russian studies workshop - solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration,...

19
Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and other tricks of the trade Kit Condill Russian, East European & Eurasian Studies Librarian University of Illinois at Urbana-Champaign

Upload: others

Post on 24-Feb-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and other tricks of the

trade

Kit Condill

Russian, East European & Eurasian Studies Librarian

University of Illinois at Urbana-Champaign

Page 2: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

What can you do “from home”?

• Review virtually the entire publishing output of the REEE region (as reflected in brief bibliographic entries…) using vernacular-language databases, subject bibliographies, periodical indexes, biobibliographies, bibliographies of bibliography, national bibliography, online catalogs of REEE libraries, etc.

• Access a surprising number of these items via full-text databases, digital libraries, judicious Googling, your library’s holdings (hopefully), regular interlibrary loan, and international interlibrary loan (mostly from Western Europe)

• Identify REEE archives that would be worthwhile to visit, and, to varying degrees of specificity, identify particular collections within those archives that are likely to contain the documents you need

Page 3: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Step One: What relevant materials have been published?• INION (Russian

Academy of Sciences Bibliographies) --http://inion.ru/resources/bazy-dannykh-inion-ran/

Bibliographies and catalogs of

materials from a certain time

and place, in a certain language

or languages, written by a

certain group of people, etc.

Page 4: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Bibliographies of periodicals Bibliographies of periodical indexes

(from N. V. Nitkina’s Russkaia periodicheskaia pechat’:

ukazateli soderzhaniia, 1728-1995 – SPb., 1998)

Page 5: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Bibliographies of bibliographies

Page 6: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

National bibliography

Page 7: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Crimean Tatar publications in Uzbekistan after 1944

Page 8: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

1929: entries for non-Russian items are in

the vernacular language and script1930: entries for non-Russian items

are entirely in Russian

Page 9: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

3 entries for Nogai-language materials in Knizhnaia

letopis’ in 1930, vs. 28 in 1931

Page 10: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

A return to the “erasure” of non-Russian languages?

(from 2016’s Ezhegodnyi

ukazatel’ knig Rossii)

vs.

Page 11: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

From the Russian National Library’s card catalog of its Karachai-Balkar holdings…

(Katalog literatury na karachaevo-balkarskom yazyke, New York: Norman Ross, 1997. Part of a larger set entitled: “Card catalog of the Department of the Literature of the Nationalities of the former Soviet Union, from the National Library of Russia, St. Petersburg on microfiche”)

Catalogs

Page 12: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

From Edward Allworth’s 1971 Nationalities of the Soviet East : publications and writing systems : a bibliographical directory and tranlsliteration tables for Iranian- and Turkic-language publications, 1818-1945, located in U.S. libraries…

Page 13: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

The Russian National Library’s online catalogs --

http://nlr.ru/poisk/

Its scanned card catalog of its monographic holdings from 1725-1998

(7 million catalog cards) -- http://nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak

Its Armenian and Georgian catalogs -- http://nlr.ru/e-

case3/sc2.php/arman & http://nlr.ru/e-case3/sc2.php/gruzin

The Russian State Historical Library’s online catalogs –

http://www.shpl.ru/directories_files/electronic_catalogs/

Its “Subject Catalog” --

http://predmet.shpl.ru/scripts/uis/main.php

Page 14: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Step Two: How can I get access to those materials?

FULL-TEXT DATABASES

Page 15: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Be sure to check the contents of large sets and series

search for “zakasp? and obo?”

or “zakasp* obo*” to avoid

problems with case endings,

transliteration and

misspellings (“oborzenie”)

Page 16: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Step Three: Troubleshootingmultiple records for the

same item or entity in

WorldCat (and in local

catalogs), including

misspellings, typos,

disagreements among

catalogers, and

competing

transliteration systems

Page 17: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Huge problems with transliteration, diacritics, and non-Latin scripts…

Page 18: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

The librarian’s worst nightmare: orthographic reform

“See” references from

Katalog literatury na

nogaiskom yazyke, New

York: Norman Ross,

1997.

Page 19: Russian Studies Workshop - Solving “the problem of linguistic polyphony” : transliteration, truncation, and ... · 2020. 12. 8. · Solving “the problem of linguistic polyphony”

Kit Condill

International & Area Studies Library

University of Illinois at Urbana-Champaign

[email protected]

Slavic Reference Service

[email protected]

Thank you!