sabelt 2012

146
CATALOGO • 2012 • CATALOGUE SPORTSWEAR KART RACING HARNESSES Sabelt S.p.A. Via Guido Rossa, 8/10/12 10024 Moncalieri (TO) Italia Tel. +39 011 6477911 Fax +39 011 6477999 [email protected] www. sabelt.com L’appuntamento con il futuro è vicino. The meeting with the future is coming.

Upload: qf-lda

Post on 23-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Gama da Sabelt para 2012.

TRANSCRIPT

Page 1: Sabelt 2012

CATA

LOG

O • 2

012 • C

ATALO

GU

E

SPOR

TSW

EAR

KART

RACI

NG

HARN

ESSE

S

Sabelt S.p.A.Via Guido Rossa, 8/10/1210024 Moncalieri (TO) ItaliaTel. +39 011 6477911Fax +39 011 [email protected]. sabelt.com

L’appuntamento con il futuro è vicino.The meeting with the future is coming.

Page 2: Sabelt 2012

INDICE • INDEX

04-31 CINTUREHARNESSES 32-121 RACING

122-131 KARTING 132-144 SPORTSWEAR

CINTURE RACINGRACING HARNESSES

CINTURE CLUBMANCLUBMAN HARNESSES

TUTE IGNIFUGHEFIREPROOF SUITS

TUTE KARTINGKARTING SUITS

UNDERWEAR IGNIFUGOFIREPROOF UNDERWEAR

UNDERWEAR KARTINGKARTING UNDERWEAR

SCARPE IGNIFUGHEFIREPROOF SHOES

SCARPE KARTINGKARTING SHOES

GUANTI IGNIFUGHIFIREPROOF GLOVES

GUANTI KARTINGKARTING GLOVES

MECCANICIMECHANICS

CASCHI RACINGRACING HELMETS

CASCHI KARTINGKARTING HELMETS

SEDILI RACINGRACING SEATS

ROLL BARROLL CAGES

VOLANTISTEERING WHEELS

ESTINTORIEXTINGUISHERS

ACCESSORIACCESSORIES

SPORTSWEAR

BORSEBAGS

04

26

32

122

54

129

58

126

64

127

70

76

128

82

102

106

114

118

132

142

Noi siamo pronti.We are ready.

MonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points6

Nastro da 3 pollici3 inches belt3”Nastro da 2 pollici2 inches belt2”

FIAOmologazioneHomologation

ECEOmologazioneHomologation

Pull-UpPull-Down

BerlinaSaloon

Fissaggio: lingua con foro Ø 9,5 mmFixing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio: piastra a vite standardcon stop e riduttoreFixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Regolatore: alluminioAdjuster: aluminium

A

Fissaggio: loopFixing point: loop

L

Regolatore: buffl ugAdjuster: buffl ug

B

Regolatore: 3-barAdjuster: 3-bar

T

Fissaggio: moschettoneFixing point: snap hook

M

Fissaggio: moschettone con stopFixing point: snap hook with stop

MS

Regolatore: acciaioAdjuster: steel

S

Fissaggio: staffa fi ssaFixing point: fi x bracket

F

Fissaggio: staffa regolabileFixing point: adjustable bracket

R

TaglieSizes

OmologazioneHomologation

Peso tessutoFabric weight

Strato esternoExternal layer

Strati interniInternal layers

SpallineShoulders

Giro manicae interno colloFloating sleevesand inner collar

Fascia renaleLumbar stretch panel

Tasche interneInner pockets

MultipuntiMultipoints

Da saldareTo be welded

Da imbullonareTo be bolted-in

Acciao CrMoCrMo steelCM

Acciao Fe45Fe45 steelFE

GabbiaCage

S

Volante piattoFlat steering wheel

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

DiametroDiameterL

Pelle liscia neraBlack smooth leather

Volante a caliceDished steering wheels

Volante mezzo caliceHalf dished steering wheels

OmologazioneHomologation

Compatibile Hans®

Hans® compatible

5 fori passa cintura5 harnesses slots

Fissaggio laterale.Side fi xing.

Fissaggio sul fondo.Bottom fi xing.

Scocca in carbonioCarbon shell

Carbonio/VetroresinaCarbon/Fibreglass

Scocca in VetroresinaFibreglass shell

Scocca vetroresina/AbsFibreglass/Abs shell

Tubolare acciaioTubular steel frame

Page 3: Sabelt 2012
Page 4: Sabelt 2012

RACING2

SABELT: LA SICUREZZA NELLA NOSTRA STORIA E NEL NOSTRO FUTUROLa storia di ognuno testimonia ciò che siamo stati capaci di essere ed identifi ca chiaramente quello che potremo diventare. Dal 1972 l’obiettivo della Sabelt è sempre stato lo stesso: LA SICUREZZA. Prima in vettura, producendo le migliori cinture di sicurezza al mondo, poi per i piloti e per gli equipaggi delle vetture da competizione. Oggi l’obiettivo è ancora lo stesso ma con il preciso compito di anticipare il futuro e di renderlo disponibile a tutti. Per questo in Sabelt lavoriamo con i migliori team e piloti, in ogni categoria ed in ogni tipo di competizione automobilistica. Per questo studiamo nuove tecnologie, nuove soluzioni e nuovi materiali. Per questo, nel corso degli anni, abbiamo ampliato la nostra offerta. Oggi la Sabelt, non è più solo il leader europeo per le cinture di sicurezza da competizione, ma un’azienda capace di investire, sviluppare e produrre, accessori e abbigliamento tecnico per le gare automobilistiche. Per raggiungere questi traguardi abbiamo attrezzato laboratori tecnologicamente avanzati, accolto i migliori specialisti di settore e scelto solo i partner più affi dabili. Questo è il DNA che la Sabelt ha consolidato autonomamente e condiviso poi con gli altri brand del gruppo Brembo: sicurezza, tecnologia ed alte prestazioni. L’appuntamento con il futuro è vicino: noi siamo pronti.

SABELT: SAFETY IN OUR HISTORY AND IN OUR FUTUREOur personal history shows what we are able to be and identifi es what we could become.Since 1972 Sabelt goal is always the same: SAFETY. First in the car, supplying the best seat belts in the world, second for drivers all over categories and championship. We develop new technologies, new solutions and new materials: that’s why we have expanded our offer. Today Sabelt is not only the European leader for safety belts but it is a company able to invest, to develop and to produce accessories, fi re-proof wear for every type of race. To reach goals so important, we set high technology laboratories ,we received the best specialists of this sector (fi eld) and we chose the most reliable partners. This is the DNA that Sabelt has made strong and it has shared with the other Brembo group brands: Safety, Technology and high performance.The meeting with the future is coming: we are ready.

COSA BISOGNA SAPERE DI SABELTLa Sabelt nasce nel 1972 come azienda produttrice di cinture di sicurezza per il primo equipaggiamento. Nel corso degli anni l’ampliamento dell’obbligatorietà delle cinture anteriori e posteriori ha imposto sistemi produttivi nuovi consentendo di consolidare, prima, e sviluppare poi, una conoscenza estesa dei sistemi fi bbia, dei nastri e dei sistemi complessi di ritenzione. Tale base tecnologica ha reso possibile la realizzazione di sistemi specifi ci per le auto da competizione, in cui condizioni estreme e necessità di sicurezza costituivano un compromesso non facile da raggiungere. Raggiunta la leadership di settore, Sabelt ampliava la propria gamma offrendo una gamma completa di articoli per la sicurezza del pilota e di accessori per sicurezza passiva del veicolo.Grazie a questa crescita la Sabelt ha avuto la possibilità di collaborare con le più importanti case automobilistiche e con i migliori team al mondo in F1, GP2, F3, F3000, nel campionato mondiale rally (WRC), nella Le Mans Series, nei campionati FIA GT e nella Nascar Series americana.Oggi la Sabelt è parte del gruppo Brembo, conta 164 dipendenti suddivisi in tre stabilimenti: - l’headquarter di Moncalieri (TO)- la unit logistica di Trofarello (TO)- la divisione produttiva di Zilina (Slovacchia). Tale struttura trasversale è dedicata allo sviluppo ed implementazione di tre diversi business: Racing, Child Safety System (produzione e fornitura di sistemi di ritenzione per i prodotti infanzia) e OEM (forniture di sedili di primo equipaggiamento).

WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SABELTSabelt was born in 1972 as OEM manufacturer. Over the years the expansion of mandatory front and rear seat belts has imposed new production systems allowing to consolidate fi rst, and then developing, an extensive knowledge of buckles, webbing and restraint systems. This technology base allowed the creation of specifi c system for race cars in which extreme conditions and safety need were a quite diffi cult compromise to reach. Reached the sector leadership, Sabelt extended its catalogue offering a full range of products for drivers safety and accessories for passive safety of the vehicle.Thanks to this growth, Sabelt had the chance to cooperate with the most important car manufacturers and with the major teams of world in F1, GP2, F3 , in world rally championship, in Le Mans Series, in Fia GT Championship. Today Sabet is part of Brembo Group, it counts 164 employees divided in three facilities:- Headquarter in Moncalieri (TO)- Logistic unit in Trofarello (TO)- Production department in Zilina (Slovakia)This transverse structure is dedicated to the development and the improvement of the three different business unit: Racing, Child Safety System (production and supplying of retention products for childhood) and OEM ( supplying of seats for original equipment).

L’EVOLUZIONETHE EVOLUTION

Page 5: Sabelt 2012

RACING 3

NORMA STANDARD PROVA TEST

FIA 8853-8854/98 Reg.16

Trazione statica componenti cinture Tensile strenght testof belt components

FIA 8853-8854/98

Durata fi bbie a rotazioneLife test buckles

FIA 8853-8854/98 Reg.16

MicroscorrimentoregolatoriMicroslip adjuster

FIA 8853-8854/98 Reg.16

Nebbia salinaSalt spray

Reg.16 Durata fi bbieLife test buckles

* Raggi ultrviolettiU.V. rays

* Carico molle assialiLoads of axial springs

* Carico molle angolariLoads of angolar springs

* DurometroHardness-meter

* Prove non normate* Not standardized test

PROVA DINAMICAQuesta prova, prescritta dai regolamenti ECE e FIA, serve a verifi care la resistenza e l’effi cacia delle cinture da competizione e dei sedili

DYNAMIC TESTThis test, required by ECE and FIA rules, verifi es strenght and effectiveness of competition harnesses and racing seat

Page 6: Sabelt 2012

CINTUREHARNESSES

Page 7: Sabelt 2012

RACING 5

Page 8: Sabelt 2012

RACING6

I NASTRI: IL NUOVO ZY-TEX-49, LEGGERO, RESISTENTE, SICUROL’area di innovazione più importante, perché nessuno prima aveva saputo esplorare questa opportunità e perché rappresenta la principale via che ci ha condotto a riduzioni di peso fi no al 36%, sulla cintura completa. Il nuovo nastro superleggero ZY-TEX-49, utilizzato in esclusiva da Sabelt, è composto da fi bre ignifughe ad alta resistenza meccanica, tessute con attrezzature specifi che ed impregnate con un trattamento antiabrasione resistente alla fi amma. Il risultato è un nastro più leggero, resistente al fuoco con le stesse proprietà meccaniche di un nastro tradizionale sia a trazione, sia come deformazione massima.

STRAPS: THE NEW ZY-TEX-49, LIGHT, STRONG, SAFEIt is the most important area of innovation, because no one had been able to explore this opportunity and because it represents the best way that led to weight reductions of up to 36% on a complete harness. The new webbing strap ZY-TEX 49, exclusively used by Sabelt, is composed of fi reproof fi bers with high strength, woven with specifi c tooling and impregnated with a fl ame resistant anti-abrasion coating. The result is a lighter strap, fi re-resistant, with the same mechanical properties of the traditional straps, as traction and maximum deformation.

REVOLUTION

Page 9: Sabelt 2012

RACING 7

I PARTNER: SOLO I MIGLIORI TEAM E LE AZIENDE PIU’ PRESTIGIOSESabelt da sempre si avvale della collaborazione dei migliori team per lo sviluppo dei prodotti. Il programma innovativo presente in questo catalogo è costituito da materiali originariamente testati e collaudati con il team Ferrari F1. Grazie a questo intenso lavoro abbiamo avuto la possibilità di sperimentare e consolidare le potenzialità delle parti con Red Bull F1, Citroen (WRC) e Audi. Ma non è tutto: il peso, o meglio la leggerezza, è caratteristica fondamentale per tutte le attività aerospaziali e, grazie alla sua ricerca ed ai suoi risultati nel mondo sportivo, Sabelt è diventata fornitrice per la produzione di vettori spaziali ed elicotteri.

PARTNERS: ONLY THE BEST TEAMS AND THE BEST COMPANIESSabelt has always collaborated with the best teams for product development. The innovative program in this catalog is made up of material originally tried and tested with the Ferrari F1 team. Thanks to this hard work we had the opportunity to experiment and consolidate the potential of the parts with Red Bull F1, Citroen (WRC) and Audi. But that’s not all: the weight, especially the lightness, is a fundamental feature for all aerospace activities and Sabelt, thanks to its research and its results in the sports world, has become a supplier for the production of rockets and helicopters.

LE CONFIGURAZIONI: TUTTI I MATERIALI IN ALTERNATIVAIl nuovo catalogo rappresenta una svolta, per la grafi ca, per l’offerta e per i prodotti. Per le cinture da competizione abbiamo studiato le confi gurazioni più comuni e le varianti più richieste rendendole disponibili con materiali alternativi, per peso, confort e costo, assicurando sempre lo stesso livello di qualità e sicurezza. Le abbiamo organizzate in serie (Gold, Silver, Steel) proprio per porre l’accento su come i materiali utilizzati determinino le diverse caratteristiche tecniche.

CONFIGURATIONS: ALL MATERIALS IN ALTERNATIVEThe new catalog is a turning point, for graphics, for supply and for products. For competition harnesses we studied the most common confi gurations and the most popular variants making them available with alternative materials, by weight, comfort and price, always ensuring the same level of quality and safety. We have arranged them in series (Gold, Silver, Steel) just to lay emphasis on how materials determine the different technical characteristics.

LA FIBBIA: SOLO ALLUMINIO, MAGNESIO E TITANIOE’ stata ed è tecnicamente all’avanguardia come sistema di rilascio rapido multi punti. Abbiamo fatto una scelta di qualità, continuando ad utilizzare per il corpo fi bbia l’alluminio: più pesante di altri materiali (alcuni tipi di plastica per esempio), ma più sicuro per le migliori caratteristiche meccaniche e termiche. Ciò nonostante un attento calcolo strutturale ha permesso di effettuare alleggerimenti nelle zone non portanti che hanno consentito un risparmio di peso del 10%, che arriva al 14% nella versione F1 che utilizza particolari interni in titanio.

BUCKLE: ONLY ALUMINUM, MAGNESIUM AND TITANIUMIt was and it is a technically advanced multi-point quick-release system. We made a choice of quality, because we continue to use aluminum for the body buckle: it is heavier than other materials (some kinds of plastic for example), but safer for better mechanical and thermal characteristics. Nevertheless, a careful structural analysis has allowed us to lighten the non-bearing areas; that has allowed a weight saving of 10%, reaching 14% in the F1 version that uses titanium inner parts.

Page 10: Sabelt 2012

RACING8

I NUOVI REGOLATORI IN ALLUMINIOE’ la Sabelt che ha studiato ed introdotto il primo hardware per il confort di regolazione in alluminio. Il sistema originale, ancora oggi in uso e all’avanguardia, è stato rimodellato con l’obbiettivo di renderlo più leggero, senza ridurre il carico massimo applicabile, più confortevole e più veloce. Una serie di calcoli strutturali effettuati nei laboratori Brembo ha permesso di individuare le zone meno sollecitate, il cui scarico, poteva consentire una riduzione di peso. La stessa procedura applicata alla leva di regolazione ne ha reso possibile la realizzazione in alluminio (nel 2011 anche sul regolatore alluminio la leva di sgancio era in acciaio). Il risultato è stato sbalorditivo: il peso del regolatore 2011 era di 118 g, nella versione 2012 sarà invece di soli 88 g (saving di circa 30 g a pezzo pari a circa il 30%). Solo questa evoluzione consente nella confi gurazione con quattro regolatori alluminio un risparmio totale di circa 120 g per cintura. Il nuovo dimensionamento del corpo, invece, ha aumentato l’effetto leva , riducendo la forza necessaria ad azionare la leva stessa. Risultato: leva più morbida e regolazione più facile e più veloce.

NEW ALUMINUM ADJUSTERSSabelt developed and introduced the fi rst aluminum hardware for comfortable and quick adjustment. The original system, still in use and with an advanced technology, has been reshaped to make it lighter, without reducing the maximum load, more comfortable and quicker. FEM calculations made by Brembo’s laboratory has identifi ed the less stressed areas that could be emptied to allow a weight reduction. The same procedure, applied to the adjustment lever, has made possible the realization of an aluminum lever (in 2011 also the aluminum adjusters had a steel lever). The result was stunning: the weight of the version 2011 adjuster was 118 g, while the 2012 version will be just 88 g (with a saving of 30 g each piece, approximately 30%). This evolution allows, in a confi guration with four aluminum adjusters, a total saving of around 120 g for harness. Furthermore the new shape of the body has increased the leverage effect, reducing the force required to operate the lever. The result: a softer lever and an easier and quicker adjustment.

I REGOLATORI IN TITANIO, ALLUMINIO E ACCIAIOVista la strategica funzione del regolatore, nel tempo, Sabelt ha ampliato le opzioni disponibili. Oggi equipaggiano le nostre cinture regolatori realizzati in materiali diversi, con diversi sistemi di regolazione per nastri da 2 o 3 pollici. Importantissimo il peso: dai 68 g (titanio), 88 g (alluminio), 84 g (acciaio), 78 g (buffl ug acciaio con cover in plastica per nastro 2 “).

TITANIUM,ALUMINUM AND STEEL ADJUSTERSGiven the strategic role of adjuster ,Sabelt extended available options. Today our belts are equipped with adjusters in different materials , with different regulation systems for 2” or 3” straps. Weight is very important: 68 gr. for titanium , 88 gr. for aluminum , 84 gr. for steel and 78 gr for plastic covered steel buffl ug for 2” strap.

GLI ACCESSORIE’ anche su questi componenti che la cura del dettaglio costituisce la differenza rispetto a tutti i competitor. Le piastre, i regolatori buffl ug e 3-bar, i moschettoni e gli occhielli, le lingue, disponibili sia in acciaio, sia in titanio, sono sempre realizzati con la massima cura, leggeri, con gli spigoli di taglio arrotondati e trattamenti superfi ciali che li proteggono nel tempo.

ACCESSORIESThe attention and the cure of detail for all the components makes the difference to all competitors. Plates , buffl ug and 3-bar adjusters , snap hooks and eye-bolts , tongues ,available both in steel and in titanium , are always realized with maximum care ,light , with rounded edges and treatments that will protect them over time.

MAD

EIN

ITA

LY

Page 11: Sabelt 2012

RACING 9

LE FUNZIONALITA’La nuova gamma e la nuove offerta sono ora complete ed in grado di soddisfare ogni necessità tecnica. L’inserimento di un regolatore supplementare sulle bretelle (3-bar), consente di utilizzare per il fi ssaggio il moschettone fornito di serie oppure, in alternativa, fi ssare direttamente la bretella al roll-bar, oltre a permettere una seconda regolazione della lunghezza del nastro. Sabelt è l’unica azienda a fornire la fi bbia con “release” a doppio scatto per la Formula 1 (disponibile su richiesta). Con il primo scatto si liberano dalla fi bbia tutte le lingue tranne una che tiene bloccato un ramo cintura mentre con il secondo scatto si liberano tutti i rami permettendo quindi l’estrazione rapida del sedile in caso di incidente.

FUNCTIONALITIESThe new range and new offers are now complete and able to meet all technical requirements. The add of an additional adjuster on the shoulder straps (3-bar) allows to use the standard snap hook or ti fi x directly the shoulder strap to roll bar, as well as allowing a second adjustment of the length of strap. Sabelt is the only company to provide the buckle with double stage release for Formula 1 (available on request). With the fi rst stage buckle releases all tongues except the one that holds one strap while the second stage releases all straps permitting quick release from the seat in case of crash.

IL PESOSulle vetture moderne, in cui il rapporto peso/potenza è particolarmente critico, è di fondamentale importanza la riduzione del peso. E’ in quest’ottica che Sabelt ha concentrato i propri sforzi di ricerca e sviluppo ed è in questo campo che sono stati raggiunti i migliori risultati. Il nastro leggero, i materiali come titanio, magnesio e alluminio, le soluzioni tecniche sugli hardware, hanno permesso di creare una cintura omologata FIA (Ferrari F1 e Red Bull F1) che pesa 480 g, pur garantendo un livello di sicurezza superiore al minimo richiesto dalla FIA. Ancora più importante: le soluzioni sono tali da garantire riduzioni di peso signifi cative su tutte le cinture e non solo su quelle destinate ai professionisti, in tutte le fasce di prezzo.

WEIGHTOn modern cars , where the power/weight ratio is particularly critical , it is very important the reduction of weight. Sabelt concentrated all its efforts in R&D and it is in this fi elds that has reached the best results . The light strap , materials such as titanium , magnesium and aluminum , hardware technical solutions , permit to create a FIA Standard belt (Ferrari F1 and Red Bull F1) that weights 480 gr. , granting a safety level higher than the minimum required by FIA. Much important: the new solutions are granting signifi cant weight reductions on all belts range and not only to belts intended for professional drivers and in all price renges.

LA RESISTENZA E LA SICUREZZASono da sempre il primo obiettivo di Sabelt che per questo ha sempre scelto di sovradimensionare tutti i componenti e di omologare, sia FIA, sia SFI, solo confi gurazioni di cintura che garantissero resistenze ben superiori ai minimi richiesti. Anche ponendosi obiettivi sfi danti per peso confort e performance, tutti i test sono stati condotti con il preciso intento di non ridurre in alcun modo il livello di sicurezza, mantenendo sempre, rispetto ai valori imposti dalla federazione, un proprio “margine di sicurezza”, anche a costo di essere meno competitivi sul mercato.

ENDURANCE AND SAFETYThe fi rst target of Sabelt that for this reason has always chosen to oversize all components and to homologate ,FIA and SFI , only belt confi gurations granting resistances higher than the minimum requested. Even challenging setting goals for weight ,comfort and performance, all tests were made with the precise intent not to reduce in any way safety level , always maintaining a “safety margin” ,even at the cost of being less competitive in the market.

1230

g

Page 12: Sabelt 2012

GOLD SERIES10 FORMULA

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

3”

3”

2”

CCG633FNU

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

MonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points6

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

FIA8853/98

BLACK

CCG633FNU

FOR

MU

LA

GOLD

Pull-UpPull-Down

Tutti i nastri fi ssi della cinturasono realizzati nel nuovo ed esclusivotessuto ZY-TEX 49 ultraleggero.All fi xed straps are made bythe new and exclusive ZY-TEX 49 superlight strap

1435

gM

ADE

INIT

ALY

Page 13: Sabelt 2012

SERIE GOLD 11FORMULA

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

2”

2”

2”

3”

3”

2”

2”

CCG652FNU

CCG632FND

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio bretelle: loopShoulder strap fi xing point: loop

L

MonopostoSingle seater

MonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

6

6

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

FIA

FIA

8853/98

8853/98

BLACK

CCG652FNU

BLACK

CCG632FND

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

1230

g 1

225

g

Page 14: Sabelt 2012

SILVER SERIES12 FORMULA

CCA633FRUMonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points6

FIA8853/98

RED

CCA633FRU BLACK

CCA633FNU BLUE

CCA633FBU

3”

3”

2”

FOR

MU

LA

FFOR

MU

LA

SILVER

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Pull-UpPull-Down

157

5 g

MAD

EIN

ITA

LY

Page 15: Sabelt 2012

SERIE SILVER 13FORMULA

CCA652FRU

CCA632FRD

MonopostoSingle seater

MonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

6

6

FIA

FIA

8853/98

8853/98

RED

CCA652FRU BLACK

CCA652FNU BLUE

CCA652FBU

RED

CCA632FRD BLACK

CCA632FND BLUE

CCA632FBD

2”

2”

2”

3”

3”

2”

2”

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio bretelle: loopShoulder strap fi xing point: loop

L

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

1350

g 172

0 g

Page 16: Sabelt 2012

STEEL SERIES14 FORMULA

CCS633FRUMonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points6

FIA8853/98

3”

3”

2”

FOR

MU

LA

FFOR

MU

LA

STEEL

RED

CCS633FRU BLACK

CCS633FNU BLUE

CCS633FBU

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore addominale: acciaioLap strap adjuster: steel

S

Pull-UpPull-Down

1560

gM

ADE

INIT

ALY

Page 17: Sabelt 2012

SERIE STEEL 15FORMULA

CCS652FRU

CCS632FRD

MonopostoSingle seater

MonopostoSingle seater

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

6

6

FIA

FIA

8853/98

8853/98

2”

2”

2”

3”

3”

2”

2”

RED

CCS652FRU BLACK

CCS652FNU BLUE

CCS652FBU

RED

CCS632FRD BLACK

CCS632FND BLUE

CCS632FBD

Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mmShoulder strap fi xing point: plate, hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio bretelle: loopShoulder strap fi xing point: loop

L

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttoreCrotch strap fi xing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor

VS

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Fissaggio addominale:lingua con foro Ø 9,5 mmLap strap fi xing point: plate,hole Ø 9,5 mm

VL

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

1340

g 171

0 g

Page 18: Sabelt 2012

GOLD SERIES16 SALOON

SA

LOO

N

GOLD

Tutti i nastri fi ssi della cinturasono realizzati nel nuovo ed esclusivotessuto ZY-TEX 49 ultraleggero.

All fi xed straps are made by the new and exclusive ZY-TEX 49 superlight strap

MAD

EIN

ITA

LY

Page 19: Sabelt 2012

SERIE GOLD 17SALOON

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

CCG633SNU

CCG653SNU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

6

6

FIA

FIA

8853/98

8853/98

3”

2”

3”

3”

3”

2”

2”

BLACK

CCG633SNU

BLACK

CCG653SNU

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

216

0 g

2255

g

Page 20: Sabelt 2012

GOLD SERIES18 SALOON

CCG833SND

CCG833SNU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

8

8

FIA

FIA

8853/98

8853/98

3”

2”

3”

3”

3”

2”

2”

2”

BLACK

CCG833SND

BLACK

CCG833SNU

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle: 3-barShoulder strap adjusters: 3-bar

T

Regolatori bretelle: 3-barShoulder strap adjusters: 3-bar

T

Regolatore bretelle Hans: buffl ugHans shoulder strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore bretelle Hans: buffl ugHans shoulder strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle Hans: loopHans shoulder strap fi xing point: loop

L

Fissaggio bretelle Hans: loopHans shoulder strap fi xing point: loop

L

Pull-UpPull-Up Hans strap

Pull-UpPull-Down Hans strap

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

2865

g 2

720

g

Page 21: Sabelt 2012

SERIE SILVER 19SALOON

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

CCA653SRU

Punti ancoraggioFixing points6

FIA8853/98

3”

2”

2”

3”

3”

3”

2”

2”

SA

LOO

N

2”

SSA

LOO

N

SILVER

RED

CCA653SRU BLACK

CCA653SNU BLUE

CCA653SBU

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Pull-UpPull-Down

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

2400

gM

ADE

INIT

ALY

Page 22: Sabelt 2012

SILVER SERIES20 SALOON

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

CCA833SRU

CCA633SRU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

8

6

FIA

FIA

8853/98

8853/98

3”

3”

3”

3”

2”

2”

2”

RED

CCA833SRU BLACK

CCA833SNU BLUE

CCA833SBU

RED

CCA633SRU BLACK

CCA633SNU BLUE

CCA633SBU

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Pull-UpPull-Up Hans strap

Pull-UpPull-Down

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle: 3-barShoulder strap adjusters: 3-bar

T

Regolatore bretelle Hans: buffl ugHans shoulder strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle Hans: loopHans shoulder strap fi xing point: loop

L

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

2515

g 3

165

g

Page 23: Sabelt 2012

SERIE SILVER 21SALOON

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

Fibbia a rotazione: alleggerita

alluminio/carbonioRotary buckle:

lightenedaluminium/carbon

CCA433SRU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

4

8

FIA

FIA

8854/98

8853/98

3”

3”

3”

3”

2”

2”

2”

RED

CCA433SRU BLACK

CCA433SNU BLUE

CCA433SBU

RED

CCA833SRD BLACK

CCA833SND BLUE

CCA833SBD

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

CCA833SRD

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down Hans strap

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle: 3-barShoulder strap adjusters: 3-bar

T

Regolatore bretelle Hans: buffl ugHans shoulder strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore bretelle: alluminioShoulder strap adjuster: aluminium

A

Regolatore addominale: alluminioLap strap adjuster: aluminium

A

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle Hans: loopHans shoulder strap fi xing point: loop

L

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

313

5 g

2010

g

Page 24: Sabelt 2012

STEEL SERIES22 SALOON

SA

LOO

NSS

ALO

ON

STEEL

MAD

EIN

ITA

LY

Page 25: Sabelt 2012

SERIE STEEL 23SALOON

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

CCS633SRU

CCS653SRU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

6

6

DRIVER/CODRIVERCCS653SRUPACKPACK

DRIVER/CODRIVERCCS633SRUPACKPACK

FIA

FIA

8853/98

8853/98

3”

2”

3”

3”

3”

2”

2”

RED

CCS633SRU BLACK

CCS633SNU BLUE

CCS633SBU

RED

CCS653SRU BLACK

CCS653SNU BLUE

CCS653SBU

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore addominale: acciaioLap strap adjuster: steel

S

Regolatore addominale: acciaioLap strap adjuster: steel

S

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

Fissaggio cosciale: moschettone con stopCrotch strap fi xing point: snap hook with stop

MS

2390

g 2

565

g

Page 26: Sabelt 2012

STEEL SERIES24 SALOON

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

Fibbia a rotazione: alluminio

Rotary buckle:aluminium

CCS432SRU

CCS433SRU

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

4

4

FIA

FIA

8854/98

8854/98

2”

3”

3”

3”

RED

CCS432SRU BLACK

CCS432SNU BLUE

CCS432SBU

RED

CCS433SRU BLACK

CCS433SNU BLUE

CCS433SBU

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Regolatore addominale: acciaioLap strap adjuster: steel

S

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: acciaioShoulder strap adjuster: steel

S

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Regolatore addominale: buffl ugLap strap adjuster: buffl ug

B

Pull-UpPull-Down

Pull-UpPull-Down

200

0 g

197

0 g

DRIVER/CODRIVERCCS433SRUPACKPACK

Page 27: Sabelt 2012

HARNESSES 25

CARATTERISTICHEFEATURES

FORMULASINGLE SEATER

BERLINASALOON

A B C D E PESO gWEIGHT

GOLD

CCG653SNU 380 1700 680 850 - 2160

CCG633SNU 380 1700 680 850 - 2255

CCG833SNU 380 1700 680 850 2050 2865

CCG833SND 380 1700 680 850 1950 2720

SILV

ER

CCA653SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2400

CCA633SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2515

CCA833SRU/NU/BU 380 1700 680 850 2050 3165

CCA833SRD/ND/BD 380 1700 680 850 1950 3135

CCA433SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2010

STEE

L

CCS653SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2390

CCS633SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2565

CCS433SRU/NU/BU 380 1700 680 850 - 2000

CCS432SRU/NU/BU 380 1700 650 850 - 1970

A B C D E PESO gWEIGHT

GOLD

CCG633FNU 440 430 610 1000 - 1435

CCG632FND 440 320 500 1000 - 1230

CCG652FNU 440 900 650 1000 - 1525SI

LVER

CCA633FRU/NU/BU 440 430 610 1000 - 1575

CCA632FRD/ND/BD 440 320 500 1000 - 1350

CCA652FRU/NU/BU 440 900 650 1000 - 1720

STEE

L

CCS633FRU/NU/BU 440 430 610 1000 - 1560

CCS632FRD/ND/BD 440 320 500 1000 - 1340

CCS652FRU/NU/BU 440 900 650 1000 - 1710

Page 28: Sabelt 2012

26 CLUBMAN

904076N/1

904020NP

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

4

4

ECE

ECE

2”

2”

2”

2”

RED

904076N/1

RED

904020NP

BLACK

902076N/1

BLACK

902020NP

BLUE

901076N/1

BLUE

901020NP

GREY

907076N/1

GREY

907020NP

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Fissaggio bretelle: staffa fi ssaShoulder strap fi xing point: fi x bracket

F

Fissaggio bretelle: staffa regolabileShoulder strap fi xing point: adjustable bracket

R

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Fissaggio addominale: staffa fi ssaLap strap fi xing point: fi x bracket

F

Fissaggio addominale: staffa fi ssaLap strap fi xing point: fi x bracket

F

Page 29: Sabelt 2012

27CLUBMAN

904086N/2

904070NP

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

4

4

ECE

ECE

2”

2”

2”

2”

RED

904086N/2

RED

904070NP

BLACK

902086N/2

BLACK

902070NP

BLUE

901086N/2

BLUE

901070NP

GREY

907086N/2

GREY

907070NP

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Fissaggio addominale: staffa fi ssaLap strap fi xing point: fi x bracket

F

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Page 30: Sabelt 2012

28 CLUBMAN

904075N

904059NP

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

4

3

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

ECE

ECE

2”

2”

2”

2”

RED

904075N

RED

904059NP

BLACK

902075N

BLACK

902059NP

BLUE

901075N

BLUE

901059NP

GREY

907075N

GREY

907059NP

Fissaggio bretelle: staffa regolabileShoulder strap fi xing point: adjustable bracket

R

Fissaggio bretella:staffa regolabileShoulder strap fi xingpoint: adjustablebracket

Fissaggio bretella: staffa fi ssaShoulder strap fi xing point: fi x bracket

F

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

R

Page 31: Sabelt 2012

29CLUBMAN

904005N

904019N

BerlinaSaloon

BerlinaSaloon

Punti ancoraggioFixing points

Punti ancoraggioFixing points

3

3

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

Coppia cuscinetticoprispalla inclusa.Pair of shoulder padsincluded.

ECE

ECE

2”

2”

2”

RED

904005N

RED

904019N

BLACK

902005N

BLACK

902019N

BLUE

901005N

BLUE

901019N

GREY

907005N

GREY

907019N

2”

Fissaggio bretelle: staffa regolabileShoulder strap fi xing point: adjustable bracket

R

Fissaggio bretelle: moschettoneShoulder strap fi xing point: snap hook

M

Fissaggio addominale: staffa fi ssaLap strap fi xing point: fi x bracket

F

Fissaggio addominale: moschettoneLap strap fi xing point: snap hook

M

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatori bretelle e addominali: buffl ugShoulder and lap strap adjuster: buffl ug

B

Regolatore bretelle: 3-barShoulder strap adjuster: 3-bar

T

Page 32: Sabelt 2012

RACING30

414851E 414853ME

RED

414851E BLACK

412851E BLUE

411851E RED

414853ME BLACK

412853ME BLUE

411853ME

MODELLO ICosciale con 1 punto di fi ssaggio a moschettone con golfari e fi letto 7/16” incluso, nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tutta la gamma di cinture per berlina.

NEGATIVE G-STRAPI-type crotch strap. Snap hook fi xing with 7/16” eyebolt included. Adjustable length. Plug-in mini-tang. 2” webbing. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.

MODELLO A V CON MOSCHETTONICosciale con 2 punti di fi ssaggio a moschettoni con golfari a fi letto 7/16” inclusi. Nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tuttala gamma Sabelt di cintureper berlina.

SNAP HOOK V-TYPEV-type crotch strap.Snap hook fi xing with 7/16”eyebolt included.2” webbing adjustablelength. Fits to all Sabeltrange of harnessesfor saloon cars.

414850E 414853E

RED

414850E BLACK

412850E BLUE

411850E RED

414853E BLACK

412853E BLUE

411853E

MODELLO TCosciale con 2 punti di fi ssaggio a moschettoni con golfari a fi letto 7/16” inclusi, nastro da 2”, munito di regolatore perla lunghezza. Nuovo mini baffo anatomico. Adattabile a tutta la gamma di cinture per berlina.

T-TYPET-type crotch strap. Snap hook fi xing with 7/16” eyebolt included. Adjustable length. New anatomical T-bar. 2” webbing. Fits to all Sabeltrange of harnesses forsaloon cars.

MODELLO A V IMBULLONATOCosciale con 2 punti di fi ssaggio imbullonati e minilingua. Nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tutta la gamma Sabelt di cinture per berlina.

BOLT-IN V-TYPEV-type crotch strap bolt-in. 2” webbing, adjustable length. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.

Page 33: Sabelt 2012

RACING 31

RED

475040 BLACK

475020 BLUE

475010

RED

450040 BLACK

450020 BLUE

450010 GREY

450070

407005Vite ad occhio standard diam. 7/16” fi letto UNF, lungh. fi letto 23 mm, lungh. totale 25 mm. Classe di resistenza 8.8.

Standard eye-bolt diam. 7/16” UNF thread lenght 23 mm, 25 mm tot. 8.8.

CCMI0018Vite ad occhio diam. 7/16” UNF, lungh. fi letto 32 mm, classe di resistenza 8.8.

Eye-bolt 7/16” UNF, thread lenght 32 mm, 8.8

CCMI0023Vite ad occhio a fi letto metrico M10 x 1,5 lunghezza 23 mm classe di resistenza 8.8.Non conforme FIA.

Eye-bolt metric M10 x 1.5thread lenght 23 mm, 8.8.Does not comply with FIA requirements.

CCMI0017 - WESTFIELDVite ad occhio lungh. 50 mm, diam. 7/16”, classe di resistenza 8.8

Eye-bolt 50 mm. long, 7/16”, 8.8

CCMI0016Piastra di rinforzo per vite ad occhio 7/16” fi letto UNF con dado saldato misura 65 x 65 x 3 mm a norma FIA (superfi cie 40 mm2).

Eye-bolt back plate 65 mm x 65 mm x 3 mm 7/16” UNF thread welded nut, 40 mm2. Complies with FIA requirements.

SB/2049Piastra di rinforzo 50 x 25 x 6 mm, 7/16” fi letto UNF. Non conforme FIA.

Eye bolt back plate 50 x 25 mm, 6 mm thick, 7/16” UNF thread.Does not comply with FIA requirements.

Coprispalla in tessuto Vep.Larghezza 75 mm (3”). Chiusura con velcro.Vep fabric shoulder cover.75 mm (3”) width. Velcro fastening.

Coprispalla in tessuto Vep.Larghezza 50 mm (2”). Chiusura con velcro.Vep fabric shoulder cover.50 mm (2”) width. Velcro fastening.

GOLFARI E PIASTREEYE BOLTS AND PLATES

COPRISPALLAPADS

Page 34: Sabelt 2012

TUTESUITS

Page 35: Sabelt 2012

RACING 33

Page 36: Sabelt 2012

RACING34

NUOVE SOLUZIONINEW SOLUTIONS

QUALITA’ DEI TESSUTIE’ un processo iniziato 9 anni fa. Scegliemmo di dotare la Sabelt di strutture interne che qualifi cassero i tessuti in modo chiaro e incontrovertibile, con macchinari in grado di effettuare internamente i test a fuoco (esposizione alla fi amma e trasmissione del calore), ai lavaggi (restringimento e tenuta del colore) ed alla trazione. E tutte queste prove sono ripetute su ogni lotto di tessuto in arrivo, a campione su ogni pezza.

QUALITY OF FABRICSThe process began 9 years ago. We decided to equip Sabelt with internal structures that qualify fabrics in a clear way, with machines able to perform in-house fi re (fl ame exposure and heat transmission), washing (shrinkage and color fastness) and traction tests. And all these tests are repeated on each arriving batch of fabrics, a sample on each piece.

OBIETTIVO TRASPIRABILITA’Il confort del pilota è una delle componenti che ne aumentano la reattività e la sicurezza. Questo principio è stato alla base di uno studio attento che ha portato ad una scelta importante ed esclusiva: il confort non è legato alla sola leggerezza, ma costruito attraverso alcuni strumenti e caratteristiche fra cui morbidezza,

vestibilità, possibilità di movimento e soprattutto traspirabilità. E su questo ultimo punto Sabelt è leader indiscusso, grazie ai tessuti Diamond o alla nuova tela 110 g/mq, agli strati interni in nido d’ape a celle

molto larghe e all’uso di sole maglie a discapito dei feltri, leggeri ma poco traspiranti.

BREATHABILITY AIMDriver’s comfort is one of the components increasing reactivity and safety.This principle was

the basis of a careful study that led to an important and exclusive choice : comfort is not only related to the lightness, but built using some tools and features including softness,

fi t and breathability. On this last point Sabelt is the undisputed leader, thanks to Diamond fabrics or to the new 110 gr/mq canvas, to the large cells of honeycomb inner layers and to the use of mesh instead of felts,light but not breathable.

SABELT: IDEE, IDENTITA’ E PRODOTTI ESCLUSIVILa realizzazione di prodotti esclusivi e di collezioni distintive rispetto ai concorrenti, è uno dei target costituenti il piano di sviluppo Sabelt. Ecco perché ci siamo focalizzati sullo sviluppo di idee e materiali nostri, tesi a creare alternative tecniche ed un mercato proprio, concorrenziale, dove i clienti possano scegliere fra

caratteristiche diverse e non solo in base al prezzo. L’elastico ignifugo bidirezionale, i sedili con scocca ibrida carbonio/vetroresina, le cinture con nastri nuovi ad alta

resistenza, sono solo i primi passi di un percorso che renderà il catalogo Sabelt unico nel suo settore.

SABELT : IDEAS,IDENTITY AND EXCLUSIVE PRODUCTSThe realization of exclusive products and of distinctive collections compared to competitors,is one of

Sabelt’s aims that constitute the development plan. That’s why we focused on the development of our own ideas and materials,directed to create different techniques and an own and competitive market, in which clients can choose between different characteristics and not only for the price. The bi-directional fi re resistant elastic, the seats with hybrid carbon/fi berglass shell, the harnesses with new high resistance straps, are only the fi rst steps of a road that will make our catalogue unique.

LE TECNICHE DI PERSONALIZZAZIONEE’ la “specialità” in cui Sabelt è cresciuta maggiormente, vero focus del nostro successo, oltre il tradizionale campo delle cinture di sicurezza. La base, i materiali, ottimamente selezionati, hanno permesso di sviluppare un complesso sistema produttivo molto effi cace, versatile e soddisfacente, combinato a tempi di consegna brevissimi. La catena di produzione interna (progettazione CAD, taglio e cucitura), la qualità dei ricami e la recente introduzione delle stampe ad acqua, consentono di fornire un servizio unico, di cui, non a caso, si avvalgono, Ferrari Challenge, Citroen WRC, Aston Martin, Renault Sport, Abarth.

CUSTOMIZATION TECHNIQUESIt is the fi eld in which Sabelt has grown more, real focus of our success, beyond the traditional fi eld of harnesses. The base, the well selected materials, permitted to develop a complex but very effective, versatile and satisfying production system, combined to very short delivery times. The chain of domestic production (CAD design,cutting and stiching), quality of embroidery and the recent introduction of water prints, allow to provide a unique service which is used by Ferrari Challenge, Citroen WRC, Aston Martin, Renault Sport and Abarth.

L’ELASTICO MONOSTRATO IGNIFUGO BIDIREZIONALENon è un caso: Sabelt è l’unica azienda nel mondo Motorsport ad avere a disposizione un elastico, creato su una base di fi bre ignifughe, che lavora meccanicamente nelle due direzioni e composto da un solo strato singolo. Ecco perché si tratta di una rivoluzione:

Page 37: Sabelt 2012

RACING 35

- Le fi bre elastiche sono tradizionalmente sintetiche e quindi NON ignifughe. Di fatto, in passato, tutti gli elastici utilizzati dovevano essere ricoperti da un sandwich ignifugo per non essere a contatto con la pelle o con l’ambiente.- Le maglie ignifughe utilizzate per i punti di movimento come spalle, braccia o schiena NON sono elastici veri e propri ma più semplicemente materiali soffi ci cedevoli, che si deformano dopo l’uso ed i lavaggi, soffrono il peeling e lavorano meccanicamente sempre e solo in una direzione.Il nuovo elastico Sabelt è tenace e garantisce sempre il ritorno in posizione, durante la performance, ai lavaggi e nel tempo. Si fl ette in entrambe le direzioni garantendo il movimento in ogni situazione. E’ completamente ignifugo ed è stato omologato in un solo strato: ciò ne consente l’uso come parte strutturale della tuta, senza coperture, amplifi cando l’effetto “movimento” ed alleggerendo il sandwich. Infi ne, la trama eseguita rende la banda elastica robusta e resistente al peeling e all’abrasione.

THE BI DIRECTIONAL FIRE RESISTANT ELASTICIt’s not a coincidence : Sabelt is the only company in motorsport to use an elastic, made by fi re resistant fi bers, that mechanically works in the two directions and composed by only a single layer. That’s why it is a revolution: - The elastic fi bers are traditionally synthetics and for that reason are NOT fi re resistant. In the past, all elastics used had to be covered by a fi re resistant sandwich to avoid the contact with the driver’s skin or with the outside.- The fi re resistant mesh used for motion points as shoulders, arms or back ARE NOT real elastic but simply soft materials, which are deformed after use and washings, suffer peeling and work mechanically always in one direction.Sabelt’s new elastic is tenacious and always grants the return position, during performance, to washings and to usage. It fl exes in either direction to ensure the movement in every situation. It is totally fi re resistant and it has been homologated in one single layer: this enables the use as structural part of the suit, without covers, amplifying the effect and enlightening the sandwich. Finally, the used weave makes the elastic band peeling and abrasion resistant.

LA CUCITURA SPALLA SPOSTATA SUL RETRO SPALLAE’ ormai diffuso e comune l’uso del collare per la protezione della testa e del collo. L’impatto sui componenti che gravitano nell’area di applicazione di questo strumento di sicurezza è importante, tanto da determinare lo studio e la ricerca di soluzioni che rendano compatibili le varie parti. Anche la tuta è coinvolta, nell’area delle spalle, dove la cucitura portante può essere molto scomoda. Abbiamo testato con successo una duplice soluzione: - la cucitura è stata spostata sul retro della spalla, arretrata di circa 10 cm e tolta dalla zona di pressione del collare. E’ fondamentale: il collare, una volta fi ssato, viene vincolato con la pressione delle cinture ed ogni sporgenza o spessore può causare fastidio. Nel nostro caso è stata rimossa dall’area superiore della spalla ogni sovrapposizione, ogni cucitura, riducendo lo spessore al solo sandwich e usando per il logo Sabelt solo un ricamo sottile. Niente è lasciato al caso perché ogni piccolo dettaglio contribuisce in modo importante alla performance fi nale.

THE SHOULDER STICHING MOVED ON THE REARIt’s now widespread and common the use of Hans collar to protect head and neck. The impact on the components that swarmed over the area of application of this safety instrument is important, so much important to determine the study and the research of solutions that make the different parts compatible. The suit is also involved, in the shoulders area, where the seam can be very uncomfortable. We tested with success a double solution:- The seam has been moved on the rear of shoulder more or less 10 cm. and removed from the pressure zone of the collar. It’s important : the collar, once placed, is constrained by the pressure of harness and every ledge of thickness can cause discomfort. In our case we removed from the top of the shoulder every overlap and every seam reducing the thickness to the only sandwich and using for Sabelt logo only a thin embroidery. Nothing is left to chance because every little detail signifi cantly contributes to the fi nal performance.

MADE IN ITALYE’ così che Sabelt tiene sotto controllo la qualità dei prodotti tecnici di abbigliamento, producendo tutto in Italia. Questa scelta è determinata dalla precisa volontà di fornire un servizio di alto livello sia qualitativo, sia logistico, senza nessun compromesso in termini di costi. Il vero risultato riguardevole è stata la capacità di rimanere, ciò nonostante, competitiva ed effi cace sul mercato.MADE IN ITALYIt’s for that reason that Sabelt monitors the quality of technical clothing products, producing everything in Italy. This choice is determined by the clear desire to provide a high level of service both quality and logistic,without any compromise in terms of costs. The real result was the ability to remain nevertheless competitive in the market.M

ADE

INIT

ALY

Page 38: Sabelt 2012

RACING36

LEADERSHIPSono bastati pochi anni, molto impegno e grande professionalità, per arrivare ad essere leader del mercato dei capi tecnici personalizzati. In particolare per le tute ignifughe il numero annuo di circa 4.000 pezzi pone Sabelt ai vertici di categoria, valore corroborato da una costante soddisfazione dei clienti, per qualità, confort e tempi di servizio.

LEADERSHIPIt took a few years, much effort and great professionalism, to get to be a market leader for technical customized articles. Particularly for fi reproof suits the annual number of more or less 4.000 pieces puts Sabelt at the top of the rank, value supported by a constant customer satisfaction, for quality, comfort and service times.

TUTE PERSONALIZZATECUSTOMIZED SUITS

Page 39: Sabelt 2012

RACING 37

TABELLA MISURE STANDARD - STANDARD SIZE CHART

TAGLIASIZES

TORACECHEST

VITAWAIST

BACINOHIPS

PESOWEIGHT

ALTEZZAHEIGHT

46 85-88 77-80 89-92 48-54 165-16648 89-92 81-84 93-96 54-60 167-16950 93-96 85-88 97-100 60-66 170-17252 97-100 89-92 101-104 66-72 173-17554 101-104 93-96 105-108 72-78 176-17956 105-108 97-100 109-112 78-84 180-18458 109-112 101-104 113-116 84-90 185-18760 113-116 104-108 117-120 90-96 188-19062 117-120 109-112 121-124 96-102 191-19364 121-124 113-115 125-128 102-108 194-19666 125-128 116-119 128-132 108-114 197-199Le misure sono espresse in cm e si riferiscono al corpo e non alla tuta. • Sizes listed are in cm and are for body measurements, not of the suit.

CAPACITA’ PRODUTTIVE E TECNOLOGIELa chiave di volta è stata la creazione del laboratorio di produzione tute, con il quale ci siamo attrezzati per la realizzazione interna della maggior parte delle fasi produttive: progettazione CAD, taglio, cucitura e collaudo, terzializzando soltanto il ricamo delegato ad uno specialista di settore. I programmi CAD di ultima generazione, il tavolo di taglio automatico e la linea di cucitura, hanno reso Sabelt veloce e fl essibile allo stesso tempo. Il laboratorio interno, attrezzato per replicare tutti i test inclusi nelle specifi che FIA, rende effi cace e snello tutto il processo di accettazione e validazione dei materiali, garantendo sempre il massimo livello di attenzione alla qualità e alla sicurezza.

PRODUCTION CAPABILITY AND TECHNOLOGIESThe key has been the creation of suits test lab, with which we are equipped for in-house production of most of production stages : CAD design, cutting, sewing and testing, out sourcing only embroidery to a specialist in the fi eld. Latest generation CAD design programs, automatic cutting table and the sewing line made Sabelt fast and fl exible at the same time. The laboratory,equipped to duplicate all tests, including the ones specifi ed in FIA rules,makes the entire process of acceptance and validation of materials effective and streamlined,granting always highest level of quality and safety.

PROFESSIONALITA’ E SERVIZIOOvvio e non ultimo, il livello di professionalità di tutte le persone coinvolte nelle varie fasi del processo produttivo. L’esperienza delle persone è spesso il traino fondamentale che consente un’offerta così ampia per tessuti, materiali e tecnologie.

SKILL AND SERVICELast but not least, the people’s skill involved in the production process. The experience of people is often the key of towing such a large offer of fabrics, materials and technologies.

PARTNERSE’ una lista lunghissima ed è grazie alle nostre collaborazioni che costantemente aggiorniamo la nostra offerta. Le fotografi e che incontrerete durante la lettura, ritraggono purtroppo solo una parte dei piloti, dei navigatori, dei meccanici o dei tecnici e manager che con i loro suggerimenti, hanno contribuito a migliorare i nostri capi. Crediamo comunque che non molte aziende possano vantarsi di essere fornitori uffi ciali di Red Bull F1, del Team WRC Citroen Racing e di Ferrari per le attività Corse Clienti, supporter di tutti i programmi Renault Sport, partner di Aston Martin Racing e ancora fornitori di Abarth.PARTNERSIt’s a very long list and it is thanks to our collaborations that we constantly update our offer. Pictures you will meet while reading, portray unfortunately only one part of drivers, co-drivers,mechanics or engineers or managers that with their suggestions helped us to improve our articles. We believe,however, that not many companies can boast to be offi cial suppliers of Red Bull F1, of WRC Citroen Racing Rally Team and of Ferrari for Corse Clienti, supporters of all Renault Sport programs and Aston Martin Racing partners and also Abarth suppliers.

Page 40: Sabelt 2012

RACING38

MAD

EIN

ITA

LY

L’UNICO ELASTICO IGNIFUGO BIDIREZIONALETHE ONLY BI-DIRECTIONAL AND FIREPROOF ELASTIC

E’ sulla TI-600 che è stato sperimentato il nuovo elastico ignifugo bidirezionale. Fondamentale per il comfort, resistente all’abrasione, al fuoco (continua a funzionare anche dopo l’esposizione al fuoco) mantiene le sue caratteristiche nel tempo senza fi accarsi dopo pochi lavaggi come le normali maglie. Si estende in entrambe le direzioni (novità assoluta del mercato) ed è l’unico che supera i test FIA (fi amma e trasmissione calore) senza coperture. Infi ne e l’unico utilizzabilecome parte strutturale della tuta.

It’s on the TI-600 model that Sabelt tested the new bi-directional and fi re proof elastic. Important for comfort, resistant to abrasion and to fi re (it works also after fi re exposure) it maintains its characteristics without weakening after few washings as happens to usual fi bers. It extends in both directions (absolute novelty in the market) and it is the only elastic that passes FIA tests( fl ame and heat transfer) without any optional treatment or cover. It is the only one that can be used as structural part of the suit.

TI-600

Page 41: Sabelt 2012

RACING 39

LE NOSTRE SCELTEIl nostro obiettivo: il comfort del pilota. La traspirabilità, la morbidezza, l’uso di sole maglie (nessun feltro) e le soluzioni per agevolare i movimenti in gara sono le chiavi che abbiamo scelto per ottenerlo, senza tralasciare il peso del sandwich, ma senza sacrifi care alcun altro aspetto per rendere la tuta “semplicemente” leggera. E questo insieme di aspetti innovativi che rende la Lite Plus diversa da ogni tuta che avete indossato fi no ad ora.

OUR CHOICESOur goal : driver ’s comfort. Breathability, softness, the use of knitwear (no felt) and the solutions to improve races movements are the keys we choose to obtain it, without forgetting sandwich weight, but without sacrifi ce any aspect to make the suit “simply” light. This set of innovative aspects makes Lite Plus suit the most different suit you have ever worn.

Page 42: Sabelt 2012

RACING40

MAD

EIN

ITA

LY

IL SANDWICH PIU’ TRASPIRANTE E CONFORTEVOLETHE MOST BREATHABLE AND COMFORTABLE SANDWICH

TI-520

Il tessuto esterno Diamond, in assoluto il più traspirante nel mondo Racing, è combinato con materiali a maglie larghe, permettendo il passaggio dell’aria calda verso l’esterno. Tutto questo diventa eccezionale quando, al contrario, è garantito un elevato isolamento dal calore che arriva dall’esterno. Tre strati accuratamente combinati, due camere d’aria (isolante termico se non esposto direttamente alla fi amma), fi bre tecniche di altissima qualità.

The external Diamond fabric, absolutely the most breathable of Racing world, is combined with wide-mesh materials to allow the passage of hot air outside. All of that becomes remarkable when, on the contrary, a high insulation from outside heat is guaranteed. The sandwich carefully combined, two thermal isolation layers, high quality technical fi bers.

IL COMFORT CHE BISOGNA PROVARELa morbidezza dei materiali e la loro struttura, rendono la tuta particolarmente comoda, tanto da competere, e spesso essere preferita, a tute con sandwich più leggeri. Il segreto è il feeling con il pilota, l’opportunità è provarla in condizioni di caldo quando i tempi di reazione sono parte integrante della sicurezza del pilota e del suo equipaggio. Il disegno, raccordato davanti e dietro, la rende unica nello stile.

THE COMFORT YOU HAVE TO TRYDiam Dual suit is extremely comfortable. Softness of materials and their structure make the suit very comfortable,so much to compete and often to be preferred to lighter sandwiches. The secret is the feeling with the driver, the opportunity is to try it in really hot conditions, when the reaction times are integral part of the safety of the driver and his crew. The design, linked front and back, makes the suit unique in style and really nice even without any special customizations

Page 43: Sabelt 2012

RACING 41

Page 44: Sabelt 2012

RACING42

MAD

EIN

ITA

LY

NUOVA LUCENTEZZANEW SHINE

TI-330

Non solo Nomex. La nuova fi bra Viscosa FR, con cui è costruito questo tessuto, coniuga lucentezza e morbidezza (proprie della viscosa, molto diffi cili da ottenere sulle normali fi bre ignifughe) con ottime performance termiche. Indossata, evidenzia da subito la differenza, con una vestibilità eccellente ed una resa estetica inarrivabile fi no ad ora.

Not only Nomex. The new Viscosa FR fi ber, which builds this fabric,combines shine and softness (characteristics of viscose fi ber,very diffi cult to be obtained on usual fl ame retardant fi bers) with very good thermal performances. Worn, shows the difference immediately, with an excellent fi t and an esthetic unattainable until now.

TUTA, ELEMENTO DI DESIGNE’ dall’inizio degli anni 2000 che, con l’arrivo di grandi fi rme nel mercato Racing, è cambiata la percezione dei piloti. Una volta percepita come semplice strumento tecnico di sicurezza, oggi la tuta del pilota ha un signifi cato estetico importante in cui tagli, cuciture, modello e disegno, rappresentano uno degli obiettivi ricercati. E’ per questo che sulla tuta TI-300, già ricca per la lucentezza del nuovo tessuto Viscosa FR, è stato studiato un design accattivante ed è stata creata la tuta TI-330.

SUIT, DESIGN ELEMENTSince 2000, whit the arrival of big names in the Racing market, the driver’s perception has changed. Once perceived as a mere technical instrument of security, now the driver suit has an important esthetic meaning, in which cuttings, seams, model and design represent one of the aims. And it is for that reason that on TI-300 suit, rich for new Viscosa fabric but simple in design, we studied a different and attractive design for TI-330 suit.

Page 45: Sabelt 2012

RACING 43

Page 46: Sabelt 2012

RACING44

MAD

EIN

ITA

LY

TESSUTO LUCIDO DI ULTIMA GENERAZIONETHE NEW GENERATION SHINY FABRIC

TI-300

Non solo Nomex. La nuova fi bra Viscosa FR, con cui è costruito questo tessuto, coniuga lucentezza e morbidezza (proprie della viscosa, molto diffi cili da ottenere sulle normali fi bre ignifughe) con ottime performance termiche. Indossata, evidenzia da subito la differenza, con una vestibilità eccellente ed una resa estetica inarrivabile fi no ad ora.

Not only Nomex. The new Viscosa FR fi ber, which builds this fabric,combines shine and softness (characteristics of viscose fi ber,very diffi cult to be obtained on usual fl ame retardant fi bers) with very good thermal performances. Worn, shows the difference immediately, with an excellent fi t and an esthetic unattainable until now.

SEMPLICE INNOVAZIONEE’ tutto nel sandwich, soprattutto nel tessuto esterno. E’ stata una precisa scelta realizzare una tuta dal design semplice e tradizionale, con i particolari e le morbide maglie in tinta. Tutta l’attenzione è concentrata sul confort dei tre strati che compongono l’accoppiato defi nitivo. La lucentezza non è ottenuta con trattamenti superfi ciali ma è propria della fi bra e non cambia con l’uso o con i lavaggi. La protezione al massimo livello, come su tutte le tute Sabelt.

SIMPLE INNOVATIONEverything is into the sandwich, especially in the external fabric. It has been a precise choice to realize a suit with a simple and traditional design with matching details and soft mesh. All the attention is focused on the comfort of the three layers that make up the fi nal sandwich. The shine is not achieved by surface treatments but it is the fi ber itself and does not change with use or washings. The protection is at the maximum level, as on all Sabelt suits.

Page 47: Sabelt 2012

RACING 45

Page 48: Sabelt 2012

RACING46

MAD

EIN

ITA

LY

IL COMFORT DELLE GRANDIGREAT’S COMFORT

TI-120

E’ consuetudine: per trovare una tuta leggera, a tre strati, con disegno a due colori e confortevole, si deve guardare nella parte alta della gamma. Solo Sabelt ha cambiato questa tendenza: nelle tute “entry level” trovate non solo un sandwich da 380g/mq, ma anche una combinazione a tre strati per la massima sicurezza ed un disegno a due colori. E tutto questo alla portata di tutti, sia standard, ma soprattutto anche personalizzato (Sabelt è fra le poche aziende che personalizza tutte le tute della gamma, anche le più economiche).

It’s habit: to fi nd a lightweight suit, three-layers design with two colors and maximum comfort, you have to look at the top of the range.Only Sabelt has changed this trend: in the “entry level“ suits you will fi nd not only a 380 gr/sm sandwich, but also a combination of three layers for maximum safety and a design in two colors. And all of this for everyone,both standard and customized (Sabelt is among the few companies that customize the entire range of suits,even the cheapest ones).

MANICA FLOTTANTEI due colori della TI-120 e tutti i vantaggi di un sandwich valido e sicuro, non sono l’unica innovazione. Il confort, in generale, si ottiene combinando le nuove tecnologie con i tradizionali plus e armonizzando le due cose. Ecco perché la manica fl ottante di questo modello non deve essere trascurata: permette la mobilità a 360° delle braccia ed una vestibilità confortevole, soprattutto in posizione di guida.

FLOATING SLEEVEThe two colors of TI-120 suit and all the advantages of a valid and safe sandwich, are not the only innovation. The comfort,in general,is obtained matching new technologies with traditional plus and harmonizing all of that. This is why the fl oating sleeve of this model should not be overlooked: it allows 360° mobility of the arms and a comfortable fi t, especially in driving position.

Page 49: Sabelt 2012

RACING 47

Page 50: Sabelt 2012

RACING48

MAD

EIN

ITA

LY

IL COMFORT DELLE GRANDIGREAT’S COMFORT

TI-100

E’ consuetudine: per trovare una tuta leggera, a tre strati, con disegno a due colori e confortevole, si deve guardare nella parte alta della gamma. Solo Sabelt ha cambiato questa tendenza: nelle tute “entry level” trovate non solo un sandwich da 380g/mq, ma anche una combinazione a tre strati per la massima sicurezza ed un disegno a due colori. E tutto questo alla portata di tutti, sia standard, ma soprattutto anche personalizzato (Sabelt è fra le poche aziende che personalizza tutte le tute della gamma, anche le più economiche).

It’s habit: to fi nd a lightweight suit, three-layers design with two colors and maximum comfort, you have to look at the top of the range.Only Sabelt has changed this trend : in the “entry level“ suits you will fi nd not only a 380 gr/sm sandwich, but also a combination of three layers for maximum safety and a design in two colors. And all of this for everyone, both standard and customized (Sabelt is among the few companies that customize the entire range of suits,even the cheapest ones).

LA MIGLIORE TUTA DEL SEGMENTONon ci sono dubbi: il confronto con tute paritetiche di altri produttori è nettamente a favore. Leggerezza (del sandwich e della tuta), sicurezza (tre strati), disegno (sempre bicolore), qualità del tessuto esterno e morbidezza dello strato interno, sono ottime referenze diffi cili da riscontrare in una tuta “entry price”. E se vorrete, la potrete avere anche personalizzata, su vostro disegno e con tutti i loghi dei vostri partner. Noi non abbiamo dubbi, a voi non resta che provarla.

THE BEST SUIT OF THE SEGMENTThere is no doubt : the comparison with similar suits of other manufacturers is clearly in favour. Lightness (of sandwich and of suit), safety ( three layers), design (always bi color),quality of external fabric and softness of inner layer,are excellent references diffi cult to fi nd in other “entry price“ suits. And if you want,you can also have it customized on your design and with all your partner’s logos. We have no doubt, you have to try it.

Page 51: Sabelt 2012

RACING 49

Page 52: Sabelt 2012

RACING50

46 - 66

46 - 66

Tessuto super leggero ad alta traspirabilità.Extra light fabric with high breathability.

Tessuto Diamond lucido con trattamento S-dry.Shiny Diamond fabric S-dry treated.

Maglina a nido d’ape accoppiata a maglia double. Honey comb knitted textile with double knitted textile.

Maglina leggera PBI abbinata a maglinaa nido d’ape.Light PBI fabric with honey comb knitted textile.

FIA 8856-2000

290 gr/m2

FIA 8856-2000 / SFI 3.2A

330 gr/m2

S-DRY S-DRY

D

TAGLIE - SIZESCOLORI - COLOURS

D

M

OMOLOGAZIONEHOMOLOGATION

PESO SANDWICHSANDWICH WEIGHT

STRATO ESTERNOEXTERNAL LAYER

STRATI INTERNIINTERNAL LAYERS

GIRO MANICAE INTERNO COLLOFLOATING SLEEVESAND INNER COLLAR

SPALLINE - SHOULDERS

CHIUSURA CAVIGLIEANKLES

TASCHE INTERNEINNER POCKETS

FASCIA RENALELUMBARSTRETCH PANEL

Molto resistente, morbida ed elastica per facilitarela posizione di guida.Really standing, soft and elastic to ease driver’s position.

Cucitura portante sul retro spalla, distante dal punto di maggior pressione del collare Hans. Maniglia separata per una presa facile ed effi cace.Main seam moved back far from the high pressure Hans device point. Separate handle aesy to use and extremely effi cient.

Maglia in Delta C.Delta C knitted textile.

Maglia.Knitted textile.

CARATTERISTICHEFEATURES

TI-600 TI-520

Page 53: Sabelt 2012

RACING 51

46 - 66

46 - 66

46 - 66

46 - 66

Tessuto lucido ad alta traspirabilità.Shiny fabric with high breathability.

Tessuto lucido ad alta traspirabilità.Shiny fabric with high breathability.

Soffi ce tessuto spina.Soft Nomex twill.

Soffi ce tessuto spina.Soft Nomex twill.

ey

Doppio stratodi maglia traspirante.Dual layersof knitted fabric.

Doppio stratodi maglia traspirante.Dual layersof knitted fabric.

Doppio stratodi maglia traspirante.Dual layersof knitted fabric.

Doppio stratodi maglia traspirante.Dual layersof knitted fabric.

FIA 8856-2000

380 gr/m2

FIA 8856-2000

380 gr/m2

FIA 8856-2000 / SFI 3.2A

380 gr/m2

FIA 8856-2000 / SFI 3.2A

380 gr/m2

M M M M

TI-330 TI-300 TI-120 TI-100

Page 54: Sabelt 2012

RACING52

Z14360RS..-N Z14350RSB..

Z14360AZ..-N Z14350NAB..

Z14360GC..-N Z14350NRB..

Z14350GSB..Z14360BI..-N

COLORICOLOURS

TI-600 TI-520

Page 55: Sabelt 2012

RACING 53

Z14340RSB.. Z14330RS.. Z14310RSB..

Z14340AZB.. Z14330AZ.. Z14320AZB.. Z14310AZB..

Z14340NRB.. Z14330NR.. Z14320NRB.. Z14310NRB..

Z14330GR.. Z14310ECR..

TI-330 TI-300 TI-120 TI-100

Z14320RSB..

Page 56: Sabelt 2012

RACING54

SOTTOCASCO APERTURA NORMALERealizzato in Delta C. Cuciture piatte. Ecru.OPEN FACE BALACLAVAIn Delta C knitwear. Flat seams. Ecru.

Z150361D

FIA8856-2000

Taglia unicaOne size

SOTTOCASCO APERTURA OCULARERealizzato in Delta C. Cuciture piatte. Ecru.EYE OPENING BALACLAVAIn Delta C knitwear. Flat seams. Ecru.

Z150361DOC

FIA8856-2000

Taglia unicaOne size

LUPETTO MANICA LUNGARealizzato in Delta C: fi bra composta da carbonio, Kevlar e Nomex. Questa unione rende la maglia soffi ce al tatto, estremamente traspirante ed anallergica. Ecru.LONG SLEEVED ROLL NECK TOPIn Delta C knitwear: carbon, Kevlar and Nomex composite fi ber. This material is soft,extremely transpirant and hypoallergenic. Ecru.

Z150161D

FIA8856-2000

S-XXL

PANTALONIRealizzati in Delta C. Ecru.TROUSERSIn Delta C knitwear. Ecru.

Z150261D

FIA8856-2000

S-XXL

UI-600M

ADE

INIT

ALY

Page 57: Sabelt 2012

RACING 55

UI-400

LUPETTO MANICA LUNGARealizzata in maglia 50% Nomexe 50% viscosa. Nuovo disegno raglanper il top della manica che aumentail comfort.LONG SLEEVED ROLL NECK TOP50% Nomex and 50% viscose.New raglan design for the top sleevefor maximum comfort.

Z150167B White

Z150167N Black

FIA8856-2000

S-XL

PANTALONIRealizzati in maglia 50% Nomexe 50% viscosa.TROUSERS50% Nomex and 50% viscose.

Z150267B White

Z150267N Black

FIA8856-2000

S-XL

UNDERWEAR BIMATERICO NET-SPACEIn linea con gli sviluppi sulle tute ignifughe, anche sull’underwear abbiamo cercato di agevolare il compito dei piloti, migliorando le condizioni ambientali in cui operano. Il nuovo underwear NET-Space è costituito da due

tipi di tessuto: uno morbido ed elastico ed uno fortemente traspirante. Il primo è stato selezionato per le sue caratteristiche di vestibilità, elasticità e morbidezza, in modo

da creare fi nalmente un underwear che segue le linee del corpo in modo

aderente e senza sovrapposizioni o rilasci di tessuto, poco comodi quando si è seduti in vettura. Il secondo è una rete ignifuga, innestata nelle aree in cui la sudorazione è più accentuata, per consentire una migliore ventilazione della pelle, garantendo la protezione necessaria. Per combinare i due tessuti e le diverse aree di applicazione, abbiamo sviluppato un nuovo modello, con tagli e cuciture piatte ribattute, fi siologiche ai diversi materiali, costruito per agevolare il movimento ed il confort nella guida.

NET-SPACE BIMATERIC UNDERWEARIn line with the development of racing suits, also on underwear we tried to assist drivers, bettering environmental conditions. The new NET-Space underwear is made by two different kind of fabric: one soft and elastic and another highly breathable. The fi rst has been selectioned for his characteristics of wearability , elasticity and softness, creating an underwear that follows body shape in a close-fi tting way and without overlaps of fabric, that are not so comfortable while seating in the car. The second is a fi reproof net, that we put in the areas in which perspiration is strong, to allow better ventilation of skin, granting the needed protection. To combine the two fabrics and the different application areas, we developed a new model, with cuts and fl at and felled seams, constructed to facilitate movements and comfort in driving.

NE

W

Z150367B White

Z150367N Black

Taglia unicaOne size

FIA8856-2000

SOTTOCASCO APERTOMaglia 50% Nomex e 50% viscosa.OPEN FACE BALACLAVA50% Nomex and 50% viscose.

MADE IN ITALY

Page 58: Sabelt 2012

RACING56

SOTTOCASCO APERTURA NORMALENuovo underwear realizzato in maglia 50% Nomexe 50% viscosa. BiancoOPEN FACE BALACLAVANew underwear 50% Nomex and 50% viscose. White.

Z150366M

FIA8856-2000

S-XL

LUPETTO MANICA LUNGARealizzata in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Nuovo disegno raglan per il top della manica che aumenta il comfort. Bianco.LONG SLEEVED ROLL NECK TOP50% Nomex and 50% viscose. New raglan design for the top sleeve for maximum comfort. White.

Z150166M

FIA8856-2000

S-XL

PANTALONIRealizzati in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. BiancoTROUSERS50% Nomex and 50% viscose. White.

Z150266M

FIA8856-2000

S-XL

COOLING SYSTEMAir-Tex è uno speciale trattamento che inietta nelle fi bre del tessuto un’essenza rilasciata per inerzia dinamica alle alte temperature. Tale essenza, aromatizzata al mentolo, refrigera l’epidermide che essendo altamente capillarizzata contribuisce al controllo della temperatura corporea.

Air-Tex is a special injection treatment of essence released by high temperature dynamic system. The essence, menthol fl avored, work on the high blood density skin surface helping to control the body temperature.

UI-200M

ADE

INIT

ALY

Page 59: Sabelt 2012

RACING 57

MAD

EIN

ITA

LY

UI-100

CALZEBiancoSOCKSWhite.

Z150466

FIA8856-2000

S-XL

SOTTOCASCO APERTURA NORMALE/OCULARENuovo underwear realizzato in maglia 50% Nomexe 50% viscosa. BiancoOPEN FACE/EYE OPENING BALACLAVANew underwear 50% Nomex and 50% viscose. White.

Z150366 Normale - Open face

FIA8856-2000

S-XL

LUPETTO MANICA LUNGARealizzata in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Nuovo disegno raglan per il top della manica che aumenta il comfort. Bianco.LONG SLEEVED ROLL NECK TOP50% Nomex and 50% viscose. New raglan design for the top sleeve for maximum comfort. White.

Z150166

FIA8856-2000

S-XL

PANTALONIRealizzati in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. BiancoTROUSERS50% Nomex and 50% viscose. White.

Z150266

FIA8856-2000

S-XL

UI-100 colorZ150340

Z150140

Z150310

Z150110

Z150320

Z150120

Page 60: Sabelt 2012

SCARPESHOES

Page 61: Sabelt 2012

RACING 59

Page 62: Sabelt 2012

RACING60

RS-600Nuovo disegno ma non solo. Senza lacci grazie all’elastico ignifugo, suola supersottile, soffi etto posteriore e soletta anticalore. Tutte queste caratteristiche ne fanno la scarpa più innovativa, confortevole e sicura. Inserto in pelle argentatae protezione laterale anti usura in pelle nera.

New design with no laces closure thanks to the new fi reproof stretch material, super thin sole, back comfortable leather spring system and heat protective inner sole. On the top silver leather insert and anti-abrasion side protection made of black leather.

Soffi etto posterioreBack comfortable leather spring system

Speciale suola supersottileSpecial super thin sole

Soletta anticaloreHeat protective inner sole

Senza lacci,grazie all’elastico ignifugoWith no laces closure, with the new fi reproof stretch material

FIA8856-2000

36-48

Z132340 Z132330 Z132350 Z132320

MAD

EIN

ITA

LY

Page 63: Sabelt 2012

RACING 61

Z131340 Z131310 Z131320

RS-400Scarpa ultraleggera.Tomaia in tela nomex lucidae morbida pelle di cammello.Suola “Digit” per un miglior grip.

“Ultra light “shoe.Upper in nomex fabricand soft camel leather.“Digit “ sole for a better grip.

Soffi etto posterioreBack comfortable leather spring system

Suola “digit” per un miglior grip.“Digit “ sole for a better grip

FIA8856-2000

36-48

MAD

EIN

ITA

LY

Page 64: Sabelt 2012

RACING62

Design innovativo e grintoso,stile tipico del made in Italy.Tomaia in pelle scamosciata,suola “digit” per un miglior grip.

Agressive and innovative design, typical Made in Italy style.Suede vamp.“Digit“ sole for a better grip

Suola “digit” per un miglior grip.“Digit “ sole for a better grip

FIA 8856-2000SFI 3.3/5

36-48

Z131220Z131240 Z131210 Z131250

MAD

EIN

ITA

LY

Soffi etto posterioreBack comfortable leather spring system

Doppia chiusuracon velcroDoublevelcro fastening

RS-300

Page 65: Sabelt 2012

RACING 63

Suola “digit” per un miglior grip.“Digit “ sole for a better grip

Soffi etto posterioreBack comfortable leather spring system

Suola “digit” per un miglior grip.“Digit “ sole for a better grip

Chiusura con velcroVelcro fastening

Chiusura con velcroVelcro fastening

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

Z131140M

Z132140

Z131110M

Z132130

Z131150M Z131120M

Z132120

Design innovativo e grintoso,stile tipico del made in Italy.Tomaia in pelle scamosciata,suola “digit” per un miglior grip.

Agressive and innovative design, typical Made in Italy style.Suede vamp.“Digit“ sole for a better grip

Tomaia in pelle scamosciata.Suola con design “digit”e chiusura con velcro su caviglia.

Suede upper.“Digit” sole design andAnkle velcro fastening.

37-46FIA 8856-2000SFI 3.3/5

36-48FIA 8856-2000SFI 3.3/5

ITALY

ITALY

RS-100

RS-200

Page 66: Sabelt 2012

GUANTIGLOVES

Page 67: Sabelt 2012

RACING 65

Page 68: Sabelt 2012

RACING66

Z122140 Z122130 Z122120

FG-500Il nuovo disegno e la nuova combinazione di colori rendono il guanto Grip particolarmente originale.Il dorso sempre bianco con ricamo in contrasto,palmo in colore in contrasto con spalmaturapiatta ed ergonomica ad alto grip per una migliore performance sul volante.

The new design and the new colours combination make the Grip glove very original. The back is always made of white nomex with contrast colour embroidery while the palm is made of contrast colour nomexand spreaded fl at grip treatment fora better performance on the steering wheel.

Palmo con spalmatura piatta ed ergonomica ad alto grip per una migliore performance sul volante.

Palm with spreaded fl at grip treatment for a better performance on the steering wheel.

Speciale imbottituranella zona delle nocche.

Special padding on the knuckles area.

Elasticizzazione sul polso.Elasticated wrist

FIA8856-2000

8 - 12

MAD

EIN

ITA

LY

TAGLIE GUANTI/GLOVES SIZEcm 17,5 - 19,5 19,5 - 21,5 21,5 - 23,5 23,5 - 25,5 > 25,5 cmtaglia/size 08 09 10 11 12taglia/size XS S M L XLFacendo il pugno, misurare attorno al punto più largo della mano oltre le nocche, escludendo il pollice.Close your fi st, measure around the widest part of your hand, thumb excluded.

Page 69: Sabelt 2012

RACING 67

Z121540N Z121510N Z121520N

FG-420Nuovo design per il guanto Sabelt prodotto consoffi ce maglia nomex e rinforzato sul dorsocon speciali imbottitura nella zona delle nocche e pelle digit sul palmo.Cuciture esterne anche su palmo.Chiusura velcro su polso.

New design for the Sabelt gloves made by softknitted textile and reinforced by a special padding on the knuckles area and digit leather on palm.External stiching, on the palm too.Wrist velcro fastening.

Nuovo palmo con rinforzi in pelle ed imbottitura variabile per la protezione delle aree della mano sollecitate dalla leva cambio.

New leather reinforcements and variable padding for the protection of the palm most stressed while driving sequential gear racing cars.

Speciale imbottituranella zona delle nocche.

Special padding on the knuckles area.

Chiusura a velcro sul ploso.Wrist velcro fastening

FIA8856-2000

8 - 12

MAD

EIN

ITA

LY

Page 70: Sabelt 2012

RACING68

MADE IN ITALY

FG-300Nuovo guanto rally prodotto con maglia nomex,rinforzo su nocche e pelle scamosciata su palmo.

New rally gloves made by soft knitted textile andreinforced by a special padding on the knuckles areaand suede on palm.

Z121740 Z121730 Z121720

8 - 12FIA 8856-2000SFI 3.3/5

Elasticizzazione sul polso.Elasticated wrist

Cuciture interneInternal stichings

Pelle scamosciata su palmo.Suede on palm

Speciale imbottituranella zona delle nocche.Special padding on the knuckles area.

MADE IN ITALY

FG-310Nuovo guanto rally prodotto con maglia nomex,rinforzo su nocche e pelle scamosciata su palmo.Cuciture esterne.

New rally gloves made by soft knitted textile andreinforced by a special padding on the knucklesarea and suede on palm.External stichings.

Z121740E Z121730E Z121720E

FIA 8856-2000SFI 3.3/5

8 - 12

Elasticizzazione sul polso.Elasticated wrist

Cuciture esterneExternal stichings

Pelle scamosciata su palmo.Suede on palm

Speciale imbottituranella zona delle nocche.Special padding on the knuckles area.

Page 71: Sabelt 2012

RACING 69

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

FG-100

FG-150

Guanto in Nomex, palmoin pelle scamosciata epalmo completamentein pelle (non applicato sunomex). Manicotto corto.

Nomex glove, palm suede (not applied on Nomex).Short sleeve.

Nuovo design per il guanto in maglina Nomex.Dorso con logo stampato.Palmo in maglina con rinforzi in pelle scamosciata.

New entry level nomex glove.Printed logo on the back.Nomex palm with suede inserts for good grip.

Z121940 Z121930 Z121920

Z121140 Z121110 Z121120

ISO 6940SFI 3.3/5

8 - 12

FIA8856-2000

8 - 12

Pelle scamosciata su palmo.Suede on palm

Elasticizzazione sul polso.Elasticated wrist

Palmo in pelle scamosciata.Palm suede

Page 72: Sabelt 2012

MECCANICIMECHANICS

Page 73: Sabelt 2012

RACING 71

Page 74: Sabelt 2012

RACING72

TM-300

M14310NRM14310NR

M14310AZM14310AZ

M14310RSM14310RSS - XXL

Tuta meccanico professionale in cotone 100%, disegno TI-600, con imbottiture sui gomiti e sulle ginocchia, elastico sulle spalle, tasche multifunzione.

Professional mechanic suit, made of 100% cotton, TI-600 design, shock absorber panels for elbow and knee, stretch panel on the shoulder, multifunction pockets.

NE

W

Page 75: Sabelt 2012

RACING 73

TM-100

M14360NRM14360NR

M14360AZM14360AZ

M14360RSM14360RS

S - XXL

Tuta meccanico in cotone 100%, disegno TI-520, manica fl ottante, elastico in vita, doppia tasca applicata.

Mechanis suit made of 100% cotton,TI-520 design, fl oating sleeves,waist stretch band, two pockets.

NE

W

Page 76: Sabelt 2012

RACING74

Z120544 Z120533 Z120522

NEW MECHADorso in maglina tecnica con inserti in pvce imbottiture sulle nocche per un migliore comfort.Palmo in tessuto antiscivolo.Chiusura velcro sul polso.

Back in technical fabric with pvc insertsand knuckles paddings for better comfort.Fabric palm for better grip.Velcro wrist fastening.

S - XXL

Guanto e manicotto di protezione contro i rischi meccanici e di calore. Tessuto in cotone e kevlar.Protegge fi no a 300° C.In accordo con le direttive Europee:-89/686 (dexterity 4) EN420:2003, -EN388:2003.Resistente al taglio (5/5).Resistente all’abrasione (2/4).Resistente agli strappi (4/4).Resistente alla fi amma (4/4).Resistente al calore (2/4).

Protective gloves and arm protections against mechanical and thermal risks. Cotton and Kevlar fabric. Protects till 300° C.In compliance with European directives:-89/686 (dexterity 4) EN420:2003, -EN388:2003.Cut resistance (5/5).Abrasion resistance (2/4).Tearing resistance (4/4).Flammability resistance (4/4).Heat contact resistance (2/4).

< Z120560 Z120760 >

Taglia unicaOne size

Guanto in maglina di cotone peso medio.Palmo con antiscivolo blu.Colore: Bianco naturale.

Knitted cotton gloves medium weight.Blu rubber peening for better grip on the palm.Colour: natural white.

Z120460

Taglia unicaOne size

Page 77: Sabelt 2012

RACING 75

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

Z131640 Z131610 Z131620

Nuova scarpa in camoscio con inserti in pelle bianca al fi ne di facilitare i movimenti. Interno in Nomex, chiusura con Velcro per una calzata più sicura.Suola alta con uno speciale designper un grip migliore e per facilitarei piegamenti. Estrema leggerezza.

Three colour suede design, with soft white leather inserts to allow easy movement. Nomex lining, velcro strap for secure fi t. Wide sole, with special grip design allowing easy bending.Lightweight.

Nuova scarpa in versione bassa.Tomaia in cordura e pelle.Suola alta per un miglior grip, per facilitare i movimenti e garantireun’estrema leggerezza.

New mechanics shoe in low version.Cordura and leather upper.High sole for a better grip and bettermovements.Extremely light.

Z132122

37-46

FIA8856-2000

37-48

ITALY

ITALYMS-100

MS-300

Chiusura con velcroVelcro fastening

Suola alta con uno speciale design per un grip miglioree per facilitare i piegamenti.Wide sole, with special grip design allowing easy bending.

Suola alta con uno speciale design per un grip miglioree per facilitare i piegamenti.

Wide sole, with special grip design allowing easy bending.

Page 78: Sabelt 2012

CASCHIHELMETS

Page 79: Sabelt 2012

RACING 77

Page 80: Sabelt 2012

RACING78

RH-600

Sur-Lock, Air-Wave, S.E.C.Calotta esterna in due misure.Speciali polimeri fonoassorbenti.Interno in materiale ignifugo(solo RH-600). Protezione cervicale.Cinturino con chiusura D-Ring, tiporacing e bottone fi ssa cinturino(brevetto Suomy).Visiera antigraffi o e antifog(spessore 3 mm).Ventilazione superiore regolabile.

Sur-Lock, Air-Wave, S.E.C.Two shell sizes.Special sound-absorbing polymers.Inner lining fi re-proof (F1 only).Neck protection.Competition-style D-ring closure, withbutton to fi x strap (Suomy patented).Scratch-proof and antifog visor(3 mm thickness).Upper Venturi-effect “Antennae”style intake/exhaust.

Z220600XL

Z220600XXL

XLXL

WHITE

Z220600XS

Z220600S

Z220600M

Z220600L

XSXS

S

M

L

XXLXXL

MADE IN ITALY

SNELL SA2005FIA 8858-2002

Page 81: Sabelt 2012

RACING 79

RH-300

RH-100senza interfonowithout intercom

WHITE WHITE SILVER SILVER

Z220800XS

CON INTERFONO - WITH INTERCOM SENZA INTERFONO - WITHOUT INTERCOM

Z220900XS

Z220800S Z220900S

Z220800M Z220900M

Z220800XL Z220900XL

Z220800L Z220900L

Z220800XXL Z220900XXL

Z220801XS Z220901XS

Z220801S Z220901S

Z220801M Z220901M

Z220801XL Z220901XL

Z220801L Z220901L

Z220801XXL Z220901XXL

XSXS

S

M

XLXL

L

XXLXXL

Casco jet completo di interfono Peltor, cuffi e e microfono.Interno rivestito in maglina ignifuga.Chiusura con laccetto.Fornito completo di visiera lungain tinta con il casco.Omologato BSI 6658 A/FR.

Jet helmet complete with Peltor intercom and noise reductionearcups, internal microphone.Internally lined with black fl ame resistant Nomex.D-ring fastening.BSI 6658 A/FR approved.

Allestimento opzionale:visiera corta con striscia parasole.Optional: short visorwith sunshade strip.

WHITE: Z220025 SILVER: Z220027

MADE IN ITALY

FIA 8858-2002

Page 82: Sabelt 2012

RACING80

TAGLIE CASCHI/HELMETS SIZE

cm 53 - 54 55 - 56 57 - 58 59 - 60 61 - 62 63 - 64TAGLIA/SIZE XS S M L XL XXLMisurare la circonferenza testa sopra le orecchie. Prendere le misure in cm.Measure head circumference above the ears. Measure in cm. VISIERE - VISORS (3 mm)

Z220012 Clear

Z220013 Light grey

Z220014 Dark grey

Z220015 Iridium

Z220016 Anti fog clear

Z220017 Anti fog greyZ220018 Tear off.

CENTRALINACentralina di controllo Peltor per pilota e navigatore, connessioni a tenuta di sicurezza, regolazione del volume con fi ltro per il taglio del rumore, batteria di soccorso.CONTROL BOXPeltor controll box for driver and co-driver, secure lock connection, volume adjusting with noise cutting fi lter, additional rescue battery.

Z220031

CUFFIA ATIRUMORE PER TRASFERIMENTICuffi a antirumore per trasferimenti, fornita con cavo di collegamento estensibile per centralina interfono Peltor e microfono con braccetto regolabile.NOISE RUDUCTION HEADSET FOR STAGE ROUTENoise reduction headphones for stage route, with extensible cable connection for Peltor controll box and integrated microphone with support.

Z220030

KIT INTERFONO CASCO INTEGRALEKit interfono per casco integrale completo di cablaggio, sistema di auricolari e microfono regolabile per permettere di avvicinarlo/allontanarlo dalla bocca.FULL FACE INTERCOM KITFull face helmet intercom kit, supplied with cable system, earphone and adjustable microphone for mouth distance.

Z220033

KIT INTERFONO CASCO JETKit interfono per casco jet completo di cablaggio, sistema di auricolari, braccetto portamicrofono regolabile e microfono.JET HELMETS INTERCOM KITJet helmet intercom kit, supplied with cable system, earphone, microphone and metallic adjustable support.

Z220032

Page 83: Sabelt 2012

RACING 81

HI-TECH RACING

CLUB

SISTEMA HANS - HANS DEVICE

TABELLA MODELLI/TAGLIE - SIZE/MODEL CHART

MODELLO TAGLIASIZE 10° 20° 25° 30°

HI-TECH

S - ZB36HANSP20S ZB36HANSP25S -

M ZB36HANSP10M ZB36HANSP20M - ZB36HANSP30M

L - ZB36HANSP20L - ZB36HANSP30L

RACINGM/L - ZB36HANS2R20ML - -

L/XL - ZB36HANS2R20XL - -

CLUBM/L - ZB36HANSCL20ML - -

L/XL - ZB36HANSCL20XL - -

La più ampia scelta di inclinazioni e taglie.Il più leggero sul mercato.Carbonio.The widest choiceof inclines and sizes.The lightest on the market.Carbon.

Peso totaleTotal weight:610 g (20°M)

100% carbonio per ottimizzare confort e leggerezza.100% carbon optimizing comfort adn lightness.

Peso totaleTotal weight:850 g (20°M/L)

Modello entry level in plastica ad alta resistenza.Entry level model made of high strength plastic.

Peso totaleTotal weight:950 g (20°M/L)

Cuscinetti in gel sviluppati per il sistema Hans®.Gel Padding developed for Hans® device.

475040H Rosso - Red

475020H Nero - Black

Page 84: Sabelt 2012

SEDILISEATS

Page 85: Sabelt 2012

RACING 83

Page 86: Sabelt 2012

RACING84

CARBONIO E LEGGEREZZAI sedili e la loro tecnologia rappresentano oggi per Sabelt un’attività primaria di eccellenza, iniziata per le competizioni ed oggi conclamata anche per le vetture supersportive stradali. In entrambi i casi è stata la scelta di materiali pregiati ad

alte prestazioni che ha determinato buona parte del successo, amplifi cato dalla leggerezza dei componenti. Per questo siamo diventati specialisti nell’uso e nell’applicazione della fi bra di carbonio, unico materiale a detenere le caratteristiche necessarie ad ottenere questi traguardi.

CARBON AND LIGHTNESSThe seats and their technology are today Sabelt’s primary task of excellence, which began for the

races and today is overt also for road super sport cars . In both cases it was the choice of quality materials with high performances that has led to much success, amplifi ed by the lightness of the components. For those reasons we became specialists in the use and application of carbon fi ber, the only material that holds the features to achieve these goals.

PERCHE’ FIA-8862La nuova norma FIA 8862-2009 ha segnato una nuova frontiera e per molti aspetti una nuova sfi da. Infatti se da un lato è indubbio l’incremento della sicurezza passiva, spesso i team ne hanno rimarcato gli effetti collaterali dovuto all’aumento del peso (anche del 50% a parità di disegno). È su questo terreno impervio che Sabelt ha giocato le sue migliori carte, arrivando infi ne a proporre un sedile conforme del peso complessivo

inferiore a 10 kg (di cui 8,5 kg la sola scocca).

WHY FIA-8862The new Fia 8856-2009 standard has marked a new frontier and in many aspects a new challenge. In fact,

also if the increase in passive safety is undoubted, often the teams have remarked the collateral effects due to the increase of weight ( up to 50% for the same drawing). It is on this rough terrain that Sabelt has played his best cards,proposing a compliant seat with a total weight less than 10 Kg (8,5 kg for the only shell).

NUOVA GENERAZIONE DI SEDILIE’ un debutto, quello dei nuovi sedili con scocca mista carbonio e vetroresina, stampata in RTM. Una nuova generazione di sedili con scocca all’avanguardia per peso e resistenza. La scocca portante in fi bra di vetro è completata da una nervatura in applicazione strutturale in carbonio, rigida e leggera, disegnata per arrivare nei punti maggiormente sollecitati. Il doppio passa cintura per la regolazione delle cinture, i fori di areazione sullo schienale (anche con sistema di ventilazione forzata opzionale), la forma avvolgente ed il contenimento laterale, sono il riassunto tecnico di un’opera eccellente, unica ed esclusiva.

NEW SEATS’ GENERATIONIt is a new entry, the new seats with mixed carbon and fi berglass shell, molded in RTM . A new generation of seats with futuristic shell, for weight and endurance. The fi berglass shell is completed by a structural application rib, rigid and lightweight, designed to get the most stressed points. The double shoulder belt slot for harnesses regulation, the cooling ventilation holes integrated in backrest (also with optional forced ventilation system ) the shape and the lateral support, are the summary of an excellent technical work,unique and exclusive.

LA TECNOLOGIA RTM E I SUOI VANTAGGISono due, i nuovi sedili che, nella gamma Sabelt sono prodotti con questa tecnologia (Resin Transfer Moulding): GT-200 e GT-300. Si tratta di una novità assoluta nel campo delle competizione che richiede importanti investimenti e garantisce la completa stabilità di processo ed il controllo sistematico dei valori tecnici della scocca:- Spessore costante e uniforme applicazione della resina che si traduce in un comportamento stabile agli impatti in tutte le aree del sedile, senza la variabile operatore.- Il controllo dell’iniezione della resina permette di caricare maggiormente le aree sollecitate e di scaricare quelle non soggette a forze durante l’impatto, con conseguente effi cienza sul peso.- Il processo di iniezione ed una perfetta lavorazione superfi ciale dello stampo in alluminio, consente una fi nitura liscia e regolare sia all’interno che all’esterno della scocca, con vantaggi evidenti nell’uso della scocca sfoderata, per esempio in pista o con appositi “pads” solo in alcune zone della scocca.

RTM TECHNOLOGY AND ITS ADVANTAGESTwo new seats in Sabelt range are produced with this technology (Resin Transfer Moulding) : GT-200 and GT-300 . This is an absolute novelty in the fi eld of competitions that requires signifi cant investments and grants the complete process stability and systematic control of shell technical values:- Constant thickness and uniform application of the resin which results in a stable behavior to impacts in all seats areas.- Accurate and defi ned thickness at strategical points helps reduce the overall weight while maximizing stiffness.- High gloss fi nishes on both sides of the shell (can be used without cover for wider range of track uses).

NUOVA GENERAZIONENEW GENERATION

Page 87: Sabelt 2012

RACING 85

NUOVE SOLUZIONINEW SOLUTIONS

HCF (HYBRID CARBON FRAME)HCF è una costruzione strutturale aggiuntiva in carbonio la cui forma come una nervatura, rinforza ed irrigidisce la scocca. Il risultato nuovo è una scocca ibrida, parte carbonio, parte vetroresina, particolarmente performante e sicura, che rappresenta una vera nuova generazione di sedili per tecnica, performance e mercato.- Il rinforzo posteriore in carbonio (HCF) irrigidisce l’intera scocca migliorando la resistenza in caso di impatto, soprattutto laterale.- La maggiore rigidità riduce fortemente la torsione della scocca e ne aumenta la capacità di contenimento in curva.- La forma della struttura in carbonio è stata progettata per rinforzare le aree soggette ai maggiori carichi (evidenza sia di un calcolo strutturale che di una serie di test dinamici effettuati).- La possibilità di rinforzare le aree più sollecitate ha consentito di comporre un plybook che alleggerisse le zone rimanenti, con conseguente risparmio di peso sulla scocca totale.

HCF (HYBRID CARBON FRAME)HCF is a construction of additional structural carbon which shape strengthens and stiffens the shell. The new result is an hybrid shell, part in carbon and part in fi berglass, particularly performance and safe, that represents a true new seats generation for technique, performance and market.- The back carbon reinforcement (HCF) stiffens the entire shell improving resistance in case of side impact - The shape of carbon structure has been designed to strengthen the areas subject to higher loads (evidence both of a structural analysis and of a series of performed dynamic tests).- The possibility to reinforce the most stressed areas had allowed to compose a plybook that enlightens the remaining areas, with consequent weight saving on the total shell.

DOPPIO PASSA CINTURALa necessità è evidente: permettere una regolazione dell’altezza della bretella facendo in modo però che in caso di urto il sedile assorba parte dell’energia. Per fare questo è importante che il bordo del passa cintura sia sempre l’appoggio del nastro e non la clavicola del pilota. Con questo obiettivo abbiamo sdoppiato i fori passa cintura creando due regolazioni in altezza utilizzabili a seconda della posizione del pilota. In questo modo, in caso di urto, la componente verticale della forza viene scaricata sul sedile avvantaggiando la sicurezza dell’occupante.

DOUBLE HARNESSES SLOTThe need is clear : to permit a regulation of the heigh of strap making the seat absorbing a part of energy in case of impact. Proper belt placement insures the seat edge is utilized during a crash rather than drivers shoulders. With this target we doubled the shoulder belt adjusting slots to better adjustment for various driver heights. In this way, in case of impact, the vertical force will be supported by the seat improving safety of the driver.

FORI DI AERAZIONE SULLO SCHIENALELa temperatura ambiente e le condizioni di guida del pilota sono incontrovertibilmente una delle aree critiche a cui la FIA sta lavorando per migliorare la sicurezza degli equipaggi. La schiena, nella zona lombare a contatto col sedile è un’area ancora più complessa. E’ grazie agli studi di ergonomia effettuati per le forniture di primo impianto abbiamo testato la soluzione che prevede due aperture nello schienale che consentono, di base, uno scambio d’aria con la schiena del pilota o del navigatore. E’ allo studio un improvement per il quale i sedili di oggi sono già predisposti, che prevede un sistema di ventilazione forzata combinata ad una imbottitura interna che espanda l’aria convogliata all’interno della scocca.

COOLING VENTILATION HOLES INTEGRATED IN BACKRESTExternal temperature and driving conditions of the driver are one of the critical areas in which FIA is working to improve safety of crews. The back, in the lumbar area in contact with the seat is even more complex. It is thanks to ergonomic studies made for OEM that we tested a solution that includes seatback holes allowing for hot air exchange to improve driver and co-driver cooling. We are developing an improvement to equip the seat with a forced air cooling system that the current seat could match in the future. A pump ventilation with connecting tubes and interchangeable air expansion seatback cushion.

Page 88: Sabelt 2012

RACING86

GT-620

La nuova norma FIA 8862-2009 è nata per garantire, attraverso l’incremento della rigidità della scocca, una maggiore ed omogenea protezione per il pilota, idealmente inserito in una cella di sicurezza completa, in cui tutti i componenti interagiscono. E’ per ottenere questa riduzione della fl essione della scocca che i pesi dei sedili sono universalmente aumentati, causando un certo allarme fra i team, che lavorano quotidianamente al contenimento peso delle scocche e degli allestimenti. Il peso della scocca del sedile GT-620 è di 8,5 Kg, per un peso totale (che include “impact absorber”, schiume, piastrine di fi ssaggio e cover) al di sotto dei 10 Kg, che pone il modello ai vertici della categoria.

The new FIA specifi cation FIA8862-2009 is born to grant, through the increasing of body stiffness, a better and uniform protection of the driver, ideally placed in a complete safety cell, in which all the components interact.It’s to obtain the reduction of shell fl ection that seats weights are universally increased, causing some alarm among the teams, that daily work to contain weight of bodies and settings.The weight of GT-620 shell is 8,5Kg,, for a total weight (that includes “impact absorber”, foams, fi xing plates and cover) of less than 10 kg, which puts this model at the top of the range.

MAD

EIN

ITA

LY

MASSIMA SICUREZZA, MINIMO PESOMAXIMUM SAFETY, MINIMUM WEIGHT

NE

W

Page 89: Sabelt 2012

RACING 87

NUOVA ALTERNATIVAE’ un elenco di innovazioni che compone la teorica distinta tecnica del GT-620: l’uso di carbonio ad alta resistenza, di “foam” strutturali, la combinazione di materiali e stratifi che specifi ci nelle diverse zone della scocca, la sagoma esterna collaudata elettronicamente sui più diffusi modelli di auto da competizione, l’elevato coeffi ciente di contenimento del corpo. Tutto questo in aggiunta alle caratteristiche tecniche necessarie al superamento della più severa norma emanata sui sedili da competizione.

NEW ALTERNATIVEThe technical list of GT-620 is composed by a lot of innovations: the use of high resistance carbon, of structural foams, the mix of materials and specifi c stratifi cations in different sides of shell, the shape electronically tested on the most popular models of racing cars and the high coeffi cient of body containment. All of this in addition to the technical characteristics needed to overcome the most severe specifi cation issued on racing seats.

RED (OPTION) BLACK

RFSE2019C

RFSE2019LC

RFSE0019C

RFSE0019LC

M

L

Page 90: Sabelt 2012

RACING88

GT-610Scocca in carbonio superleggera, pre-preg lavorato in autoclave.Dispositivo contenimento testa integrato.Fianchi alti per un maggior contenimento delle gambee del bacino. 5 fori passacintura.Cuscini a doppia densità con memoria di formaper migliorare il comfort. Fissaggio con attacchi laterali.Compatibile con sistema HANS®.Omologato FIA. Su richiesta disponibile in colore rosso.

Extra light carbon fi ber shell, autoclave, pre-preg fi ber.Built-in head support. Higher sides for a better lateral support.5 harnesses slots. Double density memory form foam to improve comfort. Side fi xing. HANS® compatible.FIA approved. Red colour on request only.

MAD

EIN

ITA

LY

RED (OPTION) BLACK

RFSE2007C RFSE0007CM

Page 91: Sabelt 2012

RACING 89

GT-600Scocca in carbonio superleggera, tessuto seccolavorato in autoclave. Imbottitura professionale.Fianchi alti per un maggior contenimento dellegambe e del bacino. 5 fori passacintura.Cuscini a doppia densità con memoria di formaper migliorare il comfort.Fissaggio con attacchi laterali.Compatibile con sistema HANS®.Omologato FIA.Su richiesta disponibile in colore rosso.

Extra light carbon fi ber shell, autoclave, dry fi ber.Professional foam. Higher sides for a better lateral support.5 harnesses slots. Double density memory form foamto improve comfort. Side fi xing. HANS® compatible.FIA approved. Red colour on request only.

MAD

EIN

ITA

LY

RED (OPTION) BLACK

RFSE2009C

RFSE2009LC

RFSE2009XLC

RFSE2009XXLC

RFSE0009C

RFSE0009LC

RFSE0009XLC

RFSE0009XXLC

M

L

XLXL

XXLXXL

Page 92: Sabelt 2012

RACING90

GT-300

È importante: abbiamo testato ed incrociato le dimensioni del sedile con gli abitacoli delle principali autovetture da competizione, verifi cando gli spazi disponibili nelle zone critiche come il tunnel, le aperture porta ed il roll bar che usualmente è montato sui piantoni. Da questo studio sono nate le modifi che agli ingombri della scocca e le diverse taglie che compongono la gamma di sedili GT-300(M, L, XL e XXL).

The seat has been accommodated in the most popular racing cars. Dimensions were calculated based on the room available on each cabin analyzed considering the space taken by the central tunnel, roll bars and doors bars. Thanks to such analysis we were able to shape the seat and to create the range of different sizes (M-L-XL-XXL).

DIMENSIONI ADATTE A TUTTE LE VETTURESEAT DIMENTIONS FITTING ALL THE RACING CARS

NE

WM

ADE

INIT

ALY

Page 93: Sabelt 2012

RACING 91

IL RINFORZO TESTACOME ELEMENTO DI SICUREZZANato per il contenimento della testa del pilota in caso di ribaltamento e per impedirne la fuoriuscita anche parziale dal fi nestrino, il dispositivo di protezione testa rappresenta oggi anche una protezione negli impatti laterali grazie alla rigidezza conferita alla struttura. Il sistema Hybrid Carbon Frame rinforza ed irrigidisce anche la zona testa, amplifi cando il miglioramento di sicurezza.

HEAD RESTRAINT AS SAFETY ELEMENTHead restraint was initially designed to avoid the body to hit the inner hard part of the cabin in case of rollover and partial driver ejection from the window. Today the head restraint can be considered a protection from the side impacts thanks to the stiffness of the structure.HCF (hybrid carbon frame) improves sensibly the stiffness and rigidity of the shell, improving safety as well.

RED (OPTION) BLACK

RFSE2018M

RFSE2018L

RFSE2018XL

RFSE2018XXL

RFSE0018M

RFSE0018L

RFSE0018XL

RFSE0018XXL

M

L

XLXL

XXLXXL

Page 94: Sabelt 2012

RACING92

GT-200

È importante: abbiamo testato ed incrociato le dimensioni del sedile con gli abitacoli delle principali autovetture da competizione, verifi cando gli spazi disponibili nelle zone critiche come il tunnel, le aperture porta ed il roll bar che usualmente è montato sui piantoni. Da questo studio sono nate le modifi che agli ingombri della scocca e le diverse taglie che compongono la gamma di sedili GT-200(M, L, XL e XXL).

The seat has been accommodated in the most popular racing cars. Dimensions were calculated based on the room available on each cabin analyzed considering the space taken by the central tunnel, roll bars and doors bars. Thanks to such analysis we were able to shape the seat and to create the range of different sizes (M-L-XL-XXL).

DIMENSIONI ADATTE A TUTTE LE VETTURESEAT DIMENTIONS FITTING ALL THE RACING CARS

NE

WM

ADE

INIT

ALY

Page 95: Sabelt 2012

RACING 93

VERSATILITÀOltre a tutte le innovazioni tecniche, ai nuovi materiali e alle nuove soluzioni, è la versatilità l’arma in più di questo sedile. Le dimensioni, il contenimento e l’inclinazione dello schienale, rendono il sedile adatto a tutti i tipi di competizione, specie associando la regolazione delle staffe per attacchi laterali. In ultimo, ma non meno importante, la disponibilità di ben quattro taglie (M, L, XL e XXL) e di conseguenza due diverse dimensioni di scocca, consentono una completa adattabilità in vettura.

VERSATILITYBesides technical innovations and new combination of materials, versatility is the key word. Appropriate dimensions, the ultra protective shell, the new 4 shoulder harnesses slots and the choice of 4 sizes (M-L-XL-XXL) make this seat fi tting to all the needs and taste.

RED (OPTION) BLACK

RFSE2017M

RFSE2017L

RFSE2017XL

RFSE2017XXL

RFSE0017M

RFSE0017L

RFSE0017XL

RFSE0017XXL

M

L

XLXL

XXLXXL

Page 96: Sabelt 2012

RACING94

Scocca in fi bra di vetro fi nitura gel-coat.Dispositivo contenimento testa integrato.Fianchi alti per un maggior contenimento dellegambe e del bacino. 5 fori passa cintura.Cuscini a doppia densità con memoria di formaper migliorare il comfort.Fissaggio con attacchi laterali.Compatibile con sistema HANS®.Omologato FIA.Su richiesta disponibile in colore rosso.

Gel-coated Fibreglass shell.Built-in head support.Higher sides for better lateral support.5 harnesses slots. Double density memory form foamto improve comfort. Side fi xing. HANS® compatible.FIA approved. Red colour on request only.

MAD

EIN

ITA

LY

GT-160

RED (OPTION) BLACK

RFSE20071

RFSE20071L

RFSE20071XL

RFSE00071

RFSE00071L

RFSE00071XL

M

L

XLXL

Page 97: Sabelt 2012

RACING 95

Scocca in vetroresina fi nitura gel-coat.Fianchi alti per un maggior contenimento dellegambe e del bacino. 5 fori passacintura.Cuscini standard rimovibili.Fissaggio con attacchi laterali.Compatibile con sistema HANS®.Omologato FIA.Su richiesta disponibile in colore rosso.

Gel-coated fi berglass shell.Higher sides for a better lateral support.5 harnesses slots. Standard removable cushions.Side fi xing. HANS® compatible.FIA approved.Red colour on request only.

MAD

EIN

ITA

LY

GT-140

RED (OPTION) BLACK

RFSE2001M

RFSE2001L

RFSE2001XL

RFSE0001

RFSE0001L

RFSE0001XL

M

L

XLXL

Page 98: Sabelt 2012

RACING96

GT-100

Non è un sedile “normale”. E’ il prodotto di una tecnologia unica, che inietta resina ad alta temperatura direttamente su un guscio pre-formato in ABS. Il co-stampaggio che ne risulta ha due anime: una struttura portante in vetroresina a spessore controllato, sempre uguale, stabile e quindi estremamente sicura durante gli impatti. Un guscio posteriore dalla fi nitura perfetta, fornito con pellicola anti-graffi o, lucido e facilmente personalizzabile.

It can’t be considered a “traditional” seat. GT-100 is the result of a unique and innovative technology applied to racing seats. The resin is injected by a computer software at high temperature directly on a pre-formed ABS shell. The result is a two-layer shell: the inner part is fi berglass, precisely injected layer high protective structure. While the visible, external, is glossy, anti-scratch and easy to customize layer.

GUSCIO POSTERIORE COSTAMPATO IN ABSABS SHELL

NE

WM

ADE

INIT

ALY

Page 99: Sabelt 2012

RACING 97

NUOVA TECNICA PERSONALIZZABILEE’ grazie al guscio posteriore in ABS che il sedile GT-100 è estremamente versatile e dedicato alle personalizzazioni. E’ possibile cambiare il colore dello schienale, anche con materiali ad effetto metallescente oppure aggiungere delle pellicole con effetti visivi, fi no ad imprimere il marchio del cliente, e tutto anche con piccole serie di sedili.

HIGH CUSTOMIZABLE SHELLThanks to the ABS shell, GT-100 is extremely versatile and high customizable. It is possible to play with the shell colors, available with shiny metallic colors or printing customers logos or drivers fl ags as well.

RED (OPTION) BLACK

RFSE2016 RFSE0016L

Page 100: Sabelt 2012

RACING98

Struttura tubolare in acciaio totalmenterivestito in tessuto.Cuscino standard rimovibile.5 fori passacintura.Doppi attacchi: laterali e inferiori.Compatibile sistema HANS®.Omologato FIA.

Totally fabric covered tubular steelframe.Removable standard leg cushion.5 harnesses slots.Both side and bottom fi xing.HANS® compatible.FIA approved.

MAD

EIN

ITA

LY

GT-090

BLUE RED BLACK

Z101020L Z101030L Z101040LL

Page 101: Sabelt 2012

RACING 99

Z200004Attacco laterali in acciaio 3 mm, conforme FIA. Lunghezza standard,verniciatura epossidica nera.Steel brackets for side mounting 3 mm thickness. FIA compliance, standard length, black epoxy painting.

Z200005BAttacco laterale, in alluminio 5 mm, conforme FIA. Lunghezza standard,verniciata in nero.Aluminium brackets for side mounting 5 mm thickness. FIA compliance, standard length, black painted.

Z200005FAttacco laterale, in alluminio 5 mm, lavorato a CNC conforme FIA, lunghezza standard, anodizzata in nero. Differenti offset laterali.Aluminium brackets for side fi xing 5 mm thickness CNC machined, FIA compliance, standard length, black anodized. Various side offset.

Z200001Base universale con kit di regolazione verticale. Interasse fi no a 430 mm.Standard frame with vertical adjustment kit. Wheelbase up to 430 mm.

Z200005XL

Z200044Base universale con dispositivo di ribaltamento.Standard frame with fl ip-up device.

Z200045BAttacco laterale, in alluminio 5 mm, conforme FIA. Allungata e alleggerita,verniciata in nero.Aluminium brackets for side mounting 5 mm thickness. FIA compliance, extra length, lightened, black painted.

Z200002Guide scorrevoli.Runner guide frame.

Z500520

Z500530

Z500511

Z500540

BLACK

ROYAL BLUE

NAVY BLUE

RED

Z500720

Z500730

Z500710

Z500740

BLACK

ROYAL BLUE

NAVY BLUE

RED

Z500420Cuscino di contenimento laterale. Adattabile a tutti i sedili Sabelt.Side support cushion. Fits to all Sabelt seats.

Cuscino poggiagambe.Adattabile a tutti i sedili Sabelt.Leg cushion. Fits to all Sabelt seats.

Z500220Cuscino base sedile.Adattabile a tutti i sedili Sabelt.Base cushion. Fits to all Sabelt seats.

Cuscino di supporto lombare.Adattabile a tutti i sedili Sabelt.Lumbar support. Fits to all Sabelt seats.

Page 102: Sabelt 2012

RACING100

CARATTERISTICHEFEATURESALTEZZA TOTALETOTAL HEIGHT *(mm)

M 900 -

L 900 -

XL TBD -

XXL TBD -

GT-300

M 930 -

L 925 -

XL 925 -

XXL 925 -

GT-600

M 970 -

GT-610

M 940 -

L 940 -

GT-620

PROFONDITÀ MASSIMAMAXIMUM LENGTH *(mm)

M 680 -

L 680 -

XL TBD -

XXL TBD -

M 630 -

L 680 -

XL 680 -

XXL 660 -

M 570 -M 590 -

L 590 -

LARGHEZZAPROTEZIONI TESTA

HEAD PROTECTIONWIDTH(mm)

M 475 360

L 475 380

XL TBD TBD

XXL TBD TBD

M - -

L - -

XL - -

XXL - -

M 460 360M 500 350

L 500 TBD

LARGHEZZAPROTEZIONI SPALLE

SHOULDER WIDTH(mm)

M 595 -

L 595 -

XL TBD -

XXL TBD -

M 565 -

L 610 -

XL 610 -

XXL 610 -

M 560 -M 620 -

L 620 -

LARGHEZZA FONDELLOin corrispondenza dei foridi fi ssaggio anterioriBOTTOM WIDTHat the front fi xing(mm)

M 395 330

L 395 350

XL TBD TBD

XXL TBD TBD

M 390 350

L 420 360

XL 420 365

XXL 455 405

M 385 350M 415 350

L 415 TBD

LARGHEZZA MASSIMAANTERIORE FONDELLO

MAXIMUM WIDTHFRONT WALL(mm)

M 480 -

L 480 -

XL TBD -

XXL TBD -

M 475 -

L 510 -

XL 510 -

XXL 545 -

M 470 -M 500 -

L 500 -

LARGHEZZA INTERNAin corrispondenza dei fori passacintura addominali INTERNAL WIDTHat the holes for seat belt strap(mm)

M - 340

L - 360

XL - TBD

XXL - TBD

M - 340

L - 400

XL - 410

XXL - 425

M - 340M - 380

L - TBD

PESI Scocca / Sedile (Kg)

WEIGHTS Shell / Seat (kg)

Scocca Sedile Shell Seat

M 7,5 9,2

L 7,5 9,0

XL TBD TBD

XXL TBD TBD

Scocca Sedile Shell Seat

M 4,4 5,9

L 4,9 6,3

XL 4,9 6,2

XXL 5,2 6,6

Scocca Sedile Shell Seat

M 4,8 6,4

Scocca Sedile Shell Seat

M 8,5 < 10,0

L 8,5 < 10,0

COLORI - COLOURS - ( Optional ) - ( Optional ) - ( Optional ) - ( Optional )

OMOLOGAZIONEHOMOLOGATION

5° FORO PASSA CINTURA5TH HARNESSES SLOT

FIA 8855-1999FIA 8855-1999FIA 8855-1999FIA 8862-2009

SCOCCASHELL Carbonio/Vetroresina

Carbon/FibreglassCarbonioCarbon

CarbonioCarbon

CarbonioCarbon

FISSAGGIO / INTERASSE FORIFIXING / HOLES DISTANCE

External Internal External Internal External Internal External Internal

Laterale.Side fi xing.320 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

* Le misure di altezza e profondità si riferiscono al sedile posizionato con i foridi fi ssaggio anteriori e posteriori su uno stesso piano parallelo al pavimento.* The height and lenght dimensionsare refered at the seat positioned with fi xing points parallel at the fl oor.

Page 103: Sabelt 2012

RACING 101

L 930 -

GT-100

L 900 -

GT-090

M 930 -

L 950 -

XL 920 -

GT-140

M 975 -

L 975 -

XL 945 -

GT-160

M 900 -

L 900 -

XL TBD -

XXL TBD -

L 590 - L 630 -

M 655 -

L 605 -

XL 670 -

M 555 -

L 565 -

XL 675 -

M 680 -

L 680 -

XL TBD -

XXL TBD -

L - - L - -

M - -

L - -

XL - -

M 465 355

L 515 395

XL 510 380

M - -

L - -

XL - -

XXL - -

L 600 - L 590 -

M 570 -

L 600 -

XL 615 -

M 565 -

L 615 -

XL 610 -

M 595 -

L 595 -

XL TBD -

XXL TBD -

L 430 380 L 420 380

M 385 325

L 410 350

XL 415 370

M 380 325

L 407 350

XL 400 350

M 395 330

L 395 350

XL TBD TBD

XXL TBD TBD

L 530 - L 480 -

M 490 -

L 520 -

XL 530 -

M 475 -

L 545 -

XL 520 -

M 480 -

L 480 -

XL TBD -

XXL TBD -

L - 375 L - 385

M - 330

L - 358

XL - 398

M - 330

L - 355

XL - 375

M - 340

L - 360

XL - TBD

XXL - TBD

Scocca Sedile Shell Seat

L 7,5 8,7

Scocca Sedile Shell Seat

L 10,0 11,4

Scocca Sedile Shell Seat

M 7,5 9,0

L 7,6 9,2

XL 7,8 9,5

Scocca Sedile Shell Seat

M 9,4 10,8

L 9,4 11,0

XL 10,9 12,5

Scocca Sedile Shell Seat

M 7,0 8,7

L 7,0 8,5

XL TBD TBD

XXL TBD TBD

- ( Optional ) - ( Optional ) - ( Optional ) - ( Optional )

FIA 8855-1999 FIA 8855-1999FIA 8855-1999FIA 8855-1999FIA 8855-1999

Carbonio/Vetrores.Carbon/Fibreglass

GT-200 External Internal External Internal External Internal External Internal External Internal

Laterale.Side fi xing.290 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

Laterale.Side fi xing.290 mm

+Sul fondo.Bottom fi xing.290 mm

VetroresinaFibreglass

VetroresinaFibreglass

Vetroresina/AbsFibreglass/Abs

TubolareTubular

Page 104: Sabelt 2012

ROLLBARROLLCAGES

Page 105: Sabelt 2012

RACING 103

I roll bar Sabelt si distinguono per la qualità di fabbricazione e di pro-gettazione, senza compromessi per la sicurezza: strutture generosa-mente dimensionate e pensate con l’ottica del cliente fi nale, di chi cioè il roll bar lo va a montare in vettura.La gamma, di facile montaggio, si compone di roll bar multipunti omo-logati al CrMo, e di roll bar in acciaio E235 conformi all’Allegato “J” della FIA.La modalità di montaggio è la saldatura per i multipunti al CrMo, e mista saldatura/imbullonatura per quelli conformi all’Allegato “J”.

Sabelt roll cages are characterized by the high quality in production and development, without making any compromise with safety: well dimensioned structures designed following fi nal customer’s needs.Easy mounting Sabelt roll cages range includes CrMo multipoints homologated and steel E235 ones which comply FIA annex J.Multipoints roll cages have to be welded while annex J ones might be bolt-in or bolt-in and welded.

CM CM

FE FE

MultipuntiMultipoints

GabbiaCage

Acciao CrMoCrMo steel

Acciao Fe45Fe45 steel

Da saldareTo be welded

Da imbullonareTo be bolted-inCM FE

Page 106: Sabelt 2012

RACING104

PROTEZIONI ROLL BARROLL CAGES PADDINGS

Protezioni omologate FIA. Diametro 38/42. Lunghezza 915 mm.FIA approved paddings. 38/42 diameter. 915 mm lenght.

Z50030N

Protezioni omologate FIA. Diametro 44/50. Lunghezza 915 mm.FIA approved paddings. 44/50 diameter. 915 mm lenght.

Z50031N

Coppia di protezioni imbottite. Non omologata.Roll cage paddings. Not approved.

435020 Nero - Black

435040 Rosso - Red

CM CM

FE

Ricambianteriori.Frontspare part.

Page 107: Sabelt 2012

RACING 105

MITSUBISHI EVO XAcciaio CrMO, multipunti da saldare.Il nuovo rollbar è stato disegnato e progettato in collaborazione con RalliArt Italia direttamente sulla scocca della Mitsubishi Evo X.Questo ha permesso di ottimizzare sia la protezione degli occupanti sia l’abitabilità garantendo la possibilità di montare sulle vetture sedilidi qualsiasi dimensione.L’impiego di acciaio CrMo l’ha resoil rollbar più leggero prodottoper Evo X (solo 45 Kg!).I test omologativi hanno fornito eccellenti risultati.

CrMO steel, multipoint, to be welded. The new roll cage has been designed and developed together with RalliArt Italia directly on the chassis of Mitsubishi Evo X, optimizing the protection and the comfort of occupants with the possibility of mounting seats of every size.The roll cage, with the use of CrMo steel, is the lightest roll cage ever produced for Evo X (only 45 Kg). Homologation tests carried out in one of the most modern Italian test-houses, in compliance with FIA regulation, gave excellent results.

Z250CR005

CM

Page 108: Sabelt 2012

VOLANTISTEERING WHEELS

Page 109: Sabelt 2012

RACING 107

Page 110: Sabelt 2012

RACING108

SW-633

SW-627

S

S

Volante piattoFlat steering wheel

Volante piattoFlat steering wheel

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

270 mm

330 mm

RFVO2008X

RFVO2010X

Page 111: Sabelt 2012

RACING 109

SW-635

SW-630

L

S

Volante piattoFlat steering wheel

Volante piattoFlat steering wheel

Pelle liscia neraBlack smooth leather

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

300 mmForatura 3xPCD 2”3xPCD 2”holes

350 mm

RFVO2011X

RFVO2007X

Page 112: Sabelt 2012

RACING110

SW-490

SW-190

SW-390

SW-290

L

Volante a calice - Profondità 90 mmDished steering wheels - 90 mm depth

Pelle liscia neraBlack smooth leather

350 mm

S

Volante a calice - Profondità 90 mmDished steering wheels - 90 mm depth

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

350 mm

L

Volante a calice - Profondità 90 mmDished steering wheels - 90 mm depth

Pelle liscia neraBlack smooth leather

350 mm

S

Volante a calice - Profondità 90 mmDished steering wheels - 90 mm depth

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

350 mm

RFVO2005P

RFVO2006P

RFVO2005X

RFVO2006X

Page 113: Sabelt 2012

RACING 111

SW-465

S

Volante mezzo calice 65 mmHalf dished steering wheels 65 mm

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

350 mm

RFVO2009X

SW-365

S

Volante mezzo calice 65 mmHalf dished steering wheels 65 mm

Pelle scamosciata neraBlack suede leather

380 mm

RFVO2014X

Mozzi fi ssi.Fixed Hub Kit

M210...

Mozzo volante a sgancio rapido per gruppo N, conforme alle norme FIA, compatibile con tutti i volanti Sabelt a 6 fori.Quick release steering boss for group N cars, conformity to FIA regulation, compatible with all Sabelt 6-slot steering wheels

M220SR6GRN

Mozzi collassabili.Collapsible Hub Kit

M210...

Pulsante clacson giallo per volanti da competizione.Yellow push-button for competition steering wheels.

P011

Page 114: Sabelt 2012

TECNICATECHNICAL

Page 115: Sabelt 2012

RACING 113

Page 116: Sabelt 2012

GASRACING114

ESMAG-20

ESEAG-21

Impianto di estinzione elettrico in alluminio, 2,25 kg.Adatto per vetture berline e monoposto. Omologato FIA.Contenuto: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly.

Electrical fi re extinguisher system with 2.25 kg Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car and Singleseater car. FIA approved.Bottle content: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

Impianto di estinzione meccanico in alluminio, 2,25 kg.Adatto per vetture berline e monoposto. Omologato FIA.Contenuto: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly.

Mechanical fi re extinguisher system with 2.25 kg Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car and Singleseater car. FIA approved.Bottle content: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

IMPIANTO ELETTRICOELECTRICAL SYSTEM

IMPIANTO MECCANICOMECHANICAL SYSTEM

1 2 2

2

1

1

1

1

1

1

4

4

6

6

1

1

Page 117: Sabelt 2012

ALUMINIUM RACING 115

ESMA-41

ESEA-43

Impianto di estinzione elettrico in alluminio, 4,0 l.Adatto per vetture berline. Omologato FIA.Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly.

Electrical fi re extinguisher system with 4.0 l Aluminium bottle.Suitable for Saloon-car. FIA approved.Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

Impianto di estinzione meccanico in alluminio, 4,0 l.Adatto per vetture berline. Omologato FIA.Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly.

Mechanical fi re extinguisher system with 4.0 l Aluminium bottle.Suitable for Saloon-car. FIA approved.Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

IMPIANTO ELETTRICOELECTRICAL SYSTEM

IMPIANTO MECCANICOMECHANICAL SYSTEM

1 2 2 1 3 4 1

2 1 3 4 1

Page 118: Sabelt 2012

ESMS-40

ESES-42

STEELRACING116

Impianto di estinzione elettrico in acciaio, 4,0 l.Adatto per vetture berline. Omologato FIA.Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly.

Electrical fi re extinguisher system with 4.0 l steel bottle.Suitable for Saloon-car. FIA approved.Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

Impianto di estinzione meccanico in acciaio, 4,0 l.Adatto per vetture berline. Omologato FIA.Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly.

Mechanical fi re extinguisher system with 4.0 l steel bottle.Suitable for Saloon-car. FIA approved.Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly.

COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS

1 2 2 1 3 4 1

2 1 3 4 1

IMPIANTO ELETTRICOELECTRICAL SYSTEM

IMPIANTO MECCANICOMECHANICAL SYSTEM

Page 119: Sabelt 2012

ESHA-10

ESHS-11

HANDHELD RACING 117

ES05

Brandeggiabile in acciaio da 2 kga polvere.Doppia staffa metallicadi fi ssaggio.Conforme normativaeuropea EN3. Conforme FIA.

2 kg handheld extinguisher,steel bottle.Double steel bracket.In compliance with EN3and FIA standards

Brandeggiabile in alluminioda 2,4 l AFFF.Doppia staffa metallica di fi ssaggio.Bombola modello slim.Conforme normativa europea EN3.Conforme FIA.

2.4 l AFFF handheld extinguisher.Aluminium slim bottle.Double steel bracket.In compliance with EN3 and FIAstandards.

Brandeggiabile in acciaio da 2,4 l AFFF.Doppia staffa metallica di fi ssaggio.Conforme normativa europea EN3.Conforme FIA.

2.4 l AFFF handheld extinguisher,steel bottle.Double steel bracket.In compliance with EN3 and FIAstandards.

ALunghezza

TotaleTotal length

BAltezzaTotale

Total height

CDiametro BombolaDiameterof bottle

DLunghezza

CullaLength of bracket

ELarghezza

CullaWidth of bracket

PESOWEIGHT

Kg

ESEAG-21 250 135 125 115 155 3,2

ESMAG-20 276 135 125 115 155 3,6

ESEA-43 342 168 155 250 185 5,8

ESMA-41 410 168 155 250 185 6,0

ESES-42 390 168 155 250 185 6,8

ESMS-40 422 168 155 250 185 7,0

ESHA-10 350 145 125 200 90 3,8

ESHS-11 288 178 150 155 154 4,5

ES05 375 - 110 - - 3,8

Page 120: Sabelt 2012

RACING118

QUADERNONOTEBOOKMisura 22 x 17,5 cmSize 22 x 17,5 cm

Z240600

LAMPADA LEGGINOTEMAPLIGHTLunghezza 41,5 cm. Lampadina rossa.Length 41,5 cm. Red light bulb.

Z240500

STACCABATTERIA BIPOLAREBIPOLAR BATTERY DISCONNETTORNon omologato FIA. Consente di interrompere il sottocircuito elettrico principale. Montaggio previsto su impianti 6/12/24.Non FIA approved. Allows main electrical subcircuit interruption.To be mounted on 6/12/24 equipments.

Z240300

NASTRO RACERRACER TAPEPINS

Z240720 Nero - Black

Z240730 Blu - Blue

Z240740 Rosso - Red

Z240755 Argento - Silver

Z240760 Bianco - White

STACCABATTERIA ESAPOLARE6-POLAR BATTERY DISCONNETTORConforme FIA. Consente di interrompere tutti i circuiti elettrici e di arrestare il motore. Montaggio previsto su impianti 6/12/24.FIA approved. Allows all electrical circuits interruption and stops engine. To be mounted on 6/12/24 equipments.

Z240400

Page 121: Sabelt 2012

RACING 119

PEDALIEREPEDALSet 3 pezzi. Alluminio mandorlato anodizzato.Completa di accessori per il montaggio.3 pcs. set. Anodised aluminium pedals.Mounting accessories included.

Z170160

PEDANA NAVIGATORECO-DRIVER FOOTRESTPedana navigatore collassabile. Alluminio mandorlato anodizzato.Co-driver footrest collapsible. Anodised aluminium.

Z170460

PEDANA PILOTADRIVER FOOTRESTPedana pilota. Alluminio mandorlato anodizzato.Completa di accessori per il montaggio..Driver footrest. Anodised aluminium.Mounting accessories included.

Z170360

Page 122: Sabelt 2012

RACING120

RETE PORTACASCHIHELMET NET

Z280995

RETE FINESTRINOWINDOW NETConforme Fia. - Fia Approved.

Z280985

FISSAGGIO RUOTA DI SCORTAA CRICCHETTOSPARE WHEEL RATCHETFornito con ganci e piastre di fi ssaggio.Supplied with hooks and plates.

ATO2

Page 123: Sabelt 2012

RACING 121

LASTRA PARASPRUZZIMUD FLAPSDimensioni: mm 520 x 300 x 5.Measures: mm 520 x 300 x 5.

Z280830 Blu - Blue

Z280840 Rosso - Red

Z280880 Giallo - Yellov

GANCI COFANOBONNET PINS

Z400130/S Blu - Blue

Z400199/S Alluminio - Aluminium

Z400140/S Rosso - Red

GANCI COFANO IN ACCIAIOSTEEL BONNET PINS

Z400180/S

GANCI COFANO A MOLLASPRING BONNET PINS

Z240200

PARASPRUZZI SAGOMATOSHADED MUD FLAPDimensioni: mm 520 x 300 x 5.Measures: mm 520 x 300 x 5.

Z280950 Bianco - White

Z280940 Rosso - Red

Page 124: Sabelt 2012

KARTING

Page 125: Sabelt 2012

KARTING 123

Page 126: Sabelt 2012

KARTING124

MAD

EIN

ITA

LY

TK-520

K14350NRBK14350NRB

K14350RSBK14350RSB

CIK-FIA Level 2

46 - 64

Sandwich a tre strati alta traspirabilità.Tessuto esterno corduratrattamento S-Dry.Strati interni in morbida spugnadi cotone.

3 layers sandwich with high breathability.Outer layer made of CorduraS-Dry treated.Inside layers made ofcotton sponge.

Page 127: Sabelt 2012

KARTING 125

MAD

EIN

ITA

LY

TK-100

K14310NRBK14310NRB

K14310AZBK14310AZB

K14310RSBK14310RSB

CIK-FIA Level 2

S - XXL

Sandwich a tre strati.Tessuto esterno ad alta resistenzaall’abrasione.Strati interni in morbida spugnadi cotone.

3 layers sandwich.Outer layer made of highresistance fabric.Inside layers made ofcotton sponge.

Page 128: Sabelt 2012

KARTING126

MADE IN ITALY

K131140 K131110 K131120

Scarpa con tomaia in camoscioe inserti in pelle bianca.Speciale design sulla caviglia per una migliore mobilità del piede. Estremamente leggera. Disponibile anche nelle taglie da bambino.

Suede mid boots with white leather inserts. Special heel designto enable the foot to pivot.Lightweight.Also available in Kid’s sizes.

Suola “digit” per un miglior grip“Digit “ sole for a better grip

32 - 47

ITALY

KS-100

Chiusura con velcroVelcro fastening

RAIN SUIT

Prodotta in materiale lattice.

Made with latex material.

KFTU0003C XS - XXXL

Page 129: Sabelt 2012

KARTING 127

MADE IN ITALY

MADE IN ITALY

FK-100

FK-400

Nuovo design per il guanto in maglina Nomex.Dorso con logo stampato.Palmo in pelle scamosciata.Cuciture interne.

New design for the Nomex glove. Printed logo on the back. Suede palm.Internal seams.

Nuovo design. Dorso in tessuto tecnico con inserti in pelle bianca e loghi ricamati.Palmo in silicone per una presa migliore.

New design. Technical fabric with white leather inserts and knitted logos back.Silicone palm for a better grip.inserts for good grip.

K121440 K121430 K121420

K121340 K121330 K121320

8 - 12

8 - 12

Palmo in siliconeSilicone palm

Elasticizzazione sul polsoElasticated wrist

Elasticizzazione sul polsoElasticated wrist

Palmo in pelle scamosciataPalm suede

Page 130: Sabelt 2012

KARTING128

RK-600

Resina termo composita rinforzata con fi bra di vetro aramidicaCalotta in fi bra di carbonio in due taglie.Calotta S.E.C (Structurally Enhanced Composite) con polimeri fonoassorbenti.Fodera interna in tessuto ipoallergenico di alta qualità.Cinturino con chiusura D-Ring tipo racing e bottone fi ssa cinturino.

Composite thermo-hardened resin reinforced with fi berglass aramidic.Carbon fabric shell in two sizes.Structurally Enhanced Composite (S.E.C.) shell construction with soundpolymers.Internal lining in top quality hyopoallergenic fabric.Competinion style D-ring retention system.

WHITE BLUE RED

Z220700XS -

Z220700S Z220701S Z220702S

Z220700M Z220701M Z220702M

Z220700XL Z220701XL Z220702XL

Z220700L Z220701L Z220702L

Z220700XXL Z220701XXL Z220702XXL

-XSXS

S

M

XLXL

L

XXLXXL

MADE IN ITALY

SNELL K2005

Page 131: Sabelt 2012

KARTING 129

SOTTOCASCO APERTURA NORMALERealizzato in Coolmax. BiancoOPEN FACE BALACLAVACoolmax. White.

KFSO4004C Taglia unicaOne size

CORPETTO PROFESSIONALECorpetto prodotto con materialicompositi, nuova tecnologiadi sicurezza.

PROFESSIONAL WAISTCOATRib protection waistcoatmade with composite materials,new safety technology.

KFCO0002 1 - 3

CORPETTO STANDARDSTANDARD WAISTCOAT

KFCO0001 XS - XL

COLLARE ANATOMICOANATOMIC COLLAR

KFAC0002

COLLARE STANDARDSTANDARD COLLAR

KFAC0001

T-SHIRTRealizzata in Coolmax. BiancoCoolmax. White.

KFSO6001 S - XL

CALZE - SOCKSRealizzata in Coolmax. BiancoCoolmax. White.

KFSO5001 S - XL

Page 132: Sabelt 2012

KARTING130

BORSA PORTA CASCOAHELMET BAG

RFBS0028

MANOMETROGlicerina. 4 BAR.

PRESSURE GAUGEGlycerin. 4 BAR.

KFAC0005

BORSA PORTA RUOTETYRES BAG

KFAC0010

COPRI KART.KART COVER

KFAC0006Nero. Black

Page 133: Sabelt 2012

KARTING 131

CORPETTOSTANDARDSTANDARDWAISTCOAT

KFCO0002

XS - XL

Pag. 129

TK-100 Pag. 1251 - 4

Guanti con palmo in pelle liscia bianca.Chiusura con velcro sul polso.Gloves with white leather palm.Velcro wrist fastening.

2 - 6

KID

ARTICOLI BIMBOKIDS ARTICLES

KFGT0003 KFGT1003 KFGT2003

KS-100 Pag. 12632 - 34

COLLARE ANATOMICOANATOMIC COLLAR

KFAC002K

Pag. 129

Page 134: Sabelt 2012

SPORTSWEAR

Page 135: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 133

Page 136: Sabelt 2012

SPORTSWEAR134

GIACCA PESANTE• Mix di materiali Nylon e Poliestere robusto e resistente• Impermeabile, antivento e traspirante• Imbottitura in ovatta 120 gr. • Quattro tasche anteriori,una tasca interna • Pratica regolazione dell’ampiezza di cintura e maniche• Polsini in maglia interni• Cappuccio mono strato integrato nel collo• Doppia chiusura con cerniera lampo e bottoni copri cerniera in metallo color titanio• Tirazip in metallo color titanio

HEAVY WEIGHT JACKET• Nylon and polyester tough and resistant• Water resistant, wind stopper and breathable• Padded with cotton wool 120 gr.• 4 front pockets, one inside pocket• Practice amplitude adjuster for belt and sleeves• Internal knitted cuffs• Monolayer hood integrated in the neck• Double closing with zipper and button covers titanium colored metal hinge• Titanium colored metal zip puller.

AS-750S - XXL(unisex)

AAS750NR..

AAS750RS..

AAS750AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

Page 137: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 135

GIACCA LEGGERA• Design sportivo e moderno• Tessuto misto Nylon e Poliestere robusto e resistente• Impermeabile, antivento e traspirante• Fodera in retina leggera• Due tasche esterne e una interna• Polsini e bordo inferiore in maglia interni• Doppia chiusura con cerniera lampo e

bottoni copri cerniera in metallo color titanio• Tirazip in metallo color titanio

LIGHT WEIGHT JACKET• Sporty and modern design• Nylon and polyester fabric mix rugged and durable• Water resistant, wind stopper and breathable• Light lining• 2 front pockets, one inside pocket• Double closing with zipper and button

covers titanium colored metal hinge• Titanium colored metal zip puller

GILET• Tessuto misto Nylon e Poliestere robusto e resistente• Antivento• Fodera in ovatta 60 gr.• Quattro tasche esterne con chiusura zip• Tasca interna • Doppia chiusura con cerniera lampo e

bottoni copri cerniera in metallo color titanio

• Tirazip in metallo color titanio

WAISTCOAT• Nylon and polyester fabric mix rugged and durable• Wind stopper and breathable• Padded with cotton 60 gr.• 4 front pockets, one inside pocket• Double closing with zipper and button

covers titanium colored metal hinge• Titanium colored metal zip puller.

AS-700S - XXL(unisex)

AAS700NR..

AAS700RS..

AAS700AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

AS-600S - XXL(unisex)

AAS600NR..

AAS600RS..

AAS600AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

Page 138: Sabelt 2012

SPORTSWEAR136

SOFT SHELL• Tessuto in soft-shell con membrana, morbido, antiacqua e antivento• Cerniera lampo intera sul davanti• Quattro tasche con chiusura zip antiacqua• Interno piacevolmente soffi ce• Doppio uso sia come giacca che come felpa• Tirazip in metallo color titanio

SOFT SHELL• Soft-shell fabric with membrane, soft, waterproof and windproof• Whole zipper in the front• 4 pockets with waterproof zip• Soft internal• Double use as a jacket and as a fl eece• Titanium colored metal zip puller

AS-650S - XXL(unisex)

AAS650NR..

AAS650RS..

AAS650AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

Page 139: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 137

PULLOVER• Maglioncino classico scollo a V• Tessuto misto lana e acrilico• Logo in tinta

SWEATER• Classic V neck sweater• Mixed wool and acrylic fabric• Logo in color

FELPA• Tessuto misto cotone e poliestere Interno

garzato• Cappuccio con coulisse foderato• Tasca a marsupio• Fascia vita e polsi a coste

FLEECE• Mixed Cotton and polyester fabric,inside

mesh• Lined hood with drawstring• Kangaroo pocket• Ribbed waist belt and cuffs

AS-430S - XXL(unisex)

AAS430NR..BLACK

AS-440S - XXL(unisex)

AAS440NR..

AAS440RS..

AAS440AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

Page 140: Sabelt 2012

SPORTSWEAR138

CAMICIA OXFORD• Camicia Oxford in cotone pettinato• Taglio classico con taschino lato cuore• Bottoni e asole in tinta

CAMICIA OXFORD• Combed cotton Oxford shirt• Classic cut with heart side pocket• Matching buttons and buttonholes

CAMICIA SPORTIVA• Camicia in cotone pettinato• Taglio sportivo con taschini a soffi etto• Manica che si può risvoltare e fermare con un bottone• Bottoni e asole in tinta

SPORT SHIRT• Combed cotton shirt• Sports style with expanding pockets• Sleeve you can stop with a button fl ap• Matching buttons and buttonholes

AS-320S - XXL(unisex)

AAS320BI..

AAS320AZ..

WHITE

LIGHT BLUE

AS-310S - XXL(unisex)

AAS310BI..

AAS310NR..

AAS310RS..

AAS310AZ..

WHITE

BLACK

RED

ROYAL BLUE

Page 141: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 139

PANTALONE CORTO• Pantalone corto 6 tasche• Tessuto misto cotone e poliestere• Tasche posteriori chiuse da bottoni automatici coperti

SHORT TROUSER • 6 pockets short trousers• Mixed cotton and polyester fabric• Rear pockets closed by covered snaps

PANTALONE LUNGO• Pantalone lungo 6 tasche• Tessuto misto cotone e poliestere• Tasche posteriori chiuse da bottoni automatici coperti

LONG TROUSER • 6 pockets long trousers• Mixed cotton and polyester fabric• Rear pockets closed by covered snaps

AS-410S - XXL(unisex)

AAS410NR..BLACK

AS-420S - XXL(unisex)

AAS420NR..BLACK

Page 142: Sabelt 2012

SPORTSWEAR140

POLO• Polo piquet in cotone• Colletto e giromanica a costine• Spacchetti laterali

POLO SHIRT• Piquet polo shirt• Ribbed collar and armholes• Side vents

CAPPELLINO CON VISIERA• Cappellino in cotone con visiera• Logo stampato su visiera• Parasudore personalizzato

CAP WITH VISOR• Cotton cap with visor• Printed logo on visor• Custom sweat band

CAPPELLINO LANA• Cappellino misto lana e acrilico• Logo in tinta

CAP WITH VISOR• Mixed wool and acrylic hat• Logo in color

AS-220S - XXL(unisex)

AAS220BI..

AAS220NR..

AAS220RS..

AAS220AZ..

WHITE

BLACK

RED

ROYAL BLUE

T-SHIRT• T-Shirt in cotone scollo a V• Colletto e giromanica rigirati• Spacchetti laterali

T-SHIRT• V-neck cotton t-shirt• Turned over collar and armholes• Side vents

AS-200S - XXL(unisex)

AAS200BI..

AAS200NR..

AAS200RS..

AAS200AZ..

WHITE

BLACK

RED

ROYAL BLUE

AS-110Taglia unicaOne size

AAS110NR..

AAS110RS..

AAS110AZ..

BLACK

RED

ROYAL BLUE

AS-100Taglia unicaOne size

AAS100NR..BLACK

Page 143: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 141

Nuova scarpa sportswear.Tomaia in pelle scamosciata nera ed inserti in pelle bianca. Piping rosso.New sportswear shoe. Upper in black suede with white leather inserts.Red piping.

Z132761

AS-180Stesso modello ma in pelle martellata bianca e piping rosso.Same model but in white leatherwith red piping.

Z132762

36 - 46

Page 144: Sabelt 2012

SPORTSWEAR142

BS-790

BS-750

BS-700

400 x 930 x 390

310 x 680 x 340

580 x 370 x 220

Borsone multi scomparto per un equipaggiamento completo. Vano imbottito (spugna 10 mm) porta casco, scomparto laterale per maglieria e guanti, vano centrale con apertura maggiorata per tute e altro abbigliamento, pratico vano sottoborsa per le scarpe. Munito di ruote e maniglia estendibile a doppio scatto. Tasche esterne (due) e tracolla.

The bag for everything. Different spaces for helmets (with 10 mm foam protection), suits, gloves and shoes plus the big compartment at the bottom for any things.

RFBS0029

Borsa tipo palestra con ruote. Dimensioni medie, vano laterale separato, tasca laterale e maniglia estendibile a doppio scatto.

Medium size trolley bag withtwo different spaces able tocarry the complete set of driver technical clothing.

RFBS0027

Trolley di forma tradizionale e dimensioni massime per uso bagaglio a mano. Volume estendibile (con una pratica zip), separatore interno con rete porta abiti, maniglia estendibile a doppio scatto, doppia tasca frontale.

Hand baggage trolley, with extension space zip, multi-pocket outside and fi xing stretch belt inside. Side multi-objects elastic net.

RFBS0023

Page 145: Sabelt 2012

SPORTSWEAR 143

BS-150

BS-220

BS-250

270 x 360 x 70

320 x 400 x 90

350 x 450 x 340

Borsa porta blocco delle note, molto sottile (per stare anche fra il sedile e la barra porta del roll cage),doppio scomparto porta telefono, portapenne esterno in testa per migliore salvaguardia degli spazi. Pannello di fi ssaggio posteriore,velcrato e universale,adatto al fi ssaggio sulla barra porta.

Co-Driver bag, very thin. Velcro back panel for door bars universal fi xation, twin compartment and mobile phone pocket.

RFBS0022

Borsa multifunzione, con scomparto porta computer imbottito, separatori portadocumenti, portapenne interno e fascia esterna per l’assemblaggio all’asta estraibile del trolley.

Multifunction lap-top bag, with foam protection inside, different compartment and pockets.

RFBS0024

Borsa porta casco e collare Hans, ad un solo scomparto per poter tenere i due accessori assemblati. Tasca esterna per la visiera o per i tear-off.

Pilot is the bag for helmet and Hans device. The space is enough to stock the two parts together. External pocket for visors and tear- off.

RFBS0028

Page 146: Sabelt 2012

SPORTSWEAR144

BS-300

BS-100

500 x 360 x 150

240 x 190 x 45

Moderno zaino multi tasca, multiuso, con scomparto interno porta computer. Supporto posteriore in materiale traspirante(per limitare il sudore sulla schiena),reti portaoggetti ai lati.Molto leggero e pratico.

Rucksack with internal lap-top protected space, many pockets,soft protection for the back madeof breathable net.

RFBS0025

Comoda sacca tracolla portadocumenti, chiavi e pass con tasca trasparente porta badge.

Small pocket bag for wallet,keys and pass transparentpocket outside.

RFBS0026

BS-110440 x 330 x 100

Nuova borsa portatuta realizzata in tessuto nylon opaco e resistente.Pratica tasca anteriore e fi nestrella anteriore porta badge.New driver suit’s bagin matt and resistant nylon fabric. Practical front pocket and pass transparentpocket on the side.

RFBS0006A