santa&cole catalogo interior 2012 2013
DESCRIPTION
Интернет-магазин www.Dreamlight.kiev.ua реализует под заказ и со склада освещение больше 500 фабрик со всего мира. Люстры, бра, торшеры, точечные светильники, шинные и трековые системы, уличное освещение Вы можете выбрать на нашем интернет-магазине "Дримлайт" в Киеве.Вы не находите в наших каталогах нужный вам товар? Обращайтесь www.Dreamlight.kiev.ua и мы поможем Вам.TRANSCRIPT
www.dreamlight.kiev.ua
Indoor 2012 / 2013
Elegance is the kind of beauty that reaches heights of efficiency with a mi-nimal use of resources, like a short formula, almost effortless. Elegance, in being simple and direct like poetry, raises our spirits.
With Europe immersed in the turmoil of crisis, it is time to pay close attention to material decency, the illustrated and fraternal dream of the XVIII th century: not banality but meaning, not baroque extravagance of excess or of deceitful artifice, but the warm simplicity of truth that dignifies our everyday lives.
In Santa & Cole we have been seeking true products since 1985; products honestly designed and executed, with great attention paid to the detail of a responsible publisher. Such is this Catalogue, together with some new developments, already well washed by time and experience.
La elegancia es esa belleza que alcanza cimas de eficacia con el mínimo uso de recursos, como una fórmula breve, apenas sin esfuerzo. La elegancia, por simple y directa como la poesía, nos eleva el espíritu.
Inmersa Europa en tormentas de crisis es el momento de atender a la decencia material, aquel sueño ilustrado y fraterno del XVIII. No la ba-nalidad sino el significado; no el barroco despilfarro del exceso, o del mentiroso artificio, sino la cálida sencillez de la verdad que dignifique nuestra vida cotidiana.
Desde 1985 en Santa & Cole buscamos productos de verdad, honesta-mente diseñados y ejecutados con la atención al detalle de un editor consciente. Así que en este Cátalogo, junto con algunas novedades que quieren ser atemporales, se decantantan nuestras mejores obras ya muy lavadas por el tiempo y la experiencia.
Contents Índice
Americana — 002
Asa — 006
Básica — 010
Básica Mínima — 012
BlancoWhite — 014
Cesta — 018
Diana / Diana Menor — 020
FAD — 022
Moaré — 024
Moragas — 026
TMD — 030
Trípode G6 / Trípode M3 — 034
Table lamps Lámparas de sobremesa
AJ Royal — 040
Americana — 042
Diana / Diana Mayor — 044
Dórica — 046
FAD — 048
GATCPAC — 050
Moaré — 052
Pié de Salón — 054
TMC — 056
TMD — 060
TMM — 062
Trípode G5 — 066
Floor lampsLámparas de pie
Americana — 072
BC1 — 074
BC2 — 076
BC3 — 078
Comodín — 080
Corso — 082
Disco — 086
Moaré — 088
Singular — 090
TMM — 092
TMM Metálico — 094
Wall lamps Apliques
Cirio — 098
Cubrik 36/100 — 106
Estadio — 108
Flúor — 112
GT1500 — 116
GT7 — 120
La Colilla — 122
Leonardo — 124
Liceo — 126
M68 — 128
Maija — 132
Moaré — 134
Nagoya — 138
Nimba — 140
Nimba LED — 144
Sexta — 146
Sistema Fonda — 148
Sistema Gran Fonda — 152
Hanging lamps Lámparas de suspensión
Belloch — 176
Ibiza — 180
Cadaqués — 182
Digamma — 186
Moragas — 190
Ramón — 192
Belloch — 196
Diana — 200
Subeybaja — 202
Noa — 204
Furniture Mobiliario
Light sources Fuentes de luz
— 216
Classification and regulations Clasificación y normativas
— 226
Custom-builtFuera de Serie
— 210
Garden Serie de jardín
Oco — 158
Amigo — 162
— 168
Lampshades Pantallas
Table lampsLámparas de sobremesa
Americana — Miguel Milá
1964
Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle defining its basic geometry, and transfering the joint to the vertical axis of the shaft to provide them with an improved mechanical behaviour.
Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.
Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 003
Ø46 cm / 18.1”
Ø23 cm / 9.1”
Ø20 cm / 7.9”
15 c
m /
5.9”
Ø25
cm
/ 9.
8”
54 c
m /
21.3
”
P. 072 P. 042
Asa — Miguel Milá
1961
In 1961, this lamp was part of Miguel Milá’s first collection for TRAMO (“Trabajos Molestos” or “Annoying Jobs” in Spanish), the company he had established to produce his own work in the early years of his career. Santa & Cole is now reediting ASA, in its original version of black structure and button as well as in the subsequent version, completely white. The struc-ture, light and shaped as a pull cord, allows it to be moved to any space requiring to be singled out by its lighting.
En 1961 formó parte de la primera colección de Miguel Milá para TRA-MO (“Trabajos Molestos”), la empresa que fundó para autoproducirse durante sus inicios. Santa & Cole la reedita tanto en la que fue su versión original, con la estructura y el botón en negro como en la posterior ver-sión enteramente en blanco. Su estructura, ligera y en forma de tirador, facilita su portabilidad compacta a cualquier espacio que requiera ser distinguido por su luz.
Metal structure with smooth matt white or black coloured finish. White translucent methacrylate shade.Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica con acabado liso mate de color blanco o negro. Pantalla de metacrilato translú-cido blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalas-trada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 006
15 cm / 5.9”
41 c
m /
16”
6 cm
/ 2.
3”
Básica — Santiago Roqueta | Santa & Cole Team
1987
The Básica lamp’s release in 1987 involved returning to warmth as opposed to the prevailing fashion of lamps with tortured metal tubular structures (normally painted black) and a dichroic halogen bulb. This piece laid the foundations for the publisher’s premises, became Santa & Cole’s most re-presentative piece and settled a new trend in European design.
La edición de la lámpara básica en 1987 supuso el retorno a la calidez, frente a la moda imperante de lámparas con estructura tubular metálica (normalmente pintada en negro) y bombilla halógena dicroica. Esta obra cimentó las premisas de la editora, se convirtió en la pieza más represen-tativa de Santa & Cole y marcó tendencia en el diseño europeo.
Birch wood column with nickel or bronze base. Can be combined with lampshades P3, M1 and M2 (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Pie de madera de abedul sobre base metálica acabada en bronce o níquel. Combina con las pantallas P3, M1 y M2 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 011
32 c
m /
12.5
”
38 c
m /
14.8
”
Ø5 cm / 2”
A pocket edition of the Básica lamp, which reproduces its family charac-ter for uses where smaller sizes or less intensive light is required, such as bedside tables or reference ligh points.
Edición de bolsillo de la lámpara Básica que reproduce su carácter fami-liar en usos donde se requiera menor tamaño o intensidad de luz, como mesillas de noche o puntos de luz de referencia.
Básica Mínima — Santiago Roqueta | Santa & Cole Team
1994
Birch wood column. Available in two versions: with beige cardboard lampshade and bronze base or with natural ribbon lampshade and nickel base. Supplementary metal disc Ø 8,5 cm. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7W/825 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Pie de madera de abedul. Se presenta en 2 versiones: con pantalla de cartulina beige y base metálica acabada en bronce o con pantalla de cinta en crudo y base metálica acabada en níquel. Disco metá-lico Ø 8,5 cm. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalas-trada. 7W/825 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 012
Ø10 cm / 3.9”
Ø12 cm / 4.7”
Ø3 cm / 1.1”
Ø8.5 cm / 3.1”
30 c
m /
11.8
”
12 c
m /
4.7”
BlancoWhite was born as a series of four models of essential shapes, usable as tabletop bookcases, lighting shelves or lighting composition systems, ca-lled to play a leading role in our daily lives. A new form of lighting, it imme-diately convinces the user through its quality and technology. BlancoWhite manages to domesticate LED lighting and to make the best of its energetic advantages, in favour of a non-aggressive, warm lighting.
Nace como una serie de cuatro modelos de formas esenciales, usables como libreros de sobremesa, estantes luminosos, o sistemas compositi-vos de iluminación, llamados a tener gran protagonismo en nuestra vida cotidiana. Una nueva forma de iluminar que inmediatamente convence al usuario por su calidad y tecnología. BlancoWhite consigue domesticar el LED y aprovechar sus grandes beneficios energéticos a favor de una luminosidad no agresiva.
BlancoWhiteE1 / E2 / M1 / M2
— Antoni Arola
2011
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 015
ADI FAD 2012
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 016
Close structure / Estructura cerrada:
E1 LED 9W 750mA. 12V CC. EEC: A. LED 9W 750mA. 12V CC. CEE: A.
E2 LED 20W 1,7A. 12V CC. EEC: A. LED 20W 1,7A. 12V CC. CEE: A.
Open structure / Estructura abierta:
M1 LED 24W 2A. 12V CC. EEC: A. LED 24W 2A. 12V CC. CEE:A.
M2 LED 33W 2,75A. 12V CC. EEC: A. LED 33W 2,75A. 12V CC. CEE: A.
Open or close metallic structure with smooth matt finish available in white or black. Dimmer included. Light source included.
Estructura metálica abierta o cerrada con acabado liso mate de color blanco o negro. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz.
60 cm / 23.22”
30 c
m /
11.8
”
18 c
m /
7.1”
M1
83 cm / 32.7”
20cm
/ 7.
9”16
cm /
6.3”
M2
22 cm / 8.7”
22 c
m /
8.7”
22 c
m /
8.7”
E1
50 cm / 19.8”
26 c
m /
10.2
”
10 c
m /
3.9”
E2
Cesta — Miguel Milá
1964
Magic hand-made lantern, consists of a cherry wood structure and an inner ball of light. Its oval volume and handle make it equally ideal for table tops and the floor.
Linterna mágica hecha a mano, compuesta por una estructura de madera que contiene un globo de luz. Su volumen oval y su asa hacen de ella un objeto-lámpara para dejar indistintamente sobre una mesa o en el suelo.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 018
Ø33 cm / 12.9”
57 c
m /
22.2
”
44 c
m /
17.2
”
Cherry wood structure. White opal lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Estructura de madera de cerezo. Pantalla de opalina blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz reco-mendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
Diana /Diana Menor
— Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá
1995
Slender, firm and clear, the Diana lamp is a combination of functional and compositional sobriety. A central metallic shaft of variable diameter supports a wide circular shade of white linen, slightly conical. The Diana Menor may be used in smaller spaces.
Esbelta, firme y clara, la lámpara Diana es un compendio de sobriedad funcional y compositiva. Un pie central metálico de diámetro variable en-hebra una amplia pantalla de lino circular de forma ligeramente cónica.
Satin nickel structure. White linen lampshade. Upperdisk in translucent white cardboard. Dimmer in-cluded. Recommended light source: Diana: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent.18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Diana Menor: 2x TCC-SE. Candle-shaped self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 105 mm.
Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco con difusor superior de cartulina translúcida blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: Diana: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Diana Menor: 2X TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 105 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 021
66 c
m /
25.7
”
21 c
m /
8.2”
Ø25 cm / 9.8”
Ø37 cm / 14.4”
Ø40 cm / 15.6”
Ø25 cm / 9.8”
Ø40 cm / 15.6”
78 c
m /
30.4
”
24 c
m /
9.6”
Ø45 cm / 17.6”
P. 044 P. 200
FAD — Miguel Milá
1973
Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and ar-chitecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance.
Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en Es-paña. Una estructura de madera maciza, con sección en forma de cruz, y una pantalla de lino blanco, conjugan solidez y vacío, gravedad y ele-gancia.
Sapeli wood structure finished in wenge colour. White linen lampshade. Dimmer included. Recommen-ded light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Estructura de madera de sapeli acabada en color wengué. Pantalla de lino blanco. Incluye dim-mer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 022
Ø37 cm / 14.4”
Ø40 cm / 15.6”
59 c
m /
23”
21 c
m /
8,2”
Ø40 cm / 15.6”
P. 048
Moaré — Antoni Arola
2003
The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.
Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.
Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite co-lour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.
Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio aca-bada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 025
Ø30 cm / 11.7”
80 c
m /
31.2
”
11 c
m /
4.3”
P. 052 P. 134 P. 088
Moragas — Antoni Moragas
1957
A table lamp of serene appearance, beacon of a modernity that captures the pragmatic temperament of a great Spanish pioneer. A central column of solid wood supports a generous circular shade of bookbinding tape, which asymmetry produces relaxing chiaroscuros.
Lámpara de mesa de sereno empaque, faro de una modernidad que plas-ma el temperamento pragmático de un gran pionero español. Un tronco central de madera maciza sustenta una generosa pantalla circular en-cintada. La cinta de encuadernación de libros, siendo asimétrica, produ-ce relajantes claroscuros.
Sapeli wood leg. Natural cotton ribbon with silk border. Dimmer included. Light source included: 3 x QD45. Clear halogen. Max. 30W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 105 mm.
Pie de madera de sapeli. Pantalla de cinta con ribete de seda. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz: 3 x QD45. Halógena clara. Máx. 30W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 105 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 026
Ø45 cm / 17.6”
Ø9 cm / 3.5”
62 c
m /
24.2
”
27 c
m /
10.5
”
P. 190
Premio Nuevo Estilo 1992
TMD — Miguel Milá
1996
On the premises of his famous TMM floor lamp Miguel Milá designed this desk version, substituting wood for metal and offering a cylindrical shaft.
Con las premisas de su famosa lámpara TMM de pie, Miguel Milá diseña la versión de sobremesa, sustituyendo la madera por el metal y ofrecien-do un fuste de sección cilíndrica
Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluo-rescent. 15W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.
Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 031
39 cm / 15.2”
Ø22 cm / 8.6”
Ø25 cm / 9.8”
65 c
m /
25.4
”
15 c
m /
5.9”
P. 060
The bundle of three metal tubes joined like a set of Chinese chopsticks which holds up, without the need for a base, a generous ribbon shade and which created a small revolution in Santa & Cole’s catalogue, celebrated its fifteenth anniversary in 2010. We are now presenting its new younger sister M3, a fa-mily of lamps designed to create warm atmospheres to awaken feelings and cheer up monochromatic spaces.
El haz de tres tubos metálicos unidos como un juego de palillos chinos que levanta, sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada y que creó una pequeña revolución en el catálogo de Santa & Cole, cumplió quince años en 2010. Hoy presentamos su nueva hermana menor M3, una familia de lámparas pensada para crear atmósferas cordiales, des-pertar sensaciones y animar espacios monocromáticos.
Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Metal top cover in black. Recommended light source: Trípode G6: Dimmer included. TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Tapa superior metálica negra. Fuente de luz recomendada: Trípode G6: Incluye dimmer. TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada . 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.
TrípodeG6 / M3
— Santa & Cole Team
2002 - 2011
S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa — 034
Ø40 cm / 15.6”
75 c
m /
29.3
” 23 c
m /
9”
27 cm / 10.5”
Ø45 cm / 17.6”
50 c
m /
19.5
”
16 c
m /
6.2”
Ø28 cm / 10.9”
Ø31 cm / 12.1”
21 cm / 8.2”
P. 066 P. 120 P. 116
G5 G6 M3
Floor lamps Lámparas de pie
AJ Royal — Arne Jacobsen
1956
Designed for the Hotel Royal SAS in Copenhagen, it combines bright steel with the linen of an elliptical shade that seems to be floating in the air, whi-le its shadow constitutes the element of gravity fixing it to the floor.
Diseñada para el Hotel Royal SAS de Copenhague, combina el acero bri-llante con el lino de una pantalla elíptica que parece flotar en el aire, mientras su sombra constituye el elemento de gravedad que la afianza en el suelo.
Stainless steel shaft and cast grey base. White linen lampshade. Double switch. Recommended light source: 2x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Fuste de acero inoxidable y base de fundición gris. Pantalla de lino blanco. Interruptor doble. Fuente de luz recomendada: 2X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 041
35 cm / 13.7”
35 cm / 13.7”
61 c
m /
24”
184
cm /
72.4
”
23 c
m /
9”
Americana — Miguel Milá
2000
Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transfering the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with improved mechanical beha-viour. It combines the benefits from a smart articulation with a traditional shade at an optimal height to read in your favourite armchair.
Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico. Todo el beneficio de una articulación inteligente, con pantalla tradicional, a una altura óptima para la lectura en tu butaca favorita.
Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 042
Ø20 cm / 7.9”
Ø33 cm / 12.9”
112
cm /
44.1
”
15 c
m /
5.9”
P. 002 P. 072
Diana /Diana Mayor
— Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá
1995
Large spaces demanded the functional and compositional sobriety of the Diana series. Thus, starting from the table models, the Diana floor lamp and the Diana Mayor were developed, with the firmness and clarity that characterize this piece.
Los grandes espacios exigían la sobriedad funcional y compositiva de la serie Diana. Así, a partir de los modelos de sobremesa, se desarrolló la Diana de pie y la diana Mayor que conservan la firmeza y claridad que caracterizan esta obra.
Satin nickel structure. White linen lampshade. Diana with upperdisk in translucent white cardboard. Diana mayor without upperdisk. Dimmer included. Recommended light source: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18- 20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco. Diana con difusor superior de car-tulina translúcida blanca. Diana mayor sin difusor. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 045
Ø40 cm / 15.6”
146
cm /
57.5
”
24 c
m /
9.4”
31 c
m /
12.1
”
183
cm /
71.4
”
Ø35 cm / 13.7”
Ø45 cm / 17.6”
Ø53 cm / 20.7”
Ø58 cm / 22.6”
Ø40 cm / 15.6”
P. 021 P. 200
Dórica — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
1994
Mysterious reminiscence of a column of imaginary order, it evokes the ori-gins of western culture and imposes on its verticality a play of proportions between cylinders, matter and light, between the solidity imposed by its iron base and the lightness of its striped shade.
Misteriosa reminiscencia de una columna de un orden imaginario, evoca los orígenes de la cultura occidental e impone en la verticalidad un juego de proporciones entre cilindros, materia y luz, entre la solidez impuesta por su base d hierro y la ligereza de la pantalla listada.
Rust-coloured metal structure. Natural ribbon lampshade. Supplement for stabilizing base Ø22 cm. Dim-mer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.
Estructura metálica de color óxido. Pantalla de cinta en crudo. Suplemento base estabilizadora Ø22 cm. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autoba-lastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 046
Ø11 cm / 4.3”
143
cm /
55.8
”
73 c
m /
28.5
”
Ø28 cm / 10.9” Ø22 cm / 8.6”
FAD — Miguel Milá
1973
Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and ar-chitecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance.
Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en Espa-ña. Una estructura de madera maciza, cuya sección en cruz se ha vacia-do y sirve de fuste a una pantalla de lino blanco. Es notable la inserción del vacío en los travesaños de la base.
Sapeli wood structure finished in wenge colour. Height adjustable white linen lampshade. Dim-mer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Estructura de madera de sapeli acabado color wengué. Pantalla de lino blanco regulable en altura.Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada re-gulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 049
Ø50 cm / 19.5”
Ø45 cm / 17.6”
Ø42 cm / 16.4”
119/
150
cm /
46.4
/58.
5”
24 c
m /
9.4”
P. 022
GATCPAC — Josep Torres Clavé
1931
Indirect floodlight with an adjustable shade, expressing the usefulness of machines to human life. A worldly object made entirely of aluminium and giving off a taste of history.
Foco de luz indirecta con pantalla orientable, que expresa la utilidad de la máquina para la vida humana. Artilugio de mundo, fabricado entera-mente en aluminio que despide un sabor histórico.
Metal polished aluminium structure with adjustable lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.
Estructura y pantalla metálica orientable en aluminio pulido. Incluye dimmer. Fuente de luz reco-mendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 050
Ø41 cm / 16.1”
Ø40 cm / 15.7”
207
cm /
81.5
”
Moaré — Antoni Arola
2003
The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.
Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.
Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite co-lour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.
Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio aca-bada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 053
Ø45 cm / 17.6”
184
cm /
71.8
”
20 c
m /
7.8”
P. 025 P. 134 P. 088
Pie de Salón — Jaume Sans
1963
A distillation of traditional floor lamps. The adjustable leather-covered brass shaft opens out into a base with three points of support. Shades are available in a number of different shapes and materials.
Obra destilada de las lámparas tradicionales. La simetría del fuste cen-tral de latón forrado en piel es regulable y se abre en una base formada por tres puntos de apoyo, además admite diversas formas y materiales de pantalla.
Height adjustable chrome-plated structure. Shaft covered in black leather. Can be combined with lam-shades G1, G2 and G3 (P. 168). Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Estructura metálica cromada regulable en altura. Fuste forrado en piel negra. Combina con las pan- tallas G1, G2 y G3 (P. 168). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 054
40 cm / 15.6”
120/
150
cm /
46.8
/58.
5”
TMC — Miguel Milá
1961
The latest edition of the highly praised TMC lamp by Miguel Milá for Santa & Cole appears in 2011, at the age of 50, recovering important details from the original design while incorporating definitive improvements into the characteristic height-adjustable system of its circular shade. The definitive edition according to its author now also available in red.
La última edición de la muy celebrada lámpara TMC de Miguel Milá a cargo de Santa & Cole aparece en 2011, a sus 50 años, recuperando de-talles importantes del diseño original e incorporando mejoras definitivas en el característico sistema sube-baja de su pantalla circular. La edición definitiva según su autor ahora, también editada en rojo.
Chrome-plated metal structure in the upper part and black or red in lower part. Height adjustable white methacrylate shade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.
Estructura metálica cromada en la parte superior y negra o roja en la parte inferior. Pantalla de me-tacrilato blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 057
Ø30 cm / 11.7”
40 cm / 15.6”
171c
m /
66.7
”
18 c
m /
7”
Ø38 cm / 14.8”
ADI FAD 1961
TMD — Miguel Milá
2005
Building from the conceptual premises of the famous TMM and Diana lamps, their author proposes this floor lamp combining the best features of these two fundamental pieces of Spanish design.
Con las premisas conceptuales de las famosas lámparas TMM y Diana, su autor propone esta lámpara de pie que combina los mejores aspectos de estas dos piezas fundamentales del diseño español.
Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact flu-rescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.
Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescen-cia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 060
Ø35 cm / 13.8”
Ø33 cm / 13”
171
cm /
67.3
”
19 c
m /
7.5”
P. 030
TMM — Miguel Milá
1961
The most celebrated piece by one of the pioneers of Spanish design, the TMM is an exquisite demonstration of formal serenity and functional effi-ciency. A cross-shaped base supports a square shaft that turns circular at mid-height, allowing the drum-shaped shade to run along it.
La obra más celebrada de unos de los maestros del diseño en España, exquisita demostración de serenidad formal y eficacia funcional. Una base en forma de cruz sostiene un fuste de sección cuadrada que muda en circular al llegar a su punto medio, para que se desplace sobre él la pantalla en forma de tambor.
Cherry, wenge, beech or walnut wood structure. Height adjustable white or beige cardboard lampshade.The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.
Estructura en madera de cerezo, wengué, haya o nogal. Pantalla de cartulina blanca o beige regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomen-dada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 063
Ø30 cm / 11.8”
166
cm /
65.3
”
20 c
m /
7.9”
50 cm / 19.7”
P. 094P. 092
ADI FAD 1962
Trípode G5 — Santa & Cole Team
1997
The light off the Trípode creates a friendly atmosphere, cheering up mo-nochromatic spaces. Three metal tubes bundled together unite as a set of Chinese chopsticks, lifting to considerable heights a generous ribbon sha-de, with no base needed.
La luz del Trípode crea una atmósfera cordial animando espacios mono-cromáticos. Un haz de tres tubos metálicos unidos como en un juego de palillos chinos, levanta a considerable altura sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada circular.
Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent.18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm.
Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.
S&C / Floor lamps / Lámparas de pie — 066
43 cm / 16.8”
Ø62 cm / 24.2”
Ø56 cm / 21.8”
168
cm /
66.1
”
32 c
m /
12.5
”
P. 120 P. 116P. 034
Wall lamps Apliques
Americana — Miguel Milá
1963
Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transferring the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with an improved mechanical behaviour.
Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articula-do por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.
Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 073
38 cm / 15”
Ø20 cm / 7.9”
15 c
m /
5.9”
Ø25
cm
/ 9.
8”
Ø8
cm /
3.1”
25 c
m /
9.8”
P. 002 P. 042
BC1 — Santa & Cole Team
1995
A pivoting metal arm formed by an elbow joint, fastened by a piece simply fixed to the wall, leading the cable to the nearest socket. It has a metal shaft with a beech wood handle, to position the shade as desired - for resting, rea-ding and other changing lighting needs.
Brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado, sujeto por una pieza que se fija simplemente a la pared conduciendo el cable hacia la toma eléctrica más próxima. Presenta un fuste metálico con mango de madera de haya, acomodando la posición de la pantalla para adaptar la luz al reposo, la lectura o las necesidades cambiantes de iluminación.
Satin nickel and beech wood structure with moveable arm with plug. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Estructura metálica en níquel satinado y mango de madera de haya. Brazo móvil con clavija.Com-bina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 074
26 cm / 10.2”
13 c
m /
5.1”
2 cm
/ 0.
8”
28 c
m /
11”
BC2 — Santa & Cole Team
1995
A fixed arm, characterized by its angular transitioning from a vertical to a horizontal line, and by its circular bracket, that fixes it to the wall while hiding the electric socket. It has a metal shaft with a beech wood handle.
Brazo fijo, caracterizado por la angular transición de una línea vertical a otra horizontal y por el soporte de sección circular, que lo fija a la pared ocultando la toma eléctrica. Presenta un fuste metálico con un mango de madera de haya.
Satin nickel and beech wood structure. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado con mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 077
16 c
m /
6.3”
Ø16 cm / 6.3”
7 cm
/ 2.
7”
BC3 — Santa & Cole Team
1995
Consists of a pivoting metal arm formed by an elbow joint, which is in-serted through a separate piece into the wall’s socket, while an additional curved piece hides both the connexion cable and the socket. The BC3’s support arm is easily adjusted by means of a practical wooden handle at the end of its metal shaft.
Consiste en un brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado que se inserta en una pieza a la conexión eléctrica empotrada a la pared. Incorpora una pieza curvada a modo de recubrimiento, que oculta el cable y la conexión eléctrica.
Satin nickel and beech wood structure with moveable arm. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluores-cent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil y mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 078
27 cm / 10.6”
2 cm
/ 0.
8”13
cm
/ 5.
1”
29 c
m /
11.4
”
Comodín — Santa & Cole Team
1995
A wall light of minimalist vocation, it takes on different appearances, shapes and textures, offering truly adaptable lighting – its name in Spanish means Joker. A magnificent variety of renown print shades are available.
Aplique con vocación minimalista que se presta a diversas apariencias, formas y texturas como un auténtico Comodín de la iluminación. Magní-fica colección de estampados célebres para las pantallas.
Chrome-plated structure. Shade available in nine different finishes: stritched beige cardboard, natural ribbon and seven patterns in cotton or viscose. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura cromada. Pantalla disponible en nueve acabados diferentes: cartulina beige cosida, cinta en crudo, y siete estampados en algodón o viscosa. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescen-cia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 081
31 cm / 12.2”50 cm / 19.7”
7 cm / 2.7”
24 c
m /
9.4”
30 c
m /
11.8
”
3 cm
/ 1.
2”
3 cm
/ 1.
2”
12 c
m /
4.7”
12 /
4.7”
7 cm / 2.7”
Dot PatternCharles & Ray Eames
Small Dot PatternCharles & Ray Eames
TrapezArne Jacobsen
UnisolVerner Panton
Siena ShadowAlvar Aalto
Patio MustaElissa Aalto
Siena Alvar Aalto
Corso — Antoni Arola
2007
Wall lamp whose lighting arm runs from left to right, like a scanner of ver-tical light on a colour degradations background, made of a gently reflective material. This simple principle of reflection makes CORSO the first fluo-rescent lamp to allow variations of chromatic shades just by moving its arm, where the two fluorescent tubes are located, protected by an internal diffuser.
Lámpara mural cuyo brazo luminoso discurre de izquierda a derecha como un escáner de luz vertical sobre un fondo con degradaciones de co-lor, realizado en material suavemente reflectante. Por este sencillo prin-cipio de reflexión, CORSO se convierte en la primera lámpara de fluores-cencia que permite variaciones cromáticas con sólo desplazar su brazo, donde se alojan los dos fluorescentes protegidos por un difusor interno.
Black metal structural framewith moveable arm. Printed dibond plafond in matt degraded colours. Elec-tronic reactance. Light source included: 2x T5. Fluorescent. 24W/830 G5 230 V. EEC: A.
Marco estructural metálico negro con brazo móvil. Plafón de dibond impreso en degradado de colores mate. Reactancia electrónica. Incluye fuente de luz: 2x T5. Fluorescente. 24W/830 G5 230 V. CEE: A.
S&C / Wall lamps / Apliques — 082
10 cm / 3.9”
180 cm / 55.1”
20 cm / 7.9”
6 cm / 2.4”
180 cm / 70.9”
70 c
m /
27.5
”
63 c
m /
24.8
”
Disco — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
2005
A disc of moulded steel hides the source of light while diffusing it around its opaque circle. The light reflects on the wall, creating a halo around the disc, similar to the luminescence of certain heavenly bodies during an eclipse.
Un disco de acero repulsado oculta la fuente de luz y la difunde alrede-dor de su circulo opaco. La luz se refleja en la pared creando un halo en torno al disco, semejante a la luminiscencia de algunos astros durante un eclipse.
Satin nickel structure and lampshade. Light source included: QT32. Clear tubular halogen. Max. 60W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 80 mm.
Estructura y pantalla metálica en níquel satinado. Incluye fuente de luz: QT32. Halógena tubular clara. Máx. 60W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 80 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 087
13 cm / 5.1
Ø36
cm
/ 14
”
Ø7
cm /
2.7”
13 cm / 5.1
Ø24
cm
/ 9.
4”
Ø7
cm /
2.7”
13 cm / 5.1
Ø15
cm
/ 5.
9”
Ø7
cm /
2.7”
Moaré — Antoni Arola
2005
The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.
Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy dis-tintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos..
Superposition of two square lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Recommended light source: TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent. 23W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm.
Superposición de dos pantallas cuadradas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de meta-crilato acrylsatiné. Fuente de luz recomendada: TC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. 23W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 088
P. 024 P. 052 P. 134
40 cm / 15.7”
24 cm / 9.4”
12
cm
/ 4
.7”
20 c
m /
7.9”
44 c
m /
17.3
”
32 c
m /
12.6
”16
cm
/ 6.
3”
23 c
m /
9.1”
4 cm / 1.6”
Singular — Miguel Milá
2000
A wall lamp subtle as a veil of light, with the geometrical simplicity intrinsic to the work of this pioneer of Spanish design.
Aplique sutil como un velo de luz, con la sencillez geométrica que alien-tan todas las piezas de este pionero del diseño español.
Chrome-plated structure. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent.7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 84 mm.
Estructura cromada. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia com-pacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 091
18 cm / 7.1”
7 cm / 2.7”
30 c
m /
11.8
”
15 c
m /
5.9”
TMM — Miguel Milá
1964
Wall lamps reminiscent of a time when objects had to be practical, sober and strictly functional.
Apliques con la resonancia de una época en que los objetos debían ser prácticos, sobrios y de una funcionalidad estricta.
Beech wood structure. Beige or white cardboard lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Available in two versions: TMM corto (with plug - the light is switched on and off using a cord) and TMM largo. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura de madera de haya. Pantalla de cartulina beige o blanca. Se presenta en dos versiones: TMM corto (conexión con clavija - la lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable) y TMM largo. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastra-da 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 092
23 cm / 9.1”
34 c
m /
13.4
”
30 c
m /
11.8
”
15 cm / 5.9”
5 cm
/ 2”
12 c
m /
4.7”
5 cm
/ 2”
Ø20
cm
/ 7.
9”16
cm
/ 6.
3”
20 c
m /
7.9”
P. 062P. 095
TMM Metálico — Miguel Milá
2002
Evolution of the original wooden wall lamp with methacrylate shade and metal structure which gives it greater resistance, allowing it to enter into bathing areas or covered exteriors without losing any of its warmth or ele-gance.
Evolución del aplique original en madera con el beneficio de la estructura metálica y la pantalla plástica que le permite entrar a zonas de baño o salir a exteriores cubiertos.
Satin nickel structure. Acrylsatiné methacrylate shade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ba-llasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de metacrilato acrylsatiné. Fuente de luz reco-mendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Wall lamps / Apliques — 095
15 cm / 5.9”
5 cm
/ 2”
34 c
m /
13.4
”
30 c
m /
11.8
”
Ø12
cm
/ 4.
7”
P. 062 P. 092
Hanging lamps Lámparas de suspensión
Cirio — Antoni Arola
2010
Lamp of exchangeable shades, from the white porcelain of Sargadelos to anodized aluminium, housing an ingenious capsule of LEDs while still illu-minating with the warmth of candles. The combination of its various struc-tures allows the generation of a wide range of formats.
Lámparas de pantallas intercambiables, desde la manual porcelana blanca de Sargadelos al aluminio anodizado que aloja una ingeniosa cápsula de LEDs y sin embargo ilumina con la calidez del cirio. La com-binación de sus múltiples estructuras permite la generación de gran va-riedad de formatos.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 099
ADI FAD 2011
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 100
505 cm / 197”
34 cm / 13.3”
169 cm / 65.9”
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”
34 cm / 13.3”
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
168 cm / 65.5”
40 c
m /
15.6
”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 250
cm
/ 98.4
”M
ín. 2
0 cm
/ 7.
8”M
áx. 2
50 c
m /
97.5
”
Cirio Simple1 light source / 1 fuente de luz
Lampshades / Pantallas
Cirio Lineal 15 lights sources / 15 fuentes de luz
Cirio Intermedia 5 lights sources / 5 fuentes de luz
Ø21
cm
/ 8.
2”
Ø10 cm / 3.9”
Ø10 cm / 36.9”
6 cm
/ 7.
8”
22 c
m /
8.6”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 300
cm
/ 11
7”
Ø10 cm / 36.9”
22 c
m /
8.6”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 300
cm
/ 11
7”
Ø10 cm / 36.9”
Ø11 cm / 4.3”
Ø21
cm
/ 8.
2”
S&C / Hanging lamps / Suspensions — 102
34 cm / 13.3”
Ø130 cm / 50.7”
40 c
m /
15.6
”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 250
cm
/ 98
.4”
Mín
. 20 c
m / 7
.8”M
áx. 2
50 cm
/ 98.4
”
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”Ø300 cm / 117”
34 cm / 13.3”
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”
40 c
m /
15.6
”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 250
cm
/ 98
.4”
Mín
. 20 c
m / 7
.8”M
áx. 2
50 cm
/ 98.4
”
Ø468 cm / 182.5”
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”
40 c
m /
15.6
”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 250
cm
/ 98
.4”
Mín
. 20
cm /
7.8”
Máx
. 250
cm
/ 98
.4”
Cirio Circular S 12 lights sources / 12 fuentes de luz
Cirio Circular M 38 lights sources / 38 fuentes de luz
Cirio Circular M + intermedia 38 lights sources / 38 fuentes de luz
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 103
Ø520 cm / 204.7”
40 c
m /
15.6
”M
ín. 2
0 cm
/ 7.
8”M
áx. 250
cm
/ 98.4
”M
ín. 2
0 cm
/ 7.
8”M
áx. 2
50 c
m /
98.4
”
39 cm / 15.2”
Cirio Circular L 42 lights sources / 42 fuentes de luz
Cirio Múltiple Lights sources: minimum 6 - maximum 12Fuentes de luz: mínimo 6 - máximo 12
* 5 cm / 2”
Ø35 cm / 13.8”
Ø31 cm / 12.2”
*
2 options of lampshade: white porcelain, golden aluminium. Light source included:
Cirio Simple: Black aluminium structure. Black metal surface rosette or built-in white rosette. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.Cirio Múltiple: White metal rosette with equipment incorporated, for surface or embedded, for a minimum of 6 and a maximum of 12 light sources. LED. 4,8W 700 mA. 230V. EEC: A.Cirio Circular: Black metal circular structure available in 3 sizes: Ø130, 300 or 520 cm. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.Cirio Lineal: Black metal structure. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.
Cirio Oval: Composition created by the combination of the linear and circular model. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A.
Class 1
Class 1
Class 1
Class 1
Class 1
2 opciones de pantalla: porcelana blanca, aluminio dorado. Incluye fuente de luz:
Cirio Simple: Estructura de aluminio negro. Florón de superfície negro o empotrable blanco con equipo incorporado. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Cirio Múltiple: Florón de superficie o empotrable metálico blanco con equipo incorporado para un mínimo de 6 fuentes de luz y un máximo de 12. LED. 4,8W 700 mA. 230V. CEE: A.Cirio Circular: Estructura circular metálica negra disponible en 3 medidas: Ø130, 300 ó 520 cm. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.Cirio Lineal: Estructura de aluminio negro. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.
Cirio Oval: Composición creada a partir de la unión de los modelos lineal y circular. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A.
Clase 1
Clase 1
Clase 1
Clase 1
Clase 1
Ø3
cm /
1.2”
22 c
m /
8.6”
50 c
m /
19.5
”
Mín
. 155
cm
/ 61
”M
áx. 6
15 c
m /
242.
1”
Illustration by Enric Rodríguez / Ilustración de Enric Rodríguez
Cubrik 36/100 — Antoni Arola
2005
Two hanging lamps of 36 or 100 plates, both owing their name to the fa-mous Rubik’s cube. A large-format cubic lamp offering a nearly infinite variety of light reflections.
Dos lámparas de suspensión de 36 a 100 lamas que deben su nombre al famoso cubo de Rubik. Lámpara cúbica de gran formato que al despeinar-se ofrecen múltiples reflexiones lumínicas.
Lampshade made of 36 or 100 adjustable white ABS plastic plates. White metallic structure. White rectangular rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Pantalla de 36 o 100 lamas orientables de plástico ABS blanco. Estructura metálica blanca. Florón rectangular blanco. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autoba-lastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 106
26 cm / 10.1”
40 cm / 15.6”
11 c
m /
4.3”
40 c
m /
15.6
”
Min
. 70
cm /
27.3
” / M
áx. 3
40 c
m /
132.
6”
13 c
m /
5.1”
Min
. 100
cm
/ 39
” / M
áx. 3
70 c
m /
144.
3”
70 cm / 27.3”
26 cm / 10.1”
11 c
m /
4.3”
70 c
m /
27.3
” 13 c
m /
5.1”
Estadio — Miguel Milá
2002
Powerful ring of light for indoor use, originally conceived for the Barcelona ’92 Olympic Stadium, formed by a crown of sparkling glass blocks. The powerful metal structure evokes medieval iron lights.
Poderoso anillo de luz para uso interior, originalmente concebido para el Estadio Olímpico de Barcelona ’92, formado por una corona de cristal de pavés resplandeciente. La poderosa estructura metálica remite a las luminarias medievales de hierro.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 109
Estadio 105
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 110
Ø105 cm / 41”
36 c
m /
14”
Min
. 65
cm /
25.4
” / M
ax. 4
35 c
m /
169”
Ø105 cm / 41”
Ø13 cm / 5.1”
36 c
m /
14”
112
cm /
43.7
”
30 c
m /
11.7
”
Min
. 190
cm
/ 74
.1”
/ Max
. 445
cm
/ 17
3.6”
Ø150 cm / 59.1”
36 c
m /
14”
Min
. 65
cm /
25.4
” / M
ax. 4
35 c
m /
171.
3”
Ø150 cm / 59.1”
Ø13 cm / 5.1”
36 c
m /
14”
100
cm /
39”
30 c
m /
11.7
”
Min
. 175
cm
/ 68
.3”
/ Max
. 430
cm
/ 16
9”
Estadio 150
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 111
Min
. 65
cm /
25.4
” / M
ax. 4
35 c
m /
169.
7”
Ø250 cm / 97.5”
36 c
m /
14”
Min
. 110
cm
/ 42
.9”
/ Max
. 365
cm
/ 14
2.4”
Ø250 cm / 97.5”
Ø13 cm / 5.1”
30 c
m /
11.7
”
36 c
m /
14”
35 c
m /
13.7
”
Estadio 250
Grey metal structure with one o three supports and circu-lar stainless steel rosette. Glass block lampshade.
Recommended light source: Estadio 105 (Ø105 cm. Weight 134 Kg.) 12x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Estadio 150 (Ø150 cm. Weight 224 Kg.)18x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Estadio 250 (Ø250 cm. Weight 440 Kg.) 24x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Estructura metálica gris de uno o tres soportes con florón circular de acero inoxidable. Pantalla de vidrio pavés.
Fuente de luz recomendada: Estadio 105 (Ø105 cm. Peso 134 Kg.) 12x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
Estadio 150 (Ø150 cm. Peso 224 Kg.)18x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
Estadio 250 (Ø250 cm. Peso 440 Kg.) 24x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCA-SE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
Class 1
Class 1
Class 1
Clase 1
Clase 1
Clase 1
Flúor — Antoni Arola
2007
A result of the author’s intensive quest for a fluorescent system far from conventional proposals. Its shade can easily be customized and adapted to information signs. Available in two versions, the 80 W lamp and the system (a combination of various smaller 54 W modules). Both possibilities are ba-sed on the same model of transparent methacrylate shade, which interior accommodates another shade of fireproof fabric as well as a diffuser screen in its lower part.
Resultado de la intensa búsqueda del autor por hallar un sistema fluorescen-te capaz de alejarse de las propuestas convencionales. Su pantalla es fácil-mente personalizable y adaptable a señalización informativa. Disponible en dos versiones, la lámpara de 80W y el sistema (unión de varios módulos más pequeños, de 54W). Ambas se basan en el mismo modelo de pantalla de me-tacrilato transparente, cuyo interior alberga otra pantalla de textil ignífugo y una rejilla difusora en la parte inferior.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 112
Ø7 cm / 2.7”
166 cm / 65.4”
Ø7 cm / 2.7”
Ø7 cm / 2.7”
118 cm / 46.8”
118 cm / 46.8”
128 cm / 50.4” 118 cm / 46.8” 128 cm / 50.4” 7 cm / 2.7”
255 cm / 100.4” 7 cm / 2.7”
11 c
m /
4.3”
11 c
m /
4.3”
148 cm / 58.3”
7 cm / 2.7”
11 c
m /
4.3”
Min
. 40
cm /
15.7
” / M
áx. 1
80 c
m /
70.9
”
Flúor
Sistema Flúor
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 115
Grey lacquered aluminium structure. Transparent metha-crylate screen with fire-resistant fabric and white diffuser screen. Fluor System: two, three or five module. Lampsha-de 54 W. Nickel satin circular rosette. Electronic reactance.Recommended light source: Flúor: T5. Fluorescent. 80W/ 827 G5 230 V. EEC: A. Flúor system: T5. Fluorescent. 54W/ 827 G5 230 V. EEC: A.
Estructura de aluminio lacado gris. Pantalla de metacri-lato transparente con tejido ignífugo y rejilla difusora en blanco. Sistema Flúor de 2, 3 ó 5 módulos. Pantalla 54 W. Florón circular en níquel satinado. Reactancia electróni-ca. Fuente de luz recomendada: Flúor: T5. Fluorescente. 80W/827 G5 230 V. CEE: A. Sistema Flúor: T5. Fluorescente. 54W/827 G5 230 V. CEE: A.
Class 1
Class 1
Clase 1
Clase 1
Min
. 40
cm /
15.7
” / M
áx. 1
80 c
m /
70.9
”M
in. 4
0 cm
/ 15
.7”
/ Máx
. 180
cm
/ 70
.9”
GT1500 — Santa & Cole Team
2011
Especially designed for projects in big spaces needing good lighting. The shade houses a disk of light with a double circular fluorescent.
Especialmente pensada para proyectos de grandes espacios que necesi-ten una buena luz. La pantalla alberga un disco de luz con doble fluores-cente circular.
Circular translucent methacrylate electric structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Black metallic circular ceiling rosette included. Lower disk in white translucent technical of polymer Ø130 cm. Weight: 17 Kg. Light source included: 2x T5-R. Circular fluorescent. 55W/830 2GX13 230V EEC: B.
Estructura eléctrica circular de metacrilato translúcido. Pantalla de cinta en color crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye florón circular metálico negro. Difusor inferior de polímero técnico translúcido blan-co Ø130 cm. Peso: 17 Kg. Incluye fuente de luz: 2x T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230V CEE: B.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 116
Ø19 cm / 7.5”
Ø150 cm / 59.1”
Min
. 105
cm
/ 41
” / M
ax. 8
75 c
m /
344.
5”
74 c
m /
28.9
”
P. 034 P. 066 P. 120
Class 1
Clase 1
Ø133 cm / 52.7”
GT7 — Santa & Cole Team
2000
Born to complement its smaller-sized sisters, the GT5 and GT6. Its ribbon structure filters a richly varied light and, when not lit, it has an attractive ornamental presence.
Nace para complementar a sus hermanas GT5 y GT6 de menor tamaño. Su estructura encintada tamiza una luz rica en matices y apagada cons-tituye una atractiva presencia ornamental.
White electrical structure. Black metallic or satin nickel rossette. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Opaque black metal disk on the upper part and Ø60 cm translucent white diffuser disk on the lower part. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent.11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Estructura eléctrica blanca. Florón metálico negro o níquel satinado. Pantalla de cinta en color cru-do, rojo-ámbar o negro. Disco metálico negro en la parte superior y disco difusor translúcido blanco Ø60 cm en la parte inferior. Fuente de luz recomendada: 3X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 121
Ø80 cm / 31.4”
Ø90 cm / 35.4”
44 c
m /
17.3
”
Ø7 cm / 2.7”
Min
. 75
cm /
29.5
” / M
ax. 8
45 c
m /
332.
6”
P. 034 P. 066 P. 116
La Colilla — Carles Riart
1976
Designed as an accompanying light, ideal for music, conversation and ro-mance. Wherever night falls, there is room for La Colilla. It consists of a tubular body of translucent material, lightly blended, acting as a shade for a variety of energy saving neon light bulbs that last almost forever. They are aligned inside the tube and connected in series.
Proyectada como luz de compañía, propia para la música, la conversa-ción y el amor. Allí donde anochece cabe La Colilla. Constituida por un cuerpo tubular de material translúcido, suavemente matizado, que actúa como pantalla para una pluralidad de bombillas de neón, de consumo mínimo y duración prácticamente eterna, alineadas en su interior e in-terconectadas en serie.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 122
200 cm / 78.7”
Ø3
cm /
1.2”
Min
. 30
/ 11.
8” /
Max
. 120
cm
/ 47
.2”
Methacrylate diffuser tube. With plug, unswitched. Light source included: 20X Neon. 0,05W 230 V.
Tubo difusor de metacrilato. Con clavija y sin interruptor. Incluye fuente de luz: 20X Neón. 0,05W 230 V.
Leonardo — Antoni Arola
2003
Thin slats of black poplar wood knotted around a stainless steel frame tie up a powerful source of light, providing it with volumetric quality. It formally reminds of the huge Scandinavian lamps from the 20th century, although it features the Mediterranean freshness of a knot of tagliatelle or the agave plant leaves.
Finas lamas de madera de chopo anudadas a un armazón de acero inoxi-dable arropan una fuente de luz, dándole cualidad volumétrica. Formal-mente recuerda las grandes lámparas escandinavas del siglo XX, pero posee la frescura mediterránea de un nudo de tagliatelle o de las hojas de una planta de agave.
Natural birch wood strips. Stainless steel inner structure. White circular rosette. Manufactured in two sizes: Ø60 cm and 100 cm. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Lamas de madera de abedul color natural. Estructura interior de acero inoxidable. Florón circular blanco. Se fabrica en dos medidas: Ø60 cm y 100 cm. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 125
Ø11 cm / 4.3”
100 cm / 39”
100
cm /
39”
Min
. 130
cm
/ 50
.7”
/ Max
. 400
cm
/ 15
6”
Ø11 cm / 4.3”
60 cm / 23.4”
60 c
m /
23.4
”
Min
. 90
cm /
35.1
” / M
ax. 3
60 c
m /
140.
4”
Liceo — Lluís Dilmé | Xavier Fabré | Eulàlia Serra | Ignasi de Solà-Morales
1999
Specially designed for the reconstruction and enlargement of the Gran Teatro del Liceo, Barcelona’s mythical opera house, this handcrafted han-ging lamp, made of bronze mesh, is a handsome flower of fire; its dramatic lighting effects may dress up the most spacious environments.
Nacida para la reconstrucción y ampliación del Gran Teatro del Liceo de Barcelona, esta lámpara de suspensión, de malla de bronce y manufac-tura artesanal, es una vistosa flor de fuego, de dramático efecto luminoso que viste de gala los ambientes más espaciosos.
Satin brass structure. Bronze net lampshade. Circular polished brass ceiling rosette. Light source inclu-ded: Liceo 70 (Ø70 cm. Weight: 15 Kg). PAR56. Halogen Max. 300W GX16d 230 V. EEC: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Weight: 45 Kg). 2x QT-DE. Halogen. Max. 500W R7s. 230 V. EEC: D
Estructura de latón satinado. Pantalla de malla de bronce. Florón circular de latón pulido. Incluye fuente de luz: Liceo 70: (Ø70 cm. Peso: 15 Kg). PAR56. Halógena Máx. 300W GX16d 230 V. CEE: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Peso: 45 Kg.). 2x QT-DE. Halógena Máx. 500W R7s. 230 V. CEE: D
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 126
120 cm / 47.2”
Ø20 cm / 7.9”
120
cm /
47.2
”
Min
. 150
cm
/ 59
.1”
/ Max
. 420
cm
/ 16
5.4”
Ø20 cm / 7.9”
70 cm / 27.5”
76 c
m /
29.9
”
Min
. 110
cm
/ 43
.3”
/ Max
. 380
cm
/ 14
9.6”
M68 — Miguel Milá
1968
Hanging lamp immortalizing the silhouette of a woman’s shoulders. It con-sists of a large aluminium shade, from the centre of which runs the electric cable and a tiny metal cylinder marking the transition between the shade and the fine steel wire from which it hangs
Lámpara de suspensión que inmortaliza la silueta de los hombros de una mujer. Consiste en una gran pantalla de aluminio, de cuyo centro supe-rior parte el cable eléctrico y un diminuto cilindro metálico que realiza la transición entre la pantalla y el fino hilo de acero que la suspende.
Two versions available: Polished aluminium lampshade and ceiling rosette. Smooth bright red alumi-nium lampshade and ceiling rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical com-pact fluorescent.11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
La M68 se presenta en 2 versiones: Pantalla y florón de aluminio pulido. Pantalla y florón de aluminio rojo liso brillante. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalas-trada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 129
Ø7 cm / 2.7”
Ø46 cm / 17.9”
Min
. 55
cm /
21.5
/ M
ax. 3
25 c
m /
126.
8”
22 c
m /
8.6”
Illustration by Miguel Milá, 1964 / Ilustración de Miguel Milá, 1964
Maija — Ilmari Tapiovaara
1955
An excellent example of Finnish functionalism, the Maija series expresses the nordic concept of intimacy through a graceful and durable structure, like the hive of Maya the bee. An opaque body, fragmented by superimpo-sed plates, filters the inner light.
Excelente muestra del funcionalismo finlandés, la serie Maija expresa un concepto de intimidad muy nórdico mediante estructura grácil y durable, como la colmena de la abeja Maya. Cuerpo opaco, fraccionado por plati-llos superpuestos, tamiza la luz interior.
White metal lampshades. White circular rosette. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230 V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Pantallas metálicas blancas. Florón circular blanco. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 133
Ø30 cm / 11.8”
Ø7 cm / 2.7”
27 c
m /
110.
6”
Min
. 60
cm /
23.6
” / M
ax. 3
30 c
m /
129.
9”
Moaré — Antoni Arola
2003
The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commer-cial spaces to private domestic uses.
Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óp-tico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy dis-tintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.
Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné plastic. Meta-llic matt square graphite ceiling rosette. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm.
Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de plástico de acrylsatiné. Florón metálico cuadrado color grafito. Fuente de luz recomendada: 3x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 134
P. 088 P. 024 P. 052
8 cm / 3.1”
Min
. 30
cm /
11.7
” / M
ax. 3
00 c
m /
117”
Nagoya — Ferran Freixa
1961
It consists of a hanging shade, outstanding for its singular use of poplar wood in splints, a local material that filters and spreads the light, subtly moulding and producing an aesthetic effect with oriental and naturalistic resonance. It’s the first piece to have been awarded the ADI-FAD Delta de Oro in the history of Spanish design.
Consiste en una pantalla de suspensión que destaca por su particular uso del entablillado de madera, un material autóctono que filtra y difun-de la luz, modulándola sutilmente y produciendo un efecto estético con resonancias orientales y naturalistas. Primer Delta de Oro de la historia del diseño español.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 139
Ø42 cm / 16.5”
25 c
m /
9.8”
Wood strips lampshade. With plug. 3 m. electric cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballas-ted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Pantalla de listones de madera. Con clavija. Cable eléctrico de 3 m. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
ADI FAD 1961
Nimba — Antoni Arola
1997
Made up of a suspended circular metal profile with the audacity of a white inner shade, it owes its name to being “like the nimbus or aureole of holy images, which may be seen, but are not there”. Its author, Antoni Aro-la, gets it just right when transforming an originally linear lighting system (Agabekov), designed for architectural lighting, into an extremely subtle, almost celestial indoor lamp offering an extensive, non-aggressive luminous radiation.
Constituida por la suspensión de un perfil metálico circular con la audacia de una pantalla interior de color blanco, debe su nombre a ser “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, que se ve, pero no está”. Su autor, Antoni Arola, acierta plenamente al convertir un sistema de iluminación originalmente lineal (Agabekov), pensado para la iluminación arquitectó-nica, en una lámpara interior de extrema sutileza, casi celestial, que ofrece una extensa y no agresiva radiación lumínica.
Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Light source included: Nimba 90 (Ø90 cm. Weight: 14 Kg). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Weight: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V).
Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz: Nimba 90 (Ø90 cm. Peso: 14 Kg. ). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Peso: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V).
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 140
ADI FAD 1997
Ø25 cm / 9.8”
Ø90 cm / 35.4”8 cm
/ 3.
1”
10 c
m /
4”
Mín
. 50
/ Máx
. 500
cm
/ M
ín. 1
9.7
/ Máx
. 196
.8”
Ø120 cm / 47.2”
Ø25 cm / 9.8”
8 cm
/ 3.
1”
15 c
m /
5.9”
Mín
. 50
/ Máx
. 500
cm
/ M
ín. 1
9.7
/ Máx
. 196
.8”
Nimba LED — Antoni Arola
2011
With all the advantages from the commercial success of its predecessor, the Nimba (1997), with which it shares a production system already greatly fa-voured by experience, we now incorporate plates with LEDs as an alternative lighting source. The Nimba LED integrates simplicity, high technology and efficiency in a seemingly effortless manner and without losing the magic of its preceding sister, or its soft, warm, light and just like her, “like the nimbus or aureole of holy images, it may be seen, but it is not there”.
Con toda la ventaja del éxito comercial de su precedente Nimba (1997) con quien comparte un sistema productivo ya muy decantado por la ex-periencia, incorporamos unas placas con LEDs como alternativa fuente de luz. La Nimba LED integra simplicidad, alta tecnología y eficiencia sin apariencia de esfuerzo y sin perder la magia de su hermana, ni su luz dulce y cálida y por lo misma que ella: “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, se ve, pero no esta”.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 145
Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Includes adjustable light source: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Weight: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A. Nimba 120 LED (Ø 120 cm. Weight: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A.
Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz regulable: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Peso: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A. Nimba 120 LED (Ø 120 cm. Peso: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A.
Class 1
Clase 1
Ø32 cm / 12.6”
Ø120 cm / 47.2”
5 cm
/ 2”
Mín
. 50
/ Máx
. 500
cm
/ M
ín. 1
9.7
/ Máx
. 196
.8”
8 cm
/ 3.
1”
8 cm
/ 3.
1”
Ø32 cm / 12.6”
Ø90 cm / 35.4”
5 cm
/ 2”
Min
. 50
/ Máx
. 500
cm
/ M
in. 1
9.7
/ Máx
. 196
.8”
Sexta — Miguel Milá
2003
Double circle of light divided into six 60° sections renewing the tradition of iron luminaires. Its illustrious predecessor is the Estadio lamp, also desig-ned by Miguel Milá.
Doble circulo de luz dividido en seis partes de 60º que renueva la tra-dición de las luminarias de hierro. Su ilustre y sólido precedente es la lámpara Estadio del mismo autor.
Chromed structure. Three options of pendulous and telescopic support: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” and 156/302 cm / 61.4/118”. Six white translucent technical polymer. Chromed circular rosette. Opal translucent methacrylate diffusers optional. Recommended light source: 6x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm.
Estructura cromada. Tres opciones de soporte pendular y telescópico: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” y 156/302 cm / 61.4/118”. 6 pantallas de polímero técnico translúcido blanco. Florón cir-cular cromado. Difusores de metacrilato translúcido opal opcionales. Fuente de luz recomendada: 6x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 146
Ø80 cm / 31.5”
20 c
m /
7.9” 34
cm
/ 13
.4”
156
/ 302
cm
/ 61
.4 /
118”
82 /
152
cm /
32.3
/ 59
.8”
40 /
75 c
m /
15.7
5 / 2
9.5”
Ø7 cm / 2.7”
Sistema Fonda — Gabriel Ordeig
1994
It consists of the repetition of light sources on a large scale, allowing for the creation of personalized compositions for every space, through straight and broken lines.
Consiste en la repetición de puntos de luz aplicados a gran escala que permiten crear composiciones personalizadas para cada espacio me-diante líneas rectas y quebradas.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 148
ADI FAD 1995
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 150
Possible arrangements / Posibles combinaciones
Satin nickel tubular structure for one or three lampshades.Can be combined with lampshades P1, P2, P3 y M1 (P. 169). S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m cable with ap-proved connection strip. Maximum 1200 W. per line (6A). One connection per line. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm.
Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o tres pantallas. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Florón S&C en níquel satinado. 3 m de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 151
15 cm / 5.9”
Ø3
cm /
1.2”
45 cm / 17.7”14 c
m /
5.5”
Ø3
cm /
1.2”
Ø3
cm /
1.2”
5 cm / 2”2.6 cm / 1”
Ø3
cm /
1.2”
Ø3
cm /
1.2”
145 cm / 57.1”
50cm / 19.7”
14 c
m /
5.5”
Ø7 cm / 2.7”
50 cm / 19.7”
23 cm / 9.1”
148 cm / 58.3”
Min
.55
/ M
áx.3
55
cm
Min
.21
.6 /
Máx
.13
9.8
”
Sistema Gran Fonda
— Gabriel Ordeig
2003
A line of light with impressive ribboned or white linen lampshades. The possibility of colour and the distinguished spirit of the Fonda Europa lamp constitute the essence of this linear lighting system for large spaces.
Una línea de luz con imponentes pantallas encintadas o de lino blanco. La posibilidad del color y el espíritu célebre de la lámpara Fonda Europa constituyen la esencia de este sistema lineal de iluminación para grandes espacios.
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 153
Possible arrangements / Posibles combinaciones
Satin nickel tubular structure for one or two lampshades. White linen or natural, red-amber or black ribbon lampsha-de. Each lampshade includes a translucent white diffuser disk. S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m. cable with approved connection strip. Maximum 1200W. per line (6A). One connection per line. Recommended light sou-rce: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.
Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o dos pantallas. Pantalla de lino blanco o de cinta en co-lor crudo, rojo-ámbar o negro. Cada pantalla incluye un disco difusor translúcido blanco. Florón S&C en níquel satinado. 3 m. de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.
45 cm / 17.7”
40 cm / 15.7”
23 c
m /
9.1”
45 cm / 17.7”19 c
m /
7.5”
Ø3
cm /
1.2”
35 c
m /
13.7
”
7 cm / 2.7”
38 cm / 15”
74 cm / 29.1” 149 cm / 81.7”
75 cm / 29.5” 75 cm / 29.5”
5 cm / 2”2.6 cm / 1”
Ø3
cm /
1.2”
Ø3
cm /
1.2”
Ø3
cm /
1.2”
145 cm / 57.1”
50cm / 19.7”
19 c
m /
7.5”
15 cm / 5.9”
Ø3
cm /
1.2”
Min
. 55
cm /
21.6
” / M
áx. 3
55 c
m /
139.
8”
S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión — 154
Garden Serie de jardín
Oco — Causas Externas
2010
A garden lamp that also fulfils its function on porches or terraces, discreetly lighting up the night. Its upper part projects a zenith light, sprinkling the night vision like fireflies.
Lámpara de jardín que también cumple su función en porches o terrazas, iluminando discretamente la noche. La parte superior proyecta una luz cenital, salpicando la visión nocturna como luciérnagas.
S&C / Garden / Serie de jardín — 159
ADI FAD 2011
Black painted aluminium shaft. Recycled and recyclable technical polymer casing. High resistance to weather con-dition and to ultraviolet rays. Water paint is used, without the need for Chemicals solvents. All the pieces fit together without the need for screws. 3 heights: 99 cm, 55 cm and 33 cm. 2 options: with stake to drive into soft ground (op-tional base with support); and with fixed base for projects. Upper cover available in green and amber. The light source is a module of 3 LEDs powered at 350 mAh. Warm colour temperature, of 2.700 K. Light source included: LED. 4,2W 350mA. 230 V. EEC: A IP 54
Fuste en aluminio pintado de negro. Carcasa de polímero técnico reciclado y reciclable. Alta resistencia a la intem-perie y a los rayos ultravioletas. La pintura utilizada es al agua, sin uso de disolventes químicos. Todas las piezas van encajadas sin necesidad de usar tornillos. 3 alturas: 99 cm, 55 cm y 33 cm. 2 versiones: con piqueta (base con soporte opcional); y con base fija para proyectos. Tapa su-perior disponible en verde o ámbar. Fuente de luz: módulo de 3 LEDs alimentados a 350 mAh. Temperatura de color cálida, de 2.700 K. Incluye fuente de luz: LED. 4,2W 350mA. 230 V. CEE: A IP 54
S&C / Garden / Serie de jardín — 160
Ø15.5 cm / 6.1”
55 c
m /
21.6
”
11 c
m /4
.3”
2.5
cm /
1”
Ø15.5 cm / 6.1”
33 c
m /
13” 11
cm
/4.3
2.5
cm /
1”
Ø15.5 cm / 6.1”
Ø3.2 cm / 1.3”
14 c
m /
5.5”
99 c
m /
39 ”
11 c
m /
4.3”
14 c
m /
5.5”
55 c
m /
21.6
”
11 c
m /
4.3”
Ø3.2 cm / 1.3”
Ø15.5 cm / 6.1”
14 c
m /
5.5”
33 c
m /
13”
11 c
m /
4.3”
Ø3.2 cm / 1.3”
Ø15.5 cm / 6.1”
1 cm
/ 0,
4”
6 cm
/ 2.
4”
Ø16.5 cm / 6.5”
Amigo — Miguel Milá | Gonzalo Milá
2010
AMIGO (An abbreviation of “Aplique Miguel y Gonzalo”, or “Ceiling lamp Miguel and Gonzalo”) is the first product made by both father and son, ex-cellent representatives of two different generations of Spanish design. Avai-lable in three sizes, its functional virtues are truly infrequent: fluorescence with complete sealing and diffuse luminosity thanks to a shade in vertical position, which prevents insects from nesting inside it while also protecting the electronics. It produces a halo of filtered light, thus preventing lateral dazzling, all with an impeccable simplicity where nothing is superfluous.
AMIGO (Aplique Miguel y Gonzalo) es el primer producto compartido entre padre e hijo, excelentes representante de dos distintas generaciones del diseño español. Disponible en tres tamaños, sus virtudes funcionales son verdaderamente infrecuentes: fluorescencia con alta estanqueidad y luminosidad difusa gracias a una pantalla en posición vertical que impi-de que aniden los insectos en su interior mientras protege la electrónica. Produce un halo de luz filtrado, evitando así los deslumbres laterales, y todo ello con una simplicidad impecable donde nada sobra.
White metallic structure. Cylindrical translucent methacrylate diffuser. Recommended light source: Amigo small: T5-R. Circular fluorescent. 22W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo medium: T5-R. Circu-lar fluorescent. 55W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo large: 2x T5-R. Circular fluorescent. 60W/830 2GX13 230 V. EEC: B. IP 54.
Estructura metálica blanca. Difusor cilíndrico de metacrilato translúcido. Fuente de luz recomenda-da: Amigo small: T5-R. Fluorescencia circular. 22W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo medium: T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo large: 2x T5-R. Fluorescencia circular. 60W/830 2GX13 230 V. CEE: B. IP 54.
S&C / Garden / Serie de jardín — 163
Ø26 cm / 10.2”
Ø33 cm / 13” Ø53 cm / 20.9”
Ø62 cm / 24.4”Ø41 cm / 16.1”Ø31 cm / 12.2”
5 cm
/ 2”
7 cm
/ 2.
7”
11 c
m /
4.3”
Class 1
Clase 1
Lampshades Pantallas
LampshadesPantallas
Collection of lampshade of various shapes, materials and sizes, which can be combined with different table, floor, hanging or wall lamps.
Colección de pantallas de diversas formas, materiales y tamaños que pueden combinarse con diferentes estructuras de sobremesa, de pie, de suspensión o de aplique.
Florón SISISÍ — Gabriel Ordeig
1987
G1 / G2 / G3 — Santa & Cole Team
1994
GT1 / GT2 / GT3 — Santa & Cole Team
1994
GT3
GT1
GT2
G2
G1 G3
S&C / Lampshades / Pantallas — 168
GT4 — Gabriel Ordeig
1983
GT5 — Santa & Cole Team
1994
GT6 — Santa & Cole Team
1994
MT2
MT1
M1M2
PT1
PT2
P3
P1
P2
M1 / M2 / MT1 / MT2
— Santa & Cole Team
1994
P1 / P2 / P3 — Santa & Cole Team
1994
PT1 / PT2 — Santa & Cole Team
1994
S&C / Lampshades / Pantallas — 169
Materials / Materiales
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Natural ribbon.Cinta cruda.
Natural ribbon.Cinta cruda.
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Natural ribbon.Cinta cruda.
White linen (P2).Lino blanco (P2).
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Natural ribbon.Cinta cruda.
White linen.Lino blanco.
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Product Producto
Básica
Pié de Salón
BC1
BC2
BC3
Sistema Fonda
SmallPequeñas
Medium Medianas
P1 P2 P3 M1 M2
Florón SISISÍ
PT1 PT2 MT1 MT2
Maximum height light source / Altura máxima fuente de luz
85 mm 85 mm 85 mm 85 mm 85 mm
S&C / Lampshades / Pantallas — 170
Matricial systems / Sistema matricial
Sizes / Medidas
Ø12 x Ø20 x 16 cmØ4.7x Ø7.9 x 6.3“
Ø27 x 17 cmØ10.6 x 6.7“
Ø15 x Ø25 x 20 cmØ5.9 x Ø9.8 x 7.9“
Ø12 x Ø20 x 40 cmØ4.7 x Ø7.9 x 15.7“
20 cm7.9“
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Natural ribbon.Cinta cruda.
White linen.Lino blanco.
Natural ribbon. Cinta en crudo.
Red-amber ribbon.Cinta roja-ámbar.
Black ribbon.Cinta negra.
Natural ribbon. Cinta en crudo.
Red-amber ribbon.Cinta roja-ámbar.
Black ribbon.Cinta negra.
White linen.Lino blanco.
Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.
Stitched beige cardboard (GT3).Cartulina beige cosida (GT3).
Natural ribbon.Cinta cruda.
White linen.Lino blanco.
Natural ribbon.Cinta cruda.
White linen.Lino blanco.
Big Grandes
G1 G2 G3
GT1 GT2 GT3 GT4 GT5 GT6
115 mm 115 mm 115 mm 155 mm 115 mm 115 mm
S&C / Lampshades / Pantallas — 171
Ø11 cm / 4.3”
11 cm / 4.3”
3 cm
/ 1.
2”3
cm /
1.2”
Ø7 cm / 2.7”
7 cm / 2.7”
0.7
cm /
0.3”
12.5 cm / 4.9”
S&C ceiling rosette
S&C ceiling rosette suitable for Outlet Box
Ø36 x Ø45 x 32 cmØ14.2 x Ø17.7 x 12.6“
Ø45 x 27 cmØ17.7 x 10.6“
Ø28 x Ø36 x 27 cmØ11 x 14.2 x 10.6“
Ø20 x Ø40 x 80 cmØ7.9 x 15.7 x 31.5“
Ø56 x Ø62 x 32 cmØ22 x 24.4 x 12.6“
Ø40 x Ø45 x 23 cmØ15.7 x 17.7 x 9.1“
SISISÍ ceiling rosette
S&C Connection
SISISÍ ceiling rosette dual light source
3 cm
/ 1.
2”
Florón SISISI doble fuente de luz
Conexión S&CFlorón SISISI
Florón S&CAdaptador Outlet Box para Florón S&C
Ø11 cm / 4.3”
Ø7 cm / 2.7”
Available colours Colores disponibles
Floor lampsLámparas de pie
Table lamps Lámparas de sobremesa
Hanging lamps Lámparas de suspesión
M L X
Dimensions Medidas
S M L X
M L X
M L X
Serie Moaré lampshades combination / Combinación de pantallas Serie Moaré
S&C / Lampshades / Pantallas — 172
83 cm / 32.4”
81 c
m /
31.6
”
62 cm / 24.2”
60 c
m /
23.4
”46 cm / 17.9”
45 c
m /
17.6
”
35 cm / 13.7”
34 c
m /
13.3
”
Floor lamps Lámparas de pie
Wall lamps Apliques
Table lamps Lámparas de sobremesa
Hanging lamps Lámparas de suspesión
MS LM XL
IC IC + EC
MS LM XS
MS LM XL
S&C / Lampshades / Pantallas — 173
24 cm / 9.4” 16 cm / 6.2”
32 c
m /
12.5
”40 cm / 15.6”
24 cm / 9.4” 32 cm / 12.5”
44 c
m /
17.2
”
Furniture Mobiliario
Belloch — Lagranja
2009
Born from the commissioning of a chair for everyday use, indoor or outdoor, to the Lagranja Design studio for Santa & Cole’s headquarters in Parc de Belloch (Barcelona). The result has stylistic evocations of Charles and Ray Eames, while combining a variety of materials, such as recyclable technical plastic, wood and aluminium. Edited in white and grey we now incorpo-rated a black version The goodness of its design makes the Belloch chair suitable to any kind of projects and spaces.
Nació por el encargo al estudio Lagranja Design de una silla de todo trote, interior o exterior, con destino a la sede de Santa & Cole en Parc de Be-lloch (Barcelona). El resultado tiene evocaciones estilísticas de Charles y Ray Eames pero combinando distintos materiales como plástico técnico reciclado, madera o aluminio. Editada en blanco y gris incorporamos ahora el negro. La bondad de su diseño y su calidad la hacen adaptable a todo tipo de espacios y proyectos.
Technical polymer seat and back. For indoor: 3 different finishes; white, grey or black. Natural beech wood. For outdoor: 2 different finishes; white or grey. Matt anodized aluminium legs. Stackable.
Asiento y respaldo de polímero técnico. Para interior: 3 opciones de acabado; blanco, gris y negro. Patas de madera de haya natural. Para exterior: 2 opciones de acabado; blanco y gris. Patas de alu-minio anodizado mate. Apilable.
S&C / Furniture / Mobiliario — 176
50 cm / 19.7” 50 cm / 19.7”
47 cm / 18.5”
45 c
m /
17.5
”
79 c
m /
31.1
”54
cm
/ 21
.3”
P. 196
Award of Excellence. IIDA 2009
Ibiza — Germán Rodrígez Arias
1950
Designed in the fifties by architect Germán Rodríguez Arias for his house in Ibiza.
Diseñada en los años cincuenta por el arquitecto German Rodríguez Arias para amueblar su casa en Ibiza.
Structure of chromised steel tube. Upholstered and hand-sewn seat and backrest. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kva-drat. For more information: [email protected]
Estructura de tubo de acero cromado. Asiento y respaldo tapizados y cosidos a mano. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]
S&C / Furniture / Mobiliario — 181
62 cm / 24.4”
70 c
m /
27.5
”
40 c
m /
15.7
”
76 c
m /
29.9
”
Cadaqués — Federico Correa | Alfonso Milá
1959
Armchair, sofa and pouf of unusual dimensions; once tested they prove to be of great comfort.
Butaca, sofá y puf de dimensiones poco frecuentes que una vez probados se demuestran de gran confort.
Hand-sewn upholstery sofa and pouf. Wenge colour beech wood legs. Sofa available in three sizes (250, 200 or 100 cm wide), as desired, two or three-seater sofa. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected]
Sofá y puf tapizados y cosidos a mano. Patas de madera de haya acabado color wengué. Sofá dispo-nible en tres medidas (250, 200 ó 100 cm ancho), según se deseen 2 ó 3 plazas de sofá. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]
S&C / Furniture / Mobiliario — 182
200 cm / 78.7”
75 c
m /
29.5
”10
0 cm
/ 39
.4”
40 c
m /
15.7
”
250 cm / 98.4”
75 c
m /
29.5
”10
0 cm
/ 39
.4”
40 c
m /
15.7
”
34 c
m /
13.4
”75
cm
/ 29
.5”
100 cm / 39.4”
40 c
m /
15.7
”
100 cm / 39.4”
75 c
m /
29.5
”10
0 cm
/ 39
.4”
Digamma — Ignazio Gardella
1957
With a rationalistic body and loaded with irony with the famous duck feet, through which Gardella sought to distance himself from the Modern Move-ment. It is formed by essential geometric volumes, with the advantages of a reclining seat.
De cuerpo racionalista y cargada de ironía con la famosa “pata de pato” con la que Gardella buscó distanciarse del Movimiento Moderno. Está formada por volúmenes geométricos esenciales con la ventaja de un asiento reclinable.
Upholstered and hand-sewn armchair and pouf. Black metallic legs and polished brass base. Green, stone or black upholstered or customers fabric for seat, backrest and arms. Three position reclining backrest.
Butaca y puf tapizados y cosidos a mano. Patas metálicas negras y pies de latón pulido. Asiento, brazos y respaldos tapizados color negro, verde piedra o tela cliente. Respaldo reclinable en tres posiciones.
S&C / Furniture / Mobiliario — 187
70 cm / 27.5”
58 cm / 22.8”
58 cm / 22.8”
38 c
m /
15”
38 c
m /
15”
59 c
m /
23.2
”
80 c
m /
31.5
”95
cm
/ 37
.4”
54 cm / 21.3”
Moragas — Antoni de Moragas
1957
Intimate armchair of rounded forms and a high enveloping back inspired by Roman baths. With a matching pouf, they were designed by Antoni de Moragas Gallissà in 1957 and re-edited 35 years later along with the Mo-ragas lamp, in what was the beginning of Santa & Cole’s Design Classics collection.
Íntima butaca de formas redondeadas y respaldo alto y recogido inspi-rado en las bañeras romanas. Con puf a juego, fueron diseñadas por Antoni de Moragas Gallisà en 1957 y reeditados simultáneamente con la lámpara Moragas al cabo de 35 años, en lo que fue el inicio de la serie de Clásicos del Diseño de Santa & Cole.
Armchair and 2 sizes of pouf: Ø 50 cm or Ø 80 cm. Hand-sewn upholstery. Legs in cherry tree-colour beech wood. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected]
Butaca y puf disponible en dos medidas: Ø 50 cm o Ø 80 cm. Tapizado y cosido a mano. Patas de madera de haya color cerezo. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según cali-dad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]
S&C / Furniture / Mobiliario — 190
79 cm / 31.1”
42 c
m /
16.5
”
92 c
m /
36.2
”84
cm
/ 33
.1”
Ø50 cm / 19.7”
42 c
m /
16.5
”
42 c
m /
16.5
”
Ø80 cm / 31.5”
P. 026
Ramón — Ramón Bigas
1975
Light, stackable chair, equally suitable for both exterior and interior use. With a white metallic structure and wicker seat and back.
Silla ligera y apilable, indicada para interior y exterior. De estructura metálica blanca y asiento y respaldo de médula.
White metal structure. Seat and backrest hand-woven with synthetic rattan available in natural colour or white finish. Stackable. For indoor and outdoor.
Estructura metálica blanca. Asiento y respaldo en médula sintética tejida a mano acabada en color natural o blanco. Apilable. Para interior y exterior.
S&C / Furniture / Mobiliario — 193
45 cm / 17.7”
75 c
m /
29.5
”46
cm
/ 18
.1”
44 c
m /
17.3
”
Belloch — Lagranja
2009
Along the lines of the BELLOCH chair, the family is now extended with two generous tables (square 110, and rectangular 110 x 180), with a whi-te top cut on the cross, with blunt edges and beech wood legs. The solid structure of lower support, a metal crosspiece which joins the four legs together, offers plenty of room for those sitting around o even cross their legs comfortably. The result is a stable, spacious, very elegant table without adornment; the perfect companion to the homonymous chair.
Al hilo de la silla BELLOCH, la familia se amplia con dos mesas genero-sas de sobre blanco cortado al bies, con cantos romos y patas de haya. La recia estructura de soporte inferior en aspa metálica que une las cuatro patas permite muy cómodamente alojar las piernas e incluso cruzarlas. El resultado es una mesa estable, amplia, muy elegante y sin ornato; la compañera perfecta de la silla homónima.
White metallic structure with natural beech wood legs. Core white color top. Manufactured in two sizes: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm.
Estructura metálica blanca con patas de madera de haya natural. Sobre de color Core blanco. Dis-ponible en dos medidas: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm.
S&C / Furniture / Mobiliario — 196
180 cm / 70.9”
73 c
m /
28.7
”
73 c
m /
28.7
”
110
cm /
43.3
”
110
cm /
43.3
”
P. 176
Diana — Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá
1996
Sister of the Diana lamp, both were born with a discreet vocation to fit the Mayor of Barcelona’s office, providing it with a touch of modernity without clashing with the classic setting.
Hermana de la lámpara Diana, ambas nacieron con vocación discreta para acomodar el despacho del alcalde de Barcelona, dándole lustre ac-tual sin renunciar a su entorno clásico.
Auxiliary table. Satin nickel structure. Safety glass top. Manufactured in two sizes: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm.
Mesa auxiliar. Estructura metálica en níquel satinado. Sobre de cristal securizado. Disponible en dos medidas: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm.
S&C / Furniture / Mobiliario — 201
Ø70
cm
/ 27
.5”
Ø58
cm /
22.8
”
40 cm / 15.7” 35 cm / 13.8”
52 c
m /
20.5
”
62 c
m /
24.4
”
P. 021 P. 044
Subeybaja — Robert Heritage | Roger Webb
1979
Polyvalent, round wooden table with folding legs, with seven different heights to meet different needs, the mechanism being indicated by a white dot on the outside part.
Polivalente mesa redonda de madera con patas de tijera, graduable a siete alturas para satisfacer distintas necesidades, mecanismo indicado por un punto blanco en el exterior del sobre.
Table adjustable with 7 different heights, from 39 cm up to 72 cm. Available in natural or black finish oak.
Mesa de madera de roble acabado natural o negro regulable en 7 alturas, de 39 hasta 72 cm.
S&C / Furniture / Mobiliario — 202
Ø39
/72
cm /
15.3
/28.
3”
Ø10
0 cm
/ 39
.4”
Noa — Carme Pinós
2007
A simple modular shelving system to create solutions of invisible architec-ture. The folded steel modules are joined together by intermediate connec-tors that are also at the ends. The shelves, with a very thin cross-section, lighten the weight of the books, producing the illusion that they are floating. The modules incorporate a back opening to be able to pass electric cables.
Sencillo sistema de estantes modular para crear soluciones de arquitec-tura invisible. Los módulos de acero doblado se unen entre sí mediante unos conectores intermedios que son también finales en los extremos. La estantería, de muy fina sección, alivia el peso de los libros produciendo la ilusión de que flotan. Los módulos incorporan una rendija posterior para poder pasar cables electricos.
Modular system to build wall bookcases. 20 cm deep grey or white metallic structure.
Sistema modulable. Estructura metálica gris o blanca de 20 cm de profundidad.
S&C / Furniture / Mobiliario — 205
76cm / 29.9”
35 cm / 13.8”
20 c
m /
7.9”
20 cm / 7.9”
2 cm
/ 0.
8”
Custom-built Fuera de Serie
Custom-builtFuera de Serie
Products which are still current and available on requesting minimum quantities to be repeated in the sphere of a project. Enquiries and informa-tion: [email protected]
Productos de continua vigencia disponibles bajo requerimiento de canti-dades mínimas para ser repetidos en el ámbito de un proyecto. Consultas e información: [email protected]
S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 210
AJ Arhus — Arne Jacobsen | Erik Moller
1943
Babel — Angel Jové
1971
Básica Gigante — Santa & Cole Team
1992
ADI FAD 1997
S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 211
Bella Durmiente — Gabriel Ordeig | Nina Masó
1987
Gnomo — Santa & Cole Team
1989
Montecarlo — Doris Sewczyk
2005
Nórdica— Santa & Cole Team
1987
Nova — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
1996
Oven — Antoni Arola
2002
S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 212
AJ Rodovre — Arne Jacobsen
1954
Serie Bach — Federico Correa | Alfonso Milá
1970
Sólida — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
1993
Suma — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
1998
Turca — Jordi Miralbell | Mariona Raventós
1995
Zeleste — Angel Jové | Santiago Roqueta
1969
S&C / Custom-built / Fuera de Serie — 213
Barceloneta — Federico Correa | Alfonso Milá
1953
Coliseum — Evarist Mora
1942
Marcel — Kazuhide Takahama
1965
Mecedora Lorca —
1998
Segre — Luis Feduchi
1952
Taka — Kazuhide Takahama
1957
Light sources recommended Fuentes de luz recomendadas
11W
11W
11W
7W
24W
33W
9W
20W
20W
20W
30W
20W
20W
30W
15W
20W
11W
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E14 / E12
-
-
-
-
E27 / E26
E27 / E26
E14 / E12
E27 / E26
E27 / E26
E14 / E12
E27 / E26
E27 / E26
E14 / E12
Americana
Asa
Básica
Básica Mínima
BlancoWhite M1
BlancoWhite M2
BlancoWhite E1
BlancoWhite E2
Cesta
Diana
Diana Menor
FAD
Moaré
Moragas
TMD
Trípode G6
Trípode M3
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 216
Table lamps Lámparas de sobremesa
Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas
Product Producto
Lampholder Portalámparas
Format Formato
Power Potencia máxima
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
LED 2A LED 2A
LED 2,75A LED 2,75A
LED 750mA LED 750mA
LED 1,7A LED 1,7A
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TCC-SE. Adjustable candle-shaped compact fluorescent. Max. hgt. 105 mm TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. Alt. Máx. 105 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm
QD45. Clear halogen. Max. hgt. 105 mm QD45. Halógena clara. Alt. Máx. 105 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 217
Description Descripción
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 218
Wall lamps Apliques
11W
11W
11W
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
Americana
BC1
BC2
Floor lamps Lámparas de pie
20W
11W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
20W
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
AJ Royal
Americana
Diana
Diana Mayor
Dórica
FAD
GATCPAC
Moaré
Pié de Salón
TMC
TMD
TMM
Trípode G5
Product Producto
Lampholder Portalámparas
Format Formato
Power Potencia máxima
11WE27 / E26BC3
Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 219
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm
TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm
Description Descripción
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 220
4,8W
11W
10W
24W
60W
20W
20W
23W
80W
11W
54W
11W
55W
11W
11W
-
E27 / E26
-
G5
E14 / E12
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
G5
E27 / E26
G5
E27 / E26
2GX13
E27 / E26
E27 / E26
Cirio
Comodín
Cirio Múltiple
Corso
Disco
Cubrik 36/100
Estadio
Moaré
Flúor
Singular
Sistema Flúor
TMM
GT1500
TMM Metálico
Product Producto
Lampholder Portalámparas
Format Formato
Power Potencia máxima
Hanging lamps Lámparas de suspensión
GT7
0,05W-La Colilla
20WE27 / E26Leonardo
Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 221
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
T 5 FluorescentT 5 Fluorescente
QT32. Clear tubular halogen. Max. hgt. 80 mmQT32. Halógena tubular clara Alt. Máx. 80 mm
TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent Max. hgt. 130 mmTC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. Alt. Máx. 130 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mmTCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
LED 350mALED 350mA
LED 700mA LED 700mA
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm
T5 Fluorescent T5 Fluorescente
T5 Fluorescent T5 Fluorescente
T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular
TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm
Neon Neón
TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada Alt. Máx. 155 mm TCA-SE. Self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm
Description Descripción
300W
500W
20W
11W
20W
11W
8,5W
110W
145W
11W
20W
20W
GX16d
R7s
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
-
-
-
E27 / E26
E27 / E26
E27 / E26
Liceo 70
Liceo 120
M68
Maija
Moaré
Nagoya N3
Nimba
Nimba 90 LED
Nimba 120 LED
Sexta
Sistema Fonda
Sistema Gran Fonda
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 222
Product Producto
Lampholder Portalámparas
Format /Formato
Power Potencia máxima
4,2W
22W
55W
60W
-
2GX13
2GX13
2GX13
Oco
Amigo Small
Amigo Medium
Amigo Large
Garden Serie de jardín
Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas
PAR56. Halogen PAR56. Halógena
QT-DE. Halogen QT-DE. Halógena
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm
Xenon Xenon
LED 350mA LED 350mA
LED 350mA LED 350mA
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm
TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm
TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm
S&C / Light sources / Fuentes de luz — 223
Description Descripción
LED 350mA LED 350mA
T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular
T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular
T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular
Classification and regulationsClasificación y normativas
IP Classification
IP is the resistance offered by the lamps to the penetration of solids and liquids. It is indicated with the prefix IP (International Protec-tion), followed by two figures, the first of which identifies the degree of protection against the ingress of solids and the second of liquids (IEC 529- EN 60529).
Clasificación IP
IP es la resistencia ofrecida por las luminarias a la penetración de sólidos y líquidos. Viene indicada con el prefijo IP (InternationalProtection) seguido de dos cifras, la primera de las cuales identi-fica el grado de protección contra la entrada de sólidos y la segun-da de líquidos. (IEC 529- EN 60529).
IP 0 - Not protected.
IP 1 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 50 mm.
IP 2 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 12 mm.
IP 3 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 2.5 mm.
IP 4 - Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 1 mm.
IP 5 - Protected against the penetration of dust.
IP 6 - Hermetically protected against the penetra-tion of dust.
First figure
IP 0 - No protegido.
IP 1 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 50 mm.
IP 2 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 12 mm.
IP 3 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 2,5 mm.
IP 4 - Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 1 mm.
IP 5 - Protegido contra la penetración de polvo.
IP 6 - Protegido herméticamente contra la penetra-ción de polvo.
Primera cifra
IP - 8 Protected against the effects of prolonged immersion.
Second figure
IP - 0 Not protected.
IP - 1 Protected against vertically falling drops of water.
IP - 2 Protected against falling water with a maxi-mum inclination of 15º.
IP - 3 Protected against rain.
IP - 4 Protected against splashes.
IP - 5 Protected against jets of water.
IP - 6 Protected against battering of the sea and similar.
IP - 7 Protected against the effects of immersion.
IP - 8 Protegido contra los efectos de la inmersión prolongada.
Segunda cifra
IP - 0 No protegido.
IP - 1 Protegido contra la caída vertical de gotas de agua.
IP - 2 Protegido contra la caída de agua con incli-nación máxima de 15º.
IP - 3 Protegido contra la lluvia.
IP - 4 Protegido contra las salpicaduras.
IP - 5 Protegido contra los chorros de agua.
IP - 6 Protegido contra los embates de mar y análogos.
IP - 7 Protegido contra los efectos de inmersión.
S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas — 226
Classification and regulations / Clasificación y normativas
Classification of luminaires
Classification of luminaires in accordance with the degree of pro-tection against electric shocks.
In addition to incorporating a functional insu-lation into all of its parts, it includes a supple-mentary safety measure in the form of anearth connection.
Class 1
They incorporate double reinforced insula-tion, so that the exposed metal parts cannot be live.
Class 2
The protection against electric discharge is in the power supply with very low safety voltage.
Class 3
Además de incorporar un aislamiento funcio-nal en todas sus partes, comporta una medi-da de seguridad suplementaria en forma de conexión a tierra.
Clase 1
Clasificación de las luminarias
Clasificación de luminarias según el grado de protección contra choques eléctricos.
Incorporan un aislamiento doble reforzado, de modo que las partes metálicas expuestas no puedan llegar a estar bajo tensión.
Clase 2
La protección contra descargas eléctricas se encuentra en la alimentación con muy baja tensión de seguridad.
Clase 3
EC Regulations
All the luminaires presented in the catalogue have been designed and manufactured in accordance with European regulation EN 60598-1, which in turn incorporates international standard IEC 598-1. The EC mark indicates that the product complies with all European Community directives applicable and guarantees the right to market the product freely in all the member states of the European Community.
Normativas
Todas las luminarias presentadas en el catálogo han sido pro-yectadas y fabricadas conforme a las normativas europeas EN 60598-1, que a su vez incorporan las normas internacionales IEC 598-1. La marca CE indica que el producto cumple todas las di-rectivas comunitarias aplicables y garantiza el derecho a comer-cializar libremente el producto en todos los estados miembros de la Comunidad Europea.
Energy Efficiency ClassificationAccording to standard 98/11/EG and the standard on the identific-tion of energy consumption, lamps for domestic application must have an Energy Label. This label indicates a classification of seven different classes of energy efficiency of lamps for domestic use, in which class A is “the most efficient” and G “the least efficient”.
E.E.C.Clasificación de Eficiencia EnergéticaSegún la norma 98/11/EG y la norma sobre la identificación del consumo energético las lámparas de aplicación doméstica deben de disponer de la etiqueta de energía (Energy Label). Esta etiqueta muestra una clasificación de siete diferentes clases de eficiencia energética de lámparas para el uso doméstico, en la cual la clase A es “la más eficiente” y la G “la menos eficiente”.
C.E.E.
S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas — 227
UL CertificationThe Product Certification process to obtain the UL Mark includes a construction review, testing, evaluation, and factory surveillance of a product’s conformity with national safety standards in the U.S. and Canada. Consumers, retailers, insurers, distributors and regu-lators recognise and trust the UL Mark on a product as a symbol of safety in North America.
Certificación ULEl proceso de certificación de producto para obtener la marca UL incluye una revisión de la construcción, ensayos, evaluación y supervisión en fábrica de la conformidad de un producto con las normas de seguridad nacionales de EE. UU. y Canadá. Los con-sumidores, comercios minoristas, aseguradoras, distribuidores y reguladores de Norteamérica reconocen y confían en la marca UL de un producto como símbolo de seguridad.
2006 -2007
“On making the culture of designits bu-siness strategy and for its innovative path which converts it into a true knowledge industry which it applies to its different product lines: lighting, indoor and outdoor furniture, urban reforestation and book pu-blisher.”
“Por hacer de la cultura del diseño su es-trategia empresarial y por su trayectoria innovador que la convierte en una verda-dera industria del conocimiento que aplica a sus diferentes líneas de producto: ilumi-nación, mobiliario interior y exterior, refo-restaciones urbanas y editora de libros”.
1999
“We valued their business innovation based on permanent collaboration with designers which leads to an excellent dissemination of design in our country. We highlight the importance of their street furniture, their publications produced in association with the University and the recovery of historic designs”.
“Valoramos su innovación empresarial ba-sada en la permanente colaboración con diseñadores, a lo que conduce a una exce-lente difusión del diseño en nuestro país. A destacar la relevancia de su mobiliario ur-bano, de las publicaciones en colaboración con la Universidad y de la recuperación de diseños históricos”.
Recognition on Management / Reconocimiento a la labor empresarial
2007
Design Management Europe (DME) is an European initiative to demonstrate and pro-mote to businesses the commercial benefits that can be gained with good design mana-gement practices Santa & Cole was awarded with the third prize in the medium-sized companies category.
Design Management Europe (DME) es una iniciativa europea que nace con la inten-ción de reconocer y promover entre las empresas e instituciones los beneficios de una buena gestión del diseño. Santa & Cole recibió el tercer premio en la categoría de mediana empresa.
2012
Each year, the ICFF (International Contem-porary Fair of New York) choose the best of the best on the year’s finest designs. Santa & Cole has been awarded as Best Lighting Company 2012.
La feria ICFF de Nueva York (Internatio-nal Contemporary Furniture Fair) recono-ce anualmente a las mejores empresas y productos a nivel internacional. Santa & Cole ha sido escogida como Mejor Empresa de Iluminación 2012.
Other certifications / Otras certificaciones
Photographers / Fotógrafos
Ampuero, SergiBartrina, CokeLevin, DavidLyon, VivianMasià, CarmenRotger, StellaSánchez, Eduardo Sans, RómuloSarrà, JordiSerra, MiaSyx Estudio
Design and Layout / Diseño y maquetación: Georgina Roselló
Santa & Cole, 2012. All rights reserved.Santa & Cole, 2012. Todos los derechos reservados.
We protect intellectual property. Santa & Cole is a registered tra-demark. The names, brands, and industrial models of the products have been registered in the respective offices. The technical infor-mation provided by Santa & Cole about is products, in reference of measurements, materials and features may be modified without prior notice.
Defendemos la propiedad intelectual. Santa & Cole es una marca registrada. Los nombres, marcas y modelos industriales de los productos han sido depositados en los registros correspondien-tes. La información técnica facilitada por Santa & Cole sobre sus productos, en cuanto a dimensiones, materiales y características, puede ser modificada sin previo aviso.
® ®
santacole.com
MAIN OFFICEParc de Belloch Ctra. C-251, Km. 5,6E-08430 La Roca, BarcelonaP. +34 938 619 100General: [email protected]: [email protected]: [email protected]
FRANCEToulouse Showroom45 Allées Jean Jaurès31000 ToulouseP. +33 562 877 [email protected]
US OFFICESanta & Cole Inc.2005 Charleston TraceRoswell, GA, 30075P. +404 858 46 [email protected]
SPAINSalesP. +34 902 460 [email protected]
After-salesP. +34 902 460 [email protected]
INTERNATIONALSalesP. +34 938 619 [email protected]
After-salesP. +34 938 444 [email protected]