rsvmille-r-f.book page 1 friday, november 17, 2000 3:22 pmlegwenosor.free.fr/techniques/rsv 2002...

58

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 2: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

2 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

© 2000 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Première édition: novembre 2000

Réimpression:

Produit et imprimé par:editing division

Soave (VERONA) - ItalieTel. +39 - 045 76 11 911Fax +39 - 045 76 12 241E-mail: [email protected]

Pour le compte de:aprilia s.p.a.via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - ItalieTel. +39 - 041 58 29 111Fax +39 - 041 44 10 54www.aprilia.com

������������������

Les messages de signalisation suivantssont utilisés dans tout le manuel pour indi-quer ce qui suit:

Symbole d’avertissement concer-nant la sécurité. Quand ce symbo-

le est présent sur le véhicule ou dans lemanuel, faire attention aux risques po-tentiels de blessures. La non observa-tion de ce qui est indiqué dans les noti-ces précédées par ce symbole peutcompromettre votre sécurité, la sécuritéd’autres personnes et celle du véhicule!

�DANGERIndique un risque potentiel de blessu-res graves, voire la mort.

�ATTENTIONIndique un risque potentiel de blessu-res légères ou de dommages au véhicu-le.

IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”dans ce manuel précède des informationsou instructions importantes.

� ������� ������ ����

Les opérations précédées par cesymbole doivent être répétées sur

le côté opposé du véhicule.Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit,le remontage des groupes s’effectue à l’in-verse des opérations de démontage.

Les mots "droite" et "gauche" se réfèrentau pilote assis sur le véhicule en positionde conduite normale.Le véhicule � est conçu et produit com-me monoplace (pour transporter unique-ment le conducteur).Avec le véhicule � il est interdit de trans-porter le passager, des bagages oud’autres objets.Toute référence, dans ce manuel, autransport du passager, du bagage oud’autres objets concerne uniquement le vé-hicule �.Si la protection de fermeture du coffre àdocuments/trousse à outils est installée(comme alternative à la selle du passager),il est interdit, même avec �, de transpor-ter un passager, des bagages ou d’autresobjets.

���������� ��� ���������� �� �� � ������ ����� �����

Avant de démarrer le moteur, lire attentive-ment le présent manuel et en particulier lechapitre “CONDUITE EN SECURITE”.Votre sécurité et celle des autres ne dé-pendent pas uniquement de la rapidité devos réflexes ou de votre agilité, mais ausside la connaissance de votre moyen detransport, de son état d’efficacité et de laconnaissance des règles fondamentalespour une CONDUITE EN SECURITE.Nous vous conseillons donc de vous fami-liariser avec votre véhicule de façon à vousdéplacer avec maîtrise et en toute sécuritédans la circulation routière.

RSVmille-R-F.book Page 2 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 3: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

3usage et entretien RSV mille - RSV mille R

IMPORTANT Ce manuel doit êtreconsidéré comme une partie integrante dece véhicule et doit toujours lui rester en do-tation même en cas de revente.

aprilia a conçu ce manuel en prêtant uneattention maximum à l’exactitude et l’ac-tualité des informations fournies. Toutefois,en considération du fait que les produitsaprilia sont sujets à des améliorations deprojet continues, il peut se vérifier des peti-tes différences entre les caractéristiquesde votre véhicule et les caractéristiquesdécrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les in-formations contenues dans ce manuel, con-tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.Pour toute intervention de contrôle et deréparation qui n’est pas décrite explicite-ment dans ce manuel, pour tout achat depièces de rechange d’origine aprilia, d’ac-cessoires et autres produits, et pour touteexpertise spécifique, s’adresser exclusive-ment aux Concessionnaires Officiels etaux Centres d’Assistance aprilia, qui ga-rantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.Les droits de mémorisation électronique,de reproduction et d’adaptation totale oupartielle, avec tout moyen, sont réservéspour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la lé-gislation en vigueur requiert le respect desnormes antipollution et antibruit et la réali-sation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dansce pays doit:

– s’adresser à un Concessionnaire Officielaprilia pour le remplacement des compo-sants concernés par d’autres compo-sants homologués pour le pays concerné;

– effectuer les vérifications périodiques re-quises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule in-diquer dans la figure ci-dessous les don-nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE D ’ IDENTIFICATION DESPIECES DE RECHANGE. Cette étiquetteest positionnée sur le côté gauche duchâssis ; pour la lire il est nécessaire d’en-lever la selle du pilote, voir page 76 (DE-POSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :

– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;– SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-

tion (I, UK, A, ...).et doivent être fournies au Concessionnai-re Officiel aprilia comme référence pourl’achat de pièces de rechange ou d’acces-soires spécifiques du modèle que vouspossédez.

Dans ce livret les modifications sont indi-quées par les symboles suivants:

� RSV mille

� RSV mille R

� version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device)

� optionnel

� version catalytique

VERSION:

� Italie � Singapour

� Royaume-Uni Slovénie

Autriche � Israël

� Portugal Corée du Sud

� Finlande � Malaisie

� Belgique � Chili

� Allemagne � Croatie

� France � Australie

� Espagne � Etats Unis d’Amérique

� Grèce � Brésil

� Hollande � République de l’Afrique du Sud

� Suisse � Nouvelle-Zélande

� Danemark � Canada

Japon

RSVmille-R-F.book Page 3 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 4: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

4 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�����������������CONDUITE EN SECURITE .........................................5MESSAGES DE SECURITE ...................................... 2INFORMATIONS TECHNIQUES ............................... 2AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES ................................. 2

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE ..... 6VETEMENTS ........................................................ 9ACCESSOIRES.................................................. 10CHARGEMENT .................................................. 10

EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX W ....................... 12EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX w ....................... 14EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION ................................ 16INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ................ 17

TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS.............................................. 18ORDINATEUR MULTIFONCTION...................... 20

COMMANDES PRINCIPALES................................. 26COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE ..................... 26COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 27CONTACTEUR PRINCIPAL ............................... 28BLOCAGE DE LA DIRECTION .......................... 28

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ................................ 29DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER W ................... 29DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA PROTECTION DE FERMETURE DU COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS w ...... 30COFFRE A DOCUMENTS/TROUSSE A OUTILS ......................................... 31CROCHETS POUR FIXER UN BAGAGE W ... 31OUTILS SPECIAUX m ..................................... 32ACCESSOIRES.................................................. 32RALLONGE PORTE-PLAQUE D’IMMATRICULATION m ................................. 32

COMPOSANTS PRINCIPAUX ................................. 33CARBURANT...................................................... 33LIQUIDE DES FREINS - recommandations ....... 34FREINS A DISQUE............................................. 35FREIN AVANT .................................................... 36FREIN ARRIERE ................................................ 37LIQUIDE DE LA COMMANDE D’EMBRAYAGE - recommandations .................. 38EMBRAYAGE ..................................................... 39LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................... 40PNEUS................................................................ 42HUILE DU MOTEUR........................................... 43

REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN AVANT ET DU LEVIER DE COMMANDE D’EMBRAYAGE..................... 44REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE ............. 44REGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE ET DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE ..................... 45VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX e................................................... 45POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT.............. 45

MODE D’EMPLOI .................................................... 46MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE ................................................... 46CONTROLES PRELIMINAIRES ........................ 48TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES................ 49DEMARRAGE .................................................... 50DEPART ET CONDUITE ................................... 53RODAGE............................................................ 56ARRET............................................................... 57STATIONNEMENT ............................................ 57POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE............................................ 58CONSEILS CONTRE LE VOL ........................... 58

ENTRETIEN............................................................. 59FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ................ 60DONNEES D’IDENTIFICATION ........................ 62VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU ........................................... 63VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR ..................................................... 64FILTRE A AIR .................................................... 66MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE m.............................. 67POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE m.............................. 67POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT m ............... 67ROUE AVANT.................................................... 68ETRIERS DE FREIN AVANT............................. 70ROUE ARRIERE................................................ 71CHAINE DE TRANSMISSION ........................... 74DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE................. 76LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT ... 76DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX ........ 77DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR ............ 77

DEPOSE DES CACHES LATERAUX................ 78DEPOSE DES RETROVISEURS....................... 78DEPOSE DE LA PARTIE SUPERIEURE EN PLASTIQUE AVANT .................................... 79DEPOSE DE LA BEQUILLE LATERALE........... 80INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE......................................... 82SUSPENSION AVANT....................................... 82AMORTISSEUR DE DIRECTION ...................... 85SUSPENSION ARRIERE................................... 86VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES..................... 88REGLAGE DE LA COMMANDE DE DEMARRAGE A FROID (0) ........................ 89REGLAGE DU RALENTI.................................... 89REGLAGE DE LA POIGNEE DE L’ACCELERATEUR ..................................... 89BOUGIES........................................................... 90CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE...... 92BATTERIE.......................................................... 93CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES................... 93DEPOSE DE LA BATTERIE .............................. 94CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE................ 95RECHARGE DE LA BATTERIE......................... 95INSTALLATION DE LA BATTERIE.................... 96LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ......... 97CONTROLE DES INTERRUPTEURS ............... 97REMPLACEMENT DES FUSIBLES................... 98REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX.............................. 100AMPOULES ..................................................... 101REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD.... 101REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT.................. 102REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE.... 104REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE........................................... 105

TRANSPORT......................................................... 106NETTOYAGE ......................................................... 106

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE............ 108DONNEES TECHNIQUES ..................................... 109

TABLEAU DES LUBRIFIANTS ........................ 113Importateurs .............................................. 116-117SCHEMA ELECTRIQUE - RSV mille - RSV mille R ................................... 118SCHEMA ELECTRIQUE - RSV mille e - RSV mille R e ...................... 120

RSVmille-R-F.book Page 4 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 5: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

conduite en sécurité

RSVmille-R-F.book Page 5 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 6: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

6 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�������� ���� ���������������

Pour conduire le véhicule, il est nécessairede remplir toutes les conditions prévuespar la loi (permis de conduire, âge mini-mum, aptitude psycho-physique, assuran-ce, taxes gouvernementales, immatricula-tion, plaque d’immatriculation, etc.).Il est conseillé de se familiariser et de pren-dre confiance progressivement avec le vé-hicule, sur des routes à faible trafic et/ousur des propriétés privées.

L’absorbtion de médicaments, d’alcool etde stupéfiants ou psychotropes, augmenteconsidérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psy-cho-physiques sont adéquates à la condui-te, en faisant particulièrement attention àl’état de fatigue physique et de somnolen-ce.

La plupart des accidents sont dûs à l’inex-périence du conducteur.Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu-tants et toujours s’assurer que le pilotepossède les conditions requises pour laconduite.

RSVmille-R-F.book Page 6 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 7: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

7usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Respecter rigoureusement la signalisationet les normes sur la circulation routière na-tionale et locale.Eviter les manoeuvres brusques et dange-reuses pour soi et pour les autres (exem-ple: cabrages, dépassement des limites devitesse, etc.), évaluer et tenir toujours enjuste considération les conditions de lachaussée, de visibilité, etc.

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraientprovoquer des dommages au véhicule ouentraîner la perte de contrôle du véhiculemême.Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi-cules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains surle guidon et les pieds sur le repose-piedsen position de pilotage correct.Eviter absolument de se mettre deboutpendant la conduite ou de s’étirer.

RSVmille-R-F.book Page 7 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 8: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

8 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Le pilote ne doit jamais se distraire ou selaisser distraire ou encore se faire influen-cer par des personnes, choses, actions (nepas fumer, manger, boire, lire, etc.) pen-dant la conduite du véhicule.

Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci-fiques pour le véhicule, du type mentionnésur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS";contrôler régulièrement les niveaux pres-crits de carburant, d’huile et de liquide derefroidissement.

Si le véhicule a été impliqué dans un acci-dent ou bien a subi un choc ou une chute,s’assurer que les leviers de commande, lestubes, les câbles, le système de freinage etles parties vitales ne sont pas endomma-gés.Eventuellement, faire contrôler le véhiculepar un Concessionnaire Officiel apriliaavec une attention particulière pour lechâssis, le guidon, les suspensions, les or-ganes de sécurité et les dispositifs pourlesquels l’utilisateur ne peut pas évaluerleur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afinde faciliter l’intervention des technicienset/ou des mécaniciens.

Ne conduire en aucun cas le véhicule si lesdommages subis compromettent la sécuri-té.

COOLEROIL

RSVmille-R-F.book Page 8 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 9: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

9usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Ne modifier en aucun cas la position, l’incli-naison ou la couleur de la plaque d’imma-triculation, des clignotants, des dispositifsd’éclairage et de l’avertisseur sonore.Toute modification du véhicule comportel’annulation de la garantie

Toute modification éventuelle apportée auvéhicule ou bien la suppression de piècesd’origine peuvent modifier les caractéristi-ques du véhicule et donc diminuer le ni-veau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou-tes les dispositions légales et aux règle-ments nationaux et locaux en fait d’équipe-ment du véhicule.De façon particulière, on doit éviter les mo-difications techniques capables d’augmen-ter les performances ou de modifier les ca-ractéristiques d’origine du véhicule.

Eviter absolument de s’affronter dans descourses avec d’autres véhicules.Eviter la conduite tout-terrain.

������ ��

Avant de se mettre en route, se rappelerde porter et d’attacher correctement le cas-que. S’assurer qu’il est homologué, intact,de la bonne taille et que sa visière est pro-pre.

Porter des vêtements de protection, si pos-sible de couleur claire et/ou réfléchissants.De cette manière, le pilote qui sera bien vi-sible vis-à-vis des autres conducteurs ré-duira considérablement le risque d’être vic-time d’une collision et il sera mieux protégéen cas de chute.Les vêtements doivent être bien ajustés etfermés aux extrêmités; les cordons, lesceintures et les cravattes ne doivent paspendre; éviter que ces objets ou autrespuissent empêcher la conduite en s’accro-chant sur les parties en mouvement ou surles organes de conduite.

ONLY ORIGINALS

A12345

RSVmille-R-F.book Page 9 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 10: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

10 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Ne pas garder en poche des objets quipourraient se révéler dangereux en cas dechute par exemple: objets pointus tels queclefs, stylos, récipients en verre, etc. (lesmêmes recommandations sont valablespour le passager éventuel).

����������L’utilisateur est personnellement respon-sable du choix de l’installation et de l’usaged’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoirede manière à ce qu’il ne couvre pas les dis-positifs de signalisation sonore et visuelleou qu’il ne compromette pas leur fonction-nement, ne limite pas le débattement dessuspensions et l’angle de braquage, n’em-pêche pas le fonctionnement des comman-des et ne réduise pas la garde au sol etl’angle d’inclinaison dans les virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê-chent l’accès aux commandes, car ils peu-vent augmenter les temps de réaction encas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran-des dimensions, montés sur le véhicule,peuvent causer des forces aérodynami-ques en mesure de compromettre la stabi-lité du véhicule pendant la conduite, sur-tout aux vitesses élevées.

S’assurer que l’équipement est solidementfixé au véhicule et qu’il ne constitue pas undanger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareilsélectriques qui surchargent le générateurde courant: il pourrait se produire l’arrêt im-prévu du véhicule ou une perte dangereu-se de courant nécessaire pour le fonction-nement des dispositifs de signalisationsonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac-cessoires d’origine (aprilia genuine acces-sories).

������� �Charger le véhicule avec prudence et mo-dération. Il est nécessaire de placer lechargement le plus près possible du bary-centre du véhicule et de répartir uniformé-ment les poids sur les deux côtés pour ré-duire au minimum tout déséquilibre. Enoutre, contrôler que le chargement est soli-dement ancrée au véhicule surtout pen-

RSVmille-R-F.book Page 10 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 11: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

11usage et entretien RSV mille - RSV mille R

dant les voyages à long parcours.Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu-mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui-don, les garde-boues et les fourches; celapourrait ralentir la réponse du véhicule envirage et compromettre inévitablement samaniabilité.Ne pas placer sur les côtés du véhiculedes bagages trop encombrants ou bien lecasque, car ils pourraient heurter des per-sonnes ou des objets et provoquer la pertede contrôle du véhicule

Ne pas transporter de bagages sans lesavoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débor-dent excessivement du porte-bagages ouqui couvrent les dispositifs d’éclairage etde signalisation acoustique et visuelle.Ne pas transporter d’animaux ou d’enfantssur le coffre à documents ou sur le porte-bagages.

Ne pas dépasser la limite maximale depoids transportable pour chaque porte-ba-gage. Toute surcharge du véhicule compromet latenue de route et la maniabilité du véhicu-le.

KG!

RSVmille-R-F.book Page 11 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 12: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

12 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��������� ����������� ����� �������

���� ��

1) Carénage latéral gauche2) Amortisseur de braquage

non réglable (amortisseur debraquage réglable � �)

3) Feu avant4) Partie supérieure en plasti-

que avant5) Réservoir du liquide de la

commande d’embrayage6) Rétroviseur gauche7) Filtre à huile du moteur8) Cache latéral gauche9) Selle du pilote

10) Batterie11) Porte-fusibles principaux

(30A)

12) Serrure de la selle du pas-seger

13) Repose-pied gauche pourpassager (à ressort, fer-mé/ouvert)

14) Chaîne de transmission15) Bras oscillant arrière16) Repose-pied gauche pour

pilote17) Béquille latérale18) Levier de changement de

vitesse19) Réservoir d’huile du moteur20) Niveau d’huile du moteur21) Bouchon du réservo i r

d’huile du moteur

RSVmille-R-F.book Page 12 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 13: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

13usage et entretien RSV mille - RSV mille R

���� ��

1) Amortisseur arrière2) Repose-pied gauche pour

passager (à ressort, fer-mé/ouvert)

3) Feu arrière4) Coffre à documents/trousse à

outils5) Selle du passager (protection

de fermeture du coffre à do-

cuments/trousse à outils ��)

6) Sangle de maintient passa-ger

7) Centrale électronique8) Cache latéral droit9) Réservoir de carburant

10) Bouchon du vase d’expan-sion liquide de refroidisse-

ment11) Bouchon du réservoir de

carburant12) Filtre à air13) Rétroviseur droit14) Réservoir du liquide des

freins avant15) Porte-fusibles secondaires

(15A)

16) Avertisseur sonore17) Vase d’expansion18) Réservoir du liquide de frein

arrière19) Carénage inférieur20) Pompe du frein arrière21) Levier de commande de

frein arrière22) Repose-pied droit pour pilote

RSVmille-R-F.book Page 13 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 14: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

14 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��������� ����������� ����� �������

���� ��

1) Carénage latéral gauche2) Bouchon du réservoir d’huile

du moteur3) Amortisseur de braquage

réglable4) Feu avant5) Partie supérieure en plasti-

que avant

6) Réservoir du liquide de lacommande d’embrayage

7) Rétroviseur gauche8) Cache latéral gauche9) Selle du pilote

10) Batterie11) Porte-fusibles principaux

(30A)

12) Serrure du coffre à docu-ments/trousse à outils

13) Chaîne de transmission14) Bras oscillant arrière15) Repose-pied gauche pour

pilote 16) Béquille latérale

17) Levier de changement devitesse

18) Filtre à huile du moteur19) Réservoir d’huile du mo-

teur20) Niveau d’huile du moteur

RSVmille-R-F.book Page 14 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 15: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

15usage et entretien RSV mille - RSV mille R

���� ��

1) Amortisseur arrière2) Feu arrière3) Coffre à documents/trousse

à outils4) Couvercle de fermeture

coffre à documents/trousse à outils

5) Centrale électronique

6) Cache latéral droit7) Réservoir de carburant8) Bouchon du vase d’expan-

sion liquide de refroidisse-ment

9) Bouchon du réservoir de carburant

10) Filtre à air

11) Rétroviseur droit12) Réservoir du liquide des

freins avant13) Porte-fusibles secondaires

(15A)14) Avertisseur sonore15) Vase d’expansion16) Réservoir du liquide de

frein arrière17) Carénage inférieur18) Pompe du frein arrière19) Levier de commande de

frein arrière20) Repose-pied droit pour pi-

lote

RSVmille-R-F.book Page 15 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 16: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

16 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��������� ����������� ������������� ���� �����

���� ��

1) Contacteur principal/blocage de la direction (! - " - #)2) Levier pour le démarrage à froid ($)3) Commutateur des feux (% - &)4) Interrupteur des clignotants (')5) Bouton de l’avertisseur sonore (()6) Interrupteur des feux () - * - •) (absent version �)7) Bouton d’appel du feu de route (&)/LAP (multifonction)

8) Levier de commande d’embrayage 9) Instrumentation et indicateurs

10) Levier de frein avant11) Poignée d’accélérateur12) Bouton de démarreur (+)13) Interrupteur d’arrêt du moteur (,! - -")

RSVmille-R-F.book Page 16 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 17: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

17usage et entretien RSV mille - RSV mille R

���� ��

1) Témoin des clignotants (') couleur verte2) Témoin du feu de route (&) couleur bleue3) Compte-tours4) Témoin LED hors-tours (max) couleur rouge5) Témoin de la réserve de carburant (.) couleur jaune ambrée6) Témoin de la béquille latérale baissée (/) couleur jaune ambrée7) Visu digitale multifonction droite (température du liquide de refroi-

dissement - horloge - tension batterie - chronomètre - diagnostic)

8) Témoin LED pression d’huile du moteur (0) couleur rouge9) Témoin du changement de vitesse au point mort (1) couleur

verte10) Touches de programmation ordinateur multifonction11) Visu digitale multifonction gauche (tachymètre - compteur

kilométrique - compte-milles)

� ���� ����� ����� �������

RSVmille-R-F.book Page 17 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 18: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

18 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������������� ���� ����� ����� �������

Description Fonction

Témoin des clignotants ' Clignote quand le clignotant est en fonction.

Témoin de feu de route & S’allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on ac-tionne l’appel du feu de route.

Compte-tours (tours/min - rpm)Indique le nombre de tours par minute du moteur.

Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur,voir page 56 (RODAGE).

Témoin LED hors-tours max

Clignote si l’on atteint le nombre de tours maximum, réglé par l’utilisateur, voir page 22 [RE-GLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)].S’allume quand le seuil maximum de réglage du nombre de tours du moteur, voir page 22 [RE-GLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)] est confirmé etpendant trois secondes environ chaque fois qu’on tourne la clef de contact en position “!”, voirpage 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).

Témoin de la réserve de carburant .S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 4,5 ± 1 �.En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 33 (CARBURANT).

Témoin de la béquille latérale bais-sée / S’allume quand on baisse la béquille latérale.

Témoin LED de pression huile mo-teur 0

S’allume chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “!”, et le moteur n’est pasen marche, effectuant de cette manière l’essai de fonctionnement de la LED. Si le témoin LED ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officielaprilia.

Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “0” reste al-lumé après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du

moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire OfficielAPRILIA.

Témoin de l’indicateur de change-ment de vitesse au point mort 1 S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.

Visu digitale multifonction (côté gauche)

Tachymètre (km/h - MPH)Affiche la vitesse instantanée ou moyenne ou maximum (en kilomètres oumilles) en fonction du pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTI-FONCTION).

Pour faire alter-ner les afficha-ges, voir page20 (ORDINA-TEUR MULTI-FONCTION)

Compteur kilométrique/ compte-milles (km - mi) Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcourus.

�ATTENTION

�ATTENTION

RSVmille-R-F.book Page 18 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 19: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

19usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Visu digitale multifonction (côté droit)

Température du li-quide de refroidisse-ment (°C/°F)

2

Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).

Ne pas laisser le contacteur principal sur “"” carles ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient

indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en cecas la température augmenterait ultérieurement.

Si une température de 115 – 120° C(239 – 248° F) est affichée, arrêter le mo-teur, tourner la clef de contact sur “!” et attendre la désactivation des ventila-teurs de refroidissement. A ce moment, tourner la clef de contact sur """ et contrôler le niveau du liqui-de de refroidissement, voir page 40 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).Si l’inscription "���" s’affiche, arrêter le véhicule et laisser tourner le moteurà 3000 tours/min (rpm) pendant environ deux minutes, en permettant de cettefaçon une circulation régulière du liquide de refroidissement dans l’installa-tion; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur "- "" et contrô-ler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 40 (LIQUIDE DE RE-FROIDISSEMENT). Si après avoir contrô lé le niveau de liquide derefroidissement, l’inscription “���” reste affichée, s’adresser à un Conces-sionnaire Officiel aprilia.

Si l’on dépasse la température maximum autori-sée (120 °C - 248 °F), le moteur pourrait s’en-

dommager gravement.

Pour faire alter-ner les afficha-ges, voir page 20 (ORDINA-TEUR MULTI-FONCTION)

Horloge Affiche l’heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 20 (ORDINA-TEUR MULTIFONCTION).

Tension batterie V BATT

Affiche la tension de la batterie en Volts, voir page 20 (ORDINATEUR MULTI-FONCTION).

Chronomètre Affiche les mesures différentes des temps selon le pré-réglage, voir page 20(ORDINATEUR MULTIFONCTION).

Diagnostic

Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “!”, l’inscription “����” apparaît surla visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ.

Si l’inscription “���” apparaît durant le fonctionnement normaldu moteur, cela signifie que la centrale électronique a repéré des

anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performan-ces limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Description Fonction

�ATTENTION

�ATTENTION

�ATTENTION

RSVmille-R-F.book Page 19 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 20: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

20 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��� ���������� ����

En tournant la clef de contact (1) en posi-tion “!” sur le tableau de bord, s’allument:– le témoin LED (rouge) hors-tours “max”

(2);– témoin LED (rouge) de la pression d’hui-

le du moteur “0” (3), qui restera alluméjusqu’au démarrage du moteur.

L’aiguille du compte-tours (4) se positionnesur la valeur maximum (rpm), programméepar l’utilisateur. Après environ trois secon-des le témoin LED (rouge) hors-tours"max" (2) s’éteint; l’aiguille du compte-tours (4) retourne dans sa position initiale.L’inscription “���” (5) apparaît sur la visumultifonction côté droit pendant trois se-condes.De cette façon on effectue un contrôle dubon fonctionnement des composants.

�ATTENTIONAprès les 1000 premiers km (625 mi) et

successivement tous les 7500 km (4687mi), sur la visu apparaît l’inscription“SERVICE” (5a). Dans ce cas s’adresser à un Conces-sionnaire Officiel �������, pour effec-tuer les interventions prévues sur la fi-che d’entretien périodique, voir page 60(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).Pour désactiver l’inscription “SERVI-CE” sur la visu, appuyer sur le bouton“LAP” (6) et ensuite après sur la touche3 en les maintenant pressés pendantenviron cinq secondes.Avec la clef de contact (1) en position “!”les réglages standard sur le tableau debord sont les suivants:Visu droite: Horloge (7), Température duliquide de refroidissement en °C (8).Visu gauche: Vitesse instantanée enkm/h (9), Partielle 1 (compteur kilométriquepartiel) (10), Compteur totalisateur (11).Lors de l’installation de la batterie ou des

fusibles principaux de 30A:– l’aiguille du compte-tours (4) accomplit

douze déclics dans le sens des aiguillesd’une montre, en effectuant un contrôledu fonctionnement;

– la fonction de vitesse instantanée, maxi-mum et moyenne est réglée en “km/h”;

– la température du liquide de refroidisse-ment est réglée en °C;

– l’horloge digitale est mise à zéro;– le régime de hors-tours est réglé à 6000

tours/min (rpm), allumage du témoinLED (rouge) de hors-tours “max” (2).

IMPORTANT Si nécessaire, prévoirles réglages adéquats.

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENTDES SEGMENTS◆ Appuyer simultanément sur les touches4 et 5.

◆ Tourner la clef de contact (1) de la posi-tion “"” à la position “!”.

Tous les segments (13) (13a) resteront al-lumés jusqu’au moment où l’on relâche lestouches 4 et 5.

km/hMPH

kmmi

AVSV max

12

9

10 1113a

SERVICEDIAG V BATT

137

5

8

5a

RSVmille-R-F.book Page 20 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 21: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

21usage et entretien RSV mille - RSV mille R

COMMUTATION km, mi (km/h, MPH) OUVICE VERSA (VISU GAUCHE)◆ Appuyer sur la touche 4 jusqu’à ce que,

après cinq secondes environ, toutes lesinscriptions (12) de la visu gauche cli-gnotent.

◆ Relâcher la touche 4.◆ Appuyer sur la touche 5 pour commuter

l’unité de mesure de “km” à “mi” (“km/h”à “MPH”) ou vice versa.

◆ Pour confirmer le réglage appuyer sur latouche 4 pendant environ cinq secondes.

PROGRAMMATION DE LA VITESSE INSTANTANEE, MAXIMUM ET MOYENNE (VISU GAUCHE)

IMPORTANT Après deux secondesde marche du véhicule, sur la visu est affi-chée automatiquement la vitesse instanta-née, même si une fonction différente estprogrammée.En tournant la clef de contact en position“!”, sur la visu gauche apparaît la vitesseinstantanée (9) et le compteur kilométriquepartiel (partiel 1) (10).

Remise à zéro “partielle 1” (10): avec lecompteur kilométrique/compte-milles ré-glé sur la fonction vitesse instantanée, ap-puyer sur la touche 3 pendant deux se-condes environ.◆ Pour afficher la vitesse maximum (14) et

la distance “partielle 1” (10), appuyer surla touche 5 pendant un seconde envi-ron. Sur la visu apparaît l’inscription “Vmax” (15), la vitesse maximum (14) et ladistance “partielle 1” (10).

Remise à zéro de la vitesse maximum(14): avec le compteur kilométrique/comp-te-milles réglé sur la fonction “V max”, ap-puyer sur la touche 3 pendant 2 secondesenviron.

IMPORTANT La mesure de la vites-se maximum se réfère au passage de ladernière mise à zéro de la vitesse maxi-mum. La distance “partielle 1” (10), affi-chée sur la visu, indique les kilomètres/mil-les parcourus depuis de la dernière mise àzéro de la distance “partielle 1”.

◆ Pour afficher la vitesse moyenne (16) etla distance “partielle 2” (17), appuyer de

nouveau sur la touche 5 pendant 1 se-conde environ.

Sur la visu apparaissent les inscriptions“AVS” (18), la vitesse moyenne (16) et ladistance “partielle 2” (17).Remise à zéro de la vitesse moyenne (16)et “partielle 2” (17): avec le compteur kilo-métrique/compte-milles réglé sur la fonc-tion “AVS”, appuyer sur la touche 3 pen-dant 1 seconde environ.

IMPORTANT La mesure de la vites-se moyenne se réfère au passage “partiel-le 2” (compteur kilométrique/compte-mil-les). La distance “partielle 2” (17), affichée surla visu, indique les kilomètres/milles par-courus à partir de la dernière mise à zéro. Si l’on dépasse 1000 km (625 mi) de par-cours sans remettre a zéro le “partielle 2”,la valeur de la vitesse moyenne sera erron-née.◆ Pour afficher la vitesse immédiate (13) et

la distance “partielle 1” (10), appuyer denouveau sur la touche 5.

km/hMPH

kmmi

AVSV max

9

10

km/hMPH

kmmi

AVSV max

10

15

14

km/hMPH

kmmi

AVSV max

18

16

17

RSVmille-R-F.book Page 21 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 22: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

22 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

REGLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)Lorsqu’on dépasse le nombre de toursmaximum réglé, le témoin LED (rouge)hors-tours “max” (2) sur le tableau debord clignote.

En appuyant sur la touche 6 pendant untemps inférieur à une seconde, l’aiguille ducompte-tours (4) se positionne sur la va-leur de hors-tours programmée pendanttroi secondes, après elle revient dans saposition initiale.

Pour le réglage:

◆ Appuyer sur la touche 6, la relâcher etdans les troi secondes appuyer de nou-veau sur 6. L’aiguille (4) se déplace enaugmentant la valeur de 1000 rpm(tours/min) à chaque déclic, tant que latouche 6 reste pressée; une fois arrivéeà la valeur maximum, elle répart du dé-but.

◆ Appuyer sur la touche 6 et la relâcherune fois arrivée au nombre de tours sou-haité.

◆ En relâchant la touche 6 et en l’ap-puyant de nouveau dans les troi secon-des, d’une façon intermittente, l’aiguille(4) se déplace en augmentant la valeurde 100 rpm (tours/min) à chaque déclic;une fois arrivée à la valeur maximum,elle répart du début.

IMPORTANT Il n’est pas possible derégler le hors-tours sur des valeurs infé-rieures à 2000 tours/min et supérieures à12000 tours/min.

�ATTENTIONNe pas dépasser le nombre de toursconseillé, voir page 56 (RODAGE).

◆ Pour confirmer, relâcher la touche 6.Après troi secondes la programmationdu seuil de hors-tours est mémorisée.

IMPORTANT La confirmation de laprogrammation a lieu quand le témoin LED(rouge) hors-tours “max” (2) s’allume.

RSVmille-R-F.book Page 22 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 23: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

23usage et entretien RSV mille - RSV mille R

MULTIFONCTION (VISU DROITE)Sur la visu droite (multifonction) apparais-sent, comme réglages standard, la tempé-rature du liquide de refroidissement en °C(ou °F) (8) et l’horloge digitale (7).

IMPORTANT Avec le moteur froid,l’inscription “7” clignote.

En appuyant sur la touche 8, on obtient enséquence les fonctions suivantes:

REGLAGE STANDARD: TEMPERATU-RE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTET HORLOGE DIGITALELa valeur de la température du liquide derefroidissement (8) est affichée dans lapartie supérieure de la visu droite. Il estpossible de commuter °C en °F et vice ver-sa, voir page 24 (REGLAGE °C OU °F).– A une température inférieure à 35 °C (95

°F), sur la visu droite clignote l’inscription“7” (8).

– A une température supérieure à 115 °C(239 °F), sur la visu droite clignote la va-leur (8), même si est programmée unefonction différente de la programmationstandard.

– A une température supérieure à 130 °C(266 °F), sur la visu droite apparaît l’ins-cription “���” (8).

�ATTENTIONSi l’inscription “���” apparaît lorsquela température est inférieure à 130°C

(266°F), une panne pourrait se vérifierdans le circuit électrique. Dans ce cass’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel �������.Plage de lecture du thermomètre sur la vi-su: 35–130°C (95–266 °F).L’horloge digitale (7) est affichée dans lapartie inférieure de la visu droite. Pour ré-gler ou modifier l’heure et les minutes, voirpage 24 (REGLAGE DES HEURES) et(REGLAGE DES MINUTES).

TENSION DE LA BATTERIE - V BATT◆ En appuyant une fois sur la touche 8,

dans la partie inférieure de la visu droiteest affichée la tension de la batterie envolt (19); dans la partie supérieure est af-fichée la température du liquide de refroi-dissement (8). L’inscription “V BATT”(20) apparaît. Le circuit de recharge fonc-tionne correctement si à 4000 tours/min(rpm) la tension de la batterie (avec lesfeux de croisement allumée) se situe en-tre 13 et 15 V.

Réglage standard: Température en °C et horloge digitale

8

Tension batterie (V BATT)

8

Réglage des heures

8

Réglage des minutes

8

Réglage °C ou °F

SERVICEDIAG V BATT

8

7

SERVICEDIAG V BATT

19

20

RSVmille-R-F.book Page 23 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 24: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

24 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

REGLAGE DES HEURES◆ En pressant une deuxième fois la touche8, dans la partie inférieure de la visu(horloge digitale) clignotent les seg-ments des heures (21).

◆ Pour modifier le réglage de l’heure, ap-puyer sur le bouton “LAP” (6), sur ledemi-guidon gauche.

◆ Pour confirmer le réglage de l’heure, ap-puyer sur la touche 8.

REGLAGE DES MINUTES◆ En appuyant une troisième fois sur la

touche 8, dans la partie inférieure de lavisu (horloge digitale) clignotent les seg-ments des minutes (22).

◆ Pour modifier le réglage des minutes,appuyer sur le bouton “LAP” (6), sur ledemi-guidon gauche.

◆ Pour confirmer le réglage des minutes,appuyer sur la touche 8.

REGLAGE °C OU °F◆ En appuyant une quatrième fois sur la

touche 8, dans la partie supérieure de lavisu clignotent les segments de la tem-pérature du liquide de refroidissement en°C ou °F (8).

◆ Pour modifier le réglage de °C en °F, ouvice versa, appuyer sur le bouton “LAP”(6), sur le demi-guidon gauche.

◆ Pour confirmer le réglage, appuyer sur latouche 8.

SERVICEDIAG V BATT

21 22

SERVICEDIAG V BATT8

RSVmille-R-F.book Page 24 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 25: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

25usage et entretien RSV mille - RSV mille R

CHRONOMETRE (VISU DROITE)

Le chronomètre permet de mesurer letemps de chaque tour avec le véhicule setrouvant sur piste et, en mémorisant lesdonnées, il est possible de les consulterpar la suite.Dans la fonction “CHRONOMETRE” iln’est pas possible de rappeler les fonc-tions:– vitesse maximum “V max”;– vitesse moyenne “AVS”;

– distance “partielle 2”.◆ Pour actionner le chronomètre, appuyer

sur le bouton “LAP” (6) et sur la touche8 avant sept secondes.

◆ Pour commencer le chronométrage, ap-puyer sur le bouton “LAP” (6) et le relâ-cher immédiatement.

◆ Pour mémoriser le temps recueilli, ap-puyer sur le bouton “LAP” (6).

Pendant 10 secondes le bouton “LAP” (6)n’a pas d’éffet et sur la visu apparaît le der-nier temps mémorisé (23). Après cela apparaît le chronomètre avec lamesure en cours (24), en partant de dix se-condes.◆ Pour afficher le premier temps mémorisé

(25), de la fonction chronométrage ap-puyer sur la touche 5.

◆ Pour revoir en séquence les temps mé-morisés, appuyer sur le bouton “LAP”(6). Sur la visu apparaissent les inscrip-tions �, �, ��, ��, etc. (26).

◆ Pour retourner au chronométrage, ap-puyer sur la touche 5.

IMPORTANT On peut mémoriser 40temps au maximum, au dela le bouton“LAP” (6) n’a plus d’effet.

◆ Pour remettre la mémoire à zéro, ap-puyer simultanément sur la touche 4 etsur le bouton “LAP” (6) pendant deux se-condes.

◆ Pour sortir de la fonction chronomètre,appuyer sur le bouton “LAP” (6) et sur latouche 8.

Sur la visu droite (multifonction) apparais-sent la température du liquide de refroidis-sement (8) et l’horloge digitale (7).

IMPORTANT Avec le moteur froid,l’inscription “7” clignote.

DIAGNOSTICChaque fois que l’on positionne le contac-teur principal sur “!”, l’inscription “���”apparaît pendant environ trois secondes.

�ATTENTIONSi l’inscription “���” apparaît durant lefonctionnement normal du moteur, celasignifie que la centrale électronique adetecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continueà fonctionner avec des performances li-mitées; s’adresser immédiatement à unConcessionnaire Officiel �������.

SERVICEDIAG V BATT

23

26

2524

SERVICEDIAG V BATT

7

8

RSVmille-R-F.book Page 25 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 26: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

26 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

����� ������ �������

����� ������������������ ��������

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnentque lorsque le contacteur principal est en position “!”.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (()L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres-sé.

2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (')Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’onveut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droitepour indiquer que l’on veut tourner à droite.Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.

3) COMMUTATEUR DES FEUX (9 - :)Avec l’interrupteur des feux en position ")": si le commuta-teur des feux se trouve en position ":", le feu de route semet en fonction; en position "9", le feu de croisement semet en fonction.

3) COMMUTATEUR DES FEUX (9 - :) �En position “9”, sont toujours activés: les feux de posi-tion, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.En position “:”, le feu de route est activé.

4) INTERRUPTEUR DES FEUX () - * -•) (absent version �)Avec l’interrupteur des feux en position "•", les lumières sontéteintes; en position "*", les feux de position et la lumièredu tableau de bord sont allumés; en position ")", le feu deposition, la lumière du tableau de bord et le feu de croisementsont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du com-mutateur des feux.

5) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (&)/LAP (multi-fonction)

IMPORTANT Pour la programmation des fonctions, voirpage 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).

Il permet d’utiliser l’appel du feu de route en cas de danger oud’urgence, ou bien il active l’affichage des différentes fonc-tions pré-réglées sur la visu multifonction droite:

– heure et minutes;– température du liquide de refroidissement (°C ou °F);– chronomètre.

/LAP

PUSH

PUSH

4

5

12

3

6

RSVmille-R-F.book Page 26 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 27: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

27usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux ()- * - •), en appuyant sur le bouton on actionne l’appel desfeux de route.

IMPORTANT Quand on relâche le bouton, on désactivel’appel du feu de route.

6) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID ($)En tournant vers le bas le levier “$”, le starter pour le démar-rage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier “$” dans laposition initiale.

����� ������������������ �����

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnentque lorsque le contacteur principal est en position “!”.

7) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (, ! - - ")

�DANGERNe pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur ",! --"" pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position ", !", il est possible de dé-marrer le moteur; en le tournant en position "- "", le mo-teur s’arrête.

�ATTENTIONAvec le moteur arrêté et le contacteur principal en position", !", la batterie pourrait se décharger.Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tournerle contacteur principal en position “- "”.

8) BOUTON DE DEMARREUR (+)En appuyant sur le bouton “+”, le démarreur fait tourner lemoteur. Pour les opérations de démarrage, lire la page 50(DEMARRAGE).

PUSH

PUSH

7

8

PUSH

PUSH

RSVmille-R-F.book Page 27 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 28: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

28 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�� �������� �����

Le contacteur principal (1) se trouve sur laplaque supérieure de la colonne de la di-rection.

IMPORTANT La clef de contact meten fonction le contacteur principal / bloca-ge de la direction, la serrure du bouchondu réservoir à carburant et la serrure ducoffre à documents/trousse à outils.

Avec le véhicule sont remises deux clefs(une est de réserve).

IMPORTANT Garder la clef de réser-ve dans un lieu différent du véhicule.

���������������������

�DANGERNe jamais tourner la clef en position “#”pendant la marche, pour ne pas causerla perte de contrôle du véhicule.

FONCTIONNEMENT

Pour bloquer la direction:◆ Tourner complètement le guidon vers la

gauche.◆ Tourner la clef de contact en position

“"”.◆ Presser la clef de contact et la tourner en

position "#". ◆ Enlever la clef.

Position Fonction Extraction clef

Blocage de la direction

La direction est blo-quée. Il n’est pas possible de démarrer le moteur ni d’actionner les lumières.

Il est possi-ble d’enlever la clef.

Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.

Il est possi-ble d’enlever la clef.

Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonc-tion.

Il n’est pas possible d’enlever la clef.

RSVmille-R-F.book Page 28 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 29: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

29usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������� ������������

�����������������������������������������

◆ Positionner le véhicule sur la béquille,voir page 58 (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

◆ Insérer la clef (1) dans la serrure de laselle.

◆ Tourner la clef (1) dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre, soulever etextraire la selle (2) de la partie arrière.

IMPORTANT Avant de baisser et blo-quer la selle (2), contrôler de ne pas avoiroublié la clef dans le coffre à docu-ments/trousse à outils.

Pour bloquer la selle (2):

◆ Enfiler la partie avant sous la sangle demaintien du passager (3).

◆ Positionner la selle dans son logement etappuyer en faisant déclencher la serrure.

�DANGERAvant de se mettre en marche, s’assu-rer que la selle (2) est bloquée correcte-ment.

IMPORTANT Sur demande une pro-tection de fermeture du coffre à docu-ments/trousse à outils � (4) à employercomme alternative à la selle du passagerpeut être fournie.

Si l’on utilise la protection de fermeture ducoffre à documents/trousse à outils, le san-gle du passager doit être plié et rangé àl’intérieur du coffre à documents/trousse àoutils: pour l’installation ou la dépose, voirpage 29 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LASELLE DU PASSAGER �).

Dans la partie au-dessous du couvercle defermeture du coffre à documents / trousseà outils se trouve un utile coffre à objets;pour y accéder il suffit de décrocher et en-lever la porte (5).

RSVmille-R-F.book Page 29 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 30: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

30 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�������������������������������� �������������������������� ������������������◆ Positionner le véhicule sur la béquille,

voir page 58 (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

◆ Insérer la clef (1) dans la serrure.◆ Tourner la clef (1) dans le sens contraire

des aiguilles d’une montre, soulever etextraire la protection de fermeture ducoffre à documents/trousse à outils (2)de la partie arrière.

Dans la partie au-dessous du couvercle defermeture du coffre à documents / trousseà outils se trouve un utile coffre à objets;pour y accéder il suffit de décrocher et en-lever la porte (3).

IMPORTANT Avant de baisser et debloquer la protection de fermeture du cof-fre à documents/trousse à outils (2), con-trôler de pas avoir oublié la clef dans le cof-fre à documents/trousse à outils.

Pour bloquer la protection de fermeturedu coffre à documents/trousse à outils(2):

◆ Enfiler les languettes inférieures avantsous les repères correspondants situéssur la partie arrière du carénage.

◆ Positionner la protection de fermeture ducoffre à documents/trousse à outils dansson logement et presser en faisant dé-clencher la serrure.

�DANGERAvant de conduire, s’assurer que la pro-tection de fermeture du coffre à docu-ments/trousse à outils (2) est bloquéecorrectement.

RSVmille-R-F.book Page 30 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 31: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

31usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������������� ����������������

Pour accéder au coffre à documents/trousse à outils:; Enlever la selle du passager (ou la

protection de fermeture du coffre à docu-ments / trousse à outils �), voir page29 (DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LASELLE DU PASSAGER �).< Enlever la protection de fermeture

du coffre à documents/trousse à outils,voir page 30 (DEBLOCAGE/BLOCAGEDE LA PROTECTION DE FERMETUREDU COFFRE A DOCUMENTS/TROUS-SE A OUTILS �).

L’équipement fourni (1) est le suivant:– clefs mâle hexagonales pliées 3-4-5-6

mm (2);– clef à fourche double 8 – 10 mm (3);– clef à fourche double 11 – 13 mm (4);– clef polygonale simple 22 mm (5);– clef polygonale simple 32 mm (6);

– rallonge pour clefs polygonales simples (7);– clef en tube double 6 – 7 mm (8);– clef en tube double 8 – 10 mm (9);– clef en tube 16 mm pour bougie (10);– tournevis à lame cruciforme/coupe (11);– housse de contenance (12);

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

���������������� ���������

Sur la selle du passager on peut fixer unpetit bagage que l’on peut positionner aumoyen d’élastiques, qui se fixeront auxdeux crochets (13).Poids maximum autorisé: 9 kg.

�DANGERLe bagage doit avoir des dimensionscontenues et doit être fixé de manièrestable.

RSVmille-R-F.book Page 31 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 32: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

32 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

���������������

Pour l’exécution de certaines interventionsspécifiques, utiliser les outils spéciaux sui-vants (à demander au Concessionnaire Of-ficiel aprilia):

����������

Les accessoires suivants:

– fourche avant de type “R”;– amortisseur arrière de type “R”;– amortisseur de braquage réglable;de série sur RSV mille R, ils peuvent êtreins ta l lés auss i b ien sur RSV mi l le(s’adresser à un Concessionnaire Officielaprilia).

���� ����������������������������� ��

La rallonge porte-plaque d’immatriculation(4) peut être utilisée lorsqu’on conduit surune route ayant une chaussée mouillée carelle réduit beaucoup les projections d’eaucausées par la roue arrière.

IMPORTANT La rallonge porte-pla-que d’immatriculation (4) est fournie en sé-rie dans les pays où l’homologation le re-quiert.

Outil Opérations Page

Pions (1) pour la béquille de soutien arrière.

Pour le positionnement du véhicule sur la béquille de soutien arrière.

62

Béquille de soutien arrière (2)

Vidange huile moteur et remplacement filtre huile moteur.Démontage de la roue arrière.Réglage de la chaîne de transmission.

Dépose carénage inférieur.

60

66

69

71

Béquille de soutien avant (3)

Démontage de la roue avant. 64

RSVmille-R-F.book Page 32 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 33: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

33usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������� ����� �����

���� �

�DANGERLe carburant utilisé pour la propulsiondes moteurs à explosion est extrême-ment inflammable et peut devenir explo-sif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opéra-tions de ravitaillement et d’entretiendans une zone ventilée et avec le mo-teur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement nià proximité de vapeurs de combustibleet éviter absolument tout contact avecdes flammes, des étincelles et touteautre source pouvant causer l’allumageou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de car-burant de la goulotte de remplissage,car il pourrait s’incendier au contactavec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence estrenversée, contrôler que la surface estcomplètement sèche et avant de démar-rer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pasde carburant sur le bord de la goulottede remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de lachaleur et sous l’action d’irradiation dusoleil, par conséquent ne jamais remplirjusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à lafin de l’opération de ravitaillement. Evi-ter le contact du carburant avec la peau,l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et

le transvasement d’un réservoir à unautre au moyen d’un tuyau.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.Utiliser exclusivement de l’essence supersans plomb I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85(N.O.M.M.).

Pour le ravitaillement de carburant, ilfaut:◆ Soulever le petit couvercle (1).◆ Insérer la clef de contact (2) dans la ser-

rure du bouchon du réservoir (3).◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles

d’une montre, la tirer en ouvrant le por-tillon de l’essence.

CAPACITE DU RESERVOIR (réservecomprise): 18 �RESERVE RESERVOIR: 4,5 ± 1 �

�ATTENTIONNe pas ajouter d’addifs ou d’autressubstances au carburant.Si l’on utilise un entonnoir ou un moyendifférent, s’assurer qu’il est parfaite-ment propre.

�DANGERNe pas remplir le réservoir complète-ment; le niveau maximum de carburant

doit rester au-dessous du bord inférieurdu puisard (voir figure).◆ Effectuer le ravitaillement.

Une fois le ravitaillement effectué:

IMPORTANT La fermeture du bou-chon n’est possible qu’avec la clef de con-tact (2) insérée.

◆ Avec la clef (2) insérée, fermer de nou-veau le bouchon en l’appuyant.

�DANGERS’assurer que le bouchon est fermé cor-rectement.◆ Extraire la clef (2).◆ Fermer de nouveau le petit couvercle

(1).

RSVmille-R-F.book Page 33 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 34: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

34 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�������������� ������ !""�#�$�%�!#&

IMPORTANT Ce véhicule est équipéde freins à disque avant et arrière, avecdes circuits hydrauliques séparés.

Les informations suivantes se réfèrent à unsystème de freinage unique, mais ellessont valables pour tous les deux.

�DANGERDe soudaines variations du jeu ou unerésistance élastique sur le levier defrein sont dues à des inconvénientsdans le système hydraulique.S’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel ������� en cas de doutes sur le bonfonctionnement du système de freinageet si on n’est pas en mesure d’effectuerles normales opérations de contrôle.

�DANGERFaire particulièrement attention à ceque les disques des freins ne soient pasgras ou huileux, surtout après avoir ef-fectué les opérations d’entretien ou decontrôle.

Contrôler que les tuyaux des freins nesont pas entortillés ou usés.

Faire attention à ce que de l’eau ou de lapoussière n’entrent pas par mégarde àl’intérieur du circuit.

En cas d’intervention d’entretien sur lecircuit hydraulique, il est conseilléd’employer des gants en latex.

Le liquide de frein peut être la caused’irritations s’il entre en contact avec lapeau ou les yeux.

�DANGERLaver soigneusement les parties ducorps ayant touché le liquide, puiss’adresser à un ophtalmologiste ou à unmédecin si le liquide a touché les yeux.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.

�ATTENTIONEn manipulant le liquide des freins, faireattention de ne pas en renverser sur lesparties en plastique ou recouvertes depeinture, car cela pourrait les endom-mager gravement.

RSVmille-R-F.book Page 34 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 35: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

35usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��� ���������

�DANGERLes freins sont les organes qui garan-tissent le mieux votre sécurité, ils doi-vent donc être maintenus en parfaitétat; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes defrein avec une réduction conséquentede l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doiventêtre remplacées, tandis qu’un disquesale doit être nettoyé à l’aide d’un pro-duit dégraissant de haute qualité.Le liquide des freins doit être remplacétous les deux ans, par un Concession-naire Officiel �������.Utiliser le liquide des freins du type in-diqué dans le tableau des lubrifiants,voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS).

IMPORTANT Ce véhicule est équipédes freins à disque à deux systèmes de

freinage avant et arrière, avec circuits hy-drauliques séparés.

Le système de freinage avant est à doubledisque (côté droit et côté gauche).

Le système de freinage arrière est à dis-que unique (côté droit).

Les informations suivantes se réfèrent à unsystème de freinage unique, mais ellessont valables pour tous les deux.

Au fur et à mesure que les plaquettes defrein s’usent, le niveau du liquide diminuepour en compenser automatiquementl’usure.Le réservoir à liquide de frein avant setrouve sur le demi-guidon droit, à proximitédu raccord du levier de frein avant.

Le réservoir de liquide de frein arrière setrouve sous le carénage latéral droit; poury accéder enlever le carénage latéral droit,voir page. 77 (DEPOSE DES CARENA-GES LATERAUX).

IMPORTANT Effectuer les opérationsd’entretien à intervalles réduits de moitié sile véhicule est utilisé dans des zones plu-vieuses, poussiéreuses, des parcours acci-dentés ou en cas de conduite sur piste.Après les 1000 premiers km (625mi) etsuccessivement tous les 7500 km (4687mi), faire contrôler l’état des disques defreins en s’adressant à un Concessionnai-re Officiel aprilia.Avant de partir contrôler le niveau du liquidedes freins dans les réservoirs, voir page 36(FREIN AVANT), page 37 (FREIN ARRIE-RE) et l’usure des plaquettes des freins,voir page 88 (VERIFICATION DE L’USUREDES PLAQUETTES).Vidanger le liquide des freins tous les deuxans en s’adressant à un ConcessionnaireOfficiel aprilia.

�DANGERNe pas utiliser le véhicule si l’on relèveune fuite de liquide dans le système defreinage.

RSVmille-R-F.book Page 35 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 36: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

36 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��� ���� �

CONTROLE◆ Positionner le véhicule sur la béquille,

voir page 58 (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

◆ Tourner le guidon complètement vers ladroite.

◆ Vérifier que le liquide contenu dans le ré-servoir dépasse le repère “MIN”.MIN= niveau minimumMAX= niveau maximum.

Si le liquide n’atteint pas au moins le repè-re “MIN”:

�ATTENTIONLe niveau du liquide diminue progressi-vement avec l’usure des plaquettes.◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins,

page 88 (VERIFICATION DE L’USUREDES PLAQUETTES) et du disque.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doiventpas être remplacés, effectuer la mise à niveau.

REMPLISSAGELire attentivement page 34 (LIQUIDEDES FREINS - recommandations).

�ATTENTIONRisque de sortie du liquide des freins.Ne pas actionner le levier du frein avantavec les vis (1) desserrées ou, surtout,avec le couvercle du réservoir à liquidedes freins ôté.

◆ En utilisant un tournevis court à lamecruciforme, dévisser les deux vis (1) duréservoir de liquide des freins (2).

�DANGEREviter l’exposition prolongée du liquidedes freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopiqueet au contact de l’air il absorbe de l’hu-midité.Laisser le réservoir de liquide de freinouvert UNIQUEMENT pendant le tempsnécessaire pour effectuer la mise à niveau.

◆ Soulever et enlever le couvercle (3) avecles vis (1) et le joint (4).

�ATTENTIONAfin de ne pas renverser le liquide desfreins pendant le remplissage, il estconseillé de ne pas secouer le véhicule.Ne pas ajouter d’additifs ou d’autressubstances au liquide.Si l’on utilise un entonnoir ou un moyendifférent, s’assurer qu’il est parfaite-ment propre.◆ Remplir le réservoir (2) avec le liquide

des freins, voir page 113 (TABLEAUDES LUBRIFIANTS) jusqu’à atteindre leniveau correct, compris entre les deuxrepères “MIN” et “MAX”.

�ATTENTIONPendant le remplissage ne pas dépas-ser le niveau “MAX”.Le remplissage jusqu’au niveau “MAX”ne doit être effectué qu’avec des pla-quettes neuves.Il est recommandé de ne pas remplirjusqu’au niveau “MAX”, ayant des pla-quettes usées, car on causera la sortiedu liquide en cas de remplacement desplaquettes de frein.Contrôler l’efficacité de freinage.Dans le cas d’une course excessive dulevier de frein ou d’une perte d’efficacitédu système de freinage, s’adresser à unConcessionnaire Officiel ������� car ilpourrait être nécessaire d’effectuer lapurge de l’air du système.

RSVmille-R-F.book Page 36 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 37: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

37usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��� �����

CONTROLE◆ Maintenir le véhicule en position vertica-

le de façon à ce que le liquide contenudans le réservoir (1) soit parallèle aubouchon (2).

◆ Vérifier (à travers la fente appropriée sur lecarénage droit) que le liquide contenudans le réservoir dépasse le repère “MIN”.MIN= niveau minimumMAX= niveau maximum.

Si le liquide n’atteint pas au moins le repè-re “MIN”:

�ATTENTIONLe niveau du liquide diminue progressi-vement avec l’usure des plaquettes.◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins,

page 88 (VERIFICATION DE L’USUREDES PLAQUETTES) et du disque.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doiventpas être remplacés, effectuer la mise à niveau.

REMPLISSAGELire attentivement page 34 (LIQUIDEDES FREINS - recommandations). ◆ Enlever le carénage latéral droite, voir

page 77 (DEPOSE DES CARENAGESLATERAUX).

�ATTENTIONRisque de sortie du liquide des freins.Ne pas actionner le levier du frein arriè-re avec le bouchon du réservoir à liqui-de des freins desserré ou ôté.

�DANGEREviter l’exposition prolongée du liquidedes freins à l’air. Le liquide des freins est hygroscopiqueet au contact de l’air il absorbe de l’hu-midité. Laisser le réservoir de liquide de freinouvert UNIQUEMENT pendant le tempsnécessaire pour effectuer la mise à niveau.

◆ Dévisser complètement la vis (3).◆ Déplacer modérément vers l’extérieur le

réservoir (1) complet.◆ Dévisser et enlever le bouchon (2).

�ATTENTIONPour ne pas renverser le liquide desfreins pendant le remplissage, il estconseillé de maintenir le liquide du ré-servoir parallèle au bord du réservoir(en position horizontale).Ne pas ajouter d’additifs ou d’autressubstances au liquide.Si l’on utilise un entonnoir ou un moyendifférent, s’assurer qu’il est parfaite-ment propre.

◆ Enlever le joint (4).◆ Remplir le réservoir (1) avec du liquide

des freins, voir page 113 (TABLEAUDES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre leniveau correct compris entre les deux re-pères “MIN” et “MAX”.

�ATTENTIONLe remplissage jusqu’au niveau “MAX”ne doit être effectué qu’avec des pla-quettes neuves. Il est recommandé dene pas remplir jusqu’au niveau “MAX”,ayant des plaquettes usées, car on cau-sera la sortie du liquide en cas de rem-placement des plaquettes de frein.Contrôler l’efficacité de freinage.Dans le cas d’une course excessive dulevier de frein ou d’une perte d’efficacitédu système de freinage, s’adresser à unConcessionnaire Officiel ������� car ilpourrait être nécessaire d’effectuer lapurge de l’air du système.

RSVmille-R-F.book Page 37 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 38: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

38 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������������������ ���������'�������� !""�#$�%�!#&

IMPORTANT Ce véhicule est équipéde commande d’embrayage du type hy-draulique.

�ATTENTIONDe soudaines variations du jeu ou unerésistance élastique sur le levier sontdues à des inconvénients dans le systè-me hydraulique.S’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel ������� en cas de doutes sur le bonfonctionnement du système et si onn’est pas en mesure d’effectuer les nor-males opérations de contrôle.

�ATTENTIONContrôler que le tuyau n’est pas entor-tillé ou usé. Faire attention à ce que de l’eau ou de lapoussière n’entrent pas par mégarde àl’intérieur du circuit.

En cas d’intervention d’entretien sur lecircuit hydraulique, il est conseilléd’employer des gants en latex.

Le liquide peut être cause d’irritationss’il entre en contact avec la peau ou lesyeux. Laver soigneusement les parties ducorps ayant touché le liquide, puiss’adresser à un ophtalmologiste ou à unmédecin si le liquide a touché les yeux.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANSL’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.

Lorsqu’on utilise le liquide, faire atten-tion à ne pas le renverser sur les partiesen plastique et peintes car celles-làpourraient s’endommager.

Le liquide de la commande d’embraya-ge doit être vidangé tous les deux anspar un Concessionnaire Officiel �������.

Utiliser du liquide du type indiqué dansle tableau des lubrifiants, voir page 113(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Le réservoir de liquide de la commanded’embrayage (1) est situé sur le demi-gui-don gauche, à proximité du raccord du le-vier de commande d’embrayage.

IMPORTANT Effectuer les opéra-tions d’entretien à intervalles réduits demoitié si le véhicule est utilisé dans des zo-nes pluvieuses, poussiéreuses, des par-cours accidentés ou en cas de conduitesur piste.

Avant le départ, contrôler le niveau du li-quide dans le réservoir, voir page 39 (EM-BRAYAGE); le faire vidanger tous les deuxans en s’adressant à un ConcessionnaireOfficiel aprilia.

�DANGERNe pas utiliser le véhicule si l’on relèveune fuite de liquide de l’installation dela commande d’embrayage.

RSVmille-R-F.book Page 38 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 39: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

39usage et entretien RSV mille - RSV mille R

����'���

IMPORTANT Effectuer les opéra-tions d’entretien à intervalles réduits demoitié si le véhicule est utilisé dans des zo-nes pluvieuses, poussiéreuses, des par-cours accidentés ou en cas de conduitesur piste.

Tous les 7500 km (4687 mi) faire contrôlerl’état de l’embrayge en s’adressant à unConcessionnaire Officiel aprilia.En cas de conduite sur piste:tous les 3750 km (2343 mi) faire contrôlerl’état de l’embrayge en s’adressant à unConcessionnaire Officiel aprilia.

IMPORTANT Le moteur est équipéd’un embrayage à commande hydraulique,assisté par le brevet exclusif PPC (Pneu-matic Power Clutch) pour éviter le sautille-ment de la roue arrière.

CONTROLE◆ Positionner le véhicule sur la béquille,

voir page 58 (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

◆ Tourner le guidon complètement vers ladroite.

◆ Vérifier que le liquide contenu dans le ré-servoir dépasse le repère “MIN”.

MIN= niveau minimumMAX= niveau maximum.

◆ Si le liquide n’atteint pas au moins le re-père “MIN”, effectuer la mise à niveau.

REMPLISSAGELire attentivement page 38 (LIQUIDE DELA COMMANDE D’EMBRAYAGE - re-commandations).

�ATTENTIONRisque de sortie du liquide. Ne pas ac-tionner le levier de commande d’em-brayage avec le bouchon du réservoir deliquide desserré ou enlevé.

�DANGEREviter l’exposition prolongée du liquidede la commande d’embrayage à l’air. Le liquide de la commande d’embrayageest hygroscopique et au contact de l’airil absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de lacommande d’embrajage ouvert UNI-QUEMENT pendant le temps nécessairepour effectuer la mise à niveau.◆ Dévisser et enlever le bouchon (2).

�ATTENTIONAfin de ne pas renverser le liquide pen-

dant le remplissage, il est conseillé dene pas secouer le véhicule.Ne pas ajouter d’additifs ou d’autressubstances au liquide.Si l’on utilise un entonnoir ou un moyendifférent, s’assurer qu’il est parfaite-ment propre.◆ Enlever le joint (3).◆ Remplir le réservoir (1) avec du liquide

de la commande d’embrayage, voir 113(TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’àatteindre le niveau correct compris entreles deux repères “MIN” et “MAX”.

�ATTENTIONPendant le remplissage ne pas dépas-ser le niveau “MAX”.Contrôler l’efficacité de l’embrayage.En cas d’une course excessive du levierde commande d’embrayage ou d’unefuite d’efficacité de l’installation de l’em-brayage, s’adresser à un Concession-naire Officiel ������� car la purge d’airde l’installation pourrait être nécessaire.

RSVmille-R-F.book Page 39 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 40: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

40 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

��������������������� �

�ATTENTIONNe pas utiliser le véhicule si le niveaudu liquide de refroidissement est infé-rieur au niveau minimum (LOW).

IMPORTANT Effectuer les opéra-tions d’entretien à intervalles réduits demoitié si le véhicule est utilisé dans des zo-nes pluvieuses, poussiéreuses, des par-cours accidentés ou en cas de conduitesur piste.

Contrôler, avant de partir, le niveau de li-quide de refroidissement, voir page 41(CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faireremplacer tous les deux ans en s’adres-sant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

�DANGERLe liquide de refroidissement est nocifsi avalé; son contact avec la peau ou lesyeux pourrait causer des irritations.

Si le liquide entre en contact avec lapeau ou les yeux, rincer longtemps etabondamment à l’eau et consulter unmédecin. S’il est avalé, essayer de vo-mir, se rincer la bouche et la gorge avecde l’eau abondante et consulter immé-diatement un médecin.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANSL’ENVIRONNEMENT.

Faire attention de ne pas verser le liqui-de de refroidissement sur les partiesbruyantes du moteur; il pourrait s’in-cendier en émettant des flammes invisi-bles.En cas d’intervention d’entretien, il estconseillé d’employer des gants en latex.

�ATTENTIONPour vidanger le liquide, s’adresser àun Concessionnaire Officiel �������.

La solution de liquide de refroidissementest composée par 50% d’eau et 50% d’an-tigel. Ce mélange est idéal pour la plupart destempératures de fonctionnement et garan-tit une bonne protection contre la corro-sion.Il est préférable de garder le même mélan-ge durant la saison chaude, ceci permet-tant de réduire les pertes par évaporationet d’éviter les rajouts fréquents.

De cette manière diminuent les dépôts desels minéraux, déposés dans les radia-teurs de l’eau évaporée et l’efficacité dusystème de refroidissement reste intègra-le.Au cas où la température externe serait in-férieure à zéro dégrés centigrades, il fautcontrôler fréquemment le circuit de refroi-dissement en ajoutant, si nécessaire, uneconcentration majeure d’antigel (jusqu’à unmaximum de 60%).Pour la solution de refroidissement, em-ployer de l’eau déminéralisée afin de nepas endommager le moteur.

�DANGERIl est recommandé de ne pas enlever lebouchon du vase d’expansion (1) quandle moteur est chaud car le liquide de re-froidissement est sous pression et satempérature est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêteme-ments, ce liquide peut causer de gravesbrûlures et/ou dommages.

RSVmille-R-F.book Page 40 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 41: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

41usage et entretien RSV mille - RSV mille R

CONTROLE ET REMPLISSAGE

�DANGERAvec le moteur froid, effectuer les opé-rations de contrôle et remplissage du li-quide de refroidissement.

◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi-disse.

◆ Tenir le véhicule en position verticaleavec les roues posées au sol.

◆ S’assurer (à travers la fente appropriéesur le carénage droit) que le niveau de li-quide contenu dans le vase d’expansion(2) est compris entre les repères “FULL”et “LOW”.

FULL= niveau maximumLOW = niveau minimum

Dans le cas contraire:

◆ Dévisser et ôter le bouchon de remplis-sage (1).

�DANGERLe liquide de refroidissement est nocifsi avalé; son contact avec la peau ou lesyeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d’autresobjets pour vérifier la présence de liqui-de de refroidissement.

�ATTENTIONNe pas ajouter d’additifs ou d’autressubstances au liquide.Si l’on utilise un entonnoir ou un moyendifférent, s’assurer qu’il est parfaite-ment propre.

◆ Remplir avec du liquide de refroidisse-ment, voir page 113 (TABLEAU DES LU-BRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau deliquide atteigne approximativement le ni-veau “FULL”. Ne pas dépasser ce ni-veau, autrement une fuite du liquide sevérifiera durant le fonctionnement dumoteur.

◆ Insérer de nouveau le bouchon de rem-plissage (1).

�ATTENTIONEn cas de consommation excessive deliquide de refroidissement et au cas oùle vase d’expansion resterait vide, con-trôler qu’il n’y a pas de fuites dans lecircuit. Pour la réparation, s’adresser àun Concessionnaire Officiel �������.

RSVmille-R-F.book Page 41 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 42: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

42 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

� ��

Ce véhicule est équipé de pneus sanschambre à air (tubeless).

IMPORTANT Effectuer les opéra-tions d’entretien à intervalles réduits demoitié si le véhicule est utilisé dans des zo-nes pluvieuses, poussiéreuses, des par-cours accidentés ou en cas de conduitesur piste.

�DANGERContrôler la pression de gonflage à tem-pérature ambiante tous les quinzejours.Contrôler, après les 1000 premiers km(625 mi) et successivement tous les7500 km (4687 mi), l’état des pneus et lapression de gonflage des ceux-ci à tem-pérature ambiante, voir page 109 (DON-NEES TECHNIQUES).

Si les pneus sont chauds, la mesure nesera pas correcte.Mesurer la pression surtout avant etaprès un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop im-portante, les aspérités du terrain nesont pas amorties et sont donc transmi-ses au guidon, ce qui compromet leconfort de conduite et réduit égalementla tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflageest trop basse, les flancs des pneus (1)travaillent davantage, ce qui pourraitprovoquer le glissement du pneu sur la

jante ou même son décollement, ce quisignifierait la perte de contrôle du véhi-cule.

De plus, en cas de brusques coups defrein, les pneus pourraient sortir desjantes.

Enfin, dans les virages, le véhiculepourrait faire une embardée.

�DANGERContrôler la bande de roulement etl’usure car des pneus en mauvais étatcompromettent la manœuvrabilité duvéhicule.

Certaines typologies de pneus, homolo-gués pour ce véhicule, sont munis d’in-dicateurs d’usure. Il existe de différents types d’indica-teurs d’usure. Se renseigner auprès deson revendeur pour les modalités de vé-rification d’usure.

Vérifier, visuellement, l’usure despneus, s’ils sont usés les faire rempla-cer.

Faire remplacer le pneu s’il est usé ou siun trou éventuel dans la zone de la ban-de de roulement a des dimensions su-périeures à 5 mm.Après avoir fait réparer un pneu, faireexécuter l’équilibrage des roues.

�DANGERLes pneus doivent être remplacés pard’autres du type et du modèle indiquéspar le constructeur, voir page 109 (DON-NEES TECHNIQUES); l’utilisation depneus différents des pneus indiqués in-fluence de manière négative la conduitedu véhicule.Ne pas installer de pneus du type àchambre à air sur des jantes pourpneus tubeless, et vice versa.Contrôler que les valves de gonflage (2)sont toujours munies de leurs bou-chons afin d’éviter tout dégonflementsubit des pneus.

Les opérations de remplacement, de ré-paration, d’entretien et d’équilibragesont très importantes et requièrentdonc pour leur exécution des outils ap-propriés et l’intervention du personnelspécialisé.

Pour cette raison, nous vous con-seillons de vous adresser à un Conces-sionnaire Officiel ������� ou à un spé-

RSVmille-R-F.book Page 42 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 43: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

43usage et entretien RSV mille - RSV mille R

cialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent êtrerecouverts d’une patine glissante: ilfaut donc rouler avec prudence pendantles premiers kilomètres. Ne pas grais-ser les pneus avec des liquides inadé-quats. Si les pneus sont vieux, mêmes’ils ne sont pas complètement usés, ilspeuvent se durcir et ne pas garantir latenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus.LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DELA BANDE DE ROULEMENT (3):avant et arrière 2 mm (� 3 mm) et de tou-te façon non inférieure à la limite indiquéepar la législation en vigueur dans le paysoù le véhicule est utilisé.

�����������

�DANGERL’huile du moteur peut causer de gra-ves dommages à la peau si elle est ma-nipulée longuement et quotidienne-ment.

Il est conseillé de se laver soigneuse-ment les mains après l’avoir manipulée.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.

NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGEEDANS L’ENVIRONNEMENT.

Il est conseillé de la porter dans un réci-pient hermétiquement fermé à la stationde service auprès de laquelle vousachetez habituellement votre huile ouauprès d’un centre pour la récolte deshuiles.

En cas d’intervention d’entretien, il estconseillé d’employer des gants en latex.

�ATTENTIONSi le témoin LED de la pression d’huiledu moteur “0” s’allume durant lefonctionnement normal du moteur, celasignifie que la pression d’huile du mo-teur dans le circuit est insuffisante.Dans ce cas, vérifier le niveau d’huiledu moteur, voir page 62 (VERIFICATIONDU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ETMISE A NIVEAU); si ceci n’est pas cor-rect, arrêter immédiatement le moteur ets’adresser au Concessionnaire Officiel�������.

�ATTENTIONAgir avec précaution. Ne pas répandre d’huile!Avoir soin de ne pas salir aucun com-posant, la zone où l’on travaille et l’es-pace environnant. Nettoyer soigneuse-ment toute trace éventuelle d’huile.En cas de fuites ou de mauvais fonc-tionnements, s’adresser à un Conces-sionnaire Officiel �������.Contrôler périodiquement le niveau d’huiledu moteur, voir page 62 (VERIFICATIONDU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ETMISE A NIVEAU).Pour la vidange d’huile du moteur, voirpage 60 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODI-QUE) et page 64 (VIDANGE D’HUILE DUMOTEUR ET REMPLACEMENT DU FIL-TRE A HUILE DU MOTEUR).IMPORTANT Employer des huiles debonne qualité, ayant un degré de 15W –50, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS).

RSVmille-R-F.book Page 43 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 44: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

44 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

����������������������� ��������� ���� ��������������������� ���������'���

Il est possible de régler la distance entrel’extrémité du levier (1) et la poignée (2),en tournant le dispositif de réglage (3).

Les positions “1” et “4” correspondent àune distance approximative, entre l’extré-mité du levier et la poignée, respective-ment de 105 et 75 mm.Les positions “2” et “3” correspondent àdes distances intermédiaires.

=Pousser en avant le levier de com-mande (1) et tourner le dispositif de ré-glage (3) jusqu’à porter le numéro sou-haité au niveau de la flèche de repère.

���������(������������������ ��������� �����

Le levier de commande de frein est posi-tionné ergonomiquement en phase d’as-semblage du véhicule. Si nécessaire, il est possible de régler lejeu du levier de commande de frein:

◆ Oter le carénage inférieur, voir page 77(DEPOSE DU CARENAGE INFER-IEUR).

◆ Desserrer le contre-écrou (4).◆ Dévisser la barre de commande de la

pompe (5) pour garantir un jeu de 0,5 – 1mm entre la barre de commande et lepiston de la pompe.

�ATTENTIONS’assurer de la présence de course àvide du levier (6), pour éviter que le freinreste actionné en causant une usureprématurée des éléments de freinage.

Course à vide du levier (6): 4 mm (mesu-rée à l’extrémité du levier).

◆ Bloquer la barre de commande de lapompe (5) au moyen du contre-écrou(4).

�ATTENTIONAprès le réglage, contrôler que la rouetourne librement quand on relâche lefrein.Contrôler l’efficacité de freinage.En cas de nécessité, s’adresser à unConcessionnaire Officiel �������.

RSVmille-R-F.book Page 44 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 45: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

45usage et entretien RSV mille - RSV mille R

����������������������� ��������� ����������������������� ���� ������������

Les leviers de commande sont positionnésergonomiquement en phase d’assemblagedu véhicule. Si nécessaire il est possible de personnali-ser la position des leviers.◆ Positionner le véhicule sur la béquille,

voir page 58 (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

◆ Dévisser partiellement la vis (1).◆ Tourner l’excentrique (2) en recherchant

la position optimale de la pédale (3).◆ Serrer la vis (1) et contrôler que l’excen-

trique est bien fixé dans sa position.

�ATTENTIONS’il est nécessaire de régler ultérieure-ment le levier de changement de vites-se, s’adresser à un Concessionnaire Of-ficiel �������.

����� ���������������������������������

Il est possible de reconnaître un véhiculeéquipé de ce dispositif parce que, lors-qu’on positionne le contacteur principal sur“!”, les feux s’actionnent automatique-ment.

Pour cette raison l’interrupteur des feuxn’est pas présent.L’extinction des feux est subordonnée aupositionnement du contacteur principal sur“"”.Avant de démarrer le véhicule, contrôlerque le commutateur des feux est position-né sur ", %" (feu de croisement avant).

�������� ������)��������� �

�DANGERIl est interdit d’altérer le système decontrôle des bruits.

On prévient le propriétaire du véhicule quela loi peut interdir ce qui suit:– la dépose et tout acte qui puisse rendre

inopérant, de la part de n’importe qui, sice n’est pour des interventions d’entre-tien, de réparation ou de remplacement,tout dispositif ou élément constitutif fai-sant partie d’un nouveau véhicule, dansle but de contrôler l’émission de bruitsavant la vente ou la livraison du véhiculeà l’acheteur final ou pendant son utilisa-tion;

– et l’emploi du véhicule après que ce dis-positif ou élément constitutif a été dépo-sé ou rendu inopérant.

Contrôler le pot/silencieux d’échappementet les tuyaux du silencieux, en s’assurantqu’il n’y a pas de marques de rouille ou detrous et que le système d’échappementfonctionne correctement.Si le bruit produit par le système d’échap-pement augmente, contacter immédiate-ment un Concessionnaire Officiel aprilia.

RSVmille-R-F.book Page 45 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 46: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

46 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Ø

�������������

�� ������������ ������������

Les indications décrites ci-après requièrenttrès attention car elles ont été écrites, dansle but de la sécurité, afin d’éviter tout dom-mage aux personnes, aux choses et au vé-hicule pouvant dériver de la chute du piloteou du passager du véhicule et/ou de lachute ou le renversement du véhicule.

�DANGERRisque de chute et de renversement.Agir avec précaution.

Les opérations de montée et de descentedu véhicule doivent être effectuées en touteliberté de mouvements et avec les mainsdégagées de tout obstacle (objets, casque,gants ou lunettes qui n’ont pas été mis).Ne monter et descendre que du côté gau-che du véhicule et uniquement avec la

béquille latérale étendue.

�ATTENTIONNe pas charger son poids ni celui dupassager sur la béquille latérale.

La béquille est conçue pour soutenir lepoids du véhicule et d’une charge mini-mum, sans pilote ni passager.Il est consenti de monter en position de con-duite, le véhicule étant positionné sur labéquille latérale, uniquement pour prévenir lapossibilité de chute ou de renversement et lechargement du poids du pilote et du passa-ger sur la béquille latérale n’est pas prévu.Pendant la montée et la descente du véhi-cule, le poids du véhicule peut provoquerun déséquilibre avec une perte d’équilibreconséquente et la possibilité de chute et derenversement.

IMPORTANT Le pilote est toujours lepremier à monter et le dernier à descendredu véhicule; c’est lui qui doit contrôlerl’équilibre et la stabilité durant la phase demontée et de descente du passager.

D’ailleurs le passager doit monter et des-

RSVmille-R-F.book Page 46 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 47: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

47usage et entretien RSV mille - RSV mille R

cendre du véhicule en bougeant avec at-tention afin de ne pas déséquilibrer le véhi-cule et le pilote.

IMPORTANT C’est le pilote qui doitinstruire le passager sur les modalités demontée et de descente du véhicule.

Pour la montée et la descente du passager,le véhicule est équipé de repose-pieds dupassager adaptés. Le passager doit tou-jours utiliser le repose-pied gauche pourmonter et pour descendre du véhicule.

Ne pas descendre ni essayer de descen-dre du véhicule en sautant ou en allon-geant la jambe pour toucher le sol. Dansles deux cas l’équilibre et la stabilité du vé-hicule pourraient être compromis.

IMPORTANT Le bagage ou les ob-jets ancrés sur la partie arrière du véhiculepeuvent faire obstacle à la montée et à ladescente du véhicule.

Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un

mouvement très contrôlé de la jambe droi-te qui doit éviter et dépasser la partie arriè-re du véhicule (partie arrière du carénageou bagage) sans causer son déséquilibre.

MONTEE◆ Saisir correctement le guidon et monter

sur le véhicule sans charger son poidssur la béquille latérale.

IMPORTANT Si l’on ne réussit pas àposer les deux pieds sur le sol, poser lepied droit (en cas de déséquilibre le côtégauche est "protégé" par la béquille latéra-le) et maintenir le pied gauche prêt pourêtre posé.

◆ Poser les deux pieds sur le sol et redres-ser le véhicule en position de marche enle maintenant en équilibre.

IMPORTANT Le pilote ne doit pasextraire ou essayer d’extraire les repose-pieds du passager de la position de con-duite: il pourrait compromettre l’équilibre etla stabilité du véhicule.

◆ Faire extraire les deux repose-pieds aupassager.

◆ Instruire le passager sur les modalités demontée sur le véhicule.

◆ Manoeuvrer la béquille latérale avec lepied gauche et la faire rentrer complète-ment.

DESCENTE◆ Choisir la zone de stationnement, voir

page 57 (STATIONNEMENT).◆ Arrêter le véhicule, voir page 57 (ARRET).

�DANGERVérifier que le terrain de la zone de sta-tionnement est dégagé, solide et plat.

◆ A l’aide du talon du pied gauche, agir surle levier de la béquille latérale et la fairesortir complètement.

IMPORTANT Si l’on ne réussit pas àposer les deux pieds sur le sol, poser lepied droit (en cas de déséquilibre le côtégauche est "protégé" par la béquille latéra-le) et maintenir le pied gauche prêt pourêtre posé.

◆ Appoggiare entrambi i piedi a terra e te-nere in equilibrio il veicolo in posizione dimarcia.

◆ Instruire le passager sur les modalités dedescente du véhicule.

�ATTENTIONRisque de chute et de renversement.S’assurer que le passager est descen-du du véhicule.Ne pas charger son poids sur labéquille latérale.

◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser labéquille au sol.

◆ Saisir correctement le guidon et descen-dre du véhicule.

◆ Tourner complètement le guidon à gauche.◆ Faire rentrer les repose-pieds du passa-

ger.

�ATTENTIONS’assurer que le véhicule est bien fixe.

RSVmille-R-F.book Page 47 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 48: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

48 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�� ������������ ����

�DANGERAvant le départ, effectuer toujours uncontrôle préliminaire du véhicule pourvérifier qu’il est en parfait état de fonc-tionnement et de sécurité, (voir “TA-BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI-RES”). Ne pas effectuer ces opérations de con-trôle peut être la cause de très gravesblessures pour les utilisateurs ou de sé-rieux dommages au véhicule.

Ne jamais hésiter à s’adresser à son Con-cessionnaire Officiel aprilia si l’on ne com-prend pas le fonctionnement de certainescommandes ou si l’on remarque ou soup-çonne des anomalies de fonctionnement.

Le temps nécessaire pour un contrôle esttrès bref, tandis que la sécurité qui en ré-sulte est fondamentale.

IMPORTANT Ce véhicule est conçupour découvrir en temps réel d’éventuellesanomalies de fonctionnement, mémori-sées dans la centrale électronique.

Chaque fois que l’on positionne le contac-teur principal sur “!”, l’inscription “���”apparaît sur la visu multifonction côté droitpendant trois secondes environ ” (1).

�ATTENTIONSi l’inscription “���” (1) apparaît du-rant le fonctionnement normal du mo-teur, cela signifie que la centrale élec-tronique a repéré des anomalies.En beaucoup de cas le moteur continueà fonctionner avec des performances li-mitées; s’adresser immédiatement à unConcessionnaire Officiel �������.

�ATTENTIONAprès les 1000 premiers km (625 mi) etsuccessivement tous les 7500 km (4687mi), sur la visu apparaît l’inscription“SERVICE” (2).Dans ce cas s’adresser à un Conces-sionnaire Officiel �������, pour effectuerles interventions prévues sur la fiched’entretien périodique, voir page 60 (FI-CHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). Pourdésactiver l’inscription “SERVICE” surla visu, appuyer sur le bouton “LAP” (3)et ensuite après sur la touche 3 (4) enles maintenant pressés pendant environcinq secondes.

RSVmille-R-F.book Page 48 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 49: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

49usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������������� ������������ ����

Composants Contrôle Page

Frein avant et arrière à disque

Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide etles fuites éventuelles. Vérifier l’usure des plaquettes.Si nécessaire, ajouter du liquide.

34, 35, 36, 37, 88

Accélérateur Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complètement, danstoutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. 89, 89

Huile du moteur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire 43, 62

Roues/pneusContrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommageséventuels.Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement.

42

Leviers des freins Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. 44

EmbrayageContrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et lesfuites éventuelles. Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage.

38, 39

Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. –

Béquille latérale

Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n’ya pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale.

92, 97

Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou lesserrer. –

Chaîne de transmission Contrôler le jeu. 74, 75

Réservoir de carburantContrôler le niveau et remplir si nécessaire. Contrôler les fuites éventuelles du circuit.Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant.

33, 76

Liquide de refroidissement Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et “LOW”. 40, 41Interrupteur d’arret du moteur (#2 - !1) Contrôler le fonctionnement correct. 27

Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques

Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne,remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation. 93 – 105

RSVmille-R-F.book Page 49 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 50: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

50 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�������

�DANGERCe véhicule possède une puissancetrès élevée et doit être employé graduel-lement et avec prudence maximum.

Ne pas positionner d'objets à l'intérieurde la partie supérieure en plastique (en-tre le guidon et le tableau de bord), afinde ne pas entraver la rotation du guidonet la vision du tableau de bord.

IMPORTANT Avant de démarrer lemoteur, lire attentivement le chapitre "con-duite en sécurité", voir page 5 (CONDUITEEN SECURITE).

�DANGERLes gaz d’échappement contiennent dumonoxyde de carbone, une substancetrès nocive pour l’organisme lorsqu’elleest inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux

fermés ou mal aérés. L’inobservation de cette recommanda-tion peut causer la perte de connaissan-ce et même la mort par asphyxie.

IMPORTANT Avec la béquille latéra-le baissée, le moteur peut être démarréseulement si la vitesse est au point mort;en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vi-tesse, le moteur s’arrête.

Avec la béquille latérale soulevée, il estpossible de démarrer le moteur avec la vi-tesse au point mort ou avec une vitesseembrayée et le levier de commande d’em-brayage actionné.

◆ Monter sur le véhicule en position deconduite, voir page 46 (MONTEE ETDESCENTE DU VEHICULE).

◆ S’assurer que la béquille est rentréecomplètement.

◆ Absent version �. S’assurer que l’in-terrupteur des lumieres (1) soit en posi-tion " • ".

◆ S’assurer que le commutateur des feux(2) soit en position “, %”.

◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-teur (3) sur ", !".

◆ Tourner la clef de contact (4) et position-ner sur “!” le contacteur principal.A ce point:– sur le tableau de bord le témoin LED

(rouge) de la pression d’huile du mo-teur "0" (5) s’allume et reste alluméjusqu’au démarrage du moteur;

– sur le tableau de bord le témoin LED(rouge) de hors-tours “max” (6) s’allu-me pendant trois secondes environ etl’aiguille du compte-tours (7) se posi-tionne sur le seuil de hors-tours pré-programmé;

– sur la visu gauche apparaîssent la vi-tesse instantanée (8), le compteur kilo-métrique/compteur de milles partiel (9)et compteur totalisateur (10);

– sur la visu droite (multifonction) appa-raissent la température du liquide derefroidissement (11) et l’horloge digita-le (12).

IMPORTANT Avec le moteurfroid, l’inscription “7” clignote(11a).

Chaque fois que l’on positionne le con-tacteur principal sur “!”, l’inscription“���” (11b) apparaît pendant environtrois secondes.

– la pompe à carburant met en pressionle circuit d’alimentation en émettant unbruit pendant environ trois secondes.

RSVmille-R-F.book Page 50 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 51: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

51usage et entretien RSV mille - RSV mille R

�ATTENTIONSi sur le tableau de bord le témoin deréserve de carburant "." (13) s’allume,prévoir le remplissage de carburant auplus tôt, voir page 33 (CARBURANT).

IMPORTANT Il est possible de pro-grammer l’unité de mesure du tachymètre(km ou mi), l’unité de mesure de la tempé-rature du liquide de refroidissement (°C ou°F), le seuil de hors-tours, les fonctions del’horloge et, si nécessaire, du chronomètre,voir page 20 (ORDINATEUR MULTI-FONCTION).

�DANGERLe seuil de hors-tours est réglé à 6000tours/min (rpm) par �������. Augmenterce seuil graduellement au fur et à mesureque l’on se familiarise avec le véhicule.Ne pas dépasser le seuil du nombre detours conseillés pendant le rodage, voirpage 56 (RODAGE).

◆ Bloquer au moins une roue, en tirant surun levier de frein.

◆ Actionner complètement le levier d’em-brayage (14) et positionner le levier de lacommande de changement de vitesse(15) au point mort [témoin vert "1" (16)allumé].

◆ Si le démarrage est effectué avec le mo-teur froid, tourner vers le bas le levierpour le démarrage à froid “$” (17).

�ATTENTIONAfin d’éviter une consommation exces-sive de la batterie, ne pas maintenir ap-puyé le bouton de démarreur “+” pen-dant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le mo-teur ne démarre pas, attendre dix se-condes et appuyer de nouveau sur lebouton de démarreur “+”.

◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “+”(18) sans accélérer, et le relâcher dèsque le moteur démarre.

�ATTENTIONEviter d'appuyer sur le bouton de dé-marreur “+” (18) avec le moteur démar-ré car cela pourrait endommager le dé-marreur.

Si le témoin de la pression de l’huile dumoteur "0" (5) reste allumé, ou s’allu-me durant le fonctionnement normal dumoteur, il signifie que la pression del’huile dans le circuit est insuffisante.En ce cas, arrêter immédiatement le mo-teur et s’adresser à un ConcessionnaireOfficiel �������.

◆ Maintenir actionné au moins un levier defrein et ne pas accélérer jusqu’au départ.

�ATTENTIONNe jamais effectuer de départs brus-ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substancespolluantes dans l’air et la consomma-

RSVmille-R-F.book Page 51 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 52: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

52 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

tion de carburant, il est conseillé de re-chauffer le moteur en roulant à une vi-tesse limitée pendant les premierskilomètres de route.

◆ Tourner vers le haut le levier pour le dé-marrage à froid “$” (17) après que lemoteur soit rechauffé.

�ATTENTIONSi, sur la visu droite (multifunction),l’inscription “���” apparaît durant lefonctionnement normal du moteur, celasignifie que la centrale électronique adetecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continueà fonctionner avec des performances li-mitées; s’adresser immédiatement à unConcessionnaire Officiel �������.

DEMARRAGE A FROID.En cas de température ambiante basse(près de ou inférieure à 0°C/32°F) des diffi-cultés pourraient se vérifier au premier dé-marrage.

En ce cas:◆ Tourner vers le bas le levier pour le dé-

marrage à froid “$” (17).◆ Insister pendant au moins dix secondes

avec le bouton de démarrage "+" (18)actionné et, au même temps, tournermodérément la poignée d’accélérateur(19).

Si le moteur démarre:◆ Relâcher le bouton de démarreur “+”

(18) et la poignée d’accélérateur (19).◆ Tourner vers le haut le levier pour le dé-

marrage à froid “$” (17).◆ Si le ralenti est instable, faire de petites

et fréquentes rotations avec la poignéede l’accélérateur (19).

Si le moteur ne démarre pas:Attendre quelques secondes et exécuterde nouveau la procédure de DEMARRA-GE A FROID.

RSVmille-R-F.book Page 52 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 53: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

53usage et entretien RSV mille - RSV mille R

����������� ����

�DANGERCe véhicule possède une puissancetrès élevée et doit être employé graduel-lement et avec prudence maximum.

Ne pas positionner d'objets à l'intérieurde la partie supérieure en plastique (en-tre le guidon et le tableau de bord), afinde ne pas entraver la rotation du guidonet la vision du tableau de bord.

IMPORTANT Avant de partir, lire at-tentivement le chapitre “conduite en sécuri-té”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURI-TÉ).

�ATTENTIONSi, pendant la conduite, sur le tableaude bord s’allume le témoin de la réservede carburant “.” (1), ceci signifie quel’on dispose encore de 4,5 ± 1 � de car-burant.

Prévoir au plus tôt le ravitaillement decarburant, voir page 33 (CARBURANT).

�DANGERSi l’on voyage sans passager, s’assurerque les repose-pieds du passagersoient fermés.Pendant la conduite maintenir les mainsappuyées aux poignées et les pieds po-sés sur les repose-pieds.

NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO-SITIONS DIFFERENTES.

�DANGERSi l’on voyage avec un passager, ins-truire celui-ci de façon à ce qu’il ne créepas de difficultés pendant les manœu-vres.Avant le départ, s ’assurer que labéquille est complètement rentrée enposition.

Pour le départ: ◆ Démarrer le moteur, voir page 50 (DE-

MARRAGE).◆ Régler correctement l’inclinaison des ré-

troviseurs.

�ATTENTIONAvec le véhicule arrêté, se familiariseravec l’emploi des rétroviseurs. La sur-face réfléchissante est convexe, pourcette raison les objets semblent êtreplus loins que ce qu’ils sont réellement.Ces rétroviseurs offrent une vision“grand angle” et seulement l’expérien-ce permet d’évaluer la distance des vé-hicules qui suivent.

◆ Avec la poignée d’accélérateur (2) relâ-chée (Pos.A) et le moteur au ralenti, ac-tionner complètement le levier de com-mande d’embrayage (3).

◆ Engager la première vitesse en poussantvers le bas le levier de commande dechangement de vitesse (4).

RSVmille-R-F.book Page 53 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 54: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

54 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

◆ Relâcher le levier de frein (actionné audémarrage).

�DANGERAu départ, si l’on relâche trop brusque-ment ou rapidement le levier de com-mande d’embrayage, on peut causerl’arrêt du moteur et le blocage du véhi-cule (calage).

Ne pas accélérer brusquement ou ex-cessivement lorsqu’on relâche le levierde commande d’embrayage afin d’éviterle “patinage” de l’embrayage (relâchelente) ou la montée de la roue avant “ca-brage” (relâche rapide).

◆ Relâcher lentement le levier de com-mande d’embrayage (3) et accélérer si-multanément en tournant modérément lapoignée de l’accélérateur (2) (Pos.B).

Le véhicule commencera à avancer.◆ Pendant les premiers kilomètres de rou-

te, conduire à une vitesse limitée pourpermettre au moteur de monter en tém-perature.

�ATTENTIONNe pas dépasser le nombre de toursconseillé, voir page 56 (RODAGE).

◆ Augmenter la vitesse en tournant gra-duellement la poignée de l’accélérateur(2) (Pos.B), sans dépasser le nombre detours conseillé, voir page 56 (RODAGE).

Pour embrayer la deuxième vitesse:

�ATTENTIONManœuvrer avec une certaine rapidité. Ne pas conduire le véhicule avec unnombre de tours du moteur trop bas.

◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)(Pos.A), actionner le levier de comman-de d’embrayage (3) et soulever le levierde commande de changement de vites-

se (4). Relâcher le levier de commanded’embrayage (3) et accélérer.

◆ Répéter les deux dernières opérations etpasser aux vitesses supérieures.

�ATTENTIONSi le témoin LED de la pression d’huiledu moteur "0" (5) s’allume durant lefonctionnement normal du moteur, celasignifie que la pression d’huile du mo-teur dans le circuit est insuffisante.

En ce cas, arrêter immédiatement le mo-teur et s’adresser à un ConcessionnaireOfficiel �������.

Le passage d’une vitesse supérieure àune vitesse inférieure, appelé “retrogra-dage”, s’effectue:◆ Dans les descentes et dans les freina-

ges, pour augmenter l’action de freinageen utilisant la compression du moteur.

◆ Dans les pentes, quand la vitesse em-brayée n’est pas adéquate à la vitesse(rapport élevée, vitesse modérée) et lenombre de tours du moteur descend.

�ATTENTIONRetrograder une vitesse à la fois; le "re-trogradage" simultané de plusieurs vi-tesses peut provoquer le dépassementdu régime de puissance maximum "sur-regime”.Avant et pendant le “retrogradage”d’une vitesse, il faut ralentir en relâ-chant l’accélérateur pour éviter egale-ment le “surregime”.

RSVmille-R-F.book Page 54 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 55: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

55usage et entretien RSV mille - RSV mille R

Pour effectuer un “retrogradage”:◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)

(Pos.A).◆ Si nécessaire, actionner modérément les

leviers de frein et réduire la vitesse duvéhicule.

◆ Actionner le levier de commande d’em-brayage (3) et baisser le levier de com-mande de changement de vitesse (4)pour enclecher la vitesse inférieure.

◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sontactionés.

◆ Relâcher le levier de commande d’em-brayage et accélérer modérément.

�ATTENTIONSi sur la visu multifonction du côté droitapparaît l’inscription "���", arrêter levéhicule et laisser le moteur démarré à3000 tours/min (rpm) pendant environdeux minutes, ce qui permet une circu-lation régulière du liquide de refroidis-sement dans l’installation; positionner

ensuite le contacteur d’arrêt du moteur","" et contrôler le niveau du liquidede refroidissement, voir page 40 (LIQUI-DE DE REFROIDISSEMENT).

Si après avoir contrôlé le niveau de li-quide de refroidissement, l’inscription“���” reste affichée, s’adresser à unConcessionnaire Officiel �������.Ne pas positionner la clef de contactsur “"” car les ventilateurs de refroidis-sement s’arrêteraient indépendammentde la température du liquide de refroi-dissement; en ce cas la températureaugmenterait ultérieurement.

Si, sur la visu droite (multifunction),l’inscription “���” apparaît durant lefonctionnement normal du moteur, celasignifie que la centrale électronique adetecté quelques anomalies.

En beaucoup de cas le moteur continueà fonctionner avec des performances li-mitées; s’adresser immédiatement à unConcessionnaire Officiel �������.

Afin d’éviter la surchauffe de l’embraya-ge rester moins qu’il est possible avecle moteur démarré, le véhicule à l’arrêtet en même temps la vitesse embrayéeet le levier d’embrayage actionné.

�DANGERNe pas accélérer et décélérer de maniè-re répétitive et continue car on risque-rait de perdre inévitablement le contrôledu véhicule. Pour freiner, décélérer etactionner les deux freins pour obtenir

une décélération uniforme, en dosantde façon adéquate la pression sur lesorganes de freinage.

En actionnant seulement le frein avantou seulement le frein arrière l’on réduitconsidérablement la force de freinageet l’on risque le blocage d’une roue et,par conséquent, une perte d’adhérence.

En cas d’arrêt en pentes, décélérercomplètement et utiliser seulement lesfreins pour maintenir le véhicule arrêté.L’emploi du moteur pour maintenir levéhicule arrêté peut causer la surchauf-fe de l’embrayage.

Avant d’amorcer un virage, réduire la vi-tesse ou freiner en parcourant le virageà une vitesse modérée et constante ouen accélération légère; éviter de freinerà la limite: les probabilités de glisser se-raient très élevées.

Si l’on n’utilise continuellement lesfreins dans les descentes, on risque desurchauffer les plaquettes de frein, enréduisant ainsi l’efficacité de freinage. Ilfaut exploiter la compression du moteuren utilisant la réduction des vitessesavec l’emploi intermittent des deuxfreins. Ne jamais rouler contact coupé, dansles descentes.

Si l’on conduit avec une visibilité limi-tée, allumes les feux de croisementpour rendre visible son vehicule, mêmependant le jour. Si l’on roule sur un fondmouillé, ou de toute façon avec une ad-

RSVmille-R-F.book Page 55 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 56: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

56 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

hérence limitée (neige, verglas, boueetc.), conduire lentement en évitant defreiner brusquement ou d’effectuer desmanoeuvres qui peuvent causer uneperte d’adhérence et, par conséquent,une chute.

�DANGERFaire attention à tout obstacle ou varia-tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bou-ches d’égout, les signalisations routiè-res peintes sur la chaussée et les pla-ques de métal des chantiers deviennentglissants quand il pleut. Il faut donc lesfranchir avec une grande prudence, enconduisant doucement et en penchantle véhicule le moins possible.

Signaler toujours les changements devoie ou de direction à l’aide des dispo-sitifs appropriés et le faire suffisam-ment en avance, en évitant toute ma-noeuvre brusque et dangereuse.Désactiver les dispositifs tout de suiteaprès le changement de direction.

Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassépar d’autres véhicules, faire très atten-tion. En cas de pluie, le nuage causé par lesprojections des grands véhicules réduitla visibilité; le déplacement d’air peutprovoquer la perte de contrôle du véhi-cule.

�����Le rodage du moteur est fondamental pourgarantir sa durée de vie et son fonctionne-ment correct. Parcourir, si possible, des routes présen-tant de nombreux virages et/ou collines,sur lesquelles le moteur, les suspensionset les freins sont soumis à un rodage plusefficace.Varier la vitesse de conduite pendant le ro-dage. Ceci permet de “charger” le travail descomposants et successivement de “dé-charger”, en faisant refroidir les pièces dumoteur. Même s’il est important de stimuler lescomposants du moteur durant les rodage,faire très attention à ne pas abuser.

IMPORTANT Seulement après les1500 premiers kilomètres (937 mi) de roda-ge il est possible d’obtenir les meilleuresperformances du véhicule.

Suivre les indications suivantes:

◆ Ne pas accélérer brusquement et com-plètement lorsque le moteur tourne à unbas régime, aussi bien durant qu’aprèsle rodage.

◆ Pendant les 100 premiers km (62 mi),agir délicatement sur les freins, pour évi-ter tout freinage brusque et prolongé.Ceci afin de consentir un emplacementcorrect du matériau de frottement desplaquettes sur les disques de frein.

◆ Durant les 1000 premiers km (625 mi) deroute, ne jamais dépasser les 6000tours/min (rpm).

�DANGERAprès les 1000 premiers km (625 mi) defonctionnement, faire effectuer par unConcessionnaire Officiel ������� lescontrôles prévus dans la colonne “finde rodage” de la fiche d’entretien pério-dique, voir page 60 (FICHE D’ENTRE-TIEN PERIODIQUE), afin d’éviter toutdommage au pilote, à autrui et/ou au vé-hicule.

◆ Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937mi) de route, conduire plus vivement, va-rier la vitesse et utiliser l’accélérationmaximale seulement durant de courtsinstants, pour permettre un meilleur cou-plage des composants; ne jamais dépas-ser 7500 tours/min (rpm) du moteur (voirtableau).

◆ Après 1500 km (937 mi) on peut préten-dre à de meilleures performances du mo-teur, sans toutefois faire tourner le moteurplus que son régime de puissance maxi-mum autorisé [10500 tours/min (rpm)].

Nombres maximum de tours du moteur conseillés

Parcours km (mi) tours/min (rpm)

0 – 1000 (0 – 625) 6000

1000 – 1500 (625 – 937) 7500

plus de 1500 (937) 10500

RSVmille-R-F.book Page 56 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 57: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

57usage et entretien RSV mille - RSV mille R

���

�DANGEREviter, si possible, un arrêt brusque,une réduction soudaine de la vitesse duvéhicule et les freinages à la limite.

◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (1)(Pos.A), actionner graduellement lesfreins et simultanément “retrograder” lavitesse pour ralentir, voir page 53 (DE-PART ET CONDUITE).

Une fois réduite la vitesse, avant de l’ar-rêt total du véhicule:◆ Actionner le levier de commande d’em-

brayage (2) afin d’éviter que le moteurs’éteigne.

Avec le véhicule arrêté:◆ Positionner le levier de changement de vites-

se au point mort (témoin vert “1” allumé).◆ Relâcher le levier de commande d’em-

brayage (2).◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir

actionné au moins un frein.

������ ��� �

Le choix de la zone de stationnement esttrès important et doit respecter la signalisa-tion routière et les indications reportées ci-après.

�DANGERGarer le véhicule sur un terrain solide etplat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le cou-cher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particu-lier ses parties brûlantes, ne consti-tuent pas un danger pour les personneset les enfants. Ne pas laisser le véhicu-le sans surveillance avec le moteur allu-mé ou avec la clef de contact inséréedans le contacteur principal. Ne pas s’approcher des ventilateurs derefroidissement même s’ils sont à l’ar-rêt; ils pourraient se mettre en fonctionet aspirer les pans des vêtements, descheveux, etc.

�DANGERLa chute ou l’inclinaison excessive duvéhicule peuvent causer la fuite du car-burant.

Le carburant utilisé pour la propulsiondes moteurs à explosion est extrême-ment inflammable et peut devenir explo-sif dans certaines conditions.

�ATTENTIONNe pas charger son poids ni celui dupassager sur la béquille latérale.

Pour garer le véhicule:◆ Choisir la zone de stationnement.◆ Arrêter le véhicule, voir page 57 (AR-

RET).◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-

teur (3) sur "- "".◆ Tourner la clef de contact (4) et position-

ner sur “"” le contacteur principal (5).

�DANGERSuivre attentivement les indicationspour la montée et la descente du véhi-cule, voir page 46 (MONTEE ET DES-CENTE DU VEHICULE).

◆ En suivant les indications, faire descen-dre le passager (si présent) et ensuitedescendre du véhicule.

◆ Bloquer la direction, voir page 28 (BLO-CAGE DE LA DIRECTION) et extraire laclef de contact (4).

�DANGERS’assurer que le véhicule est stable.

RSVmille-R-F.book Page 57 Friday, November 17, 2000 3:22 PM

Page 58: RSVmille-R-F.book Page 1 Friday, November 17, 2000 3:22 PMlegwenosor.free.fr/techniques/RSV 2002 manuel proprio - 01.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE

58 usage et entretien RSV mille - RSV mille R

������� ��� �����������������������

BEQUILLE LATERALEPour le positionnement du véhicule sur labéquille latérale, de la position de condui-te, voir page 46 (MONTEE ET DESCENTEDU VEHICULE).Si une manoeuvre quelconque (par exem-ple le déplacement du véhicule) a requis larentrée de la béquille pour repositionner levéhicule sur la béquille, procéder de la ma-nière suivante:

�DANGERVérifier que le terrain de la zone de sta-tionnement est dégagé, solide et plat.

◆ Choisir la zone de stationnment, voirpage 57 (STATIONNEMENT).

◆ Saisir la poignée gauche (1) et poser lamain droite sur la partie arrière supérieu-re du véhicule (2).

◆ Pousser la béquille latérale avec le pieddroit, en l’étendant complètement (3).

◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser labéquille au sol.

◆ Braquer complètement le guidon vers lagauche.

�DANGERS’assurer que le véhicule est stable.

�� �������� ���������

Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé-rée et utiliser toujours le dispositif de bloca-ge de la direction.Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possi-ble un garage ou un endroit gardé.

Si possible, utiliser un dispositif antivolsupplémentaire.Vérifier que les papiers et la vignette soienten ordre.Ecrire ses données et son numéro de télé-phone dans ce livret, afin de faciliter l’iden-tification du propriétaire en cas de décou-verte après un vol éventuel.

NOM:..........................................................

PRENOM: ..................................................

ADRESSE:.................................................

...................................................................

NUMERO DE TELEPHONE: .....................

IMPORTANT Souvent on réussit àidentifier les véhicules volés grâce auxdonnées qui sont écrites dans le livret usa-ge et entretien.

RSVmille-R-F.book Page 58 Friday, November 17, 2000 3:22 PM