số 88 - yao · 2020-05-28 · trong mua sắm cũng không hiểu. khoảng năm 2016, ... cô...

4
Quy tư vấn dành cho người nước ngoài được mrng, làm cho việc tư vấn trnên ddàng hơn. Nếu có vấn đề khó khăn, hãy tìm đến quầy tư vấn cư dân người nước ngoài . Tư vấn ti Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phYaoĐối ng bng tiếng Vit Nam Vào chiu thba thnăm – thsáu hàng tun Đối ng bng tiếng Nht Hàng tun tthba ~ thsáu và chnht T9 gisáng ~ 5 gichiu Điện thoi : 072-924-3337 Phòng tư vấn Trung tâm cộng đồng nhân quyn Yasunaka Thành phYaoĐối ng bng tiếng Vit Nam Hàng tun tthhai ~ thsáu T9 gisáng ~ 5 gichiu . Chế độ điện thoi hẹn trước : Điện thoi 072-922-3232 Phòng xúc tiến chính sách cộng đồng lu 3, Tòa hành chánh Thành phYaoĐối ng bng tiếng Vit Nam Hàng tun tthhai ~ thsáu T9 gisáng ~ 5 gichiu tư vấn và thông dch khi làm các loi thtc trong Tòa hành chánh . Chế độ điện thoi hẹn trước : Điện thoi 080-2454-9149 Có thhỏi thăm về ni dung ca tp thông tin này . Tập thông tin đa ngôn ngữ này có để Tòa hành chánh Thành phYao; (Công đoàn) Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phYao v.v... Cũng có thể xem trang chca Thành phhttps://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.html Tập thông tin đa ngôn ngữ Thành phố Yao (pht min ph) S88 ○外国人 がいこくじん 相談 そうだん 窓口 まどぐち が大 おお きくなり、さらに相談 そうだん しやすくなりま した こま ったことがあれば、外国人 がいこくじん 市民 しみん 相談 そうだん 窓口 まどぐち 【八尾市 国際 こくさい 交流 こうりゅう センター での相談 そうだん ベトナム語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう 曜日 ようび 午後・木 もく 曜日 ようび ・金 きん 曜日 ようび 日本語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう 曜日 ようび から金曜日 きんようび までと日曜 にちよう 午前 9時 から午後 5時 まで。 TEL:072-924-3337 【八尾市 安中 やすなか 人権 じんけん コミュニティセンター 相談室 そうだんしつ ベトナム語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう げつ 曜日 ようび から金 きん 曜日 ようび まで 午前 9時 から午後 5時 まで。 予約制 よやくせい TEL:072-922-3232 【八 やく しょ ほん かん 3階 かい コミュニティ こみゅにてぃ 政策 せいさく 推進課 すいしんか ない ベトナム語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう 月曜日 げつようび から金曜 きんよう まで 午前 9時 から午後 5時 まで。 ※市 役所 やくしょ の中 なか での手続 てつづ きについて、相談 そうだん 対応 たいおう ・通訳 つうやく をしま す。 予約制 よやくせい TEL:080-2454-9149 ※この情報誌 じょうほうし の内容 ないよう についての問合 といあわ せもできます。 ※この多言語 情報誌 じょうほうし は、八尾市 役所 やくしょ 、(公 こう ざい )八尾市 国際 こくさい 交流 こうりゅう センター などにあります。 八尾市 のホームページ でも見 ることができます。 https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.ht ml 八尾市多言語情報誌 88 Pht hành thng 1 発行 2020 年 1 月 Phnhoạt động ni bt ti Yao Ln th20 Cô KONG YING Cô Kong đến Nht Bản vào năm 2013 và sau đó không bao lâu cô đã sinh con. Việc nuôi dạy con đã làm cho cô không còn thời gian để hc tiếng Nht nên ngay cnhng tngtrong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, cô bắt đầu đi làm và hc tiếng Nht tt. Bây githì cô nói tiếng Nhật lưu lot. Cô đang học để đi thi lấy chng chnăng lực tiếng Nht cấp độ N1. Cô Kong rt yêu thích K-POP và cô cũng thường nghe BIGBANG v.v... Cô đã học tiếng Hàn Quc trường đại hc. Cô cũng có kinh nghiệm làm vic cho mt công ty Hàn Quc ti Trung Quc. Nếu có thi gian cô mun hc li tiếng Hàn Quc và mong mun được làm thông dịch trong tương lai. Bây giờ, điều quan trng nht đối vi cô là con. Cô mun con ci mình được nuôi dạy trong môi trường giáo dc tt. Và cô mong mun con cái trong tương lai biết chn la công vic và cuc sng cho riêng mình. Bây givì con mà cô phi cgng hết mình, cô tươi cười trò chuyện như thế. 八尾 で活躍 かつやく する女性 じょせい だい 20回 かい こう いん さん KONG YING こう さんは、2013年 ねん に来日 らいにち してまもなく、出産 しゅっさん しました。初 はじ は、子 そだ てで日本語 を勉強 べんきょう する時間 じかん はなく、買 い物 もの の言葉 ことば もわ かりませんでした。2016年 ねん ごろ から仕事 しごと を始 はじ め、少 すこ しずつ日本語 を勉強 べんきょう しました。今 いま では、とてもきれいな日本語 を話 はな します。そし て、日本語 能力 のうりょく 試験 しけん N1(1級 きゅう レベル )を受 けるために勉強 べんきょう ています。 K-POP が大 だい きな孔 こう さん。BIGBANG などをよく聴 くそうで す。大学 だいがく では、韓国語 かんこくご をまなびました。中国 ちゅうごく で、韓国 かんこく けい の会社 かいしゃ で仕事 しごと をしたこともあります。時間 じかん ができたら、韓国語 かんこくご をもう一 いち 勉強 べんきょう して、将来 しょうらい 通訳 つうやく の仕事 しごと がしたいと 考 かんが えています。 いま 、いちばん大切 たいせつ なのは、子 どものことです。子 どもには、いい 教育 きょういく を受 けてほしいと思 おも っています。そして、仕事 しごと や生活 せいかつ など、 どもが自分 じぶん で選 えら べるようになることが願 ねが いです。今 いま は、子 どもの ためにがんばると、笑顔 えがお で話 はな してくれました!

Upload: others

Post on 23-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Số 88 - Yao · 2020-05-28 · trong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, ... Cô cũng có kinh nghiệm làm việc cho một công ty Hàn Quốc tại Trung Quốc

○Quầy tư vấn dành cho người nước ngoài được mở rộng, làm cho việc tư vấn trở nên dễ dàng hơn. Nếu có vấn đề khó khăn, hãy tìm đến quầy tư vấn cư dân người nước ngoài .

【Tư vấn tại Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Việt Nam Vào chiều thứ ba – thứ năm – thứ sáu hàng tuần Đối ứng bằng tiếng Nhật Hàng tuần từ thứ ba ~ thứ sáu và chủ nhật Từ 9 giờ sáng ~ 5 giờ chiều Điện thoại : 072-924-3337

【Phòng tư vấn Trung tâm cộng đồng nhân quyền Yasunaka

Thành phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Việt Nam Hàng tuần từ thứ hai ~ thứ sáu Từ 9 giờ sáng ~ 5 giờ chiều . Chế độ điện thoại hẹn trước : Điện thoại 072-922-3232

【Phòng xúc tiến chính sách cộng đồng lầu 3, Tòa hành chánh

Thành phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Việt Nam Hàng tuần từ thứ hai ~ thứ sáu Từ 9 giờ sáng ~ 5 giờ chiều

※Có tư vấn và thông dịch khi làm các loại thủ tục trong Tòa hành

chánh . Chế độ điện thoại hẹn trước : Điện thoại 080-2454-9149

※Có thể hỏi thăm về nội dung của tập thông tin này .

※Tập thông tin đa ngôn ngữ này có để ở Tòa hành chánh Thành

phố Yao; (Công đoàn) Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phố Yao v.v...

Cũng có thể xem ở trang chủ của Thành phố https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.html

Tập thông tin đa ngôn ngữ Thành phố Yao

(phat miên phi) Số 88 ○外国人

が い こ く じ ん

相談そ う だ ん

窓口ま ど ぐ ち

が大おお

きくなり、さらに相談そ う だ ん

しやすくなりま

した

困こ ま

ったことがあれば、外国人が い こ く じ ん

市民し み ん

相談そ う だ ん

窓口ま ど ぐ ち

【八尾市や お し

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

センターせ ん た ー

での相談そ う だ ん

ベトナム語ご

対応た い お う

毎週まいしゅう

火か

曜日よ う び

午後・木も く

曜日よ う び

・金き ん

曜日よ う び

日本語に ほ ん ご

対応た い お う

毎週まいしゅう

火か

曜日よ う び

から金曜日き ん よ う び

までと日曜に ち よ う

日び

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで。

TEL:072-924-3337

【八尾市や お し

安中や す な か

人権じ ん け ん

コミュニティセンターこ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

相談室そ う だ ん し つ

ベトナム語ご

対応た い お う

毎週まいしゅう

月げ つ

曜日よ う び

から金き ん

曜日よ う び

まで

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで。

予約制よ や く せ い

TEL:072-922-3232

【八や

尾お

市し

役や く

所し ょ

本ほん

館かん

3階かい

コミュニティこ み ゅ に て ぃ

政策せ い さ く

推進課す い し ん か

内ない

ベトナム語べ と な む ご

対応たい お う

毎週まいしゅう

月曜日げ つ よ う び

から金曜き ん よ う

日び

まで

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで。

※市し

役所や く し ょ

の中なか

での手続て つ づ

きについて、相談そ う だ ん

対応たい お う

・通訳つ う や く

をしま

す。

予約制よ や く せ い

TEL:080-2454-9149

※この情報誌じ ょ う ほ う し

の内容な い よ う

についての問合と い あ わ

せもできます。

※この多言語た げ ん ご

情報誌じ ょ う ほ う し

は、八尾市や お し

役所や く し ょ

、(公こ う

財ざ い

)八尾市や お し

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

センターせ ん た ー

などにあります。

八尾市や お し

のホームページほ ー む ぺ ー じ

でも見み

ることができます。

https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.ht

ml

八尾市多言語情報誌 88 号

Phat hành thang 1 発行 2020年 1月

Phụ nữ hoạt động nổi bật tại Yao Lần thứ 20

Cô KONG YING

Cô Kong đến Nhật Bản vào năm 2013 và sau đó không bao lâu cô đã sinh con. Việc nuôi dạy con đã làm cho cô không còn thời gian để học tiếng Nhật nên ngay cả những từ ngữ trong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, cô bắt đầu đi làm và học tiếng Nhật từ từ. Bây giờ thì cô nói tiếng Nhật lưu loat. Cô đang học để đi thi lấy chứng chỉ năng lực tiếng Nhật cấp độ N1. Cô Kong rất yêu thích K-POP và cô cũng thường nghe BIGBANG v.v... Cô đã học tiếng Hàn Quốc ở trường đại học. Cô cũng có kinh nghiệm làm việc cho một công ty Hàn Quốc tại Trung Quốc. Nếu có thời gian cô muốn học lại tiếng Hàn Quốc và mong muốn được làm thông dịch trong tương lai. Bây giờ, điều quan trọng nhất đối với cô là con. Cô muốn con cai mình được nuôi dạy trong môi trường giáo dục tốt. Và cô mong muốn con cái trong tương lai biết chọn lựa công việc và cuộc sống cho riêng mình. Bây giờ vì con mà cô phải cố gắng hết mình, cô tươi cười trò chuyện như thế.

八尾や お

で活躍か つ や く

する女性じ ょ せ い

第だい

20回かい

孔こ う

颖いん

さん KONG YING

孔こ う

さんは、2013年ねん

に来日ら い に ち

してまもなく、出産しゅっさん

しました。初はじ

は、子こ

育そ だ

てで日本語に ほ ん ご

を勉強べんきょう

する時間じ か ん

はなく、買か

い物もの

の言葉こ と ば

もわ

かりませんでした。2016年ねん

頃ご ろ

から仕事し ご と

を始はじ

め、少すこ

しずつ日本語に ほ ん ご

を勉強べんきょう

しました。今いま

では、とてもきれいな日本語に ほ ん ご

を話はな

します。そし

て、日本語に ほ ん ご

能力のうりょく

試験し け ん

N1(1級きゅう

レベルれ べ る

)を受う

けるために勉強べんきょう

ています。

K-POP が大だい

好す

きな孔こ う

さん。BIGBANG などをよく聴き

くそうで

す。大学だ い が く

では、韓国語か ん こ く ご

をまなびました。中国ちゅうごく

で、韓国か ん こ く

系けい

の会社か いし ゃ

で仕事し ご と

をしたこともあります。時間じ か ん

ができたら、韓国語か ん こ く ご

をもう一いち

度ど

勉強べんきょう

して、将来しょうらい

通訳つ う や く

の仕事し ご と

がしたいと考かんが

えています。

今いま

、いちばん大切たいせつ

なのは、子こ

どものことです。子こ

どもには、いい

教育きょういく

を受う

けてほしいと思おも

っています。そして、仕事し ご と

や生活せいかつ

など、

子こ

どもが自分じ ぶ ん

で選え ら

べるようになることが願ねが

いです。今いま

は、子こ

どもの

ためにがんばると、笑顔え が お

で話はな

してくれました!

Page 2: Số 88 - Yao · 2020-05-28 · trong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, ... Cô cũng có kinh nghiệm làm việc cho một công ty Hàn Quốc tại Trung Quốc

申請しんせい

をしましたか?

児童じ ど う

扶養ふ よ う

手当て あ て

を受う

けている結婚け っ こ ん

をしていない人ひ と

臨時り ん じ

・特別と く べ つ

給付き ゅ う ふ

金きん

申請しんせい

期限き げ ん

▶▶▶2月がつ

3み っ

日か

まで

※この日ひ

を過す

ぎると 受う

け取と

ることができません。

児童じ ど う

扶養ふ よ う

手当て あ て

を受う

けている人ひ と

で、結婚け っ こ ん

をしたことがないひとり

親おや

に、臨時り ん じ

・特別と く べ つ

給付き ゅ う ふ

金きん

を支給し き ゅ う

します。

●①②③全部ぜ ん ぶ

あてはまる人ひ と

に 支給し き ゅ う

します

①11月分がつぶん

の 児童じ ど う

扶養ふ よ う

手当て あ て

を受う

ける父ち ち

、または母はは

②2019年ねん

(令和れ い わ

1年ねん

)10月がつ

31日にち

時点じ て ん

で、結婚け っ こ ん

をしたこ

とがない人ひ と

③2019年ねん

(令和れ い わ

1年ねん

)10月がつ

31日にち

時点じ て ん

で、パートナーぱ ー と な ー

いっしょに生活せいかつ

していない人ひ と

。または、そのパートナーぱ ー と な ー

が生い

ているか死し

んでいるか、わからない人ひ と

※必要ひ つ よ う

な書類し ょ る い

など、くわしいことは 八尾市や お し

ホームページほ ー む ぺ ー じ

を見み

てください。

☆申請しんせい

・問と い

合あわ

せ こども政策課せ い さ く か

TEL 072-924-3839(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

FAX 072-924-9548

Bạn đã làm đơn xong chưa ?

Tiền trợ cấp đặc biệt-Tiền trợ cấp lâm thời cho

những người đang nhận trợ cấp nuôi con mà

chưa kết hôn Kỳ hạn làm đơn ▶▶▶ đến hết ngày 3 tháng 2

※Nếu làm đơn khi đã quá kỳ hạn thì không được nhận trợ

cấp. Sẽ cấp tiền phụ cấp đặc biệt - tiền trợ cấp lâm thời cho những người đang nhận trợ cấp nuôi con mà là những người đơn thân chưa kết hôn.

●Cấp cho tất cả những người ứng với các điều kiện ①②③

①người cha hoặc mẹ nhận trợ cấp nuôi con của tháng 11.

②Người chưa từng kết hôn tại thời điểm ngày 31 tháng 10

năm 2019.

③Ở thời điểm ngày 31 tháng 10 năm 2019, những người

không sống chung với người bạn đời, hoặc không biết người bạn đời đó còn sống hay đã mất.

※Muốn biết chi tiết về các thủ tục cần thiết, xin vui lòng vào

xem trang chủ của Thành phố Yao.

☆Đơn xin – Liên hệ Ban chính sách trẻ em

Điện thoại 072-924-3839 (chi đối ứng bằng tiếng Nhật) FAX 072-924-9548

ジャンボタニシじ ゃ ん ぼ た に し

に 注意ち ゅ う い

八尾や お

市内し な い

の田た

んぼで、ジャンボタニシじ ゃ ん ぼ た に し

(スクミリンゴガイす く み り ん ご が い

)が

見み

つかっています。この貝かい

が田た

んぼにいると、稲いね

が 悪わる

くなりま

す。対策た い さ く

をして、被害ひ が い

を 防ふせ

ぎましょう。

※ジャンボタニシじ ゃ ん ぼ た に し

は 3㎝から8㎝くらいの タニシた に し

のような巻ま

き貝がい

です。卵たまご

は、直径ちょっけい

2mmくらいで ピンクぴ ん く

色いろ

をしていま

す。卵たまご

はたくさん集あつ

まって、塊かたまり

になっています。

対策た い さ く

通年つ うねん

:貝かい

や卵たまご

の 塊かたまり

を 取と

る。(寄生き せ い

虫ちゅう

を持も

っています。

素手す で

でさわらないでください)

稲いね

刈か

り後ご

:田た

んぼを たがやしながら、つぶす。

田た

植う

え直後ち ょ く ご

:水みず

の深ふか

さ4㎝メートルめ ー と る

以下い か

の 浅あ さ

いところを

管理か ん り

する。

取水し ゅ すい

期間き か ん

:取水し ゅ すい

口こ う

や 排水はいすい

口こ う

に ネットね っ と

や 金網かなあみ

(5㎜目め

以下い か

)を置お

いて、貝かい

が入はい

らないようにする。

☆問と い

合あわ

せ 産業さんぎょう

政策課せ い さ く か

TEL 072-924-9864(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

FAX 072-924-3908

Chú ý đến loại ốc bươu vang! Ở một cánh đồng lúa trong Thành phố Yao, đã tìm thấy loại ốc bươu ( hoặc tên ốc bươu vàng). Nếu loài ốc này ở trong ruộng thì gây thiệt hại nặng nề cho lúa. Hãy có biện pháp để ngăn ngừa thiệt hại.

※Loại ốc bươu này là loại ốc hình dáng cuộn xoăn gần

giống ốc nhồi có độ lớn khoảng từ 3cm ~ 8cm. Trứng màu hồng, đường kính của trứng khoảng 2mm. Trứng rất nhiều và dính lại với nhau tạo thành một chùm.

Biện pháp

Quanh năm : Diệt trừ ốc và loại bỏ trứng của nó ( vì nó có mang ký sinh trùng nên không băt ốc hoặc lấy trứng bằng tay trần ) Sau khi thu hoạch : Cày ruộng cho đất tơi để diệt trừ Ngay sau khi trồng lúa : Theo dõi những nơi cạn, có mực nước không quá 4cm. Thời gian lấy nước : Đặt lưới hoặc lưới thep (độ dày của măt lưới không quá 5mm ) tại các miệng cống truyền nước và thoát nước để ngăn ốc vào.

☆Liên hệ Ban chính sách công nghiệp

Điện thoại 072-924-9864 (chi đối ứng bằng tiếng Nhật) FAX 072-924-3908

Page 3: Số 88 - Yao · 2020-05-28 · trong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, ... Cô cũng có kinh nghiệm làm việc cho một công ty Hàn Quốc tại Trung Quốc

Giấy thông báo nhập học – tưu trương đã đến chưa ? Đã gởi Giấy thông báo tưu trương – Giấy thông báo nhập học. Những gia đình có con sắp đi học cấp 1, cấp 2, các trương thuộc giáo dục bắt buộc vào tháng 4 năm 2020 đã được gởi giấy báo nhập học đến nhà. Nếu trương hợp giấy thông báo chưa đến hoặc thông tin trong nội dung giấy thông báo sai thì xin vui lòng liên lạc.

☆Liên hệ Ban chỉ đạo

Điện thoại : 072-924-3891 (chỉ đối ứng bằng tiếng Nhật) FAX 072-923-2934

◆放課後ほ う か ご

児童室じ ど う し つ

指導員し ど う い ん

(アルバイトあ る ば い と

)を 募集ぼ し ゅ う

します

八尾や お

市内し な い

の小学校しょうがっこう

の 放課後ほ う か ご

児童室じ ど う し つ

で 働はたら

く人ひ と

を 募集ぼ し ゅ う

ます。働はたら

きたい人ひ と

は 電話で ん わ

してください。面接めんせつ

をします。

仕事し ご と

をする日ひ

・時間じ か ん

月曜日げ つ よ う び

から金曜日き ん よ う び

まで 午後ご ご

1時じ

から6時じ

まで

土曜日ど よ う び

・春はる

休やす

み・夏なつ

休やす

み・冬ふゆ

休やす

みなど 午前ご ぜ ん

8時じ

から午後ご ご

時じ

の間あいだ

、7時じ

間かん

くらい

☆問と い

合あわ

せ 放課後ほ う か ご

児童じ ど う

育成室い く せ い し つ

TEL 072-992-2350(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

FAX 072-992-2420

就学しゅうがく

・入学にゅうがく

通知書つ う ち し ょ

は 届と ど

いていますか?

就学しゅうがく

通知書つ う ち し ょ

・入学にゅうがく

通知書つ う ち し ょ

を 送お く

っています。2020年ねん

4月がつ

小学校しょうがっこう

・中学校ちゅうがっこう

・義務ぎ む

教育きょういく

学校が っ こ う

へ入学にゅうがく

する子こ

どもがいる家いえ

に 送お く

りました。まだ、届と ど

いていない場合ば あ い

や、内容ない よ う

に間ま

違ちが

いが

ある場合ば あ い

は、連絡れ ん ら く

をしてください。

☆問合といあわ

せ 指導課し ど う か

TEL 072-924-3891(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

FAX 072-923-2934

Hãy chích ngừa định kỳ hỗn hợp 2 loại ( kỳ thứ 2 hỗn hợp 3 loại ) ( Bạch hầu và Uốn ván ) Vắc-xin hỗn hợp 2 loại được chích trong kỳ thứ 2 của vắc-xin

hỗn hợp 3 loại, hiện tại được chích thành một lần. Hãy nhớ

đừng quên chích ngừa.

●Kỳ hạn chích ngừa

Từ 11 tuổi ~ 12 tuổi ( Nếu để quá thơi hạn thì phải trả tiền

chích ngừa )

●Địa điểm chích ngừa

Có thể chích ngừa tại các bệnh viện trong thành phố Yao.

Cần lấy hẹn trước.

※Khi đi xin nhớ mang theo Thẻ bảo hiểm y tế và Sổ tay sức

khỏe mẹ con đến các bệnh viện đã được quy định trong

thành phố Yao.

☆Liên hệ Trung tâm y tế ( Hoken Senta-)

Điện thoại : 072-994-8480 (chỉ đối ứng bằng tiếng Nhật)

FAX 072-996-1598

2種し ゅ

混合こ ん ご う

(3種し ゅ

混合こ ん ご う

第だい

2期き

)定期て い き

接種せ っ し ゅ

を受う

けましょう

(ジフテリアじ ふ て り あ

・破傷風は し ょ う ふ う

3種し ゅ

混合こ ん ご う

ワクチンわ く ち ん

第だい

2期き

に、2種し ゅ

混合こ ん ご う

ワクチンわ く ち ん

を 1回かい

接種せ っ し ゅ

ることになっています。忘わす

れないで 接種せ っ し ゅ

しましょう。

●接種せ っ し ゅ

期間き か ん

11歳さ い

から 12歳さ い

(この期間き か ん

を過す

ぎると お金かね

がかかります)

●接種せ っ し ゅ

場所ば し ょ

八尾や お

市内し な い

の病院びょういん

で 受う

けることができます。予約よ や く

がいります。

※母子ぼ し

健康け ん こ う

手帳て ち ょ う

と 健康け ん こ う

保険証ほ け ん し ょ う

を 八尾市や お し

で契約け い や く

している

病院びょういん

に 持も

っていってください。

☆問と い

合あわ

せ 保健ほ け ん

センターせ ん た ー

TEL 072-994-8480(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

FAX 072-996-1598

ĐÓN MỪNG TẾT VIỆT NAM - YAO Lần thứ 20 Thơi gian : Ngày 26 tháng 01 năm 2020 (chủ nhật )

Từ 12 giơ trưa ~ 4 giơ chiều ( Có thể vào từ Hội trương từ 11:30 )

Địa điểm : TRUNG TÂM CỘNG ĐỒNG NHÂN QUYỀN YASUNAKA THÀNH PHỐ YAO (Phòng hội họp lầu 2 ) Tham gia miễn phí Liên hệ : HỘI NGƯỜI VIỆT YAO Điện thoại : 090-6419-3570

第だい

20回かい

祝しゅく

八尾や お

ベトナムテトべ と な む て と

と き 2020年ねん

1月がつ

26日にち

(日にち

12時じ

から 16時じ

まで(11時じ

30分ぷん

から 入はい

ることができます)

と こ ろ 八尾や お

市立し り つ

安中やすなか

人権じんけん

コミュニティーセンターこ み ゅ に て ぃ ー せ ん た ー

2階かい

集会室しゅうかいしつ

参加費さ ん か ひ

お金かね

は いりません。

問と い

合あわ

せ 八尾や お

ベトナム人会べ と な む じ ん か い

TEL 090-6419-3570

◆Tuyển nhân viên hướng dẫn chăm sóc học sinh

sau giơ tan học (làm việc bán thơi gian) Tuyển ngươi làm việc tại phòng nhi đồng sau giơ học của các trương tiểu học trong thành phố Yao. Nếu muốn làm việc thì xin vui lòng điện thoại liên hệ. Sẽ có phỏng vấn.

Thơi gian – các ngày làm việc

Làm việc từ thứ hai ~ thứ sáu, từ 1:00 ~ 6 :00 chiều . Thứ bảy – Nghỉ xuân – Nghỉ hè – Nghỉ đông v.v... làm việc khoảng 7 tiếng, từ 8:00 sáng ~ 6:00 chiều. ( Ngày lễ nghỉ )

☆Liên hệ Ban đào tạo nhi đồng sau giơ học

Điện thoại : 072-992-2350 (chỉ đối ứng bằng tiếng Nhật) FAX 072-992-2420

Page 4: Số 88 - Yao · 2020-05-28 · trong mua sắm cũng không hiểu. Khoảng năm 2016, ... Cô cũng có kinh nghiệm làm việc cho một công ty Hàn Quốc tại Trung Quốc

Biên tâp: ( Pháp nhân tài đoàn ) Hiêp Hôi nhân quyên Thành phô YAO

Đi achi:〒581-0004 YAOSHI HIGASHI HONMACHI 3-9-19 312 Điên thoai :072-924-9853 FAX: 072-924-0134 編集 一般財団法人 八尾市人権協会 住所 〒581-0004 八尾市東本町 3-9-19 312号室 TEL 072-924-9853 FAX 072-924-0134

E-mail [email protected]

Tâp thông tin đa ngôn ngư Thành phô Yao Phát hành: Ban văn hoa quôc tê , Jinken Bunka Fureai Bu Thành phô YAO

Đi a chi :〒581-0003 YAOSHI HONMACHI 1-1-1

Điên thoai: 072-924-3843 FAX: 072-924-0175 Ấn phẩm sô R1-15 八尾市多言語情報誌 発行 八尾市人権文化ふれあい部文化国際課 住所 〒581-0003八尾市本町 1-1-1 TEL:072-924-3843

FAX:072-924-0175 刊行物番号 R1-15

①Tập huấn đào tạo thiện nguyện viên khi có

thảm họa bằng “Tiếng Nhật dễ hiểu” ( tất cả 3 lần )

Khi thảm họa xảy ra, cần truyên bá thông tin đến cho bất cứ ai một cách dễ hiểu. Mời quý vị hãy tham gia chương trình tâp huấn bằng “Tiếng Nhât dễ hiểu” để khi xảy ra thảm họa có thể hoạt động trong vai trò của người phiên dịch.

【Thời gian】 Ngày 18 tháng 1, ngày 1 tháng 2 và ngày

15 tháng 2 năm 2020 ( các ngày đêu là thứ bảy ) Buổi chiêu từ 1 giờ 30 ~ 3 giờ 30

【Địa điểm】 Trung tâm học tâp cả đời thuộc Thành phô

Yao ( Kagayaki) – Phòng họp

【Phí tham gia】 Miễn phí

【Đôi tượng】 Từ 18 tuổi trở lên

【Sô người qui định】 30 người ( theo thứ tự đăng ký )

【Giảng viên】 Hanaoka Masayoshi, Sugimoto Atsuko

( “Tiếng Nhât dễ hiểu” Hội tình nguyện Yushinokai )

【Đăng ký】 Đang tiếp nhân. Điện thoại hoặc đến Trung

tâm.

②Hãy cùng học vẽ tranh mực Tàu ( tất cả 5

lần )

【Thời gian 】 Ngày 1, ngày 15, ngày 22, ngày 29 tháng

2 và ngày 7 tháng 3 năm 2020 ( các ngày đêu là thứ bảy) Buổi sáng từ 10 giờ 30 ~ 11 giờ 30

【Địa điểm】 Trung tâm học tâp cả đời thuộc Thành phô

Yao ( Kagayaki) – Phòng hội thảo nhỏ

【Phí tham gia】 5,000 yên ( ngoài ra còn cần nhưng chi

phí vât liệu khác )

【Giảng viên】 Wu xiao ping (xuất thân Trung Quôc )

【Đôi tượng】 16 tuổi trở lên

【Sô người qui định】 15 người ( theo thứ tự đăng ký )

※Nếu sô người đăng ký dưới 6 người thì không mở lớp.

【Đăng ký】 Đang tiếp nhân. Điện thoại hoặc đến Trung

tâm .

①災害さいがい

時じ

ボランティアぼ ら ん て ぃ あ

研修会けんしゅうかい

「やさしい日本語に ほ ん ご

」(全ぜん

回かい

災害さいがい

が起お

こったとき、誰だれ

にでもわかりやすく情報じょうほう

を伝つた

える必要ひ つ よ う

があります。

「やさしい日本語に ほ ん ご

」について学まな

び、災害さいがい

が起お

こったとき、翻訳者ほ ん や く し ゃ

として活動か つ ど う

しませんか。

【と き】2020年ねん

1月がつ

18日にち

、2月がつ

1つい

日たち

、2月がつ

15日にち

(各土曜日か く ど よ う び

午後ご ご

1時じ

30分ぷん

から午後ご ご

3時じ

30分ふん

まで

【ところ】八尾市や お し

生涯しょうがい

学習がくしゅう

センターせ ん た ー

(かがやき)・

ミーティングルームみ ー て ぃ ん ぐ る ー む

【参加費さ ん か ひ

】無料む り ょ う

【対たい

象しょう

】18歳さ い

以上い じ ょ う

【定てい

員いん

】30人にん

(申もうし

込こ

み順じゅん

【講こ う

師し

】花岡はなおか

正義ま さ よ し

、杉本すぎ も と

篤子あ つ こ

(「やさしい日本語に ほ ん ご

」有志ゆ う し

会かい

【申もうし

込こ

み】受付中うけつけちゅう

。電話で ん わ

または来所ら い し ょ

②中国ちゅうごく

の水墨画す い ぼ く が

を学まな

ぼう(全ぜん

5回かい

【と き】2020年ねん

2月がつ

1つい

日たち

、15日にち

、22日にち

、29日にち

3月がつ

7なの

日か

(各土曜日か く ど よ う び

午前ご ぜ ん

10時じ

から午ご

前ぜん

11時じ

30分ぷん

まで

【ところ】八尾市や お し

生涯しょうがい

学習がくしゅう

センターせ ん た ー

(かがやき)・小研修室しょうけんしゅうしつ

【参加費さ ん か ひ

】5,000円えん

(他ほか

に材料費ざ い り ょ う ひ

が必要ひ つ よ う

です)

【講こ う

師し

】呉く れ

小平こ へ い

(中国ちゅうごく

出身しゅっしん

) 【対たい

象しょう

】16歳さ い

以上い じ ょ う

【定てい

員いん

】15人にん

(申もうし

込こ

み順じゅん

※申もうし

込こ

みが6人にん

にならないときは、行おこな

いません。

【申もうし

込こ

み】受付中うけつけちゅう

。電話で ん わ

または来所ら い し ょ

【問と い

合あわ

せ】(公こ う

財ざい

)八尾市や お し

国際こ く さ い

交流こうりゅう

センターせ ん た ー

[YIC]

※月曜日げ つ よ う び

・土曜日ど よ う び

・祝日しゅくじつ

は休やす

TEL:072-924-3331(日本語に ほ ん ご

対応たい お う

のみ)

E-mail:[email protected]

http://www.helloyic.or.jp

【Liên hệ】 (Công đoàn ) Trung tâm giao lưu quôc

tế Thành phô Yao [YIC]

※Ngày nghi là thứ hai, thứ bảy và ngày lễ

Điện thoại : 072-924-3331 (chi đôi ứng bằng tiếng Nhât)

Thư điện tử (E-mail):[email protected]

Trang nhà : http://www.helloyic.or.jp