san antonio: luz de poniente. reportaje revista azul marino

7
poniente Western Light Un extenso patrimonio cultural, numerosas rutas para practicar deportes al aire libre, cuevas y calas de gran belleza, una rica gastronomía... San Antonio reivindica sus valores más allá del ocio y la música que la han convertido en una de las localidades más turísticas del Mediterráneo. An extensive cultural heritage, numerous options for exploring outdoor sports, incredibly beautiful coves and caves, a rich gastronomy... San Antonio reiterates its values besides just leisure activities and music, which has turned it into one of the busiest tourist spots in the Mediterranean. portada Texto: Marta de Perales Desde la bahía de San Antonio se puede disfrutar de una impresionante puesta de sol. From the bay of San Antonio you can enjoy an impressive sunset.

Upload: trasmediterranea

Post on 19-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Un extenso patrimonio cultural, numerosas rutas para practicar deportes al aire libre, cuevas y calas de gran belleza, una rica gastronomía... San Antonio reivindica sus valores más allá del ocio y la música que la han convertido en una de las localidades más turísticas del Mediterráneo.

TRANSCRIPT

Page 1: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

ponienteWestern LightUn extenso patrimonio cultural, numerosas rutas para practicar deportes al aire libre, cuevas y calas de gran belleza, una rica gastronomía... San Antonio reivindica sus valores más allá del ocio y la música que la han convertido en una de las localidades más turísticas del Mediterráneo.

An extensive cultural heritage, numerous options for exploring outdoor sports, incredibly beautiful coves and caves, a rich gastronomy... San Antonio reiterates its values besides just leisure activities and music, which has turned it into one of the busiest tourist spots in the Mediterranean.

portada Texto: Marta de Perales

Desde la bahía de San Antonio se puede disfrutar de una impresionante puesta de sol. From the bay of San Antonio you can enjoy an impressive sunset.

Page 2: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

1716

El puerto de San Antonio es parada obligada de muchos yates y veleros. A la derecha, el famoso Café del Mar. The port of San Antonio is an obligatory stop for many yachts and sailboats. To the right, the famous Café del Mar.

portadaportada

omo cada año, miles de personas de todo el mundo disfrutan de sus vacaciones vera-niegas en San Antonio, en el norte de Ibiza.

Desde mediados del siglo pasado, cuando los prime-ros turistas que descubrieron el municipio quedaron cautivados por la belleza y el modo de vida de este lugar, hasta hoy, cuando la localidad se beneficia de la merecida fama mundial que le procuran su amplia

Each year thousands of holidaygoers flock from all sides of the world to enjoy their summer holidays in San Antonio, in the north of Ibiza. Since the middle of the last century !when the first tourists discovered the town and were captivated by its beauty and life-style! until today !when the area benefits from the rightly deserved world fame which attracts holiday-makers with its excellent wide range of musical and

y excelente oferta musical y de ocio, San Antonio es sinónimo de destino turístico de primer orden.

NO SOLO MÚSICALa ciudad es conocida en todo el mundo por sus ano-nadantes puestas de sol sobre el mar, a la que ponen banda sonora de chill out los bares y restaurantes de la zona de Caló des Moro y de Ses Variades. Y cuando el sol se oculta, son los aplausos de los miles de per-sonas que lo han presenciado los que ponen el broche al espectáculo de la naturaleza y, también, los que marcan el inicio de la vida nocturna: Amnesia, Privi-

leisure offerings! San Antonio is and has always been synonymous of a top class tourist destination.

NOT ONLY MUSICThe city is known throughout the world for its striking sunsets over the sea, watched to the soundtrack of chill out music in the bars and restaurants of the Caló de Moro and Ses Variades zones. And when the sun finally disappears, you can hear the applause of the thousands who have watched the natural spectacle come to a close, and which also marks the start of the night scene: Amnesia, Privilege, Eden and El Paradís

Page 3: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

18

portadaportada

lege, Edén o El Paradís son algunos de los templos del ocio que definen el espíritu hedonista de Ibiza y que se encuentran en el municipio.

Pero San Antonio no es menos merecedor de la atención de todos los visitantes a un patrimonio cul-tural rico y repleto de hallazgos. La iglesia de San An-tonio, del siglo XIV, o la capilla subterránea de Santa Agnès de Corona, descubierta a comienzos del siglo pasado, son dos ejemplos de esta riqueza monumen-tal. Y sin salir de esta localidad, espera a los visitantes una de las panorámicas más bellas de las islas Balea-res y, por extensión, del Mediterráneo: la del Plá de Corona, la llanura que, salpicada de numerosas mues-

tras de la arquitectura ibicenca más tradicional –una tendencia trasplantada ya a todo el mundo– es el es-pejo en el que se mira la Ibiza más auténtica, famosa por el espectáculo de la floración de los almendros, que tiene lugar todos los años entre finales de enero y principios de marzo.

Cerca también de Santa Agnès de Corona, en el ca-mino de Cala Salada, aguarda la Cova de Ses Fontane-lles (también conocida como la Cova des Vi), con una

are some of the leisure temples found in town which define the spirit of the hedonistic island of Ibiza.

But San Antonio is no less deserving of visitor attention for its rich cultural heritage and manifold discoveries. The 14th century San Antonio church or the underground chapel in Santa Agnès de Corona, discovered at the start of the last century, are just two examples of its monumental richness. And still within the boundaries of this area, awaiting visitors is one of the most breathtaking panoramic views in the whole of the Balearics, even in the Mediterranean: Plá de Corona, the prairie that, dotted with numerous

examples of the most traditional Ibizan architecture –a tendency now seen across the world– is where you see the most authentic Ibiza, famous for its flowering almond trees, which are annually in bloom between the end of January and the start of March.

Also close to Santa Agnès de Corona, on the road to Cala Salada, lies the Cova de Ses Fontanelles (also

HOTELES_GLOBALES.indd 1 2/12/11 11:40:26

‘Nordic walking’En 2010 el ayuntamiento de San Antonio comenzó

a promover la práctica del nordic walking, una

modalidad deportiva que consiste en caminar

impulsándose por bastones, muy popular en Europa

y con la que se ejerce el 90% de la musculatura del

cuerpo. Hay cinco recorridos que, con una distancia

de entre seis y diez kilómetros y con salida y llegada

en el mismo punto, atraviesan el municipio. Desde

el propio ayuntamiento se organizan durante todo

el año salidas con monitores especializados y se

alquilan los bastones, todo ello de forma gratuita. Más

información en www.santantoni.net

Nordic WalkingIn 2010 the city of San Antonio began promot-

ing Nordic walking, a sport which involves walking

whilst propelling yourself with two poles. It is very

popular in Europe and exercises 90% of your mus-

cles. There are five round circuit routes, each with

a distance of between six and ten kilometres, which

cover the entire region. The Council itself organises

special guided walks and rents poles, all for free,

throughout the year. For more information, visit:

www.santantoni.net.

San Antonio cuenta con cinco rutas para practicar el nordic walking. San Antonio has five trails to try out Nordic walking.

Embarcaciones de todo tipo atracan cada día en el puerto deportivo de San Antonio. Boats of all kinds dock daily in the port of San Antonio.

Page 4: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

2120

portadaportada

colección de pinturas rupestres de temática marinera datadas en la Edad del Bronce. En las inmediaciones del pueblo de Sant Mateu, sobre los acantilados cos-teros, aparecen las Torres d’en Lluc, una fortificación de la que se conservan las bases de dos torres y cuya construcción se cree se remonta a la baja Edad Media.

Y, desde luego, si hay una actividad que no sabe de modas y que es por sí misma una razón para escapar-se a San Antonio en cualquier momento del año, es su gastronomía. Los platos tradicionales de la isla –bullit de peix, arroz a banda, sofrit pagès– acompañados de un Vino de la Tierra de Ibiza de alguna de las bodegas

known as the Cova des Vi), with a collection of ma-rine-themed cave paintings dating back to the Bronze Age. Near the village of Sant Mateu, on the coastal cliffs, you will find the Torres d’en Lluc, a fortress of which two tower bases remain and which is believed to date back to the late Middle Ages.

And of course, if there is one activity that does not revolve around fashion and trends and that is alone a reason to escape to San Antonio at any time of year,

del municipio –Sa Cova, Ca’n Maymó y Ca’n Rich de Bucastell, además abiertas al visitante– son el colofón idóneo para rendirse del todo a los encantos de esta Ibiza atemporal que aguarda en San Antonio.

DESTINO MADUROPero los ciclos, las modas y los viajeros evolucionan; y para que San Antonio siga siendo durante muchas dé-cadas más una referencia turística de primera línea, las administraciones locales trabajan en incentivar la di-versificación de la oferta y, sobre todo, en concienciar a la administración estatal para que declare al munici-pio como “Destino maduro”. ¿El objetivo? Capitalizar las inversiones asociadas a esa declaración para actua-lizar y modernizar la oferta turística del municipio y así diversificarla y ampliar la temporada turística.

that is the food. Traditional dishes from the island include: bullit de peix (local fish stew), arroz a banda (rice with seafood and a fish broth) and sofrit pagès (mixed meat and vegetable casserole), accompanied by an Ibizan wine from one of the local vineyards –Sa Cova, Ca’n Maymó and Ca’n Rich de Bucastell, which are also open to visitors–. They are all the perfect way to surrender yourself entirely to the charms of time-less Ibiza which await in San Antonio.

A HERITAGE TOURIST DESTINATIONBut the seasons, fashions and travellers change; and to ensure that San Antonio continues being, for many decades more, a first-class tourist destination, the lo-cal councils are working to diversify its offering. Above all, they are working to make the State Government

Sobre estas líneas, la bahía de San Antonio. Abajo, el

restaurante Sa Capella. Above, the bay of San Antonio. Below,

the Sa Capella restaurant.

Las calas de San AntonioEl municipio cuenta con numerosas playas. Cala Salada, a cinco

kilómetros del centro, agrupa a un conjunto de calas de arena

fina en una zona protegida de los vientos, ideal para familias.

Cala Gració y Cala Gracioneta son dos preciosas calitas unidas

por un pequeño paseo de rocas. Caló des Moro, a tan solo un

kilómetro del centro, constituye el lugar idóneo para contemplar

la espectacular puesta de sol. Otra pequeña playa de arena que

merece la pena disfrutar es la de Es Pouet, a la que se accede por

la carretera que bordea la bahía, en dirección a Port des Torrent.

THE COVES OF SAN ANTONIO

The region has many beaches. Cala Salada, situated five

kilometres from the centre, groups a collection of fine sand

coves in a wind-protected zone, ideal for families. Cala Gració

and Cala Gracioneta are two beautiful bays connected by a

small walk across the rocks. Caló des Moro, just a mile from

the centre, is the ideal place to watch the spectacular sunset.

Another small sandy beach which deserves a visit is Es Pouet,

which is accessed from the coastal road, heading in the

direction of Port des Torrent.

Una de las pequeñas calas que salpican la costa norte de San Antonio. One of the small coves which are dotted along the coast, north of San Antonio.

Page 5: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

22

portadaportada

declare the area a heritage tourist destination. For what purpose? In order to capitalise on the invest-ments associated with this declaration to update and modernise the area’s offering and thus diversify and extend the tourist season.

Vicent Ribas is the San Antonio Tourism Council-lor and one of the main promoters of this declara-tion before the authorities. “We claim, as a starting

point, that San Antonio is a pioneering area regarding tourism. The hotel industry has become somewhat outdated and obsolete and we need to update the current offering in order to de-seasonalise the season so that it extends further from May to October, as it was the case some years ago. Therefore, we are work-ing so that the Balearic Government presents our need to declare the area as a heritage tourism des-

Vicent Ribas es el concejal de Turismo de San An-tonio y uno de los mayores promotores de esta de-claración ante las administraciones. “Partimos de que San Antonio es un territorio pionero en lo turístico. La planta hotelera se ha quedado algo desfasada y ob-soleta, y necesitamos complementar la oferta actual para desestacionalizar la temporada y que se extienda de mayo a octubre, como sucedía hace unos años. Por eso, trabajamos para que el Govern balear traslade al

Ministerio nuestra necesidad de ser declarado como destino maduro. Cabe recordar que esta denomina-ción no es algo peyorativo, sino una figura adminis-trativa que nos permitirá recibir las inversiones que necesita el municipio para su reconversión: se trata de dinamizar la zona con el apoyo de las administracio-nes en inversiones de determinadas calidades”. Ribas hace hincapié en que, habida cuenta de las dificulta-des de la época que estamos atravesando, la inversión

LITHICA.indd 1 13/6/12 10:23:18

privada requiere del estímulo de las administraciones. “Pretendemos convertir esta línea de acción en un objetivo tanto para el Govern balear como para el Ministerio. Se trata de diferenciar nuestra oferta pero, por supuesto, sin renunciar al tipo de turismo musical y de ocio que nos ha dado fama mundial. Para ello, San Antonio tiene una magnífica oferta náutica, un litoral impresionante y un interior muy desconocido en el que, por ejemplo, se encuentran las tres bodegas más auténticas en funcionamiento de toda la isla”.

Los esfuerzos realizados comienzan a concretar-se: el pasado mes de abril el crucero Seabourn Pride hizo escala en el puerto de San Antonio, siendo el pri-

tination (destino maduro) to the Ministry. It is worth noting that this term is not derogatory, but rather an administrative term that will allow us to receive the investment the area needs for its restructure: it is about making the zone more dynamic with the sup-port of the Government so that the necessary invest-ments are made.” Ribas emphasises that, given the current difficulties that we are experiencing, private investment requires stimulus from the Government. “We intend to turn this action plan into an objec-tive as much for the Balearic Government as for the Ministry. We must differentiate our offering but, of course, without reducing the type of music and lei-Cala Saladeta se encuentra

a cuatro kilómetros de San Antonio. Cala Saladeta, only four kilometres from San Antonio.

Bares y restaurantes se reparten a lo largo del paseo marítimo. Bars and restaurants fill the marina.

Page 6: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

2524

portadaportada

Almendros en flor en Plá de Corona. Abajo, costa norte (izquierda) y un grupo de turistas contemplando el atardecer. Almond trees in blossom in Plá de Corona. Below, the north coast (left) and a group of tourists watching the sunset.

mer crucero en hacerlo desde 1983. Sus pasajeros se quedaron “asombrados con la belleza de la bahía”, recuerda Ribas. Que el mar es un elemento importan-tísimo en esa desestacionalización es un argumento que también sostiene Juan Vicente Roselló, gerente del Club Naútico de San Antonio. “El turismo náutico, tanto de embarcaciones de recreo como de activi-dades deportivas, es un segmento que debe ponerse en valor. San Antonio cuenta en la playa de S’Arenal con un anfiteatro natural perfecto para la organiza-ción de pruebas y eventos náuticos como pueden ser competiciones de piragüismo, de vela ligera, motos acuáticas...”. El turismo más activo tiene también su escenario en esa joya del ecosistema ibicenco que es la Reserva Natural de los Islotes de Poniente, con sus fondos, excepcionalmente bellos y muy indicados para la práctica del buceo.

sure tourism that has brought us international fame. For this purpose, San Antonio has a magnificent sail-ing offering, a beautiful and impressive coastline and an almost unknown interior in which, for example, the three most authentic, working vineyards on the whole island are found.”

The efforts are beginning to take shape: in April, last month, the cruiseship Seabourn Pride stopped in the port of San Antonio, the first cruiseship to do so since 1983. Its passengers were “stunned by the beauty of the bay”, explained Ribas. Juan Vicente Roselló, man-ager of the San Antonio Nautical Club, also supports the argument that the sea is an immensely important element in this de-seasonalisation process. “Sailing tourism, from both pleasure boats and watersports, is a segment that should be further enhanced. San Anto-nio is blessed with the S’Arenal beach with a natural amphitheatre perfect for organising sailing events such as canoeing, dinghy sailing or jet skiing competitions.” The most active tourism also finds its perfect setting in the Ibizan eco-system gem known as the Islotes de Poniente Natural Reserve, with its exceptionally beau-tiful sea-beds perfect for scuba diving.

Page 7: San Antonio: Luz de Poniente. Reportaje Revista Azul Marino

26

Cocina mediterránea. The restaurant was designed initially as a church at the end of the 16th century. Its chapels and the roof create a unique and mysterious ambient. Mediterranean cuisine. Carretera Sant Agnès, km 0,6.Cala Grassió San Antonio.Tel. 971 340 057

Café del MarFamoso por sus puestas de sol. Cócteles y buena música. Un sitio ideal para tomar una copa. Famous for its sunsets. Cocktails and good music. An ideal place to have a drink.Paseo de Vara de Rey, 27.San Antonio.Tel. 971 342 516

portada Guía / Guide

DÓNDE DORMIR / TO SLEEPEs CuconsHotel rural en Santa Agnès. Con todo el encanto de la arquitectura tradicional ibicenca. Hotel Rural in Santa Agnès With all the charm of traditional Ibizan architecture. Cami des Pla de Corona, 110.Santa Agnès.Tel. 971 805 501[escucons.com]

DÓNDE COMER / TO EATEs Rebost de Can Prats Restaurante de cocina típica ibicenca con productos de la isla. Casa centenaria tradicional en el centro de San Antonio. Restaurant with typical Ibizan-style cuisine using island products. Traditional house in the centre of San Antonio. Carrer de Cervantes, 4.San Antonio.Tel. 971 346 252[esrebostdecanprats.com]

Sa Punta d’es MolíRestaurante con inmejorables vistas a la bahía de San Antonio especializado en pescado fresco y arroces. Vivero propio de langosta. Restaurant with unbeatable views of the San Antonio bay

specialising in fresh fi sh and

rice. Local lobster farm. D’es Molí, s/n. San Antonio.Tel. 971 347 722[sapuntadesmoli.com]

Villa MercedesSituado frente al Club Náutico. Cocina internacional, Restaurante & Cocktail bar, en verano con música en directo. Situated opposite the Club Náutico. International cuisine, restaurant & cocktail bar, in summer with live music. Passeig de la Mar. San Antonio.Tel. 971 348 543[villamercedesibiza.com]

Sa CapellaEl restaurante fue diseñado en un principio como iglesia a fi nales del siglo XVI. Sus

capillas y el techo crean un ambiente único y misterioso.

Es Cucons.

Salidas diarias en superferries y ferries desde Barcelonay Valencia a Ibiza. Daily ferry and superferry departures from Barcelonaand Valencia to Ibiza. Servicios de restauración y animación a bordo. Onboard restaurant and entertainment services.

Salidas diarias en Alta Velocidad desde Valencia a Ibiza (San Antonio) a las 14.00 y desde Ibiza (San Antonio) a Valencia a las 18.40. / Daily High Speed departures from Valencia to Ibiza (San Antonio) at 2.00 p.m. and from Ibiza (San Antonio) to Valencia at 6.40 p.m.

Transporte de vehículos, caravanas y embarcaciones de recreo. Transport of vehicles, caravans and pleasure boats.

Transporte gratuito de bicicletas. Free bicycle transport.

Información, reservas y ventaInformation, reservations and sales: Tel. 902 45 46 45

www.trasmediterranea.es

O en su agencia de viajes/Or in your travel agency

CÓMO LLEGAR / HOW TO GET THERE

Villa Mercedes.

027__SPACE.indd 1 12/6/12 14:05:40