubricar de nuevo, deje el motor funcionando por 10 minutos antes de reemplazar las piezas. No ponerle grasa en exceso!

Page 26: Secadora en Torre - grainsystems.com

5. Mantenimiento

26 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Lista de Control Para Servicio de Pre-Temporada• Lubrique las chumaceras del ventilador.

• Lubrique los chumaceras del motor del ventilador, si fuese necesario.

• Verifique las bandas del ventilador y ajústense si fuese necesario.

• Limpie las boquillas del quemador.

• Inspeccione la varilla detectora de flama y la bujía de ignición.

• Verifique los niveles de aceite en las cajas reductoras.

• Inspeccione la tolva de división que separa la sección fría de la sección caliente. Limpie si necesario.

• Examine los indicadores de nivel de grano.

• Examine los empaques de la tapa de la puerta de acceso al sistema dosificador.

• Lubrique los pestillos de cierre de la tapa de la puerta de acceso al sistema dosificador.

• Lubrique los acoplamientos del motor Modutrol.

• Verifique la operación de mariposa de la válvula moduladora.

• Verifique los indicadores de presión de gas.

• Verifique que no haya corrosión en el interior de las válvulas Maxon de apagado Limpie si fuese necesario.

• Limpie los tableros de control y el eléctrico, apriete las conexiones flojas, y revise que no haya fugas.

• Inspeccione el tambor dosificador. Limpie toda acumulación de tallos y grano viejo.

• Arranque la secadora y verifique los controles de operación.

• Otro: Especifique____________________________________________________

Procedimiento de Apagado de Fin de Temporada

• Empiece la descarga y vacíe todo el grano de las secadoras.

• Limpie la almohada de grano (en el techo de la cámara debajo de la boquilla de llenado). Limpie el techo de la cámara.

• Limpie los intercambiadores de grano.

• Limpie al interior de las láminas de enfriamiento y el piso de enfriamiento.

• Remueva todo el grano y basura de la sección de descarga de la secadora.

• Abra las puertas de emergencia de descarga de grano de (y las puertas de drenaje en las secadoras Zimmerman).

• Abra la válvula de drenaje en el tren de gas.

• Cubra el quemador con una lona o un plástico grande.

Page 27: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 27

6. Localización y Resolución de Problemas

Las secadoras GSI & Zimmerman están diseñadas para diagnosticarse solas. La mayoría de los problemas eléctricos y de funcionamiento se visualizan en la pantalla del interfaz del operador y el problema se resalta gráficamente. Siempre asegúrese de que se suministre a la secadora una corriente trifásica de 240 o 480 voltios. Todas las bobinas de los motores de arranque y los circuitos del quemador operan con corriente alterna de 120 voltios. Todo el circuito de seguridad de la secadora opera a 24 VDC.

A continuación se muestran diversos problemas de operación relacionados con la secadora y posibles soluciones a tales problemas.

Secado

Problema Qué Hacer

Poca capacidad de la secadora.

Asegúrese que la secadora esté siempre llena de grano.

Verifique que todas las columnas de grano estén moviéndose.

Verifique que no se haya acumulado basura en el filtro exterior de la secadora. Limpie si fuese necesario.

Descargas de grano demasiado húmedas.Reduzca la velocidad de descarga.

O aumente la temperatura de secado.

Descargas de grano demasiado secas.Aumente la velocidad de descarga.

O reduzca la temperatura de secado.

Descargas inconsistentes en la humedad de grano.

Verifique que la temperatura de la cámara plenum se conserve constante.

Verifique que la humedad entrante no varíe demasiado.

Verifique que no haya columnas de grano tapadas.

Asegúrese que se proporcione a la secadora una cantidad de grano adecuada para conservar un sello de grano en su interior.

Granos quemados o chamuscados apare-cen durante el secado.

Algunas variedades de grano o grano dañado por helada son más sensibles a temperaturas de secado más altas. Baje las temperaturas de secado.

Si la secadora está equipada con un vaporizador LP, asegúrese que el propano líquido no esté saliéndose del vaporizador y entrando a la secadora.

El grano no se mueve en las columnas.

Asegúrese que no se acumulen impurezas dentro de la columna. Vacíese de ser necesario.

No deje la secadora llena de grano durante largas temporadas o durante temporadas de lluvia sin mover ocasionalmente el grano en su interior.

Page 28: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

28 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Quemador

Problema Qué Hacer

El piloto no prende.

Asegúrese que la válvula de desconexión de gas esté abierta.

Asegúrese que el gas esté llegando a la secadora verificando el indicador de presión ubicado en la línea del piloto.

Verifique que el solenoide del piloto se abre al escuchar un clic.

Quite la línea del piloto del solenoide del piloto con el quemador apagado para asegurarse que no haya agua en la línea del piloto. Sople aire comprimido en la línea del piloto.

Antes de volver a sujetar la línea del piloto, trate de prender el piloto sin que esté puesta la línea. El gas debería de pasar por el solenoide del piloto.

Si el gas pasa, vuelva a sujetar la línea del piloto y el ajuste del flujo de gas ajustando el regulador del piloto.

Si el piloto aún no prende, revise el área del piloto en el quemador. Limpie si fuese necesario.

Si el área del piloto está caliente, indicando que el piloto se prendía, reemplace la varilla detectora de flama.

Si el área del piloto está fría, reemplace la bujía.

Si el piloto aún no se prende, revise los componentes Protectofier en la caja de control.

El piloto prende pero el quemador principal no prende.

Revise que no haya agua en la línea de gas, abriendo la válvula de drenaje.

La válvula Maxon debería de presentar resistencia al abrirse. Si no lo hace, revise el solenoide de enclavamiento adentro de la válvula Maxon.

Verifique que la válvula mariposa no esté doblada o quebrada.

Asegúrese que las boquillas del quemador de salida de la flama están limpios alrededor del piloto.

La secadora no alcanza la temperatura de operación.

Incremente la presión del gas en el regulador de gas principal.

Asegúrese que la secadora esté completamente llena de grano.

Las boquillas del quemador se deben de taladrar. Limpie con una broca #43.

Verifique que la válvula mariposa esté completamente abierta.

Revise que no haya agua en la línea de gas, abriendo la válvula de desagüe.

La temperatura de la cámara plenum fluctúa.

La presión del gas está demasiado fuerte. Disminuya la presión del gas en el regulador principal.

La secadora pierde la llama a intervalos regulares mientras está funcionando.

Varilla detectora de flama floja o sucia. Limpie y/o sujete bien.

Transformador Protectofier SS3CP defectuoso en la caja de control. Remplazar.

La válvula moduladora no se abre.

Asegúrese que las válvulas Maxon estén abiertas.

Verifique que el punto de temperatura fijado sea superior a la temperatura ambiental.

Verifique que los alambres negro y blanco del motor modulador reciban corriente alterna de 120 volteos.

Verifique que la operación del motor modutrol, puentee momentáneamente las terminales “F” y “-” en el motor para ver si el motor se abre.

Page 29: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 29

Generales

Problema Qué Hacer

No enciende la luz del interruptor “control power”.

Verifique que el interruptor de corriente principal de la caja de encendido esté encendido.

Verifique los fusibles F1, F2, F3 de la caja de encendido.

Verifique el interruptor diferencial CB-04 de la caja de poder.

Verifique el controlador PLC MicroLogic de la caja de control.

La pantalla no prende.

Verifique que el interruptor diferencial principal de la caja de encendido esté encendido.

Verifique los fusibles F1, F2, F3 de la caja de encendido.

Verifique el interruptor diferencial CB-04 de la caja de encendido.

La secadora se apaga, el foco rojo se prende y el alarma suena, la pantalla despliega el mensaje:“SOBRECALENTAMIENTO EN LA” “CÁMARA PLENUM - POSIBILIDAD DE INCENDIO”

Verifique que no haya incendio en la sección de calor de la secadora.

Asegúrese que el control de límite superior de la cámara plenum esté a por lo menos 30° arriba de la temperatura de secado deseada.

Revise algún componente defectuoso del tren de gas, que pudiera provocar temperaturas excesivas en la cámara plenum.

La secadora se apaga, el foco rojo se prende y la alarma suena, la pantalla des-pliega el mensaje:“SOBRECALENTAMIENTO EN ____” “POSIBILIDAD DE INCENDIO”

Verifique que no haya incendio en la secadora en el lugar que se indica en el mensaje.

Verifique que ninguna columna esté tapada o se mueva despacio.

Verifique que no haya ningún deflector que esté tapado.

Asegúrese que la secadora esté llena de grano y que se mantiene constantemente llena.

Revise que no haya ningún sensor de límite superior defectuoso.

La pantalla despliega el mensaje:“FALLA DEL PROPULSOR DE DESCARGA”

Indica que el inversor o variador del tambor de descarga se ha botado.

Verifique que el tambor dosificador o el sistema dosificador Accutrol no estén tapados.

Reconfigure el propulsor APAGANDO el circuito principal durante 15 segundos o presionando el botón STOP sobre el inversor o variador.

La pantalla despliega el mensaje:(“EL CONTACTO AUXILIAR NO CERRÓ TRANSPORTADOR DE GRANO SECO”) -O- “TRANSPORTADOR GRANO HÚMEDO” -O- “CUALQUIER ARRANCADOR AUXILIAR”

Avisa de una sobrecarga en el elemento indicado.

Restablezca la sobrecarga del arrancador indicado en el panel de encendido y repare las condiciones de sobrecarga.

La pantalla despliega el mensaje:“EL ARRANCADOR DEL VENTILADOR X SE DISPARÓ POR SOBRECARGA”

Indica que ocurrió una sobrecarga en el ventilador indicado.

Restablezca la sobrecarga del arrancador indicado y repare las condiciones de sobrecarga.

La sobrecarga del ventilador se puede deber a unas bandas demasiado tensas o engrase de chumaceras de ventilador inadecuado.

Page 30: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

30 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Mensajes de Pantalla

Mensaje Qué Hacer

Comunicación con micro perdida Apague la corriente y vuélvala a prender.

Sobrecalentamiento en la izquierda superior -¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 101

Sobrecalentamiento a la derecha superior -¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 102

Sobrecalentamiento en la izquierda media - ¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 103

Sobrecalentamiento a la derecha media - ¡probabilidad de incendio¡

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 104

Sobrecalentamiento a la izquierda inferior -¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 105

Sobrecalentamiento la derecha inferior - probabilidad de incendio

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 106

Sobrecalentamiento en izquierda interior - ¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 107

Sobrecalentamiento en derecha interior - ¡probabilidad de incendio!

Revise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 108

Sobrecalentamiento en plenum - probabilidad de incendioRevise condiciones de sobrecalentamiento y Terminal 109

La sobrecarga botó el arranque tri-starter Revise Terminal 300

La sobrecarga botó el arranque del ventilador 1 Revise Terminal 301

La sobrecarga botó el arranque del ventilador 2 Revise Terminal 302

La sobrecarga botó el arranque del ventilador 3 Revise Terminal 303

La sobrecarga botó el arranque del ventilador 4 Revise Terminal 304

Contacto auxiliar trabado en posición cerrada del tri-starter Revise Terminal 200

Contacto auxiliar trabado en posición cerrada del ventilador 1 Revise Terminal 201

Contacto auxiliar trabado en posición cerrada del ventilador 2 Revise Terminal 202

Contacto auxiliar trabado en posición cerrada del ventilador 3 Revise Terminal 203

Contacto auxiliar trabado en posición cerrada del ventilador 4 Revise Terminal 204

Contacto aux. falla cerrar el arranque tri-starter Revise Terminal 200

Contacto aux. falló al cerrar el arranque del ventilador 1 Revise Terminal 201

Contacto aux. falló al cerrar el arranque del ventilador 2 Revise Terminal 202

Contacto aux. falló al cerrar el arranque del ventilador 3 Revise Terminal 203

Contacto aux. falló al cerrar el arranque del ventilador 4 Revise Terminal 204

Page 31: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 31

Interruptor de presión de aire abierto de ventilador 1 Revise Terminal 205

Interruptor de presión de aire abierto de ventilador 2 Revise Terminal 206

Interruptor de presión de aire abierto de ventilador 3 Revise Terminal 207

Interruptor de presión de aire abierto de ventilador 4 Revise Terminal 306

Interruptor presión de aire de ventilador de combustión abierto Revise Terminal 115

Perdida de flama Revise BCU y Terminal 114

Interruptor trabado válvula maxon cerrada Revise Terminal 113

Se detectó flama cuando el quemador está apagadoRevise si las válvulas Maxon están atoradas. Ábralas y revise la varilla detectora de flama, BCU y Término 114

Interruptor de presión alta de gas abierto Revise Terminal 111

Interruptor de baja presión de gas abierto - asegurarse que la válvula principal de gas esté abierta

Revise la presión del gas y Terminal 110

Interruptor de alta presión de gas abierto. presión de gas demasiado alta

Revise Terminal 111

Interruptor de gas de baja presión abierto. presión de gas demasiado baja

Revise Terminal 110

Válvulas maxon no están abiertas Vuelva a configurarlas y trate de nuevo

Circuito rtd de temperatura en pl. abierto o interrumpido Revise el cableado RTD

Circuito rtd de temperatura de grano abierto o interrumpido Revise el cableado RTD

Contacto aux. trabado cerró arranque de bomba de diesel Revise Terminal 307

Contacto aux. atascado cerró arranque de ventilador de combustión

Revise Terminal 308

Contacto aux. falló al cerrar el arrancador de bomba de diesel Revise Terminal 307

Contacto aux. falló al cerrar el arrancador de ventilador de combustión

Revise Terminal 308

Interruptor de atascamiento abierto - trayecto de grano seco atascado

Despeje trayecto de seco y Revise Terminal 309

Interruptor de atascamiento abierto - tolva atascada Despeje tolva y Revise Terminal 310

Falla de propulsor de descarga Despeje propulsor y Revise Terminal 208

Sobrecarga botó el transportador grano seco Revise Terminal 305

Interruptor de atascamiento abierto - trayecto grano húmedo atascado

Despeje trayectode húmedo y Revise Terminal 311

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada del transportador de grano seco

Revise Terminal 209

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada del transportador seco aux

Revise Terminal 210

Mensaje Qué Hacer

Page 32: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

32 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada del elevador Revise Terminal 211

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada de transportador seco superior

Revise Terminal 212

Interruptor de descarga proximidad de monitor abierto Revise el dispositivo de descargue y Terminal 313

Contacto auxiliary se trabó en posición cerrada del transportador aux de grano húmedo

Revise Terminal 215

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada del elevador de húmedo

Revise Terminal 214

Contacto auxiliar se trabó en posición cerrada del transportador superior de húmedo

Revise Terminal 213

Contacto falló al cerrar transportador de seco Revise Terminal 209

Contacto falló al cerrar transportador aux. de seco

Revise Terminal 210

Contacto falló al cerrar elevador de seco Revise Terminal 211

Contacto falló al cerrar transportador de seco Revise Terminal 212

Contacto falló al cerrar transportador de húmedo aux Revise Terminal 215

Contacto falló al cerrar elevador de húmedo Revise Terminal 214

Contacto falló al cerrar transportador de húmedo superior Revise Terminal 213

Error bindicator - usb cerrada mientras lbs aún abierto Revise Terminal 314 y 315

Apagado por falta de grano ocurrió a las_____ ______error del sensor de seco - señal de humedad fuera de rango

Revise el cableado del sensor

Error del sensor de seco - señal temp. grano fuera de rango Revise el cableado del sensor

Error del sensor de húmedo - señal humedad fuera de rango Revise el cableado del sensor

Error del sensor de húmedo. señal temperatura de grano fuera de rango

Revise el cableado del sensor

Señal de error del sensor de grano rtd en columna fuera de rango Revise el cableado del sensor

Apagado por controlador de humedad. falló para mantenerse hacia objetivo

Trate de nuevo con supervisión directa

Listo para arrancar Presione el control de la secadora START

Listo para arrancar ventiladorGire el interruptor del ventilador a la posición de ON para arrancar

Listo para arrancar quemadorGire el interruptor del quemador a la posición de ON para arrancar

Falta de grano Se apagará dentro de ____ segundos

Inicie descarga ahora Ó cerrará dentro de ____ segundos

Mensaje Qué Hacer

Page 33: Secadora en Torre - grainsystems.com

6. Localización y Resolución de Problemas

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 33

Secadora enfriándose – temperatura actual del grano = _____El ventilador se apagará dentro de ____ segundos/*N-5Ó apague el interruptor del ventilador para apagarlo ahora.

Trayectoria húmeda no encendidaGire el apagador de carga hacia MAN ó AUTO para arrancar.

Secadora llenándose Por favor espere…

La secadora está llenaPresione el botón de control STOP para volver a configurar la alarma, luego presione el botón de control START para volver a arrancar.

Secadora vaciándose Por favor espere…

No hay corriente en el slcInicio de revisión. por favor espere ____ segundos restantesTri-start encendido _______ segundos restantesArrancando ventilador 1Arrancando ventilador 2Arrancando ventilador 3Arrancando ventilador 4Abra las válvulas de combustible principales o se apagará en ___ segundosPrueba de encendido _____ segundos restantes

Jale hacia afuera el botón de control E-STOP y verifique que la terminal 100 tenga 24V DC

Interruptor de límite abierto de válvula de encendido. abra la válvula de encendidoArranque enclavado transportador de seco primeroArranque enclavado transportador aux. de seco primeroArranque enclavado ascensor de seco primeroArranque enclavado transportador de seco superior primeroArranque enclavado transportador aux. de húmedo primeroArranque enclavado ascensor de húmedo primeroArranque enclavado transportador superior de húmedo primero

Revise Terminal 112

Mensaje Qué Hacer

Page 34: Secadora en Torre - grainsystems.com

34 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

7. Lista de Partes

Piezas de Servicio Comunes Del Deshidratador Comercial en Torre

Bindicator

Límites Superiores (Fijos y Ajustables)

RTD, Termopozos, Sondas y Sensores de Humedad

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0036 Bindicator RA4Indicador de grano bajo situado en la pared lateralsuperior del deshidratador.

815-1700-5 Bindicator RA6Indicador de grano alto situado en el techo deldeshidratador.

756-1150-9 Microinterruptor Bindicator Interruptor de repuesto para cualquier Bindicator.

769-1225-2 Paleta Bindicator Paleta de repuesto para cualquier Bindicator.

756-1148-3 Motor A-H9A-K-HD Bindicator Motor de repuesto para cualquier Bindicator.

S-8896 Tornillo, MS #4-40 x 1" SHCS Conecta el eje de extensión o la paleta al Bindicator.

S-9100 Tuerca nyloc #4-40 ZN de grado 2 Conecta el eje de extensión o la paleta al Bindicator.

769-1038-9 Junta de la tapa Bindicator Junta de repuesto para cualquier Bindicator.

GT1-1119 Varilla de extensión 12" Bindicator Varilla de extensión estándar para Bindicator RA6.

GT1-1473 Eje de extensión 18" BindicatorVarilla de extensión de longitud especial paraBindicator RA6.

GT1-1120 Protección de la varilla de extensión BindicatorProtección de la varilla de longitud estándar(conducto) para Bindicator RA6.

GT1-1474 Protección de extensión 18" BindicatorProtección de la varilla de longitud especial (conducto)para Bindicator RA6.

806-1667-5 Tapa del conducto Bindicator Tapa de protección de la varilla para Bindicator RA6.

769-1039-7 Placa de montaje Bindicator Placa de montaje de repuesto para Bindicator RA4.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0004 Límite superior, fijo 210° 36' fijoLímite superior de repuesto para sobrecalentamientosexteriores o interiores.

756-1026-1Termostato, límite superior Honeywell T675A 1102 160 to 260D, ajustable

Límite superior del pleno ajustable que controla elquemador.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

756-1865-2 Sonda 12"sonda de humedad basada en temperatura montadaen la pared lateral exterior aprox. 1/3 parte por encima del deshidratador.

756-1866-0 Termopozo 12" Termopozo para proteger la sonda de humedad.

815-1383-0 Estructura soldada de montaje de sondas RTD Montaje para termopozo o sonda superiores.

GT3-0090 Sensor, RTD de platino HoneywellSensor de temperatura para quemador montado en lapared interna al otro lado del quemador.

GT3-0139 Cable, 18/2 apantalladoCable utilizado para cualquier sonda superior - se vende por pie.

602E020-CAT5Conjunto estándar de sensores de humedad (anchos) con WR-CAT5E-SH

Sensor superior o inferior para el sistema de humedadtriple.

Page 35: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 35

Control/Mantenimiento Del Quemador

Piezas de Controles de Protección

WR-CAT5E-SH Cable, cable CAT5E apantalladoCable utilizado para el sensor de humedad triple - sevende por pie.

815-1935-9Conjunto de carcasas de sensores de humedad

Expulsor de muestras montados debajo de la tolva dedescarga e incluye un sensor de humedad.

GT1-1534 Puerta, deslizador 2-1/4" - Sensor de humedadPuerta del deslizador de repuesto para carcasa delsensor de humedad.

801-2143-7Puerta, deslizador 2-1/2" - Caja del sensor dehumedad

Puerta del deslizador de repuesto para carcasa delsensor de humedad.

801-2144-5Puerta, deslizador 2-3/4" - Caja del sensor dehumedad

Puerta del deslizador de repuesto para carcasa delsensor de humedad.

801-2101-5Puerta, deslizador 3" - Caja del sensor de humedad

Puerta del deslizador de repuesto para carcasa delsensor de humedad.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

756-1009-7 Varilla de detección de llamaDetecta la llama en el quemador (gas natural opropano líquido).

GT3-0091 Encendedor I-31-1, bujía Bujía del quemador (gas natural o propano líquido).

WR-7MM Cable, 7 mm, encendedor de silicona Cable de la bujía - se vende por pie

GT3-0609Bujía del quemador (Maxon GP18110/Auburn I-101)

Bujía del quemador (solo gasóleo).

756-1484-2Conector, varilla de detección de llama y encendedor

Conector de la bujía o varilla de detección de llama.

756-1485-9Funda, varilla de detección de llama y encendedor

Funda de goma al conector de la tapa en bujía o varillade detección de llama.

801-2078-5 Cubierta pilotoSe monta en el quemador por encima del área pilotopara evitar que la llama “baile” alrededor.

145-1351-9 Broca para quemador 5/64" x 6" Long BoySe utiliza para taladrar el quemador obstruido (sologas natural o propano líquido).

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0134 Quemador Componente del panel del quemador.

GT3-0136 Relé ACF Componente del panel del quemador.

KD-PEC0020 Transformador SS3CP Componente del panel del quemador.

GT3-0016 Chasis del protectorificador 6642-VA Completo panel del quemador.

769-1378-9 Comprobador de componentesComprobador de los componentes del panel delquemador.

GT3-0535 Escáner UV PCII W - RectoDetecta la llama en el quemador - Recto (sologasóleo).

GT3-0450 Escáner UV PCII WRA - Ángulo rectoDetecta la llama en el quemador - Ángulo recto (sologasóleo).

GT3-0448 Boquilla de fibra marrón Quemador de gasóleo.

769-1029-8 Boquilla de 2" negra Quemador de gasóleo.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Page 36: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

36 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Honeywell

Cajas de Cambios y Piezas

Válvulas de Cierre Manual

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0083 Motor Modutrol M7284A-1012Montado en el extremo del tren de gas en la partesuperior de la válvula CV - Controla el flujo de gashacia el quemador.

756-1002-2 Enlace del motor Modutrol Enlaza el motor Modutrol a la válvula CV.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Solo GSI

GT3-1038Caja de cambios, Sumitomo C6145Y 90:1 de relación

Hace funcionar el tambor de medición.

GT3-0138F Motor 5 HP 184TC inversor Hace funcionar el tambor de medición.

GT1-0670 Placa, barrido del tambor de medición - SS Placa del extremo delantero del tambor de medición.

GT1-0671 Clip, barrido del tambor de mediciónClip para conectar el extremo delantero al tambor demedición.

Solo Zimmerman

717-1493-5Caja de cambios, Sumitomo 6145 731:1 de rel-ación

Hace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 12').

702-1069-5F Motor, 1 HP 3 PH 1725 a 60 Hz Super EHace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 12').

717-1371-3Caja de cambios, Sumitomo CVVJ6185DBY 1003:1 derelación

Hace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 18').

702-1068-7F Motor, 1-1/2 HP 3 PH 1725 a 60 Hz SUHace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 18').

717-1440-6Caja de cambios, Sumitomo CVVJ6195DBY 1505:1 de relación

Hace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 24').

702-1067-9 Motor, 2 HP 3 PH 1725 a 60 Hz Super EHace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 24').

GT3-1024Caja de cambios, Sumitomo CVVJ6205DAY 1247:1 de relación

Hace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 30').

702-1047-1 Motor, 3 HP 3 PH 1725 a 60 Hz Super EHace funcionar el sistema de medición (solodeshidratadores con un diámetro de 30').

GT1-1458 Estructura soldada del agitadorSe monta en la parte trasera del barrido para agitar elgrano debajo de la columna.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0014 Válvula, 2" Dezurich Se utiliza al comienzo del tren de gas - Tamaño específico.

GT3-0198 Válvula, 3" Dezurich Se utiliza al comienzo del tren de gas - Tamaño específico.

707-1141-1 Junta tórica 2" Dezurich Pieza de repuesto para válvula de 2" Dezurich.

707-1140-3 Junta tórica 3" Dezurich Pieza de repuesto para válvula de 3" Dezurich.

D02-0084 Válvula de bola de latón 1/4"Se utiliza en el conducto de retorno de vuelta alregulador como válvula de compensación.

007-1048-3 Válvula de bola de latón 3/4"Se utiliza en el tren de gas (deshidratadores depropano líquido).

TFC-0093Válvula, 1" NPT, bola de bronce - Homologación CGA

Se utiliza en el tren de gas (deshidratadores depropano líquido).

Page 37: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 37

Solenoides ASCO

Manómetros

Reguladores y Piezas

Interruptores de Presión de Gas

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0034 Válvula, ASCO 3/8 NC 120 V/60 Hz (piloto) Solenoide piloto del tren de gas.

GT3-0719 Solenoide 1-1/4" Solenoide del tren de gas entre válvulas dobles Maxon.

TF-1536 Solenoide 1-1/2" Solenoide del tren de gas entre válvulas dobles Maxon.

TF-1296 Solenoide 3/4 de líquido (propano líquido) Solenoide del tren de gas (solo propano líquido).

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

707-1694-9 Manómetro 30 onzas Se utiliza en el tren de gas después de la válvula CV.

GT3-0131 Manómetro 20 onzas Se utiliza en el tren de gas después de la válvula CV.

HH-2984 Manómetro 30 libras Se utiliza en el tren de gas para presión entrante.

D02-0103 Manómetro 8-100 librasSe utiliza en el tren de gas (solo deshidratadores depropano líquido).

GT3-0671Presión del indicador 2-1/2" llenado con líquido 200 PSI

Se utiliza en el tren de gas (solo deshidratadores depropano líquido).

007-1829-6 Manómetro 400 libras (llenado con glicerina)Se utiliza en el tren de gas (solo deshidratadores depropano líquido).

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Rockwell

GT3-0169 Regulador, Gas Equimeter 3" 12112-12 Regulador de Gas Principal - Tamaño específico

GT3-0012 Regulador, Gas Equimeter 2-1/2" 12112-10 Regulador de Gas Principal - Tamaño específico

GT3-0471 Regulador, Gas Equimeter 2" 12112-8 Regulador de Gas Principal - Tamaño específico

707-1587-5 Muelle Regulador Negro Rockwell Muelle estándar para reguladores superiores.

707-1560-2 Muelle Regulador Dorado Rockwell (cadmio) Muelle más resistente para reguladores superiores.

Regulador Piloto (GSI y Zimmerman)

GT3-0033 Regulador Fisher 1/2" (piloto) Regula el gas hacia el piloto.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

KD-PES0049Interruptor, Baja Presión del Gas Honeywell #C6097A1053

Detecta la baja presión de gas del tren de gas.

KD-PES0048Interruptor, Alta Presión del Gas Honeywell #C6097B1101

Detecta la alta presión de gas del tren de gas.

Page 38: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

38 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Válvulas de Cierre, Interruptores y Solenoides Maxon

Válvulas CV y Componentes

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Válvulas 808 Manuales

GT3-0624 Válvula, Maxon 2" 808Se utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) - Tamaño específico.

GT3-0206 Válvula, Maxon 3" 808-CPSe utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) - Tamaño específico.

GT3-0213 Válvula, Maxon 4" F 808-CPSe utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) - Tamaño específico.

GT3-1025 Válvula, Maxon 6" 808 VLVSe utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) - Tamaño específico.

Válvulas Motorizadas

707-1582-6 Válvula, Maxon 2" Motorizada de la Serie 5000Se utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) -Tamaño específico.

GT3-0823Válvula, Maxon 3" Motorizada de la Serie 5000 con interruptor VCS-2

Se utiliza en el tren de gas - Tamaño específico.

707-1441-5 Válvula, Maxon 4" Motorizada de la Serie 5000Se utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) -Tamaño específico.

GT3-1107 Válvula, Maxon 6" Motorizada de la Serie 7000Se utiliza en el tren de gas (interruptores aparte) -Tamaño específico.

Interruptor Sencillo

GT3-0620Juego de Interruptores VCS-1 (Sov) Maxon VOS-1 #14-23433

Válvula de inversión de 3" Maxon y superior.

GT3-0623Juego de Interruptores VCS-1 (VOS-1) Maxon #14-18428

Válvula de inversión de 2" Maxon e inferior.

Interruptor Doble

GT3-0619Juego de Interruptores VCS-2 (SOV) Maxon Vos-2 (STO) #14-23434

Válvula de inversión doble de 3" Maxon y superior.

GT3-0622Juego de Interruptores VCS-2 (VOS-2) Maxon #14-18429

Válvula de inversión doble de 2" Maxon e inferior.

KD-PVA0005 Solenoide 22055 Solenoide de 2" y 3" sin motor Maxon.

769-1028-0 Solenoide 23243 Solenoide de 4" sin motor Maxon.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT3-0515 Válvula CV de 2"Controla el flujo de gas al quemador - Tamañoespecífico.

GT3-0132 Válvula, 3" de la Serie CVControla el flujo de gas al quemador - Tamañoespecífico.

GT3-0214 Válvula, Maxon 4" F CVControla el flujo de gas al quemador - Tamañoespecífico.

GT3-0724 Disco de Válvula para 2" Maxon CV Pieza de Repuesto Para Válvula CV 2"

GT3-0726 Eje de Válvula para 2" Maxon CV Pieza de Repuesto Para Válvula CV 2"

769-1024-9 Eje de Mariposa 4" Pieza de Repuesto Para Válvula CV 4"

769-1197-3 Junta Tórica 2", eje Pieza de Repuesto Para Válvula CV 2"

769-1335-9 Casquillo Adaptador Para Brazo de Válvula MRCasquillo redondo a cuadrado en brazo de válvula de4" que conecta el brazo al motor Modutrol.

Page 39: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 39

Piezas PLC y OIU

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Piezas PLC

756-1534-4 Filtro, Activo de Línea 120 VCA 2,5 A Protege PLC de picos y reduce el ruido en el PLC.

756-2159-9 PLC, Placa AB 10 Ranuras Panel trasero para tarjetas PLC.

756-1795-1 Fuente de Alimentación, PLC Abradley SLC Fuente de Alimentación para PLC 120 VCA a 24 VCC.

756-1796-9 PLC, AB 7-l532Tarjeta PLC - CPU (Tiene Corriente, Fallo, Luces DH485).

756-1797-7PLC, Módulo de Memoria SLC AB - Se Requiere Programación

Se instala en tarjeta CPU - Módulo de memoria quetiene el programa.

756-1799-3 PLC, AB SLC MIX AI/O 2 x 2 Tarjeta 1746-NI041 Primera tarjeta a la derecha de la CPU

756-2161-5 PLC, Módulo de Temperatura RTD AB Segunda tarjeta a la derecha de la CPU

756-1801-7 PLC, AB DOX16 Tarjeta 1746-OW16 Tarjeta de Salida de 16 Puntos

GT3-0944 PLC, AB IOUTX8 Relé 1746-OX8 Tarjeta de Salida de 8 Puntos

GT3-0810 PLC, AB DIX16 24 VCC 1746-IB16 Tarjeta de Entrada de 16 Puntos

756-1807-4 PLC, Cubierta de Ranura AB En Blanco - Cubierta de Ranura

GT3-1105 Batería, para AB SLC 500 PLC CPU 1747-BASe instala en tarjeta CPU - Batería para copia deseguridad

Piezas OIU

GT3-0945 OIU, AB PV+ 2711P-RDT10C Pantalla táctil del panel de control.

GT3-0947 OIU, Película Antirreflectante AB 2711P-RG10 Película antirreflectante para pantalla táctil.

GT3-0946 Módulo, OIU AB PV+ mód. log. 2711P-RPPrimer módulo fijado a la parte trasera de la pantallatáctil - Contiene RAM y tarjeta CF.

GT3-0974 Módulo, OIU AB PV+ mód. com. 2711P-RN6 Apilado en la parte trasera del primer módulo

GT3-0990OIU, tarjeta CF AB 32MB 2711-PRW1 -Se Requiere Programación

Insertado en el Primer Módulo

GT3-0991 OIU, 64 MB Ram 2711-PRR64 Insertado en el Primer Módulo

GT3-0973IC, Microprocesador AB PLC 1200 24 DCIN 16 Salidas 1762-L40BWA

Microprocesador situado dentro del panel de control.

056-2323-6PLC, Módulo de Interfaz Avanzada AB 1761-NET-AIC

Situado dentro del panel de control - enlace PLC amicroprocesador.

756-2163-1PLC, acoplador de enlace aislado AB 1747-AIC-DH485

Situado dentro del panel de alimentación - enlacePPLC a microprocesador.

Page 40: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

40 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Inversores y Reactores de Línea

Útil/Varios

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

Inversores

GT3-0955Inversor Allen Bradley, VFD AB PF4 2HP/230V

Accionamiento de velocidad variable para la descarga -Tamaño y la tensión específicos.

GT3-0954Inversor Allen Bradley, VFD AB PF4 2HP/460V

Accionamiento de velocidad variable para la descarga -Tamaño y la tensión específicos.

GT3-0953Inversor Allen Bradley, VFD AB PF4 5HP/230V

Accionamiento de velocidad variable para la descarga -Tamaño y la tensión específicos.

GT3-0952Inversor Allen Bradley, VFD AB PF4 5HP/460V

Accionamiento de velocidad variable para la descarga -Tamaño y la tensión específicos.

NOTA: Si el deshidratador está equipado con un maestro deshidratador complementario, encima de los inversores debe haber Power Flex40. Añada una A al final del número pieza anterior para PF40.

Reactores de Línea

GT3-0975 Rector, de Línea 2 CV 230 V 7,5 AProtege el inversor de picos de tensión - Tamaño ytensión específicos.

GT3-0976 Rector, de Línea 2 CV 460 V 3,4 AProtege el inversor de picos de tensión - Tamaño ytensión específicos.

GT3-0482 Rector, de Línea 5 CV 230 V 15,2 AProtege el inversor de picos de tensión - Tamaño ytensión específicos.

GT3-0129 Rector, de Línea 5 CV 460 V 7,6 AProtege el inversor de picos de tensión - Tamaño ytensión específicos.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

TD-100077Bocina 120 Resistente a Las Inclemencias Climáticas

Avisa cuando el deshidratador se apaga por algunarazón.

756-1213-5 Diferencial del Interruptor de Aire JD2-AzulMontado en el panel de alimentación - Compruebaque el ventilador está en funcionamiento.

815-1783-3 Kit Arranque/Parada/PilotoKit de interruptores de parada/arranque completo - Seutiliza para controlar las patas, cintas transportadoras.

GT3-0099Bloque de Contactos Para Botón 1 N.A. CR104PXC1

Bloque de contactos N.A. de repuesto para botón dearranque.

756-1415-6Botón, Cabeza de Receso GE CR104PB-GOOU3

Botón de arranque verde de repuesto (solo botón).

GT3-0100Bloque de Contactos Para Botón 1 N.C. CR104PXCO1

Bloque de contactos N.C. de repuesto para botón deparada.

756-1414-9Botón, Cabeza Extendida GE CR104PB-GOOU2

Botón de parada verde de repuesto (solo botón).

815-1849-0Interruptor Selector, 2 Posiciones, 1 N.A./1 N.C.

Completo con bloque de contactos 1 N.O./1 N.C.

Page 41: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 41

Juegos de Piezas de Servicio

Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Planchas Interiores Galvanizadas GSI y ZIMMERMAN

Deshidratador Con un Diámetro Interior de 12'

Deshidratador Con un Diámetro Interior de 18'

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT4-SRVSCH1

El kit de Piezas de Servicio Estándar Incluye las Siguientes Piezas:1 - Dispositivo de Encendido (Gas Natural o Propano Líquido)1 - Varilla de Detección de Llama (gas natural o propano líquido)1 - Relé ACF1 - Quemador1 - Transformador SS3CP1 - Límite superior del Pleno Ajustable2 - Sobrecalentamiento 36' (límite superiorfijo)

Este kit contiene piezas esenciales que no se puedenomitir y evitarán que el deshidratador funcione sifallan.

GT4-SRVSCH2

El kit de Piezas de Servicio Ampliado Incluye Las Siguientes Piezas:1 - Kit Completo 1 (GT4-SRVSCH1)1 - Motor Modutrol Honeywell M7284A 10121 - Indicador de onza1 - Sensor, RTD de Platino Honeywell1 - Interruptor de Aire6 - Brocas Para el Quemador

Este kit contiene todas las piezas del 1 además depiezas adicionales que se deben tener a mano.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0405 Plancha, Pared Interior, Parte Superior 12' Anillo Superior

GT1-0406 Plancha, Pared Interior, Calor 12' Sección de Calentamiento

GT1-0407 Plancha, Pared Interior, Drenaje 12' Interior en el Inversor de Grano

GT1-0408 Plancha, Pared Interior, Frío 12' Sección de Enfriamiento

GT1-0409 Plancha, Pared Interior, Parte Inferior 12' Anillo Inferior

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0195 Plancha, Pared Interior, Parte Superior 18' Anillo Superior

GT1-0193 Plancha, Pared Interior, Calor 18' Sección de Calentamiento

GT1-0229 Plancha, Pared Interior, Drenaje 18' Interior En El Inversor de Grano

GT1-0194 Plancha, Pared Interior, Frío 18' Sección de Enfriamiento

GT1-0177 Plancha, Pared Interior, Parte Inferior 18' Anillo Inferior

Page 42: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

42 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Deshidratador Con un Diámetro Interior de 24'

Deshidratador Con un Diámetro Interior de 30'

Canal de Laminado Para Las Hojas Superiores

Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Solo GSI - Planchas Exteriores de Acero Inoxidable

Deshidratador Con un Diámetro Exterior de 12'

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0381 Plancha, Pared Interior, Parte Superior 24' Anillo Superior

GT1-0289 Plancha, Pared Interior, Calor 24' Sección de Calentamiento

GT1-0382 Plancha, Pared Interior, Drenaje 24' Interior En El Inversor de Grano

GT1-0383 Plancha, Pared Interior, Frío 24' Sección de Enfriamiento

GT1-0384 Plancha, Pared Interior, Parte Inferior 24' Anillo Inferior

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0706 Plancha, Pared Interior, Parte Superior 30' Anillo Superior

GT1-0707 Plancha, Pared Interior, Calor 30' Sección de Calentamiento

GT1-0710 Plancha, Pared Interior, Parte Inferior 30' Anillo Inferior

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0505 Perfil de Pleno Enrollado -12' Perfil horizontal que refuerza las planchas interiores.

GT1-0008 Perfil de Pleno Enrollado -18' Perfil horizontal que refuerza las planchas interiores.

GT1-0447 Perfil de Pleno Enrollado - 24' Perfil horizontal que refuerza las planchas interiores.

GT1-0779 Perfil de Pleno Enrollado - 30' Perfil horizontal que refuerza las planchas interiores.

GT1-0011 Empalme, Perfil de Pleno Enrollado Clip de empalme para todo el perfil enrollado.

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0590-12 Plancha, Pared Perforada, Maciza En BlancoAnillos superiores, anillo debajo de inversor de grano,anillo encima de anillo inferior.

GT1-0591-12 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,078"Encima del inversor de grano y en la sección deenfriamiento.

GT1-0592-12 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,063" Debajo del inversor de grano pero encima de lasección de enfriamiento.

GT1-0593-12 Plancha, Pared Perforada, En Blanco Btm Anillo Inferior

GT1-1177-12 Plancha, Pared Con Drenajes Dobles Inversor de Grano

Page 43: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 43

Deshidratador Con un Diámetro Exterior de 18'

Deshidratador Con un Diámetro Exterior de 24'

Deshidratador Con un Diámetro Exterior de 30'

Puertas Deslizantes Para Planchas Superiores e Inferiores

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0590-18 Plancha, Pared Perforada, Maciza En BlancoAnillos superiores, anillo debajo de inversor de grano,anillo encima de anillo inferior.

GT1-0591-18 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,078"Encima del inversor de grano y en la sección deenfriamiento.

GT1-0592-18 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,063" Debajo del inversor de grano pero encima de lasección de enfriamiento.

GT1-0593-18 Plancha, Pared Perforada, En Blanco Btm Anillo Inferior

GT1-1177-18 Plancha, Pared Con Drenajes Dobles Inversor de Grano

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0590-24 Plancha, Pared Perforada, Maciza En BlancoAnillos superiores, anillo debajo de inversor de grano,anillo encima de anillo inferior.

GT1-0591-24 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,078"Encima del inversor de grano y en la sección deenfriamiento.

GT1-0592-24 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,063" Debajo del inversor de grano pero encima de lasección de enfriamiento.

GT1-0593-24 Plancha, Pared Perforada, En Blanco Btm Anillo Inferior

GT1-1177-24 Plancha, Pared Con Drenajes Dobles Inversor de Grano

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0590-30 Plancha, Pared Perforada, Maciza En BlancoAnillos superiores, anillo debajo de inversor de grano,anillo encima de anillo inferior.

GT1-0591-30 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,078"Encima del inversor de grano y en la sección deenfriamiento.

GT1-0592-30 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,063" Debajo del inversor de grano pero encima de lasección de enfriamiento.

GT1-0593-30 Plancha, Pared Perforada, En Blanco Btm Anillo Inferior

GT1-1177-30 Plancha, Pared Con Drenajes Dobles Inversor de Grano

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0074 Puerto, DescargaMarcos de puertas deslizantes en el anillo inferior y enlos inversores de grano.

GT1-0075 Placa, Descarga Puertas para marcos de puertas deslizantes.

Page 44: Secadora en Torre - grainsystems.com

7. Lista de Partes

44 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Planchas de Paredes Laterales Del Deshidratador Comercial en Torre - Solo ZIMMERMAN - Planchas Exteriores de Acero Inoxidable

Deshidratador Con Diámetro Exterior de 12', 18', 24' y 30'

N.º de Pieza Descripción Dónde se Utiliza

GT1-0590 Plancha, Pared Perforada, Maciza En BlancoAnillos superiores, anillo debajo de inversor de grano,anillo encima de anillo inferior.

GT1-0591 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,078"Encima del inversor de grano y en la sección deenfriamiento.

GT1-0592 Plancha, Pared Perforada, En Blanco 0,063" Debajo del inversor de grano pero encima de lasección de enfriamiento.

GT1-0593 Plancha, Pared Perforada, En Blanco Btm Anillo inferior

GT1-1177 Plancha, Pared Con Drenajes Dobles Inversor de grano

Page 45: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 45

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

Page 46: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

46 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 47: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 47

Page 48: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

48 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 49: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 49

Page 50: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

50 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 51: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 51

Page 52: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

52 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 53: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 53

Page 54: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

54 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 55: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 55

Page 56: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

56 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 57: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 57

Page 58: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

58 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 59: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 59

Page 60: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

60 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 61: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 61

Page 62: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

62 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 63: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 63

Page 64: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

64 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 65: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 65

Page 66: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

66 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 67: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 67

Page 68: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

68 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 69: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 69

Page 70: Secadora en Torre - grainsystems.com

8. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado Doméstico

70 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 71: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 71

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

Page 72: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

72 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 73: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 73

Page 74: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

74 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 75: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 75

Page 76: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

76 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 77: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 77

Page 78: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

78 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 79: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 79

Page 80: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

80 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 81: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 81

Page 82: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

82 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 83: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 83

Page 84: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

84 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 85: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 85

Page 86: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

86 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 87: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 87

Page 88: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

88 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 89: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 89

Page 90: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

90 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 91: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 91

Page 92: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

92 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 93: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 93

Page 94: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

94 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 95: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 95

Page 96: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

96 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 97: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 97

Page 98: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

98 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

Page 99: Secadora en Torre - grainsystems.com

9. Deshidratador en Torre - Diagramas de Cableado CSA

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 99

Page 100: Secadora en Torre - grainsystems.com

100 PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30'

NOTAS

Page 101: Secadora en Torre - grainsystems.com

PNEG-526-ES Modelos de Secadora con Diámetro de 12', 18', 24' y 30' 101

10. Garantía

Garantía Limitada de GSI Group, LLCLa compañía GSI Group, LLC (“GSI”) garantíza que todos los productos que se manufacturan están libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de obra, bajo los usos y condiciones normales por un período de 12 meses posterior a la venta al dueño original, y de 14 meses a contar de la fecha de llegada al puerto de descarga, cualquiera que sucediera primero. El único remedio para el comprador original (y la única obligación de GSI) es la de reparar o reemplazar, a opción y expensas de GSI, productos que a sola discreción de GSI - contengan algún defecto material o de mano de obra. Los gastos incurridos por o a nombre del dueño original, sin previa autorización de GSI Warranty Group, serán de exclusiva responsabilidad del dueño.

Extensiones de la Garantía:El período de Extensión de la Garantía se extiende a los siguientes productos:

Más aún, GSI garantíza que el marco de la secadora portátil y el marco de la secadora de torre, excluyendo todo sinfín y componentes del conductor del sinfín, se encontrarán libres de defectos en sus materiales por un período de tiempo comenzando al 12th (doceavo) mes a partir de la fecha de compra y se extiende hasta el 60th (sextuagésimo) mes desde la fecha de compra (período extendido de garantía). Durante el período de extensión de la garantía, GSI reemplazará los componentes del marco o de la canasta que demuestren estar defectuosos bajo condiciones normales de uso, sin costo, a excepción de la mano de obra, transporte, y/o gastos de envío incurridos en la ejecución de esta garantía extendida.

Condiciones y Limitaciones:NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MAS ALLA DE LA DESCRIPCION DE LA GARANTÍA LIMITADA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. ESPECIFICAMENTE, GSI NO CREA MAS GARANTÍAS DE NINGUN TIPO NI LAS EXTIENDE, EXPRESAMENTE O IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO Y SIN LIMITACION LAS GARANTÍAS DE MERCADO O ENCAJE PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR O SE USE EN CONEXION CON: (I) PRODUCTO MANUFACTURADO O VENDIDO POR GSI O (II) CUALQUIER CONSEJO, INSTRUCCION, RECOMENDACION O SUGERENCIA ENTREGADA POR UN AGENTE, REPRESENTANTE O EMPLEADO DE GSI RELACIONADO CON O EN RELACION A LA CONFIGURACION, INSTALACION, LAYOUT, DISPOSICION PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR O DISEÑO DE DICHOS PRODUCTOS.

GSI no se hara responsable por daños consecuentes, directos, indirectos o incidentales, incluyendo y sin limitacion, la perdida de ganancias anticipadas o beneficios. El exclusivo y unico remedio del comprador es tal como lo establece la garantía limitada expresada mas arriba, la cual no debera exceder la cantidad ya pagada por el producto comprado. Esta garantía no es transferible y se aplica solo al comprador original. GSI no tendra la obligacion o responsabilidad por representaciones o garantías hechas por o a nombre de cualquier agente, representante o distribuidor de GSI.

GSI no asume responsabilidad por reclamos que reulten de defectos de construccion o de modificaciones no autorizadas a los productos que GSI ha manufacturado. Las modificaciones a los productos no delineados especificamente en este manual y que acompañan al equipo en la venta inicial, anulara la Garantía Limitada.

La garantía, aqui mencionada, no se extendera a productos o partes que se hayan dañado por uso negligente, uso indebido, alteracion o accidente, o a productos o partes que se han mantenido de forma inadecuada/inapropiada. Este garantía se extiende sola y exclusivamente a productos fabricados por GSI.Antes de instalar, el cliente tiene la responsabilidad de cumplir con todos los codigos locales, estatales y federales que se puedan aplicar al sector y a la instalacion de productos manufacturados o vendidos por GSI.

Product Warranty Period

Ventiladores y Pisos AP

Motor para Ventilador Direct Drive de la Serie Performer 3 Años * Garantía prorrateada según precio de catálogo:De 0 a 3 años - sin costo para el comprador

De 3 a 5 años - el comprador paga 25%

De 5 a 7 años - el comprador paga 50%

De 7 a 10 años - el comprador paga 75%

** Garantía prorrateada según precio:

De 0 a 3 años - sin costo para el comprador

De 3 a 5 años - el comprador paga 50%

† Los motores, los componentes de los quemadores

y las partes en movimiento no están incluídas. Las

pantallas para las secadoras portátiles sí se incluyen.

Las pantallas para las secadoras de torre no están

incluídas.

Todas las Envolturas de fibra de vidrio De por Vida

Hélices de fibra de vidrio De por Vida

AP y Cumberland

Flex-Flo /Pan Motores Sistema de alimentación 2 Años

Sistemas deAlimentacióny de Riego

Ensamblajes pan para Sistemas de Alimentación 5 Años **

Tubos para Alimentación (1-3/4" y 2.00") 10 Años *

Taladros sin Centro 10 Años *

Tetillas para el Riego 10 Años *

Grain Systems Diseño Estructural del Silo para Granos 5 Años

Grain SystemsFarm FansZimmerman

Secadoras de Torre y Portátiles 2 Años

Marcos para Secadoras de Torre y Portátiles e Infraestructura Interna †

5 Años

9101239_1_CR_rev8.DOC (revisado enero 2014)

Page 102: Secadora en Torre - grainsystems.com

Este equipo se deberá instalar de acuredo con loscódigos de instalación actuales y regulaciones

aplicables, las cuales se deben cumplircuidadosamente en todos los casos. Las autoridades

que tengan Jurisdicción deberán ser consultadasantes que efectúen las instalaciones.

GSI Group 1004 E. Illinois St.

Assumption, IL 62510-0020 Phone: 1-217-226-4421

Fax: 1-217-226-4420 www.gsiag.com

Copyright © 2015 by GSI GroupPrinted in the USA CN-325077

GSI es una marca mundial de AGCO Corporation.