sacred heart c atholic c fr. j. patrick walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem...

11
SACRED HEART CATHOLIC CHURCH Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa- ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros. CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten 209-668-5817 [email protected] PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the

sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía,

Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa-ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos

Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros.

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor

Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor

MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass

Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions

Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten

209-668-5817 [email protected]

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Page 2: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]

110

Leticia C. Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

MONDAY/LUNES September 9th 8:00 AM †Eduino Medeiros †Consalacion Corpuz, †Manuel Marques Dias 6:00 PM †Angel y †Gorgonio Martinez †Fidel Tafolla

TUESDAY/MARTES September 10th 8:00 AM All Deceased members of YLI †Joe and †Leontina Sousa †Joe and †Thelma Trindade 6:00 PM †Fr. Jairo Ramirez

WEDNESDAY/MIERCOLES September 11th 8:00 AM Spc’l Int. of Odelta Luis †Libby Neumiller and †Stan Smith †Manuel Marques Dias 6:00 PM †Francisco Nevarez

THURSDAY/JUEVES September 12th 8:00 AM †Manuel Marques Dias †Chester and Patty Chimel 6:00 PM Int. Espc’l para Arminda Leon †Jesus Gutierrez

FRIDAY/VIERNES September 13th 8:00 AM Spc’l Int. of Lila Sotomayor †Rita L. Neumiller, †Reggie Sarabia 3:00 PM †Jose Arnaldo Brasil †Joe Mendes †Ana Maria Silveira †João e †Angelina Brasil 6:00 PM Int. Espc’l para Ariana Mendoza †Miguel Angel Mendoza †Eldia Ortiz SATURDAY/SABADO September 14th 8:00 AM †Helen Cotta 9:00 AM †Rosa Vieira †Maria Esperança Brasil †Francisca da Silveira †Sebastiao da Silva 5:00 PM Spc’l Int. of Fr. Christopher LaRocca †Praxedes and †Jeannette Barbot †Donald J. Odishoo 7:00 PM Int. Espc’l para Reyes Castillo Int. Espc’l para Arminda Leon †Zachery Moore

SUNDAY/DOMINGO September 15th 7:00 AM †Valentine Borges Jr. †Eli and †Erma Mendonça 7:30 AM †Erasmo y †Maria del Refugio Garcia 8:30 AM †Pelos Falecidos de Manuel e Teresinha Alberto †Manuel S. Dias †John S. Borges †Albano M. DaPonte e †Albano Dias DaPonte 10:00 AM †Silviano Curiel †For the deceased family of Georgina Silveira †Lucia Borges 11:45 AM †Angelina, †Lorenzo y †Candelaria Rojas †Gerardo Cacho Garcia †Francisco Nevarez 1:30 PM †Maria Estacio †Elvira Canisso 1:30 PM (OLA) Int. Espc’l para Olga Lidia Maravilla †Ramiro Mendoza †Jesus Cervantes y †Emilia Gonzalez 5:00 PM Int. Espc’l Maria Luisa Maldonado †Ramon y †Carolina Villegas †Tomas Davalos 6:30 PM MASS FOR THE PEOPLE

Page 3: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

POST-SUMMER CHALLENGES With any luck, summer delights will continue a while past last weekend’s Labor Day: refreshing recreation (with maybe an occasional swim) or enjoyable relaxation on the deck (with tasty outdoor grilling). Truth is, for some of us, this year’s Labor Day came way too early. With many schools back in session for a while already, mealtimes and driving schedules needed readjustment to coordi-nate youth sports with adult commitments. Some religious education and parish programs resumed, too. No surprise, then, that this weekend’s scriptures sound a little like post-summer challenges. For instance, Wisdom reminds us that believ-ers in God can never be content with “timid deliberations” and “unsure plans.” Paul challenges longtime friend and follower Philemon to “let the good you do be voluntary.” Jesus instructs “great crowds” traveling with him—including us—on three things necessary for all true disciples to accomplish. On this early au-tumn weekend, our scriptures describe disciples’ lifelong labors. Copyright © J. S. Paluch Co.

DESAFÍOS POSTERIORES AL VERANO Con algo de suerte, los placeres del verano continuarán aún después del fin de semana del Día del Trabajo: recreación estimulante (quizá con un chapu-zón en la alberca) o relajación agradable en la terraza (con sabrosas parrilladas al aire libre). La verdad es que, para algunos de nosotros, este año el Día del Traba-jo se adelantó demasiado. Con clases escolares que ya empezaron hace tiempo, los horarios para las comidas y el ir a dejar a los niños a la escuela necesitaron reajustarse para coordinar los deportes de los chicos con los compromisos de los adultos. Algunos programas de catequesis y actividades parroquiales ya también empezaron. No debe extrañarnos que las Escrituras de este fin de semana parez-can un poco como desafíos posteriores al verano. Por ejemplo, el libro de la Sa-biduría nos recuerda que los creyentes en Dios nunca pueden contentarse con “tímidas deliberaciones” y “planes inseguros”. Pablo desafía a un seguidor de él y además amigo de toda la vida, Filemón, para “dejar que lo bueno sea volunta-rio”. Jesús enseña a grandes multitudes” que viajan con él, incluyéndonos, en tres cosas necesarias para que todos los verdaderos discípulos lo logren. En este anticipado fin de semana de otoño, nuestras Escrituras describen las labores de toda la vida de los discípulos. Copyright © J. S. Paluch Co.

El Grupo de Oración Jesús Vive de la Parroquia del

Sagrado Corazón de Jesús, Te invita a tener

una experiencia con “Nuestro Señor Jesucristo”

en su Seminario Anual “Seminario de

Vida en el Espíritu,” los días 14 y 15 de septiembre

del 2019, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.

Entrada Gratuita. Habrá pan, café y lonche.

Get involved in your Parish!!! Do you want to be a part of making our Sacred Heart Parish the best it can be? Our PAR Team (Parish Assessment & Renewal) will meet on Thursday, Sep-tember 19th, at 6:45 p.m. in the Cafete-ria. You are invited to bring your ideas,

and help move our Parish forward! “Let’s build the Body of Christ!”

¡Participe en su parroquia!

¿Quieres ser parte para hacer que nues-tra Parroquia del Sagrado Corazón sea lo mejor posible? Nuestro Equipo PAR (Evaluación y Renovación Parroquial)

se reunirán el jueves 19 de septiembre a las 6:45 p.m. en la cafeteria. ¡Estás in-vitado a aportar tus ideas y ayudar a

que nuestra parroquia avance! "¡Construyamos el Cuerpo de Cristo!"

Envolva-se na sua Paróquia !!!

Deseja fazer da Paróquia do Sagrado Coração o melhor que pode ser? Nossa equipe PAR (Avaliação e Renovação

Paroquial) se reunirá na quinta-feira, 19 de setembro, às 18h45. na cafeteria.

Você está convidado a trazer suas idéias e ajudar a avançar nossa Paróquia!

"Vamos construir o Corpo de Cristo!"

DESAFIOS PÓS-VERÃO Com alguma sorte, as delícias do verão continuarão um pouco além do Dia do Trabalhador, do último fim de semana: com a recreação refrescante (talvez com um mergulho ocasional) ou relaxamento agradável no pátio (com saborosos churrascos ao ar livre). A verdade é que, para alguns de nós, o Dia do Trabalhador, neste ano, chegou muito cedo. Muitas escolas já começaram há algum tempo, as refeições e os horários precisavam de reajuste para poderem coordenar o desporte dos jovens, com os compromissos dos adultos. Alguns programas de educação religiosa e paroquial também já começaram. Não nos surpreende, portanto, que as escrituras deste fim de semana, apareçam um pouco com os desafios pós-verão. Por exemplo, o livro da Sabedoria, nos lembra que os crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu amigo e seguidor, de longa data, Philemon a “deixar o bem que o faz ser voluntário”. Jesus instrui as “multidões” que viajam com ele – e incluindo nós - que três coisas são necessárias realizar, para todos os verdadeiros discípulos. Neste fim de semana de outono, nossas escrituras descrevem o trabalho dos discípulos ao longo da vida. Direitos autorais © J. S. Paluch Co.

Page 4: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

SUNDAY COLLECTION /OFRENDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO

We were unable to post the collection amount for September 1st due to Labor Day. Parish Goal was: $17,863.00

Goal For /Meta para September 15th is: $18,383.00

Thank you for your generous financial support / Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2019

“As One, Serving the Lord”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

Parish Goal: $156,307.00 Amount Paid: $109,591.00

Difference: $46,716.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2019

"Como Uno, Sirviendo al Señor"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $109,591.00

La diferencia: $46,716.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2019

"Como Um, Servindo o Senhor"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecem-os especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!

Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $109,591.00 Diferença $46,716.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

Today’s Second Collection is for Catholic University. La segunda colecta de hoy es para la Universidad Católica. Segunda colecta de hoje e para a Universida de Catolica.

PARISH WEEKLY ACTIVITIES

MONDAY, SEPTEMBER 9TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary-Chapel TUESDAY, SEPTEMBER 10TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Confirmation Class WEDNESDAY, SEPTEMBER 11TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I Adult Bible Study (651 N. Rose St) THRUSDAY, SEPTEMBER 12TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel FRIDAY, SEPTEMBER 13TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 7:00 PM Confessions SATURDAY, SEPTEMBER 14TH 8:30 AM Daily Rosary-Church 3:00 PM Confessions 4:25 PM Rosary-Church

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 9 DE SETEMBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 10 DE SETEMBRO QUARTA-FEIRA, 11 DE SETEMBRO QUINTA-FEIRA, 12 DE SETEMBRO SEXTA-FEIRA, 13 DE SETEMBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 14 DE SETEMBRO 3:00 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 9 DE SEPTIEMBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 7:00 PM Escuela San Andrés 6:00 PM Clase de Confirmación MARTES, 10 DE SEPTIEMBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 11 DE SEPTIEMBRE 7:00 PM Grupo de oración Jesús Vive JUEVES, 12 DE SEPTIEMBRE 6:00 PM Clase de Formación en la Fe 7:00 PM Apostolado de la Cruz 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos Ven y Sígueme VIERNES, 13 DE SEPTIEMBRE 6:00 PM Clase de Formación en la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 14 DE SEPTIEMBRE 3:00 PM Confesiones

We will have a second collection on September 22nd for Catholic Charities.

Habrá una segunda colecta el 22 de septiembre para Caridades Católicas.

A segunda colecta e 22 de Setembro sera para Caridades Catolicas.

Page 5: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Please join us on September 22, 2019 from 1:00pm-4:00pm

in the gymnasium to celebrate

Fr. Luis Cordeiro’s 10 years of service to Sacred Heart Church and to wish him a farewell as he takes on his next pastoral assignment to St. Anthony’s Parish in Hughson as Administrator

on October 1, 2019. We thank him dearly for all his love and support that he has given to our community,

we will dearly miss him. We wish to thank Fr. Marcelino for all his dedication, love and support that he has given to Sacred Heart Church. Fr. Marcelino has been assigned as Associate Pastor to Holy Family

Parish in Modesto. We sincerely are missing you. We welcome Fr. Hamilton Suarez from Columbia to our Community!

Fr. Hamilton has been assigned to our Parish effective July 2019. We also welcome Fr. Dante Dammay from Stockton; he will be joining our Parish family on

October 1, 2019. We are forever blessed to their vocation to the priesthood to serve all of us.

Please continue to pray for them and for all of our communities.

Por favor acompáñenos el 22 de septiembre de 2019 de 1:00 p.m. a 4:00 p.m.

en el gimnasio para celebrar

Los 10 años de servicio del Padre Luis Cordeiro a la Iglesia del Sagrado Corazón, y desearle lo mejor mientras asume su próxima asignación pastoral en la Parroquia de San Antonio, en

Hughson como Administrador, el 1 de octubre del 2019. Le agradecemos mucho todo su amor y apoyo que ha brindado a nuestra comunidad,

Lo extrañaremos muchísimo. Queremos agradecer al Padre Marcelino por toda

su dedicación, amor y apoyo que brindo a la Iglesia del Sagrado Corazón. El Padre Marcelino

ha sido asignado como Pastor Asociado a la Parroquia Holy Family en Modesto. Sinceramente

le extrañamos. Damos la bienvenida al ¡Padre Hamilton Suárez

de Columbia, a nuestra comunidad! El Padre Hamilton ha sido asignado a nuestra

parroquia desde julio del 2019. También damos la bienvenida al Padre Dante

Dammay de Stockton; el se unirá a nuestra familia parroquial el 1 de octubre de 2019.

Somos bendecidos para siempre por su vocación al sacerdocio para servirnos a todos. Continúe orando por ellos y por nuestras comunidades.

Junte-se a nós em 22 de setembro de 2019, 1:00 às 4:00 no ginásio

para comemorar Os 10 anos de serviço de Fr. Luis Cordeiro à Igreja do Sagrado Coração, e desejar-lhe um

adeus ao assumir a sua próxima missão pastoral na Paróquia de Santo Antônio, em Hughson,

como administrador a partir de 1 de outubro de 2019. Agradecemos-lhe muito, todo seu amor e

apoio que ofereceu à nossa comunidade, e sentiremos muito a sua falta.

Queremos agradecer ao Pe. Marcelino, por toda a dedicação, amor e apoio que deu à Igreja do

Sagrado Coração. Pe. Marcelino foi designado como Pastor Associado da Paróquia da Sagrada

Família em Modesto. Sinceramente, estamos sentindo sua falta.

Celebramos as boas-vindas do Fr. Hamilton Suarez, de Columbia, para a nossa Comunidade! Fr. Hamilton foi designado para a nossa Paróquia

a partir de Julho de 2019. Também, comemoramos Fr. Dante Dammay de Stockton;

ele se unirá à nossa família paroquial em 1 de outubro de 2019.

Somos eternamente abençoados por sua vocação ao sacerdócio, em servir a todos nós. Por favor,

continue a orar por eles e por todas as nossas comunidades.

Page 6: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Mrs. Christine Watkins, MTS, LCSW, formerly an anti-Christian atheist living a life of sin, began a life of service to the Catholic Church after a miraculous healing form Jesus through Mary, which saved her from death. She is a popular Catholic author and inspirational speaker with twenty years’ experience as a spiritual director, licensed counselor, and parish mission leader. She has had her own shows on Catholic radio and television and been featured on many others. Before her conversion, she danced professionally with the San Francisco Ballet Company. Mrs. Watkins is the author of Full of Grace: Miraculous Stories of Healing and Conversion through Mary’s Intercession and Transfigured: Patri-cia Sandoval’s Escape from Drugs, Homelessness, and the Back Doors of Planned Parenthood, and the founder of Queen of Peace Media. She currently lives in California with her husband and two sons.

Save the Date Christine Watkins

Catholic Speaker and Best-Selling Author Coming to Sacred Heart Church

On September 23, 2019 at 7:00 p.m.

Consecration to Mary’s Mantel Spiritual Retreat Our Parish is so excited to introduce one of

Christine’s latest books, 46 day retreat “Mary’s Mantel Consecration”. Endorsed by our Bishop Myron J. Cotta, Stockton Diocese and Archbishop Salvatore Crodilione from San Francisco Diocese.

We will be participating in “Mary’s Mantel Consecration” A Spiritual Retreat for Heaven’s Help in both English and Spanish.

Starting October 7th thru November 21, 2019.

Signups and sales of books will be available after all masses the weekend of September 21 and 22, 2019 and after Christine’s talk on September 23rd. You

may call the Parish office for more information at (209)-634-8578, Fatima Medina (209)-538-4713, or Laura Montañes at (209)-410-0434.

Consagración al Manto de la Virgen (Retiro Espiritual) Nuestra parroquia está muy emocionada en presentar el libro de Christine,

retiro de 46 días "La consagración al Manto de la Virgen". Avalado por nuestro Obispo Myron J. Cotta, Diócesis de Stockton y Arzobispo Salvatore Crodilione de la Diócesis de San Francisco.

Participaremos en la "Consagración al Manto de la Virgen," Un retiro espiritual para aclamar la ayuda del cielo, en inglés y español.

A partir del 7 de octubre al 21 de noviembre del 2019.

Las ventas de libros estarán disponibles después de todas las misas el fin de semana del 21 y 22 de septiembre del 2019, y después de la charla de Christine,

el 23 de septiembre. Puede llamar a la oficina parroquial para obtener más información al (209) -634-8578, Fátima Medina (209) -538-4713, o

Laura Montañes al (209) -410-0434.

The Blessed Mother has said in her authentic apparitions regarding how we can help heal and save the souls of our loved ones. These same key steps are outlined by Jesus in His words to St. Faustina Kowalska, the saint of Divine Mercy. In this dynamic presentation, you will learn of these three specific and distinct guidelines from heaven, and you will be amazed by what Mary has done for others--and what she can do for you. Never underestimate the prayers of your Mother.

“How to Save the Souls you Love and How the Blessed Mother Helped Save Me from Death”

Page 7: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Alberta Garcia Agnes Land Arturo Garcia Belinda Garcia Piña Carlos Luna Cassandra Peck Curtis Rangel Dorinda Medeiros Elvira Freitas Emilio Delgadillo Frank Cotta

Isilda Pacheco Jaime Carbajal Javier Gonzalez Joe A. Faria Jose Maria Arteaga Juana Pimentel Kimberly Trebing Leticia Jevert Lois Fialho Manuel Hurtado Ofelia Rangel

Paulina Johnson Rita Yonan Robert A. France Robert J. France Ronnie Schendel Roger VanTassel Sandra Terrones Sheri Lambert Taylor Holt Victor Rodriguez

WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Jose de Jesus Martinez & Estefani Barrera Jesus Sanchez & Iris Figueroa

Esai Camacho & Rochelle Elizabeth Savage Miguel Angel Tamayo & Claudia Rivera

Rodolfo Alvarez & Sandra Bravo Jesus Rodriguez & Jackie Lopez

Cristobal Olivares & Maria Susana Oregel Gilberto Madrigal & Lilia Jeanette Tapia

Philip Souza & Ashley Gier Marcrudy D. Salinas & Lisette Garcia Jaime Sandoval & Sonia Fernandez Luis Jorge Solorio & Karina Serving

Jesus Oscar Zaragoza Barajas & Maria de Jesus Cabrera Luis Borrayo Guevara & Kathleen O’Keefe

Javier Guevara Bravo & Gisselle Alexandra Ortiz Maximiliano Manzo Avalos & Jasmine Valencia

Marco Antonio Garcia Hernandez & Maribel Mendoza-Gonzalez

Weddings: October—December 2019

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 8 de Setembro a 14 de Setembro

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Jose e Alferdina Sousa Turlock

Fernanda Melo Gustine

Festa Nossa Senhora dos Milagres Gustine

Antonio e Conceição Sousa Hilmar

Guilhermina Azevedo Turlock

Manuel Barroso Hilmar

Anonimo Hilmar

Antonio Ferreira Los Banos

Queridos padres de familia, Invitamos a los niños entre 8 y 13 años, que hayan hecho su primera comunión, a participar del Grupo de los Monaguillos de nuestra parroquia. Ven, Conoce a Jesús y diviértete con alegría en su servicio. Te esperamos.Pueden registrar a sus niños llamando a la oficina parroquial.

Page 8: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Save the date! STEAK AND SHRIMP DINNER

September 21, 2019 Turlock Pentecost Association Dining Hall

Social 6:00 PM - 7:00 PM

Dinner 7:00 PM Price: $50 per person

Auction and Raffle

Sponsored by: Knights of Columbus

Father Heslin Council 2557 For more information please call:

Paul Lencioni 216-7767, Gil Esquer 988-2582 or Larry Faria 485-8010

50% of the proceeds will go for Sacred Heart Bathroom Project.

*Any Sacred Heart School parent/student that needs community service hours please

contact Paul.

Anote la fecha: CENA DE BISTEC Y CAMARONES

21 de septiembre Turlock Pentecost Assoc. Dining Hall

Hora Social y aperitivos: 6:00-7:00 PM

Cena: 7:00 PM Precio:$50 por persona Habrá subasta y una rifa Para más información

comuníquese con Paul Lencioni 216-7767 o con

Gil Esquer 988-2582 mitad de los fondos reunidos serán para el

proyecto de los baños del Sagrado Corazón. Patrocinando Por:

Los Caballeros de Colón Father Heslin Council 2557

*Cualquier padre o estudiante de la escuela del Sagrado Corazón que necesite

horas de comunidad por favor comuníquese con Paul.

Reserve a data! Jantar de bife e camarão 21 de setembro - Turlock Pentecost Assoc. Dining Hall. Tempo social 6:00 PM - 7:00 PM Jantar 7:00 da tarde $50 por

pessoa Leilão e Raffle. Por mais informações chama a Paul Lencioni 216-7767 ou Gil Esquer 988-2582. 50% dos lucros irão para o projecto do banheiro do Sagrado Coração. Patrocinado pelos Cavaleiros de Colombo Father Heslin Council 2557

*Qualquer pai ou aluno da Escola do Sagrado Coração que precise de horas de serviço comunitário, entre em contato com Paul.

Our Lady of Fatima Festa is requesting gifts for the bazaar and auction. Gifts may be brought to the parish office. Any question please contact president, Lucia Fereira, 209-262-5897.

Nossa Senhora de Fatíma Festa está solicitando ofertas para a quermesse e o leilão. Toda as doações podem ser trazidas para o escritório paroquial. Para obter informações, entre em contato com Lucia Fereira, Presidente, 209-262-5897.

Page 9: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

NOTICE…. Mass time change

AVISO… Cambio de horario de misas / AVISO… Mudança da hora de misa

October 5, 2019 Saturday/ Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 4:30 PM English 6:00 PM Español 7:30 PM Português

October 6, 2019 Sunday/ Domingo/ Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español 8:30 AM English 10:00 AM Português

11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español (en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción)

5:00 PM Español 6:30 PM English

Page 10: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Sacred Heart School 209-634-7787

On Sunday, August 18, our students and their families celebrated our Back to School Mass with our Sacred Heart Parish com-munity during the 10:00 A.M. Mass. Our 8th graders did an outstanding job offering the liturgy and our student choir filled the church with beautiful music! Our students all looked amazing in the new “mass attire” which includes boys in slacks and neckties and girls in blouses and school emblemed vests. We are thankful for all our students and families who were able to join us. We are thankful to our Sacred Heart Parish community for helping us welcome our students back to school. Our students cele-brate Mass every Friday morning at 9:00 A.M., and we encourage others to join us!

Page 11: SACRED HEART C ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker, …...2019/09/08  · crentes, nunca podem contentar-se com “deliberações tímidas” e “planos incertos”. Paulo desafia o seu

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Septiembre del 2019, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Para que los políticos, los científicos y los economistas trabajen juntos por la protección de los mares y los océanos.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For September 2019, we will join the Holy Father in prayer for:

UNIVERSAL: The Protection of the Oceans—That politicians, scientists and economists work together to protect the world’s seas and oceans.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa-cred Heart: the salvation of souls, rep-aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten-tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten-tions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Setembro de 2019, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Para que os politicos, os cientistas e os economistas trabalhem juntos pela proteção dos mares e dos oceanos. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.