schreibtisch “ dave
TRANSCRIPT
- 1 -
Do
kum
en
t -
Nr.:
12
22
-2
Au
sg
ab
e: 2
01
90
211
0 10 30 50 6040 70 mm20
Schreibtisch “ DAVE “
- 125 cm-
-73
/ 1
08
cm
-
T=56/20 cm
-33 cm-
- 86 cm-
-ca
. 7
2 c
m-
- 3
3 c
m-
- 102 cm-
Andreas Vogl
93474 ArrachEckstraße 16
Möbelproduktions-und-Vertriebs GmbH
Hersteller
1 Beschläge
- 2 -
Service • Assistenza • Dienstverlening • SerwisServis • Szerviz • Ñåðâèñíàÿ ñëóæáà
1_101
25 x
15/15 mm 1_104 24/5 mm
25 x
1_110
4 x
D= 5/5x16mm 1_118
6 x
8 x 25 mm1_130
1 x
1_126
5 x
6,3 x 50mm 1_138
6 x
15x15 mm 1_140
4 x
D=10x2mm9_141
8 x
3,5 x 15 mm 9_102
12 x
7,3 x 27 mm
9_106
4 x
6,3 x 13 mm 9_132
4 x
4 x 25 mm 9_502
1 x
8 2_519 Tp 26 - K0
(Häf)2 x
2_508
2 x
MTP 26er
(Häf)
3_508 Korpusschine Links (350mm)
3_510 Schubkastenschiene - Links (350)
3_507
Rollschubführung-Setbestehend aus:
L= 350 mm 3_509 Korpusschine Rechts (350mm)
3_511 Schubkastenschiene - Rechts (350)
1 x
1 x 1 x
1 x 1 x
4_524
2 x
Panther (64er)
1003
mm1206 x 561
1007
mm859 x 157
1006
mm632 x 313
1005
mm300 x 540
1001
mm640 x 540
1002
mm640 x 540
1004
mm640 x 5401013
mm300 x 516
1014
mm474 x 324
1008
mm324 x 156
1022
mm1206 x 330
1025
mm500 x 120
1021
mm1254 x 200
1019
mm1065 x 44
1019
mm1065 x 44
1023
mm1123 x 44
1024
mm1123 x 44
1027
mm80x35x35
2 Bauteile
- 3 -
324 x 156 mm
L= 251mm
L=
L=
350 mm
350 mm
350 mm
1 x
1 x
1 x1 x
1 x
263 x
1.118
1.118
1008
1008
1011
1011
1010
1010
1012
1009
1009
3
- 4 -
4.524
9.133
4.524
9.133
2.519
9.141
9.141
2.519
2.519
1014
4.524
9.132
SchieneRECHTS
SchieneLINKS
3.5113.510
9.141
9.141
9.141
9.141
3.511
3.510
1011
10101012
1008
1012
1010
1011
1009
1009
3_510 Schubkastenschiene - Links (350) 3_511 Schubkastenschiene - Rechts (350)
1 x 1 x
- 5 -
4
1.101
1.104
1.110
9.106
3.508
9.106
2.508
1.104
1.110
3.510
9.106
2.522
2.522
1.101
9.102
1002
1002
1024
1019
5
- 6 -
1.104
1.102
1.101
1.101
1.104
1001
1023
1019
9.102
9.102
1001
6
- 7 -
1.110
9.106
3.509
9.106
1.101
1.104
1.110
1.104
1.101
3.509
9.106
1004
1.104
1.104
180 °
1.101
1.101
1007
- 8 -
7
1.101
1.126
1.101
1005
1027
1.1041.104
1003
1003
180 °
- 9 -
8
1.101
1.101
1022
1.104
1021
1002
10051004
1006
- 10 -
9
1003
- 11 -
10
1007
1.1011.101
1.118
1.101
- 12 -
11
1.118
1.118
1022
1021
1013
1014
- 13 -
12
1.140
1.140
1008
180 °
B
B
B
1.138
1.138
13
- 14 -
1.1401.140
8 mm
384 mm
9_502
1 x
8
Variabel
Variabel
1025
1025
14
- 15 -
1022
1025
1.126
1025
2 kg 1025
1025
15
- 16 -
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihre Bestellung ! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes Möbelstückgekauft haben,eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront - jedes Möbelstück hatseine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit und -struktur wie zum Beispiel kleinere Äste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks.Da Möbel aus Naturholz ständigen Klima- und Feutigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B. Haarrisse oder Farbveränderungen. Generell nimmt im Laufe der Zeit die Helligkeit ab und die Farbsätti-gung zu - das Holz dunkelt nach.
Die genannten Veränderungen sind bei einem Natur-Rohstoff wie Holz ein normaler Prozess.Diese Hinweise soll Ihnen ein paar Tipps zur Pflege Ihres Möbelstücks geben, damitSie lange Freude daran haben können.
Grundsätzlich gilt:Keine heißen Gegenstände auf die Möbel stellen.Keine Kerzen direkt auf die Möbel stellen.Verschüttete Flüssigkeiten sofort aufwischen.In regelmäßigen Abständen den festen Sitz von Schrauben und Beschlägen kontrollieren.Der typische, aromatische Holzgeruch ist bei Naturholzmöbeln immer ein Qualitätsbeweis.Helle Stellen an den Ästen entstehen durch einen natürlichen Harzaustritt und können mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abpoliert werden.Auch von anderen Holz-, Lack-,Leder- oder Polstermaterialien ist sein schwacher Eigengeruch am Anfang unvermeidbar. Diese Gerücheverschwinden nach einiger Zeit von allein. Wenn Sie dem nachhelfen wollen, lüften Sie in der Anfangszeit häufiger und/oder wischen Sie die Möbelleicht feucht mit Wasser aus, das mit ein wenig Essig versetzt ist.Bewahren Sie diese Hinweise gut auf.
Pflegehinweise für gelaugte/geölte Möbel aus NaturholzDie Oberfläche Ihres neuen Möbel-stücks ist mit rein biologischen Öl behandelt. Um diesen natürlichen, gelaugt/geölten Glanz zu bewahren, empfehlen wir eine gelegentliche Nach-behandlung mit geeignetem Möbelöl. Da durch die Art der Oberflächenbehandlung evtl.Rückstände des Naturöls zurückbleiben können, empfehlen wir Ihnen, die Möbel miteinem fusselfreien Tuch abzureiben. Das Tuch nach Gebrauch trocknen lassen und erstdann entsorgen.
Pflegehinweise für naturbelassene/gelackte Möbel aus NaturholzDie Oberfläche lässt sich am besten mit einem mäßig feuchten Tuch säubern.Achtung: Ätzende oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Politur dürfen nichtverwendet werden.
Pflegehinweise für Möbel aus PlattenwerkstoffenVerwenden Sie zur Pflege Ihres Möbels aus Plattenwerkstoffen am besten ein weiches, nicht fusselndes Tuch oder ein Ledertuch. Wischen Sie die Oberflächen leicht feucht ab.
Grundsätzlich gilt: Verwenden Sie bitte auf keinen Fall folgende Reinigungs- und Putzmittel:Microfasertücher oder Schmutzradierer. Diese enthalten häufig feine Schleifpartikel,die zu einem Zerkratzen der Oberflächen führen können.scharfe chemische Substanzensowie scheuernde Putz- oder Lösungsmittel. Diese können die Oberflächen ebenfalls beschädigen;Scheuerpulver, Stahlwolle oder Topfkratzer. Sie zerstören die Oberfläche so stark, dass eineAufarbeitung nicht mehr möglich ist;Staubsauger. Düsen und Bürsten können die Oberflächen zerkratzen;Dampfreiniger. Durch den hohen Druck und die Hitze, mit denen der Wasserdampf auf die Oberflächen trifft, können diese beschädigt werden oder sich sogar vom Untergrund ablösen.
- Plegehinweise -
- 17 -
Sicherheitshinweise • Safety instructions •
Consignes de sécurité
•
Norme di sicurezza • Veiligheidsinstructies •
Wskazówki bezpieczeñstwa
Bezpeènostní pokyny • Bezpeènostné pokyny
• Biztonságtechnikai
tudnivalók • Instrucþiuni referitoare la siguranþãÏðàâèëà
òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè •
›lar› •
60°C
- 18 -
.
3 DZiehen Sie alle Schrauben sowie tragende Verbindungsteile nach ca. 5 Wochen nach, um eine dauerhafte Standsicherheit zu gewährleisten.
GBAfter approx. 5 weeks, tighten all screws and load-bearing connecting parts to ensure permanent stability.
FRResserrez toutes les vis ainsi que les pièces de fixation au bout d’environ 5 semaines pour garantir une sécurité de fixation durable.
IT Ristringere tutte le viti e giunture dopo ca. 5 settimane, al fine di garantire una durevole solidità.
NLDraai alle schroeven en ook dragende verbindingsstukken na ca. 5 weken nog eens vast, zodat een continue stabiliteit wordt gegarandeerd.
PLProsimy po ok. 5 tygodniach dokræciã wszystkie úruby i elementy ùàczeniowe. Zagwarantuje to Pañstwu trwaùoúã i stabilnoúã poùàczeñ.
CZDotáhnìte všechny šrouby a nosné spojovací díly pøibližnì po 5 týdnech, aby se zaruèila trvalá stabilita.
SK Po cca 5 týždòoch dotiahnite skrutky, aby bola zaruèená ich trvalá stabilita.
HUHúzza utána – kb. 5 hét múlva – az összes csavart és a teherhordó összekötõ-alkatrészeket a biztonság érdekben.
ROPentru a asigura o stabilitate de duratã, strângeþi dupã cca. 5 sãptãmâni toate þuruburile, precum þi toate elementele portante de legãturã.
TRTüm vida ve taþ›y›c› baðlant› parçalar›n› kal›c› bir duruþ güvenliðini saðlamak için yaklaþ›k 5 hafta sonra tekrar s›k›n›z.
RUÏîäêðóòèòå âñå áîëòû, à òàêæå íåñóùèå ñîåäèíèòåëüíûå äåòàëè ïðèáë. ÷åðåç 5 íåäåëü äëÿ îáåñïå÷åíèÿ óñòîé÷èâîñòè â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè
.
11 DDas gesamte Befestigungsmaterial für die Montage muss stets ordnungsgemäß festgezogen werden. Achten Sie darauf, dass keine Beschläge locker sind.
GBAll assembly fastenings should always be tightened properly and care should be taken that no fittings are loose.
FRTout le matériel de fixation pour le montage doit toujours être fermement et correctement serré. Veillez à ce qu’aucune ferrure ne soit dévissée.
ITStringere dovutamente tutti i fissaggi applicati nel montaggio. Badare con scrupolo che nessun collegamento sia lasco.
NLAlle bevestigingsmaterialen voor de montage moeten steeds adequaat worden vastgedraaid. Zorg ervoor dat er geen beslag los zit.
PLWszystkie elementy mocujàce stosowane przy montaýu naleýy zawsze prawidùowo dokræciã. Naleýy zadbaã o to, aby ýadne okucia nie byùy poluzowane.
CZKompletní montážní pøíslušenství pro instalaci musí být vždy dotažené. Ujistìte se, že žádné pøíslušenství není uvolnìné.
SKKompletné montážne príslušenstvo pre inštaláciu musí by� vždy dotiahnuté. Uistite sa, že žiadne príslušenstvo nie je uvo¾nené.
HUMinden, a szereléshez használt rögzítõelemet szorosan meg kell húzni. Ügyeljen arra, hogy egyetlen rögzítõelem se legyen laza.
ROToate accesoriile de fixare aferente montajului trebuie strânse întotdeauna în mod corespunzãtor. Asiguraþi-vã cã þi piesele de feronerie sunt strânse corespunzãtor.
TRMontaj için sabitleme malzemelerinin tümü nizami yap›da s›k›lmal›d›r. Herhangi bir kaplaman›n gevþek olmamas›na dikkat ediniz.
RUÂñå êðåïëåíèÿ äëÿ ìîíòàæà äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû è çàòÿíóòû íàäëåæàùèì îáðàçîì. Âíèìàòåëüíî ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû êðåïëåíèÿ íå ðàñøàòûâàëèñü.
1 D Befolgen Sie stets die Anleitungen des Herstellers.
GB Always follow the instructions of the manufacturer.
FR Suivez toujours les instructions du fabricant.
IT Seguire sempre le istruzioni del produttore.
NL Volg steeds de instructies van de fabrikant.
PL Zawsze naleýy przestrzegaã instrukcji producenta.
CZ Vždy se øiïte pokyny výrobce.
SK Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
HU Kövesse a gyártó utasításait.
RO Urma?i instruc?iunile producãtorului.
TR Daima üreticinin talimatlar›na uyunuz.
RU Ñòðîãî ñîáëþäàéòå èíñòðóêöèè ïðîèçâîäèòåëÿ
1
2
3
- 19 -
32 DDer Artikel ist kein Kinderspielzeug! Lassen Sie Kinder auch nicht mit der Verpackung spielen. Sie könnten an der Folie ersticken oder sich an der Umverpackung verletzen.
GBThis product is not a toy! Do not allow children to play with the packaging. They could suffocate in the foil or injure themselves on the packaging.
FRL‘article n‘est pas un jouet ! Ne laissez pas non plus les enfants jouer avec la feuille d‘emballage en plastique. Ils peuvent s‘asphyxier avec le film plastique ou se blesser avec les moyens d‘emballage.
ITL‘articolo non è un giocattolo! Non permettere ai bambini neanche di giocare con l‘imballaggio. Rischio di soffocamento per via della pellicola o di lesioni per via dell’imballaggio esterno.
NLHet artikel is geen speelgoed voor kinderen! Zorg ervoor dat kinderen ook niet met de verpakking spelen. Ze kunnen stikken door de folie of zich verwonden aan de verpakking.
PLProdukt nie sùuýy do zabawy! Dzieci nie powinny bawiã siæ opakowaniem produktu, gdyý mogà siæ udusiã siæ folià lub skaleczyã opakowaniem.
CZVýrobek není hraèkou pro dìti! Nenechávejte dìti ani hrát si s obalem. Mohly by se udusit fólií nebo se poranit o pøebal.
SKTento výrobok nie je žiadnou hraèkou pre deti! Nedovo¾te de�om, aby sa hrali s obalovou fóliou. Mohli by sa s fóliou zadusi� alebo sa na vrchnom obale porani�.
HUA termék nem gyermekek számára készült játékszer! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolófóliával játszani. A fóliába tekeredve megfulladhatnak vagy sérülést szenvedhetnek.
ROProdusul nu constituie un obiect de joacã pentru copii! Nu lãsaþi copiii sã se joace cu folia ambalajului. Existã pericolul de asfixiere cu folia sau de rãnire cu ambalajul.
TRBu ürün bir çocuk oyuncað› deðildir! Çocuklar›n ürün ambalajlar›yla oynamalar›na asla müsaade etmeyiniz. Çocuklar, folyo nedeniyle boðulabilir veya ambalaj nedeniyle yaralanabilirler.
RUÍå
äîïóñêàåòñÿ
èãðà
äåòåé ñ èçäåëèåì! Íå
ðàçðåøàéòå
äåòÿì
èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûì
ìàòåðèàëîì. Äåòè
ìîãóò
çàäîõíóòüñÿ â óïàêîâî÷íîé
ïëåíêå
èëè
ïîðàíèòüñÿ
óïàêîâî÷íûì
ìàòåðèàëîì.
33 DAchten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Teile, wie z. B. Muttern, Abdeckkappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie könnten sie verschlucken und daran ersticken.
GBEnsure that children do not put any small parts such as nuts, caps or the like in their mouth. They could swallow and choke on them.
FRVeillez à ce que les enfants ne mettent aucune petite pièce, comme p. ex. des écrous, des capuchons ou similaires, dans la bouche. Ils peuvent les avaler et s‘étouffer.
ITAssicurarsi che i bambini non portino alla bocca le parti piccole, ad es. dadi, coperchietti e simili. Potrebbero ingerirle e soffocare.
NLZorg ervoor dat kinderen geen kleine stukken, zoals moeren, afdekkapjes of dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen ze inslikken en daardoor stikken.
PLNaleýy dopilnowaã, aby dzieci nie bawiùy siæ lub teý braùy do ust ýadnych drobnych czæúci mebla, takich jak np. nakrætki, zatyczki itp. Mogùyby je poùknàã i udusiã siæ nimi.
CZDbejte na to, aby dìti nedávaly do úst žádné drobné díly jako napø. matice, krytky a podobnì. Mohly by je spolknout a udusit se.
SKDbajte, aby si deti nemohli da� do úst drobné diely, ako napr. matice, krytky alebo podobne. Mohli by ich prehltnú� a zadusi� sa.
HUGondoskodjon arról, hogy a gyerekek ne vehessék a szájukba a kis alkatrészeket, pl. az anyákat, a fedõkupakokat stb. Ezeket lenyelve megfulladhatnak.
ROSupravegheaþi copiii pentru cã pot sã introducã în gurã piesele mici, cum ar fi de exemplu piuliþe, capace sau altele similare. Ei pot sã le înghitã þi se pot asfixia.
TRÇocuklar›n somun, muhafaza kapakç›klar› ve benzeri küçük parçalar› að›zlar›na almamalar›na dikkat ediniz. Bunlar› yutabilirler ve boðulabilirler.
RUÑëåäèòå, ÷òîáû ìåëêèå äåòàëè, íàïðèìåð ãàéêè, êðûøêè è ò. ï., íå ïîïàëè â ðîò ðåáåíêà. Äåòè ìîãóò èõ ïðîãëîòèòü è çàäîõíóòüñÿ.
27 DÜberschreiten Sie die angegebenen Maximalbelastungen nicht. Andernfalls kann das Möbelstück beschädigt oder zerstört werden.
GB Do not exceed the maximum loads specified. Otherwise, the furniture may be damaged or destroyed.
FRNe dépassez pas les charges maximum indiquées. Sinon, le meuble peut être endommagé ou détruit.
IT Non superare il carico massimo indicato. Altrimenti il mobile rischia di rovinarsi o frantumarsi.
NLOverschrijd de aangegeven maximale belastingen niet. Anders kan het meubelstuk worden beschadigd of vernield.
PLNie wolno przekraczaã podanych maksymalnych wartoúci obciàýenia. W przeciwnym razie mebel moýe zostaã uszkodzony lub zniszczony.
CZNepøekraèujte uvedená maximální zatížení. V opaèném pøípadì mùže dojít k poškození nebo znièení nábytku.
SKNeprekroète uvedené maximálne za�aženia. V opaènom prípade sa môže nábytok poškodi� alebo znièi�.
HUTartsa be az engedélyezett maximális terhelhetõséget/teljesítményt. Különben a bútor és annak alkatrészei megsérülhetnek, tönkre mehetnek.
RONu depãþiþi solicitãrile maxime specificate. Altfel puteþi sã deterioraþi sau sã distrugeþi piesa de mobilier.
TRBelirtilen azami yük deðerini aþmay›n›z, aksi taktirde mobilya parças› zarar görebilir veya kullan›lamaz hele gelebilir.
RUÍå
ïðåâûøàéòå
óêàçàííûõ
ìàêñèìàëüíûõ
íàãðóçîê. Â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå
âîçìîæíî
ïîâðåæäåíèå
èëè
ðàçðóøåíèå
ìåáåëè.
4
5
6
- 20 -