rotel katalog 2015-2016

48
2015/2016 KOCHEN AM TISCH | CUISINER À TABLE KÜCHE | CUISINE KAFFEE | CAFÉ HAUSHALT | MÉNAGE RAUMKLIMA | CLIMAT INTÉRIEUR

Upload: rotel-ag

Post on 08-Apr-2016

358 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

In dieser neusten Ausgabe unseres Gesamtkataloges finden Sie alle aktuellen Geräte, von der Kaffeemaschine über das Handrührwerk bis zum Staubsauger und Ventilator.

TRANSCRIPT

2015/2016

KOCHEN AM TISCH | CUISINER À TABLE

KÜCHE | CUISINE

KAFFEE | CAFÉ

HAUSHALT | MÉNAGE

RAUMKLIMA | CLIMAT INTÉRIEUR

Rotel: ZUVERLÄSSIGKEIT. FUNKTIONALITÄT. DESIGN.

Sie stellen hohe Anforderungen an die Qualität. Aber auch der Preis muss stimmen. Darin liegt kein Widerspruch. Sondern ganz einfach Ihr berechtigter Wunsch, für Ihr Geld eine angemessene Gegenleistung zu erhalten.

Die Marke Rotel steht für ein breites Sortiment von elek- trischen Haushaltsgeräten für den Privatgebrauch. Hinzu kommen Geräte für semiprofessionelle Anwendungen in Gastronomie und Hotellerie.

Wir wählen die Geräte von anerkannten Herstellern nach strengen Anforderungskriterien aus. Dann prüfen wir sie in harten Dauertests. Ausschliesslich Geräte, die erfolgreich bestanden haben, finden Aufnahme in unser Sortiment. Nur diese genügen den hohen schweizerischen Ansprüchen und verdienen den Namen Rotel.

Denn Rotel bedeutet Qualität – seit 1948. So macht’s einfach Freude!

Rotel: FIABILITÉ. FONCTIONNALITÉ. DESIGN.

Vous avez des exigences élevées en matière de qualité. Mais le prix doit aussi être correct. Il ne doit pas y avoir de contradiction entre les deux. Il s’agit tout simplement de répondre à votre souhait justifié d’obtenir une excellente contrepartie pour votre argent.

La marque Rotel est synonyme d’un vaste assortiment d’appareils électroménagers destinés à un usage privé. A cela s’ajoutent des appareils destinés à des applications semi-professionnelles dans la restauration et l’hôtellerie.

Nous sélectionnons les appareils de fabricants reconnus selon des critères stricts. Ensuite, nous les soumettons à des tests de durabilité exigeants. Seuls les appareils ayant réussi tous les tests sont intégrés dans notre assortiment. Car seuls ces produits répondent aux exigences suisses élevées et méritent de porter le nom de Rotel.

Rotel: un gage de qualité depuis 1948. Le plaisir est au rendez-vous.

3 3Inhalt | Contenu

KOCHEN AM TISCHFondue 7Kochgeräte 7Tischgrill / Raclette 5 – 7

CUISINER À TABLEAppareils de cuisson 7Fondue 7Grillades / Raclette 5 – 7

RAUMKLIMAHeizgeräte 42 – 45Klimagerät 43Luftbefeuchter 41Ventilatoren 46 – 47

CLIMAT INTÉRIEURChauffage 42 – 45Climatiseur 43Humidificateurs 41Ventilateurs 46 – 47

HAUSHALTBügeleisen 38Dampfmop 37Haartrockner 39Handstaubsauger 35Staubsauger 36 – 37

MÉNAGEAspirateur 36 – 37Aspirateur à main 35Fers à repasser 38Nettoyeur à vapeur 37Sèches-cheveux 39

KÜCHEAllesschneider 21Dampfgarer 19Dörrgerät 19Eierkocher 20Eiswürfelmaschine 24Fleischwolf 24Fritteusen 14Handrührwerke 11Kochplatten 18Kompakt-Backofen 20Küchenmaschine 9 – 10

CUISINEAppareil d’emballage sous vide 24Bouilloires 26 – 27Cave à vin 25Centrifugeuse 22 – 23Cuiseur à vapeur 19Cuiseur d‘oeufs 20Déshydrateur d‘aliments 19Four compact 20Friteuses 14Hachoir é viande 24Machine à glaçons 24

Kühlschrank 25Mikrowellenherd 15Mixer 13Saftpressen 22 – 23Sous-Vide Gerät 20Stabmixer 12Toaster 16 – 17Vakuumiergeräte 24Wasserkocher 26 – 27Weinkühler 25

Machine sous-vide 20Malaxeurs à main 11Micro-ondes 15Mixeurs 13Mixeurs plongeur 12Réchauds 18Réfrigérateur 25Robot ménager 9 – 10Toaster 16 – 17Trancheuses 21

KAFFEEEspresso-Maschinen 33Filterkaffee-Maschinen 33Kaffee-Vollautomaten 29 – 32Milchschäumer 33

CAFÉAutomates à café 29 – 32Emulsioneur à lait 33Machine à café filtre 33Machine à espresso 33

4 Kochen am Tisch | Cuisiner à table

KOCHEN AM TISCH mit RotelCUISINER À TABLE avec Rotel

230 V, 50 Hz

5 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Nat

urst

einp

latt

ePl

aque

en

pier

re n

atur

elle

Alu

min

ium

plat

tePl

aque

en

alum

iniu

m

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Party-Grill mit Alu-Grillplatte

Party-gril avec plaque en aluminium

U 12.0 CH2 ■ 1000 51.5×21×11 55×24×14.5 3.4 / 3.8 12020 149.60

Party-Grill mit Naturstein-Grillplatte

Party-gril avec plaque en pierre naturelle

U 12.1 CH2 ■ 1000 51.5×21×11 55×24.8×20 6.2 / 6.7 12129 161.50

Kochen am Tisch | Cuisiner à table

Party-Grill für 8 Portionen Eleganter Party-Grill für ein gemüt liches Raclette oder eine Grill-Party am Tisch für bis zu 8 Personen | Mit praktischem Oel-/Fettablaufsystem und Auffangbehälter für eine einfache Reinigung | Stufenloser Temperaturregler | 8 antihaft-beschichtete Pfännchen mit wärmeisolierten Griffen und 8 Spachteln | Grillfläche 34 ×17.5 cm.Party-gril pour 8 portions Appareil à raclette/grill au design élégant pour faire la fête autour d’une table | Gril en fonte d’alu avec revête-ment anti-adhèrent | Avec système et bac d’écoulement de l’huile est graisse pour nettoyage aisé | Régulateur de température | 8 poêlons anti-adhérente et 8 spatules | Surface de cuisson 34 ×17.5 cm.

■ Mit antihaftbeschichteter, beidseitig verwend barer Alu-Druckguss- Grillplatte

■ Avec plaque double face en aluminium moulée sous pressionArt. U 12.0 CH2

■ Mit Naturstein-Grillplatte■ Avec plaque en pierre naturelleArt. U 12.1 CH2

ÖlablaufsystemSystème d’écoulement

6

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Nat

urst

einp

latt

ePl

aque

en

pier

re n

atur

elle

Alu

min

ium

plat

tePl

aque

en

alum

iniu

m

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Party-Grill mit Naturstein-Grillplatte

Party-gril avec plaque en pierre naturelle

U 12.5 CH1 ■ 1200 50.5×25×11 54.8×26.8×19.5 5.8 / 6.9 12518 121.50

Party-Grill mit Alu-Grillplatte

Party-gril avec plaque en aluminium

U 12.3 CH1 ■ 1200 50.5×25×11 54.8×26.8×14.3 2.8 / 4.22 12310 109.60

Party-Grill mit Alu-Grillplatte

Party-gril avec plaque en aluminium

U 18.21 CH ■ 900 39.5×21.5×12 44×11.5×37 2.26 / 2.87 18213 49.60

Kochen am Tisch | Cuisiner à table

Party-Grill Grillplatte aus Naturstein | Temperaturregler | 8 Pfänn-chen und 8 Spachtel.Party-gril Plaque à griller en pierre naturelle | Régulateur de température | 8 poêlons et 8 spatules.Art. U 12.5 CH1

Party-Grill Beidseitig verwendbare Aluminium-Druckgussplatte | Temperaturregler | 8 Pfännchen und 8 Spachtel.Party-gril Plaque double face en aluminium moulée sous pression | Régulateur de température | 8 poêlons et 8 spatules.Art. U 12.3 CH1

Party-Grill Antihaftbeschichtete Grillplatte | Temperaturregler | 6 Pfännchen.Party-gril Plaque avec revêtment antiadhérent | Régulateur de température | 6 poêlons.Art. U 18.21 CH

7 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Alu

min

ium

plat

ten

Plaq

ues

en a

lum

iniu

m

Alu

-Gus

spfa

nne

Wok

en

font

e d’

alum

iniu

m

Fond

ueto

pf, L

iter

Caqu

elon

de

fond

ue, l

itre

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Elektrische Wok-Pfanne Wok électrique U 18.11 CH ■ 2000 Ø 39.5, H 22 40.6×36.6×29.7 3.5 / 4.1 18114 139.60

Reiskocher 1.8 l«RICECOOKER1422»

Cuiseur à riz 1.8 l«RICECOOKER1422»

U 14.22 CH 700 26×26×27.5 28×28×28.5 2.85 / 3.2 14215 69.90

Fondue-Set Set à fondue U 18.51 CH 2.3 800 26.4×23×16.5 28.4×26×19 1.6 / 1.8 18510 75.60

Doppelplatten-Grill Gril à double plaque U 13.5 CH1 ■ 1000 27×29.5×9.5 29.6×32.3×11.5 1.9 / 2.1 13515 54.60

Kochen am Tisch | Cuisiner à table

Elektrische Wok-Pfanne Aluminium-Gusspfanne mit Antihaft- Doppelbeschichtung | Zum Schmoren, Dämpfen und Frittieren | Mit Glasdeckel und stufenloser Temperaturregulierung bis 230 °C.Wok électrique En fonte d’aluminium avec double revêtement anti-adhérent | Pour cuisson à l’étouffée, à la vapeur ou friture | Avec couvercle transparent en verre et réglage de la température en continu jusqu’à 230 °C.Art. U 18.11 CH

Reiskocher 1.8 l «RICECOOKER1422» Luxus-Reiskocher | Auto- matisches Kochen und Warmhalten | Zubehör: Messbecher, Löffel | Innentopf mit Antihaftbeschichtung 320 g.Cuiseur à riz 1.8 l «RICECOOKER1422» Cuiseur à riz de luxe | Cuisson et maintien au chaud automatiques | Accessoires: verre doseur et cuillère | Cuve intérieure anti-adhésive 320 g.Art. U 14.22 CH

Fondue-Set Elektrisches Fondue-Set für Fondue Chinoise und Bourguignonne | Antihaftbeschichteter Topf mit Spritzschutz und Gabelhalterung | 6 Fonduegabeln | Stufenlose Temperatur - regulierung.Set à fondue Set à fondue électrique pour fondue chinoise et bourguignonne | Caquelon avec surface anti-adhérent, avec protection anti-éclaboussures et support pour les 6 fourchettes | Réglage de la température graduellement.Art. U 18.51 CH

Doppelplatten-Grill Zum Überbacken oder offenen Grillieren | Antihaftbeschichtete Grill-Platten 25.4 ×17.8 cm | Fettauffangschale | Automatische Temperaturkontrolle, Kontrollleuchte.Gril à double plaque Pour grillade double face ou barbecue | Plaques du gril antiadhésives 25.4 ×17.8 cm | Bac à graisse amovible | Contrôle automatique de température, témoin lumineux.Art. U 13.5 CH1

8 Küche | Cuisine

ESSEN ZUBEREITEN mit RotelFAIRE LA CUISINE avec Rotel

230 V, 50 Hz

9 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Met

allg

ehäu

se

Boiti

er e

n m

étal

Rühr

bese

n un

d Kn

etha

ken

Foue

ts e

t cr

oche

ts à

pét

rir

Inha

lt M

ixbe

cher

, Lite

r Co

nten

u bo

l mix

eur,

litre

s

Chro

mst

ahls

chüs

sel

Bol i

noxy

dabl

e

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Küchenmaschine «PowerMix 443»

Robot ménager «PowerMix 443»

U 44.3 CH1 U 44.3 CH2 U 44.3 CH3 U 44.3 CH4

■ ■ ■ 1200 36.4×27.8×29.5 41×31.2×35.2 6.65 / 7.71 44311 44328 44335 44342

352.50

Küche | Cuisine

Küchenmaschine «PowerMix 443» Kraftvolle Küchenmaschine in edlem Metallgehäuse | Grosse Chromstahl-Schüssel (4 Liter) | Knethaken und zwei Schwing besen zum einfachen Mixen, Rühren und Kneten | Spritzschutz-Abdeckung | Stufenlose Geschwindigkeitskontrolle | Sicherheitsver riegelung | Einfaches Anheben des Armes | Leistung 1200 Watt.Robot ménager «PowerMix 443» Robot ménager puissant avec boitier en métal précieux | Grand bol inoxydable (4 litres) | Crochet à pâte est deux fouets pour mélanger, brouiller et pétrir | Chape de protection | Contrôle de vitesse réglable en continu | Verrouillage de sécurité | Puissance 1200 Watt.Art. U 44.3 CH1 = schwarz/noirArt. U 44.3 CH2 = beige/crèmeArt. U 44.3 CH3 = rot/rougeArt. U 44.3 CH4 = weiss/blanc

10

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Met

allg

ehäu

se

Boiti

er e

n m

étal

Rühr

bese

n un

d Kn

etha

ken

Foue

ts e

t cr

oche

ts à

pét

rir

Inha

lt M

ixbe

cher

, Lite

r Co

nten

u bo

l mix

eur,

litre

s

Chro

mst

ahls

chüs

sel

Bol i

noxy

dabl

e

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Küchenmaschine «PowerMix 441»

Robot ménager «PowerMix 441»

U 44.1 CH1 ■ ■ 350 36×33×22 39.5×25.2×36.7 5.0 / 6.0 44113 179.60

Küchenmaschine «Combi-Chef 601»

Robot ménager «Combi-Chef 601»

U 43.61 CH 1.5 650 35×18×44 54.1×24.6×35.2 5.9 / 6.35 43628 169.60

Küchenmaschine «PowerMix 472»

Robot ménager «PowerMix 472»

U 44.72 CH ■ ■ 1.5 ■ 1200 46×23×34 66×28×38 6.45 / 9.0 44731 252.50

Küche | Cuisine

Küchenmaschine «PowerMix 441» Mit grosser Chromstahl-Schüssel (4.0 l) | Knethaken, 2 Schwingbesen, Spachtel.Robot ménager «PowerMix 441» Avec grande bol inoxydable (4.0 l) | Crochet à pétrir, 2 fouets, spatule.Art. U 44.1 CH1

Küchenmaschine «PowerMix 472» Mit Metallgehäuse | Mixer-Auf-satz (1.5 l) | Grosse Chromstahl-Schüssel (6.5 l) | Knethaken, 2 Schwing-besen | Spritzschutzabdeckung.Robot ménager «PowerMix 472» Avec boitier en métal | Mixeur (1.5 l) | Grand bol inoxydable (6.5 l) | crochet à pétrir et 2 fouets | chape de protection.Art. U 44.72 CH

Küchenmaschine «Combi-Chef 601» Mixbecher | Universalmesser, 5 Raffel- und Schneidscheiben, Sichelmesser, Spachtel.Robot ménager «Combi-Chef 601» Bol mixeur | Couteau universel, 5 disques à râper et à couper, batteur, spatule.Art. U 43.61 CH

11 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Rühr

bese

n un

d Kn

etha

ken

Foue

ts e

t cr

oche

ts à

pét

rir

Pass

iers

chei

be

Dis

que

à pu

rée

Mix

stab

, Met

all

Mix

eur-

plon

geur

, mét

al

Inha

lt M

ixbe

cher

, Lite

r Co

nten

u bo

l mix

eur,

litre

s

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

glag

e de

vite

sses

Impu

lsst

ufe

Posi

tion

inte

rval

le

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Handrührwerk «Starlet 4500 Plus»

Malaxeur à main «Starlet 4500 Plus»

U 37.72 CH ■ ■ ■ 5 1 400 18×9.5×14.5 20.7×17×20.8 1.3 / 1.5 37726 98.60

Handrührwerk «Starlet 4500 Set»

Malaxeur à main «Starlet 4500 Set»

U 37.82 CH ■ ■ ■ 0.5 5 1 400 18×9.5×14.5 23.6×13.8×25.8 1.55 / 1.85 37825 119.60

Handrührwerk «Starlet 4500 Multi»

Malaxeur à main «Starlet 4500 Multi»

U 37.92 CH ■ ■ ■ 0.5 5 1 400 31×21×32.5 33.5×24×30.3 2.5 / 2.7 37924 149.60

Handrührwerk «HR 361»

Malaxeur à main «HR 361»

U 36.1 CH1 ■ ■ 5 1 400 20×9×15 23.5×9.7×21.5 1.4 / 1.65 36118 109.60

Handrührwerk «HRW 300»

Malaxeur à main «HRW 300»

U 30.0 CH1 ■ 5 1 280 20×9×14.5 20×9.5×19 1.16 / 1.28 30017 44.60

Handrührwerk «Diamond»

Malaxeur à main «Diamond»

U 36.51 CH ■ 5 1 300 18.5×8×16.5 21×12.5×17 1.15 / 1.4 36514 79.60

Küche | Cuisine

Handrührwerk «Starlet 4500 Plus» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe.Malaxeur à main «Starlet 4500 Plus» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée.Art. U 37.72 CH

Handrührwerk «Starlet 4500 Set» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe | Mit Bechermixer.Malaxeur à main «Starlet 4500 Set» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée | Avec bol mixeur.Art. U 37.82 CH

Handrührwerk «Starlet 4500 Multi» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe | Mit Becher- mixer und Ständer mit Drehschüssel (4.5 l).Malaxeur à main «Starlet 4500 Multi» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée | Bol mixeur et bâti avec bol rotatif (4.5 l).Art. U 37.92 CH

Handrührwerk «HR 361» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab.Malaxeur à main «HR 361» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal.Art. U 36.1 CH1

Handrührwerk «HRW 300» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen.Malaxeur à main «HRW 300» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir.Art. U 30.0 CH1

Handrührwerk «Diamond» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen.Malaxeur à main «Diamond» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir.Art. U 36.51 CH

Diamond-Linie: siehe auch Seiten 12, 16, 26Ligne Diamond: voir pages 12, 16, 26U16.51CH Toaster/Grille-painU26.51CH Wasserkocher/BouilloireU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeur

12

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Mix

bech

er, K

unst

stof

f Bo

l mix

eur,

synt

hétiq

ue

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Hac

k-M

ixbe

cher

G

obel

et à

hac

her

et à

mél

ange

r

Mix

stab

, Chr

omst

ahl

Mix

eur-

plon

geur

, aci

er in

ox

Rühr

bese

nFo

uet

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Stabmixer «MultiMix 395»

Mixeur plongeur «MultiMix 395»

U 39.5 CH1 ■ 0.5 ■ ■ ■ 400 35×6.5×6.5 23.5×13.5×24 1.5 / 1.55 39515 99.60

Stabmixer «Mix-It 397»

Mixeur plongeur «Mix-It 397»

U 39.7 CH1 ■ 0.8 ■ 800 40×6.5×6.5 20×14.8×23.5 1.1 / 1.4 39713 79.60

Stabmixer «Mix-It 394»

Mixeur plongeur «Mix-It 394»

U 39.4 CH1 ■ 0.5 ■ 400 39×6.5×6.5 18.5×10.8×22.2 0.85 / 0.9 39416 59.60

Stabmixer «Diamond»

Mixeur plongeur «Diamond»

U 35.51 CH ■ 550 38.5×6.5×6.5 14×7×22 0.8 / 0.95 35517 79.60

Küche | Cuisine

Stabmixer «MultiMix 395» Mixstab aus Chromstahl | 2 Geschwindigkeitsstufen regel- bar | Ergonomischer Handgriff | Mixbecher mit Deckel | Mixfuss zur einfachen Reinigung abnehmbar | Hack-Mixbecher mit Universal-messer, Rührbesen, Wandhalterung.Mixeur plongeur «MultiMix 395» Mixer en inox | 2 vitesses de fonctionnement réglables | Poignée ergonomique | Gobelet mélangeur avec couvercle | Pied amovible pour un nettoyage simple | Avec gobelet à hacher et à mélanger, couteau universel, fouet, support mural.Art. U 39.5 CH1

Stabmixer «Mix-It 397» 800 W starker Stabmixer | Zum Mixen, Zerkleinern und Pürieren | Mixstab aus Chromstahl | Mixbecher mit Deckel.Mixeur plongeur «Mix-It 397» Mixeur plongeur puissant de 800 W | Pour battre, mélanger et réduire en purée | Pied en acier inox | Gobelet mélangeur avec couvercle.Art. U 39.7 CH1

Stabmixer «Diamond» Mixstab aus Chromstahl | Geschwindigkeits-Schalter mit variabler Geschwindigkeitskontrolle | Mixfuss zur einfachen Reinigung abnehmbar.Mixeur plongeur «Diamond» Mixeur en inox | Vitesse de fonctionnement avec contrôle de vitesse en continu | Pied amovible pour un nettoyage facile.Art. U 35.51 CH

Stabmixer «Mix-It 394» Zum Mixen, Zer - kleinern und Pürieren | Mixstab aus Chromstahl | Mixbecher mit Deckel.Mixeur plongeur «Mix-It 394» Pour battre, mélanger et réduire en purée | Pied en acier inox | Gobelet mélangeur avec couvercle.Art. U 39.4 CH1

Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 16, 26Ligne Diamond: voir pages 11, 16, 26U16.51CH Toaster/Grille-painU26.51CH Wasserkocher/BouilloireU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main

13 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Mix

bech

er, G

las

Bo

l mix

eur,

verr

e

Mix

bech

er, K

unst

stof

f Bo

l mix

eur,

synt

hétiq

ue

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

glag

e de

vite

sses

Impu

lsst

ufe

Posi

tion

inte

rval

le

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Mixer «MG 4732»

Mixeur «MG 4732»

U 47.32 CH ■ 1.3 2 1 400 17×19×38 25.3×16.8×31.7 2.82 / 3.15 47343 79.60

Chrom-Mixer «ProMix 474»

Mixeur chromé «ProMix 474»

U 47.4 CH1 ■ 1.5 2 1 500 18×18×40 20×20×37 3.1 / 3.72 47411 99.60

Universal-Zerkleinerer «Rapido 481»

Hachoir universel «Rapido 481»

U 48.1 CH2 ■ 0.5 400 19×15.5×23 18.6×18.6×27.2 2.0 / 2.5 48128 59.60

Mixer «RapidMix 489»

Mixeur «RapidMix 489»

U 48.9 CH1 ■ 1.25 400 19×15×29 20×17.8×33 1.4 / 1.8 48913 59.60

Küche | Cuisine

Chrom-Mixer «ProMix 474» Mixen, zerkleinern und pürieren | Mixbecher aus Glas 1.5 l | 2 Geschwindigkeitsstufen.Mixeur chromé «ProMix 474» Battre, mélanger et réduire en purée | Bol mixeur en verre 1.5 l | 2 vitesses.Art. U 47.4 CH1

Universal-Zerkleinerer «Rapido 481» Glasschale | Edelstahl-Messer | Schlagscheibe für Mayonnaise oder Schlagrahm | Rutschfeste Unter- lage | Sicherheitsschalter.Hachoir universel «Rapido 481» Bol en verre | Couteau en acier inox | Disque émulsionneur pour mayonnaise ou crème fouettée | Socle antidérapant | Interrupteur de sécurité.Art. U 48.1 CH2

Mixer «RapidMix 489» Mixer und Zerkleinerer mit Mixbecher 1.25 l | Edelstahl-Messer | Schlagscheibe für Mayonnaise oder Schlagrahm | Sicherheitsschalter. Mixeur «RapidMix 489» Mixeur et hachoir universel avec bol 1.25 l | Couteau en acier inox | Disque émulsionneur pour mayonnaise ou crème fouettée | Interrupteur de sécurité.Art. U 48.9 CH1

Mixer «MG 4732» Mixbecher aus Glas | 1.3 l Inhalt | 2 Geschwindig-keitsstufen.Mixeur «MG 4732» Bol mixeur en verre | Contenu 1.3 l | 2 vitesses.Art. U 47.32 CH

14

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Zerle

gbar

D

émon

tabl

e

Ölk

lärz

one

Zo

ne d

e dé

cant

atio

n

Schl

eude

rfun

ktio

n

Fonc

tion

de c

entr

ifuga

tion

Behä

lter

Chro

mst

ahl

Bac

en a

cier

inox

Behä

lter

antih

aftb

esch

icht

et

Bac

anti-

adhé

rent

Man

tel a

us C

hrom

stah

l M

ante

au e

n ac

ier

inox

Geh

äuse

aus

Kun

stst

off

Boîte

en

synt

hétiq

ue

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Fritteuse «CompactFry 170»

Friteuse «CompactFry 170»

U 17.01 CH 1.5 ■ ■ 1000 29×19×19.5 40.5×32.8×31.7 2.4 / 2.8 17018 95.60

Fritteuse «Light Fryer 781 Spin System»

Friteuse «Light Fryer 781 Spin System»

U 17.81 CH 2.5 ■ ■ ■ ■ 2000 26.5×35.5×27 39.7×35.2×31.1 4.82 / 5.5 17827 269.60

Fritteuse «ProFrit 1791»

Friteuse «ProFrit 1791»

U 17.91 CH 2.5 ■ ■ ■ 2100 36×29×24 41.2×30.5×28.5 4.5 / 5.0 17926 199.60

Fritteuse «GastroFrit 1761»

Friteuse «GastroFrit 1761»

U 17.61 CH 3.5 ■ ■ ■ ■ 2100 28.5×39×28.5 40.5×32.8×31.7 3.32 / 3.95 17629 159.60

Küche | Cuisine

Fritteuse «GastroFrit 1761» Profi-Qualität | Gehäuse und Ölbehälter aus Chromstahl | Ölklärzone | Deckel mit Sichtfenster | Sicherheitsthermo -stat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 3.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «GastroFrit 1761» Qualité professionnelle | Bâti et bac en acier inox | Zone de décantation | Couvercle avec hublot de contrôle | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 3.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.61 CH

Fritteuse «CompactFry 170» Kompakte Fritteuse | Aluminium-Druckguss-Behälter mit Antihaft-Beschichtung | Sicherheitsthermostat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 1.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «CompactFry 170» Friteuse compact | Boîtier en acier inox, récipient en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhérent | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 1.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.01 CH

Fritteuse «ProFrit 1791» Chromstahl-Gehäuse mit Sichtfenster und Metallfilter | Total zerlegbar | Antihaftbeschichteter Frittierbehälter.Profi-Qualität | Sicherheitsthermostat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 2.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «ProFrit 1791» Boîtier en acier inox avec hublot de contrôle et filtre en métal | Entièrement démontable | Cuve antiadhérente | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 2.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.91 CH

Fritteuse «Light Fryer 781 Spin System» Wärmeisoliertes Gehäuse mit Sichtfenster und Metallfilter | Total zerlegbar | Antihaftbeschichte-ter Frittierbehälter | Profi-Qualität | Sicherheitsthermostat | Aufheiz- Kontrolllampe | Für 2.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «Light Fryer 781 Spin System» Boîtier isolé avec grand hublot de contrôle et filtre en métal | Entièrement démontable | Cuve anti-adhérente | Qualité professionnelle | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 2.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.81 CH

Fritteuse mit einzigartiger Schleuder-funktion. Reduziert bis zu 55%des aufgenommenen Öls aus denfrittierten Speisen.Friteuse avec fonction de centri- fugation exclusive. Réduit jusqu’à55% le volume d’huile absorbépar les aliments frits.

15 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Gar

raum

, Lite

r

Cont

enan

ce, l

itres

Dre

htel

ler

Ø c

m

Plat

eau

tour

nant

Ø c

m

Mik

row

elle

mit

Dig

itala

nzei

ge

Mic

ro-o

ndes

aff

icha

ge d

igita

l

Mik

row

elle

mit

Kurz

zeitw

ecke

r M

icro

-ond

es m

inut

erie

Tim

er

Mik

row

elle

, Wat

t

Mic

ro-o

ndes

, wat

ts

Um

luft

, Wat

t

Air

chau

d, w

atts

Gril

l, W

att

G

ril, w

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Mikrowellenherd «MW 718G digital» mit Grill

Four à micro-ondes «MW 718G digital» avec gril

U 15.73 CH 18 24.5 ■ ■ 700 800 33×45.4×26.2 36.2×49.6×29.4 10.9 / 12.1

15731 251.50

Mikrowellenherd «MW 501»

Four à micro-ondes «MW 501»

U 15.01 CH 20 24.5 ■ ■ 1080 33×45.4×26.2 36.2×46.9×29.5 10.0 / 11.0

15014 171.50

Mikrowellenherd «MW 503 grill»

Four à micro-ondes «MW 503 gril»

U 15.03 CH 20 24.5 ■ ■ 700 800 33×45.4×26.2 36.2×46.9×29.5 10.45 / 11.35

15038 301.50

Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 820C»

Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 820C»

U 15.6 CH1 20 24.5 ■ ■ 800 1100 1100 37.7×47×28.2 41×53×33.3 14.85 / 16.1

15618 301.50

Mikrowellenherd «MW 592 grill»

Four à micro-ondes «MW 592 gril»

U 15.92 CH 20 24.5 ■ ■ 700 800 45.4×26.2×33 49.6×29.4×36.2 10.5 / 11.5

15939 201.50

Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 925C»

Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 925C»

U 15.41 CH 25 31.5 ■ ■ 900 1350 1200 48×51×29.5 41.7×56.8×33.1 15.0 / 16.0

15427 301.50

Küche | Cuisine

Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 820C» Mit Umluftgebläse | Digitalan-zeige | Garraum 20 l, Leistung Mikrowelle 800 W, Umluft 1100 W, Grill 1100 W | Dreh-teller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 820C» Avec air chaud | Affichage digital | Contenance 20 l | Puissance micro-ondes 800 W, air chaud 1100 W, gril 1100 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.6 CH1

Mikrowellenherd «MW 718G digital» mit Grill Digitalanzeige | Garraum 18 l | Glas-Look | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 718G digital» avec gril Affichage digital | Contenance 18 l | Look apparence verre | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.73 CH

Mikrowellenherd «MW 592 grill» Mit Grill | Garraum 20 l | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 592 gril» Avec gril | Contenance 20 l | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.92 CH

Mikrowellenherd «MW 501» Garraum 20 l | Leistung 700 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 501» Conte-nance 20 l | Puissance 700 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.01 CH

Mikrowellenherd «MW 503 grill» Grillfunktion | Digitalanzeige | Garraum 20 l | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 503 gril» Fonction de gril | Affichage digital | Conte-nance 20 l | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.03 CH

Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 925C» Mit Umluftgebläse | Digital- anzeige und Timer | Garraum 25 l | Leistung Mikrowelle 900 W, Umluft 1350 W, Grill 1200 W | Drehteller Ø 31.5 cm.Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 925C» Avec air chaud | Affichage digital | Contenance 25 l | Puissance micro-ondes 900 W, air chaud 1350 W, gril 1200 W | plateau tournant Ø 31.5 cm.Art. U 15.41 CH

16

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Toas

t od

er B

rot,

Stüc

k

Toas

t ou

pai

n, p

ièce

s

Bräu

nung

sgra

d, s

tufe

nlos

gl. d

e l’i

nten

s. d

e br

unis

sage

Unt

erbr

echu

ngst

aste

To

uche

d’in

terr

uptio

n

Auf

wär

mta

ste

Bo

uton

de

réch

auff

emen

t

Auf

taut

aste

Bo

uton

de

déco

ngél

atio

n

Krüm

elsc

hubl

ade

Ti

roir

à m

iett

es

Mit

Aus

wur

f A

vec

éjec

tion

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Toaster mit Fenster «WINDOWTOASTER»

Grille-pain avec fenêtre transparente «WINDOWTOASTER»

U 16.1 CH1 U 16.1 CH2 U 16.1 CH3

2 ■ ■ ■ ■ 750 29.5×16.2×19.5 31.6×19.4×22.5 1.9 / 2.1

16110 16127 16134

79.60

Toaster «Diamond»

Grille-pain «Diamond»

U 16.51 CH 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1000 28×15.5×19 32.4×18.8×22.7 1.25 / 1.6

16523 59.60

Küche | Cuisine

Toaster mit Fenster «WINDOWTOASTER» Wärmeisolierter Toaster | Brotscheibe bewegt sich während des Toastens nach unten und nach oben für eine gleichmässige Röstung | Herausnehmbares Krümelauffangblech.Grille-pain avec fenêtre transparente «WINDOWTOASTER» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | La tranche de pain se déplace de bas en haut pour être grillée uniformément | Tiroir ramasse-miettes amovible.Art.-Nr. U 16.1 CH1 «WINDOWTOASTER1611» = rot/rougeArt.-Nr. U 16.1 CH2 «WINDOWTOASTER1612» = schwarz/noirArt.-Nr. U 16.1 CH3 «WINDOWTOASTER1613» = weiss/blanc

Toaster «Diamond» Wärmeisolierter Toaster | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades von 1–7 | Aufwärmtaste | Auftautaste | Krümel-schublade.Grille-pain «Diamond» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | Réglage progressif de l’intensité de brunissage 1–7 | Bouton de réchauffement | Bouton de décongélation | Tiroir à miettes.Art. U 16.51 CH

Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 12, 26Ligne Diamond: voir pages 11, 12, 26U26.51CH Wasserkocher/BouilloireU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeurU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main

17 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Toas

t, Br

ot o

der

Sand

wic

hes,

Stü

ck

Toas

t, pa

in o

u sa

ndw

iche

s, p

ièce

s

Bräu

nung

sgra

d, s

tufe

nlos

gl. d

e l’i

nten

s. d

e br

unis

sage

Unt

erbr

echu

ngst

aste

To

uche

d’in

terr

uptio

n

Krüm

elsc

hubl

ade

Tiro

ir à

mie

ttes

Mit

Aus

wur

f A

vec

éjec

tion

Zang

e, S

tück

Pi

nces

, piè

ces

Plat

ten

antih

aftb

esch

icht

et

Plaq

ues

anti-

adhé

rent

e

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Toaster 1661 «ROAST&TOAST»

Grille-pain 1661«ROAST&TOAST»

U 16.61 CH 2 ■ ■ ■ ■ 800 27×13×18 28.4×16.8×19.5 1.5 / 1.6

16622 54.60

Handy-Toaster 1681

Handy-Toaster 1681

U 16.81 CH 2 ■ ■ ■ 2 500 27×18×19 30×24×24 1.32 / 1.85

16820 69.60

Sandwich-Toaster 2 Portionen

Sandwich-Toaster 2 portions

U 13.1 CH1 2 ■ 640 24×23×10 25.5×26×13 1.75 / 2.0

13119 54.60

Sandwich-Toaster mit auswechsel - baren Platten

Sandwich-Toaster avec plaques interchangeables

U 13.9 CH1 2 ■ 700 24.5×24.5×10 25.9×14×29 2.3 / 2.5

13911 69.60

Küche | Cuisine

Toaster 1661 «ROAST&TOAST» Wärmeisolierter Toaster | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades | Brötchenaufsatz | Krümelschublade.Grille-pain 1661 «ROAST&TOAST» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | Réglage progressif | Accessoire chauffe-petits-pains | Tiroir à miettes.Art. U 16.61 CH

Handy-Toaster 1681 Für 2 gefüllte Sandwiches | Mit 2 Zangen | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades | Unterbrechungstaste | Krümelschublade.Handy-Toaster 1681 Pour 2 sandwiches | Avec 2 pinces | Réglage progressif | Touche interruption | Tiroir à miettes.Art. U 16.81 CH

Sandwich-Toaster 2 Portionen 2 Sandwiches werden in je 2 mundgerechte Hälften getrennt und die Ränder verschweisst | Antihaftbeschichtete Toastplatten.Sandwich-Toaster 2 portions Chacun des 2 sandwiches est séparé automatiquement en deux parts triangulaires aux bords soudés | Surfaces de grillage anti-adhérent.Art. U 13.1 CH1

Sandwich-Toaster mit auswechselbaren Platten Für 2 Sandwiches | Mit 3 auswechselbaren Platten für Sandwiches, Waffeln oder Grill-Snacks | Antihaftbeschichtete Platten.Sandwich-Toaster avec plaques interchangeables Pour 2 sand- wiches | Avec 3 jeux de plaques interchangeables pour sandwiches, des gaufres et pour grillades | Surfaces de plaques anti-adhérent.Art. U 13.9 CH1

18

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Plat

ten

Ø c

m

Plaq

ues

Ø c

m

Geh

äuse

inox

Bo

îtier

en

acie

r in

ox

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

2-Platten-Rechaud Réchaud à 2 plaques U 11.23 CH 18 + 15 1500 + 800 49×27×9 52.5×29.2×9.4 3.74 / 4.35 11238 95.60

2-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 2 plaques Inox U 13.02 CH 18.5 + 15 ■ 1400 + 900 53×25×9 58.5×29.5×12 4.7 / 5.15 13027 119.60

1-Platten-Rechaud Réchaud à 1 plaque U 11.13 CH 18 1500 26×27×9 29.2×29.7×9.4 2.25 / 2.58 11139 64.60

1-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 1 plaque Inox U 11.18 CH 18 ■ 2000 25.2×28.7×8.2 28.3×31.6×9.7 2.5 / 2.73 11184 79.60

1-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 1 plaque Inox U 13.01 CH 18.5 ■ 1500 31×25×9 32.6×27.5×11 2.7 / 3.0 13010 79.60

Küche | Cuisine

2-Platten-Rechaud Kochplatten Ø 18 cm = 1500 W | Koch- platten Ø 15 cm = 800 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse silber beschichtet.Réchaud à 2 plaques Plaques Ø 18 cm = 1500 W | Plaques Ø 15 cm = 800 W | Réglable en continu | Boîtier argent.Art. U 11.23 CH

1-Platten-Rechaud Kochplatte Ø 18 cm = 1500 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse silber beschichtet.Réchaud à 1 plaque Plaque Ø 18 cm = 1500 W | Réglable en continu | Boîtier argent.Art. U 11.13 CH

1-Platten-Rechaud Inox Kochplatte Ø 18 cm = 2000 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse inox.Réchaud à 1 plaque Inox Plaque Ø 18 cm = 2000 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 11.18 CH

1-Platten-Rechaud Inox Kochplatte Ø 18.5 cm = 1500 W | Temperatur stufenlos regulierbar | Gehäuse inox.Réchaud à 1 plaque Inox Plaque Ø 18.5 cm = 1500 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 13.01 CH

2-Platten-Rechaud Inox Kochplatten Ø 18.5 cm = 1400 W | Koch platten Ø 15 cm = 900 W | Temperatur stufenlos regulierbar | Gehäuse inox.Réchaud à 2 plaques Inox Plaques Ø 18.5 cm = 1400 W | Plaques Ø 15 cm = 900 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 13.02 CH

19 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Volu

men

, Lite

r Vo

lum

e, li

tres

Etag

en, S

tück

Pa

nier

s, p

ièce

s

Dör

rgitt

er, S

tück

G

rille

s de

séc

hage

, piè

ces

Geh

äuse

inox

Bo

îtier

en

acie

r in

ox

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Dampfgarer 9 l «STEAMPOT1413»

Cuiseur à vapeur 9 l «STEAMPOT1413»

U 14.13 CH 9 3 ■ 800 36×26×31 29×29×23 1.92 / 2.55 14130 69.60

Dampfgarer 2.4 l «STEAMPOT1412»

Cuiseur à vapeur 2.4 l «STEAMPOT1412»

U 14.12 CH 2.4 1 ■ 400 24×19×20 20.5×20.5×18.8 0.83 / 1.08 14123 39.60

Dörrgerät Déshydrateur d'aliments

U 14.11 CH 1 5 250 33×20×24.5 33.2×20×33.5 2.5 / 2.8 14116 109.60

Küche | Cuisine

Dampfgarer 9 l «STEAMPOT1413» Dampfgarer mit 3 Etagen | 60 Minuten Zeitschaltuhr | Edelstahlgehäuse | Automatische Abschaltung bei aufgebrauchtem Wasser | Alle beweglichen Teile spülmaschinenfest.Cuiseur à vapeur 9 l «STEAMPOT1413» Cuiseur à vapeur avec 3 paniers de cuisson | Minuterie de 60 minutes | Boîtier en acier inoxydable | Arrêt automatique lorsqu’il n’y a plus suffisamment d’eau | Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle.Art.-Nr. U 14.13 CH

Dampfgarer 2.4 l «STEAMPOT1412» Dampfgarer mit 1 Etage | 60 Minuten Zeitschaltuhr | Edelstahlgehäuse | Automatische Ab-schaltung bei aufgebrauchtem Wasser | Alle beweglichen Teile spülmaschinenfest.Cuiseur à vapeur 2.4 l «STEAMPOT1412» Cuiseur à vapeur avec 1 panier de cuisson | Minuterie de 60 minutes | Boîtier en acier inoxydable | Arrêt automatique lorsqu’il n’y a plus suffisamment d’eau | Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle.Art.-Nr. U 14.12 CH

Dörrgerät Mit fünf Kunststoff-Dörrgittern | Aktive Warmluftzirku-lation | Ein-/Aus-Schalter.Déshydrateur d'aliments Avec cinq grilles de séchage | Circulation active d'air chaud | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 14.11 CH

20

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Volu

men

, Lite

r

Volu

me,

litr

es

Eier

, Stü

ck

Œuf

s, p

iece

s

Tim

er

Min

uter

ie

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»

Machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»

U 14.21 CH 8 ■ 800 37×24×22 45.3×30.3×28.3 4.4 / 4.9 14222 269.60

Eierkocher «EK 149» Cuiseur d’oeufs «EK 149» U 14.92 CH 1–7 ■ 350 18×16.5×16 16.5×16.5×16 0.5 / 0.6 14925 24.60

Kompakt-Backofen «MO196»

Four compact «MO196»

U 19.61 CH 21 ■ 1300 47.9×39.6×26.2 48.1×41.6×30.1 5.3 / 6.65 19623 161.50

Küche | Cuisine

Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421» Verstellbare Zeitschaltuhr und verstellbares Temperatursystem | Wasserumwälzsystem für eine punktgenaue Temperaturregelung mit einer Abweichung von max. 0,5 °C | Abnehmbares Netzkabel | Edelstahlgehäuse für Vakuum-beutel in den gängigsten Formaten.Machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421» Temporisateur réglable et système à température réglable | Le système à cycle d’eau permet une précision de la température commandée en-dessous de 0,5 °C | Cordon d’alimentation amovible | Rack en acier inoxydable convenant à la taille la plus courante des sachets sous vide.Art. U 14.21 CH

Eierkocher «EK 149» Für 1–7 Eier | Kochplatte aus Chromstahl | Messbecher mit Eierpick | Ein-/Aus-Schalter mit Kontrolllampe | Summton bei Kochzeitende.Cuiseur d’oeufs «EK 149» Pour 1–7 œufs | Récipient avec surface en acier chromé | Gobelet doseur avec pique œufs | Interrupteur avec lampe témoin | Signal acoustique.Art. U 14.92 CH

Mit dem passenden Vakuumiergerät «VACUUMSEALER1431»: siehe Seite 24.Avec l’appareil à vide approprié «VACUUMSEALER1431»: voir pages 24.

Kompakt-Backofen «MO196» Temperaturwahl 100–230 °C | 60-Minuten-Timer | 21 l Backraum | Doppelverglasung.Four compact «MO196» Température jusqu’à 230 °C | Minuterie jusqu’à 60 min | Volume du four 21 l | Double vitrer.Art. U 19.61 CH

21 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Dau

ersc

halte

r

Inte

rrup

teur

con

tinu

Mom

ents

chal

ter

Inte

rrup

teur

inst

anta

Wel

lens

chlif

fmes

ser

Cout

eau

à af

ûtta

ge o

ndul

é

Flei

schm

esse

r Co

utea

u à

vian

de

Mes

ser

Ø, c

m

Cout

eau

Ø, c

m

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Allesschneider «Vario Metall 400»

Trancheuse «Vario Metall 400»

U 40.0 CH2 ■ ■ ■ 17 130 36×26×24 29.5×40×28.5 4.05 / 4.28 40023 179.60

Allesschneider «AS 4021»

Trancheuse «AS 4021»

U 40.21 CH ■ ■ ■ 17 130 23×21×24 38×28.5×28 3.5 / 4.0 40221 179.60

Allesschneider «AS 4051»

Trancheuse «AS 4051»

U 40.51 CH ■ ■ ■ 17 130 35×26×25.5 38.7×28.8×28.8 4.0 / 4.58 40511 169.60

Allesschneider «403» Trancheuse «403» U 40.3 CH1 ■ ■ ■ ■ 19 100 35×28×27 39×31×29.5 5.2 / 5.85 40313 249.60

Elektromesser Couteau électrique U 41.6 CH1 ■ ■ 120 23.5x6.5x11 27.9x9.5x12 0.8 / 0.85 41617 42.60

Küche | Cuisine

Allesschneider «AS 4021» Ganzmetall-Konstruktion | Wellenschliff-messer Ø 17 cm | Dauerschalter, Momentschalter und Einschaltsperre.Trancheuse «AS 4021» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Interrupteur continu, interrupteur instantané et blocage de l’interrupteur.Art. U 40.21 CH

Allesschneider «403» Ganzmetall- Konstruktion | Wellenschliff- und Fleisch-messer Ø 19 cm | Einschaltsperre.Trancheuse «403» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé et couteau à viande Ø 19 cm | Blocage de l’interrupteur.Art. U 40.3 CH1

Allesschneider «Vario Metall 400» Ganzmetall-Konstruktion | Wellenschliff messer Ø 17 cm | Einschaltsperre.Trancheuse «Vario Metall 400» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Blocage de l’interrupteur.Art. U 40.0 CH2

Allesschneider «AS 4051» Ganzmetall- Konstruktion | Wellenschliffmesser Ø 17 cm | Einschaltsperre | Schlitten-Verlängerung.Trancheuse «AS 4051» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Blocage de l’interrupteur | Prolongation de chariot.Art. U 40.51 CH

Elektromesser Doppelklinge aus rostfreiem Stahl | Gehäuse aus schlagfestem Kunststoff.Couteau électrique Avec double lame en acier inox | Boîtier résistant aux chocs.Art. U 41.6 CH1

22 Küche | Cuisine

Frischsaftautomat «Vital 428» Extra grosser Einfüllschacht Ø 7.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (1 l) und Trester (2 l) | Edelstahl-Sieb und -Messer.Centrifugeuse «Vital 428» Grand ouverture extra large Ø 7.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (1 l) et pulpe (2 l) | Passoir et couteaux en acier inox.Art. U 42.8 CH1

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Tres

ter-

Behä

lter

Réci

pien

t po

ur la

pul

pe

Saft

-Beh

älte

r Ré

cipi

ent

pour

le ju

s

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Frischsaftautomat «Vital 428»

Centrifugeuse «Vital 428»

U 42.8 CH1 ■ ■ 0.35 800 31×20×40 32.2×20.5×41.3 3.5 / 4.15 42812 99.60

Frischsaftautomat «Vital 420»

Centrifugeuse «Vital 420»

U 42.0 CH1 ■ ■ 0.6 500 28×16×38 31×22×39.4 2.9 / 4.3 42010 99.60

Frischsaftautomat «Vital 422»

Centrifugeuse «Vital 422»

U 42.2 CH1 ■ ■ 1.0 800 41×21×51 47.6×25.7×46.6 4.85 / 6.8 42218 199.60

Frischsaftautomat «Vital 420» Grosser Einfüllschacht Ø 7.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft und Trester.Centrifugeuse «Vital 420» Grand ouverture de remplissage Ø 7.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus et pulpe.Art. U 42.0 CH1

Frischsaftautomat «Vital 422» 2 Einfüllöffnungen | Extra grosser Einfüllschacht 10 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (1 l) und Trester (1.7 l) | Verbessertes Reibe- und Filtersystem.Centrifugeuse «Vital 422» 2 ouvertures de remplissage | Grand ouverture extra large 10 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (1 l) et pulpe (1.7 l) | Système de friction et de filtrage perfectionné.Art. U 42.2 CH1

23 Küche | Cuisine

Frischsaftautomat «SP 261» Grosser Einfüllschacht Ø 6.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (0.35 l) und Trester (1.3 l).Centrifugeuse «SP 261» Grand ouverture de remplissage Ø 6.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (0.35 l) et pulpe (1.3 l).Art. U 42.61 CH

Zitruspresse aus Edelstahl Ausführung mit Presshebel | Direkter Auslauf ins Glas | Tropfstopp.Presse-agrume en acier inoxydable Avec levier de pression | Bec pour presser directement dans le verre | Fonction anti-goutte.Art. U 46.5 CH1

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Tres

ter-

Behä

lter

Réci

pien

t po

ur la

pul

pe

Saft

-Beh

älte

rRé

cipi

ent

pour

le ju

s

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

rCo

nten

u, li

tres

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Frischsaftautomat «SP 261»

Centrifugeuse «SP 261»

U 42.61 CH ■ ■ 1.0 400 31×20×40 27×21.8×31.8 2.2 / 2.65 42621 69.60

Zitruspresse aus Edelstahl

Presse-agrume en acier inoxydable

U 46.5 CH1 ■ ■ 85 16.5×20×26 18.5×18.5×29.5 1.7 / 1.95 46513 54.60

Zitruspresse Presse-agrumes U 46.3 CH1 ■ 0.5 25 21×16×18.5 16.5×16.5×20 0.65 / 0.8 46315 32.60

Zitruspresse Fassungsvermögen 0.5 l | Rechts- und linksdrehend. Presse-agrumes Capacité 0.5 l | Marche alternative gauche- droite.Art. U 46.3 CH1

24

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Was

sert

ank,

Lite

r Ré

serv

oir

d’ea

u, li

tres

Eisv

orra

t, kg

Co

nten

ance

en

glaç

ons,

kg

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Folienschweissgerät «Easy-Vac»

Automate à souder «Easy-Vac»

U 14.6 CH1 150 35.5×13×9.5 40.5×17.5×12.5 1.7 / 1.92 14611 99.60

Vakuumiergerät 28 cm «VACUUMSEALER1431»

Appareil d’emballage sous vide 28 cm «VACUUMSEALER1431»

U 14.31 CH 175 32×14.5×5.5 35.8×18.8×9.5 1.9 / 2.0 14314 129.60

Fleischwolf «FW 483» Hachoir à viande «FW 483»

U 48.3 CH1 600 30×18×34 34.5×27×26 3.8 / 4.24 48319 159.60

Eiswürfelmaschine «Ice Maker»

Machine à glaçons «Ice Maker»

U 99.01 CH 2.0 0.6 150 41×34×36.5 45.2×36.7×35.5 12.0 / 13.0 99014 409.00

Küche | Cuisine

Vakuumiergerät 28 cm «VACUUMSEALER1431» Edelstahlgehäuse | «Pulse»-Taste, um den Vakuumiervorgang jederzeit zu unterbrechen oder fortzusetzen | Vakuumbeutel können während des Vakuumier-vorgangs jederzeit vorzeitig versiegelt werden.Appareil d’emballage sous vide 28 cm «VACUUMSEALER1431» Boîtier en acier inoxydable | Bouton «Impulsion» pour arrêter ou continuer à tout moment à souhait la mise sous vide | L’utilisateur peut sceller à l’avance à tout moment le sachet sous vide lors de la mise sous vide.Art.-Nr. U 14.31 CH

Folienschweissgerät «Easy-Vac» Absaugfunktion | Doppelnaht schweissen und trennen.Automate à souder «Easy-Vac» Fonction aspiration | Double soudure et découpe.Art. U 14.6 CH1

Fleischwolf «FW 483» Ganzmetall-Vorsatz | 3 Loch- scheiben 3, 5 und 8 mm | Umkehrschaltung.Hachoir à viande «FW 483» Raccord tout métal | 3 disques perforés 3, 5 et 8 mm | Touche reverse.Art. U 48.3 CH1

Eiswürfelmaschine «Ice Maker» Schnelle und einfache Herstellung von 3 verschiedenen Eiswürfelgrössen | Auswurfmenge 12–15 kg / 24 Std.Machine à glaçons «Ice Maker» Fabrication simple et rapide de 3 différentes tailles de glaçons | Capacité de production de glaçons 12–15 kg / 24 h.Art. U 99.01 CH

Passend zu Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»: siehe Seite 20.Convient pour machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»: voir pages 20.

25 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Ener

giee

ffiz

ienz

klas

se

Clas

se d

’eff

icac

ité é

nerg

étiq

ue

Volu

men

, Fla

sche

n Vo

lum

e, b

oute

illes

Volu

men

, Lite

r Vo

lum

e, li

tres

Wat

t 23

0 V

Wat

ts 2

30 V

Wat

t 12

V

Wat

ts 1

2 V

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Frigo-Ei 10 l «WARM’N’COOL»

Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf 10 l «WARM’N’COOL»

U 90.1 CH1 U 90.1 CH2 U 90.1 CH3

A 10 57 46 31.5×30×43 33×32×45 2.3 / 2.8 90110 90127 90134

159.90

Weinkühler für 6 Flaschen «WINECOOLER9021»

Cave à vin pour 6 bouteilles «WINECOOLER9021»

U 90.2 CH1 A+ 6 20 50 28×56.7×42.7 33×59.4×46.5 10.5 / 11.6 90219 201.50

Küche | Cuisine

Frigo-Ei 10 l «WARM’N’COOL» Eiförmige Frigobox | Mit transport-freundlichem Haltegriff | Anschluss an 12 V Zigarettenanzünder oder 220–240 V Wandsteckdose.Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf 10 l «WARM’N’COOL»Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf rafraîchissant et chauffant | Transport aisé avec la poignée incrustée | Peut être branché directement soit sur l’allume-cigare (12 V) soit sur la prise de courant murale (220–240 V).Art.-Nr. U 90.1 CH1 «WARM’N’COOL9011» = weiss/blancArt.-Nr. U 90.1 CH2 «WARM’N’COOL9012» = schwarz/noirArt.-Nr. U 90.1 CH3 «WARM’N’COOL9013» = rot/rouge

Weinkühler für 6 Flaschen «WINECOOLER9021» Elektronische Temperatursteuerung mit RED LED Anzeige | Temperaturregelungs-bereich zwischen 4 °C und 22 °C | Innenraumbeleuchtung mit An-/Aus- Steuerung | Doppelverglastes Sichtfenster.Cave à vin pour 6 bouteilles «WINECOOLER9021» Régulation électronique de la température avec affichage DEL rouge | Plage de température réglable entre 4 et 22 degrés | Eclairage intérieur avec bouton marche/arrêt | Porte à double vitrage.Art.-Nr. U 90.2 CH1

Passend zu Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»: siehe Seite 20.Convient pour machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»: voir pages 20.

weiss/blanc

rot/rouge

schwarz/noir

26

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Fülls

kala

In

dica

teur

de

nive

au

Kabe

llos

Sans

fil

Sich

erhe

itsve

rrie

gelu

ng

Verr

ouill

age

de s

écur

ité

Tem

pera

turr

egul

ieru

ng

Régl

age

de t

empé

ratu

re

Ein-

/Aus

-Sch

alte

r In

terr

upte

ur m

arch

e/ar

rêt

Verd

eckt

es H

eize

lem

ent

Corp

s de

cha

uffe

cou

vert

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Wasserkocher «Diamond»

Bouilloire «Diamond»

U 26.51 CH 1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×17×23 21.6×17.8×23.8 1.0 / 1.3 26522 59.60

Wasserkocher «Collection 296»

Bouilloire «Collection 296»

U 29.63 CH U 29.64 CH U 29.65 CH

1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×15×24.5 20×16.5×22.8 0.85 / 1.0 29639 29646 29653

54.60

Wasserkocher «WK 2967»

Bouilloire «WK 2967»

U 29.67 CH 1.0 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 16.5×21×23.5 21.3×16.2×23.2 0.95 / 1.1 29677 54.60

Küche | Cuisine

Wasserkocher «Collection 296» Kabellos | 1.7 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «Collection 296» Sans fil | contenu 1.7 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 29.63 CH = blau/bleuArt. U 29.64 CH = violett/violetArt. U 29.65 CH = grün/vert

Wasserkocher «WK 2967» Kabellos | 1.5 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter. Bouilloire «WK 2967» Sans fil | contenu 1.5 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 29.67 CH

Wasserkocher «Diamond» Kabellos | 1.7 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «Diamond» Sans fil | Contenu 1.0 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 26.51 CH

Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 12, 16Ligne Diamond: voir pages 11, 12, 16U16.51CH Toaster/Grille-painU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeurU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main

27 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Co

nten

u, li

tres

Fülls

kala

In

dica

teur

de

nive

au

Kabe

llos

Sans

fil

Sich

erhe

itsve

rrie

gelu

ng

Verr

ouill

age

de s

écur

ité

Tem

pera

turr

egul

ieru

ng

Régl

age

de t

empé

ratu

re

Ein-

/Aus

-Sch

alte

r In

terr

upte

ur m

arch

e/ar

rêt

Verd

eckt

es H

eize

lem

ent

Corp

s de

cha

uffe

cou

vert

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Wasserkocher «ProBoil 282»

Bouilloire «ProBoil 282»

U 28.2 CH1 1.0 ■ ■ ■ ■ ■ 1800 18×14.5×x20.5 17×15×20.4 0.95 / 1.15 28212 54.60

Wasserkocher «VarioBoil 266»

Bouilloire «VarioBoil 266»

U 26.6 CH1 1.5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2300 23×16×26 20.5×20.5×28.2 1.1 / 1.35 26614 109.60

Wasserkocher «RapidBoil 288»

Bouilloire «RapidBoil 288»

U 28.8 CH1 1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×15×25 21.4×15.4×25.2 1.1 / 1.3 28816 53.60

Küche | Cuisine

Wasserkocher «ProBoil 282» Kabellos | 1.0 l Inhalt | Edelstahl | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «ProBoil 282» Sans fil | Contenu 1.0 l | Exécution en acier de haute qualité | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 28.2 CH1

Wasserkocher «RapidBoil 288» Kabellos | 1.7 l Inhalt | Edelstahl | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «RapidBoil 288» Sans fil | Contenu 1.0 l | Exécution en acier de haute qualité | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 28.8 CH1

Wasserkocher «VarioBoil 266» Kabellos | 1.5 l Inhalt | Temperaturre-gulierung | 360 ° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «VarioBoil 266» Sans fil | Contenu 1.5 l | Réglage de température | Socle d’alimentation picotant sur 360 ° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 26.6 CH1

28 Kaffee | Café

KAFFEEGENUSS mit RotelPLAISIR DU CAFÉ avec Rotel

230 V, 50 Hz

29

Kaffee-Vollautomat «Universa 785» 1 oder 2 Tassen auf Knopf -druck | Persönlich programmierbare Kaffeerezepte | Aktiv beheizbare Tassenablage | Stromsparfunktion ECO-Modus | Integrierter OneTouch-Cappuccinatore | Edelstahl-MilchCooler | Digitales Text- Grafik-Dialog-Display | Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf.Automate à café «Universa 785» 1 ou 2 tasses par simple pression d’une touche | Recettes au café programmation individuelle | Préchauffage actif des tasses | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | OneTouch-Cappuccinatore intégré | Refroidisseur de lait en acier inoxydable | Affichage numérique dialogue textegraphique | Sortie de café réglable en hauteur.Art. U 27.85 CH

Klares Display Mit einfachen Bediensymbolen und gut lesbaren digitalen Textangaben wird die Bedienung zum Kinderspiel.Affichage clair Grâce à des symboles de commande simples et des textes numériques bien lisibles, le maniement devient un jeu d’enfant.

Bedienung Mit einem Drehschalter und zwei Programmier tasten wird die Bedienung aufs Einfachste reduziert.Maniement Un bouton rotatif et deux touches de programmation rendent le maniement ultrasimple.

Integrierter OneTouch-Cappuccinatore Direkt aus dem eleganten MilchCooler wird die Milch mit einem Knopfdruck als cremiger Milchschaum Ihrem Cappuccino oder Latte macchiato zugeführt.Cappuccinatore «1 touche» intégré Une pression sur un bouton permet d’ajouter le lait directement de l’élégant refroidisseur de lait à votre Cappuccino ou votre Latte macchiato.

Ruhige Arbeit Dank der speziellen Dämmung des Kegelmahlwerks arbeitet das Gerät ganz besonders leise.Fonctionnement silencieux Grâce à l’isolation spéciale du moulin à meule conique, l’appareil fonctionne de manière particulièrement silencieuse.

Tassenbeleuchtung Eine elegante Beleuchtung während der Kaffeezu be reitung für den optischen Genuss.Eclairage de tasse Un éclairage sophistiqué durant la préparation du café assure le plaisir optique.

Kaffee | Café

0

5

25

75

95

100

Energieetikette U27.85

Montag, 18. April 2011 08:25:54

30 Kaffee | Café

Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Perfekt anpassbar für kleine und grosse Tassen.Sortie de café réglable en hauteur s’adaptant parfaitement aux petites et grandes tasses.

Dialog-Display Grosses, gut lesbares und mehr - sprachiges Digital-Display. Affichage à dialogues Affichage digital grand, bien lisible et en plusieurs langues.

Integrierter One-Touch-Cappuccinatore Per Knopfdruck cremiger Milchschaum für Ihren Cappuccino oder Latte macchiato.One-Touch-Cappuccinatore intégré Le mousse de lait crémeux pour votre Cappuccino ou Latte macchiato avec une pression sur un bouton.

Kaffee-Vollautomat «Aromatica 762» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Integrierter OneTouch-Cappuccinatore | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik | Mehrsprachiges Digital-Display.Automate à café «Aromatica 762» 1 ou 2 tasses par simple pression | OneTouch-Cappuccinatore intégré | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off» | Affichage digital en plusieurs langues.Art. U 27.62 CH

Bedienung Zwei Schalter mit je zwei Funktionen garantieren eine einfache Bedienung.Maniement Deux commutateurs à deux fonctions garantissent une utilisation facile.

«Cappuccinatore» Cremiger Milchschaum für den perfekten Latte macchiato und Cappuccino direkt aus der Milchtüte (nur Model Adagio 732).«Cappuccinatore» Le mousse de lait crémeux pour votre Cappuccino ou Latte macchiato directement du conteneur de lait (seulement Model Adagio 732).

Bedienung Mit zwei Tasten und zwei Drehwählern sind die neuen Piktogramm-Vollauto maten noch einfacher zu bedienen und zu programmieren.Maniement Grâce à les deux touches et les deux commutateurs les nouveaux automates à café avec affichage à symboles sont encore plus simples à utiliser et à programmer.

Kaffee-Vollautomat «Adagio 732» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Heisswasser und Dampfdüse «Cappuccinatore» | Symboldisplay | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik.Automate à café «Adagio 732» 1 ou 2 tasses par simple pression | Buse de vapeur et l’eau chaud «Cappuccinatore» | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off».Art. U 27.32 CH

Aromawahl/Tassen füllmenge Ein Schalter mit zwei Funktionen: per Tastendruck wählen Sie das bevorzugte Aroma und mit dem Drehschalter kann die Wassermenge wunsch gemäss eingestellt werden.Sélection de l’arôme/volume de remplissage de la tasse Commutateur à deux fonctions: sélectionnez votre arôme préféré en pressant une touche et réglez le volume d’eau à votre gré au moyen de l’interrupteur tournant.

Symbol-Display mit leicht verständlichen Pikto- grammen.Affichage à symboles avec pictogrammes facile à comprendre.

U27.62CH

U27.32CH U27.30CH

45

31 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

«Uni

vers

a 78

Aro

mat

ica

762»

«A

dagi

o 73

«Ver

ona»

UVP

CH

FPV

R CH

F

Wasserfilter Filtre à eau 227.010.0000 ■ ■ ■ ■ 15.00

Reinigungstablette (10 Stück)

Pastille de nettoyage (10 pièces)

226.900.0001 ■ ■ ■ ■ 9.00

Calc Clean 2000 (1 Liter)

Calc Clean 2000 (1 litre)

226.900.0006 ■ ■ ■ ■ 8.90

Milk Clean (0.5 Liter)

Milk Clean (0.5 litre)

226.900.0008 ■ ■ ■ ■ 12.50

MilchCooler MilchCooler U 27.91 CH ■ ■ ■ 69.00

Kaffee | Café

Symbol-Display mit leicht verständlichen Pikto - grammen.Affichage à symboles avec pictogrammes facile à comprendre.

Aromawahl/Tassen füllmenge Ein Schalter mit zwei Funktionen: per Tastendruck wählen Sie das bevorzugte Aroma und mit dem Drehschalter kann die Wassermenge wunsch gemäss eingestellt werden.Sélection de l’arôme/volume de remplissage de la tasse Commutateur à deux fonctions: sélectionnez votre arôme préféré en pressant une touche et réglez le volume d’eau à votre gré au moyen de l’interrupteur tournant.

Bedienung Mit zwei Tasten und zwei Drehwählern sind die neuen Piktogramm-Vollauto maten noch einfacher zu bedienen und zu programmieren.Maniement Grâce à les deux touches et les deux commutateurs les nouveaux automates à café avec affichage à symboles sont encore plus simples à utiliser et à programmer.

Kaffee-Vollautomat «Verona» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Heisswasser- und Dampfdüse | Symboldisplay | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik.Automate à café «Verona» 1 ou 2 tasses par simple pression | Buse de vapeur et l’eau chaude | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off».Art. U 27.30 CH

U27.32CH U27.30CH

45

VerbrauchsmaterialProduits d’entretien

32 Kaffee | Café

Das «aroma-extract-system» Durch das dynamische Brühsystem wird nach der Mahlung jedes einzelne Kaffee pulver korn mit Wasser umspült. So werden dem Kaffee alle wertvollen Aromastoffe entzogen, was einen schäumchengekrönten Kaffee genuss garantiert.

Artikel Article «Universa 785» «Aromatica 762» «Adagio 732» «Verona»

Bestell-Nr. N° de commande U 27.85 CH U 27.62 CH U 27.32 CH U 27.30 CH

Energieeffizienzklasse Classe d’efficacité énergétique A A A A

Tassenmenge Nombre de tasses 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2

Kaffeemenge Quantité de café 20–240 ml stufen- los/en continu

20–240 ml stufen- los/en continu

20–240 ml stufen- los/en continu

20–240 ml stufen- los/en continu

Kaffeestärke Intensité du café 5-stufig/degrés 3-stufig/degrés 3-stufig/degrés 3-stufig/degrés

«Mein Kaffee» individ. Programmierung «Mon café» programmation individ. ■

Zweite Kaffeesorte Deuxième sorte de café ■ ■ ■ ■

Heisswasser und Dampf Eau chaude et vapeur ■ ■ ■ ■

Integrierter OneTouch-Cappuccinatore OneTouch-Cappuccinatore intégré ■ ■

Cappuccinatore Cappuccinatore ■

Digitales Text-Grafik-Dialog-Display Affichage numérique dialogue texte-graphique

Mehrsprachiges Dialog-Display Display multilingue ■

Symbol-Display Affichage à symboles ■ ■

Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Sortie de café réglable en hauteur ■ ■ ■ ■

Tassenbeleuchtung Éclairage des tasses ■

Tassenablage aktiv beheizbar Préchauffage actif des tasses ■

Kaffeetemperatur einstellbar Température de percolation réglable ■ ■ ■ ■

Vorbrühen Prépercolation ■ ■ ■ ■

Mahlgrad einstellbar Degré de broyage réglable ■ ■ ■ ■

Wasserfilter Filtre à eau ■ ■ ■ ■

Ausschaltzeit Mise hors tension programmable ■ ■ ■ ■

Energiespar-/ECO-Modus Mode ECO/mode économie d’énergie ■ ■ ■ ■

Ablesbare Statistik Statistique consultable ■ ■

Wasserstandsanzeige Indicateur du niveau d’eau ■ ■ ■ ■

Bohnenbehälter, g Récipient à grains, g 250 220 220 220

Wassertank, Liter Réservoir d’eau, litres 1.8 2.2 2.2 2.2

Tresterbehälter Bac à marc ■ ■ ■ ■

Entkalkungsanzeige Indicateur de détartrage ■ ■ ■ ■

Wasserfilteranzeige Indicateur du filtre ■ ■ ■ ■

Reinigungsanzeige Indicateur de nettoyage ■ ■ ■ ■

Entkalkungsprogramm Programme de détartrage ■ ■ ■ ■

Reinigungsprogramm Programme de nettoyage ■ ■ ■ ■

Spülfunktion Fonction de rinçage ■ ■ ■ ■

Geräuschreduzierter Betrieb Nuisances sonores réduites ■ ■ ■

Bewegliche Heckrollen Roulettes à l’arrière ■

Brühgruppe entnehmbar Unité centrale amovible ■ ■ ■ ■

Chromstahl-Durchlauferhitzer Chauffe-eau instantané en acier chromé ■ ■ ■ ■

Hochleistungspumpe, bar Pompe à haut rendement, bars 15 15 15 15

Watt Watts 1465 1465 1400 1400

Abmessungen, B×T×H, cm Dimensions, L×P×H, cm 24×48×33 24×46×34 24×46×34 24×46×34

Einzelverpackung, L×B×H, cm Emballage individuel, L×P×H, cm 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6

Netto-/Bruttogewicht, kg Poids net/brut, kg 10.0 / 11.7 10.1 / 11.0 10.0 / 11.1 10.0 / 11.1

Farbe Couleur chrom-silber/chromé-argent

schwarz/noir chrom-silber/chromé-argent

schwarz/noir

EAN-Code 76117771… EAN-Code 76117771… 27857 27628 27321 27307

UVP CHF PVR CHF 1192.00 892.50 692.50 592.50

Le «système extracteur d’arôme» Après le broyage, le système de percolation dynamique rince abondamment à l’eau chaque grain de café moulu. Ce procédé permet d’extraire du café, toutes les précieuses substances aromatiques, ce qui est la garantie d’un café délicieux couronné par de la mousse.

Kaffee-VollautomatenAutomates à café

33 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Tass

enTa

sses

Dam

pfVa

peur

Was

serb

ehäl

ter,

Lite

rRé

serv

oir

d’ea

u, li

tres

Boile

r Bl

octh

erm

ique

Pum

pend

ruck

, bar

Pres

sion

de

la p

ompe

, bar

s

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Filterkaffeemaschine «KM 204»

Machine à café filtre «KM 204»

U 20.4 CH1 8–10 ■ 1.25 ■ 800 22,5×15.5×29 26.7×17.2×31.2 1.2 / 1.55

20414 39.60

Filterkaffeemaschine «Aroma 206»

Machine à café filtre «Aroma 206»

U 20.6 CH1 12–15

1–5 850 21×20×33 23.3×22.5×34 1.6 / 2.36

20612 59.60

Espresso Kaffee- maschine «E 228»

Machine à espresso «E 228»

U 22.8 CH1 1–2 1.25 15 1350 20.5×26×30 33×24×33 3.7 / 4.5

22814 199.60

Milchschäumer «MILKFROTHER»

Emulsioneur à lait «MILKFROTHER»

U 21.0 CH1 U 21.0 CH2 U 21.0 CH3 U 21.0 CH4 U 21.0 CH5

435 12.5×15×21.5 17×15.6×21 0.74 / 0.85

21015 21012 21019 21016 21013

59.60

Kaffee | Café

Espresso Kaffeemaschine «E 228» Multifunktionaler Filterträger | Geeignet für Kaffeepulver, Pads und Kapseln | Für 1 oder 2 Tassen | Schwenkbare Dampfdüse.Machine à espresso «E 228» Porte filtre multifonctionnel | Idéal pour poudre, pads de café et aussi pour des capsules | Pour 1 ou 2 tasse | Avec buse à vapeur.Art. U 22.8 CH1

Milchschäumer «Milkfrother» Max. Kapazität: 450 ml | Kapazität zum Milchaufschäumen: 100 ml | Kapazität zum Milcherwärmen: 200 ml | Edelstahlbecher mit Antihaftbeschichtung | Automatisches Abschalt-system.Emulsioneur à lait «Milkfrother» Capacité max.: 450 ml | Capacité de lait en mousse: 100 ml | Capacité de lait chaud: 200 ml | Réservoir en acier inoxydable avec revêtement anti-adhésif | Arrêt automatique.Art. U 21.0 CH1 «MILKFROTHER2101» = blau/bleuArt. U 21.0 CH2 «MILKFROTHER2102» = grün/vertArt. U 21.0 CH3 «MILKFROTHER2103» = orangeArt. U 21.0 CH4 «MILKFROTHER2104» = violett/violetArt. U 21.0 CH5 «MILKFROTHER2105» = rot/rouge

Filterkaffeemaschine «KM 204» 8–10 Tassen Filterkaffee | Warm-halteplatte | Glaskrug mit Aromaverschlussdeckel.Machine à café filtre «KM 204» Capacité pour 8–10 tasses | Plaque chauffante | Pot à bec verseur | Couvercle de fermeture qui préserve l’arôme.Art. U 20.4 CH1

Filterkaffeemaschine «Aroma 206» 12–15 Tassen Filterkaffee | Warmhalteplatte | Glaskrug mit Aromaverschlussdeckel.Machine à café filtre «Aroma 206» Capacité pour 12–15 tasses | Plaque chauffante | Pot à bec verseur | Couvercle de fermeture qui préserve l’arôme.Art. U 20.6 CH1

34 Haushalt | Ménage

DEN ALLTAG MEISTERN mit RotelMAÎTRISER LE QUOTIDIEN avec Rotel

230 V, 50 Hz

35 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Akk

u-Ze

llen,

Stk

. A

ccum

ulat

eurs

, pcs

.

Dau

erbe

trie

b ca

. Min

. D

ébit

cont

inu

min

. env

iron

Fuge

ndüs

e

Suce

ur p

lat

Nas

ssau

gdüs

e

Suce

ur s

pec.

liqu

ides

Bürs

tend

üse

Su

ceur

bro

sse

Wan

dhal

ter

Su

ppor

t m

ural

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry

Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry

U 60.2 CH1 U 60.2 CH2

4 10 ■ ■ ■ 35 38.5×13.8×12.8 41.7×15.7×14.7 1.04 / 1.34

60212 60229

64.60

Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry

Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry

U 60.3 CH1 6 10 ■ ■ ■ 35 38.5×13.8×12.8 41.7×15.7×14.7 1.20 / 1.38

60311 69.60

Handstaubsauger «Turbo-Vac 605»

Aspirateur à main «Turbo-Vac 605»

U 60.5 CH1 8 12 ■ ■ ■ ■ 80 36.6×10.5×12.3 42.2×14.2×14.7 1.91 / 2.07

60519 79.60

Handstaubsauger «Turbo-Vac 606»

Aspirateur à main «Turbo-Vac 606»

U 60.6 CH1 10 14 ■ ■ ■ ■ 100 41.4×11.8×12 44.2×17.4×16.6 1.91 / 2.07

60618 89.60

Haushalt | Ménage

Handstaubsauger «Turbo-Vac 605» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 8 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 12 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen-, Nasssaug- und Bürstendüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac 605» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 8 accumulateurs de longue durée | Débit continu 12 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides et suceur brosse.Art. U 60.5 CH1

Handstaubsauger «Turbo-Vac 606» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 10 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 14 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen-, Nasssaug- und Bürstendüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac 606» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 10 accumulateurs de longue durée | Débit continu 14 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides et suceur brosse.Art. U 60.6 CH1

Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 4 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 10 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen- und Nasssaugdüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 4 accumulateurs de longue durée | Débit continu 10 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides.Art. U 60.2 CH1 = silber/argentArt. U 60.2 CH2 = rot/rouge

Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 6 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 10 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen- und Nasssaugdüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 6 accumulateurs de longue durée | Débit continu 10 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides.Art. U 60.3 CH1 = grün/vert

36

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Ener

giee

ffiz

ienz

klas

se

Clas

se d

’eff

icac

ité é

nerg

étiq

ue

Kabe

lläng

e, M

eter

Lo

ngue

ur d

u câ

ble,

mèt

res

Kom

bidü

se m

it Zu

behö

r

Suce

ur u

nive

rsel

ave

c ac

cess

oire

s

HEP

A-F

ilter

Fi

ltre

HEP

A

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Staubsauger «Nox» Aspirateur «Nox» U 65.7 CH1 A 5.0 ■ ■ 750 46×31×22.5 47.5×29×31 5.8 / 6.5 65729 201.50

Staubsauger «Palla» Aspirateur «Palla» U 65.61 CH A 7.0 ■ ■ 700 43.5×30.6×24 51× ×34.5×32.5 5.6 / 6.3 65637 251.50

Staubsauger «Ranger» Aspirateur «Ranger» U 65.71 CH B 5.0 ■ ■ 800 45×31×25 51×36×30.5 4.8 / 7.3 65712 181.50

Staubsauger «Ciao» Aspirateur «Ciao» U 65.41 CH B 5.0 ■ ■ 800 45×31×25 51×36×30.5 4.7 / 7.2 65415 191.50

Haushalt | Ménage

80dB

BA

30.1 kWh/annum

BCDEFG

665/2013 - I

ABCDEFGABCDEFG

ABCDEFG

Typ U 65.41CH

Staubsauger «Ciao» Trendig und formschön | Stufenlose Saugkraft-regulierung | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsackvolumen 4 Liter | Einfache Bedienung und Reinigung | Fugendüse und Möbel-pinsel in Einem | Saugleistung 400–800 W. Aspirateur «Ciao» Tendance et de belle forme | Puissance d’aspiration réglable en continu | Filtre d’évacuation moteur et H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4 litres | Utilisation et nettoyage aisés | Suceur à fentes et brosse à meubles tout-en-un | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 65.41 CH

A A B C D E F G

665/2013 - I

dB

24.5kWh/annum

ABCDEFG

ABCDEFG ABCDEFG

75

U 65.61CH

Typ U 65.71CH

75dB

AA

.0 kWh/annum

BCDEFG

665/2013 - I

ABCDEFGABCDEFG

ABCDEFG

Typ U 657CH1+2

28

Staubsauger «Palla» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | Reinigungsradius bis zu 10 m | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsackvolumen 3 Liter | Saug- leistung 400–700 W.Aspirateur «Palla» Compact et performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | Rayon de nettoyage jusqu’à 10 m | Système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 3 litres | Puissance d’aspiration 400–700 W.Art. U 65.61 CH

Staubsauger «Ranger» Trendig und formschön | Stufenlose Saug - kraftregulierung | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsack- volumen 4 Liter | Einfache Bedienung und Reinigung | Fugendüse und Möbelpinsel in Einem | Saugleistung 400–800 W.Aspirateur «Ranger» Tendance et de belle forme | Puissance d’aspiration réglable en continu | Filtre d’évacuation moteur et H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4 litres | Utilisation et nettoyage aisés | Suceur à fentes et brosse à meubles tout-en-un | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 65.71 CH

Staubsauger «Nox» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | H.E.P.A. Filtersystem | Staubsackvolumen 4.5 Liter | 2-in-1 Fugendüse, Polsterdüse | Effiziente Bodenbürste | Saugleistung 400–750 W.Aspirateur «Nox» Aspirateur compact performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | Système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4.5 litres | Suceur à fentes et brosse à meuble tout-en-un | Brosse pour sol efficace | Puissance d’aspiration 400–7500 W.Art. U 65.7 CH1

37 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Ener

giee

ffiz

ienz

klas

se

Clas

se d

’eff

icac

ité é

nerg

étiq

ue

Kabe

lläng

e, M

eter

Lo

ngue

ur d

u câ

ble,

mèt

res

Kom

bidü

se m

it Zu

behö

r Su

ceur

uni

vers

el a

vec

acce

ssoi

res

HEP

A-F

ilter

Fi

ltre

HEP

A

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Staubsauger «Pegasus» Aspirateur «Pegasus» U 63.31 CH B 7.0 ■ ■ 800 48×333×27 53× ×36×35 7.4 / 9.2 63312 221.50

Staubsauger «Granat» Aspirateur «Granat» U 67.41 CH B 4.8 ■ ■ 900 43×31×26 53×34×33 7.8 / 8.5 67419 201.50

Dampfmopp «STEAMMOP» Nettoyeur à vapeur «STEAMMOP»

U 68.5 CH1 U 68.5 CH2 U 68.5 CH3

5.85 1300 15×27×120 15.6×17.8×66.5 2.25 / 2.7 68515 68522 68539

129.60

Haushalt | Ménage

74dB

BA

kWh/annum

BCDEFG

665/2013 - I

ABCDEFGEABCD FG

ABCDEFG

Typ U 63.31CH

30.4

Staubsauger «Pegasus» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | 2 Spezial Filterbeutel aus Mehrkomponenten-vlies und H.E.P.A. Filtersystem | Staubsackvolumen 3.5 Liter | Saug-schlauch 360° drehbar | Integriertes Zubehör | Saugleistung 400–800 W.Aspirateur «Pegasus» Aspirateur compact performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | 2 sacs filtrants spéciaux en étoffe multi-composant et système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac a poussières 3.5 litres | Acessoires intégrés | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 63.31 CH

Staubsauger OHNE Staubsack «Granat» Leistungsstarker Staub- sauger ohne Staubsack | Stufenlose Saugkraftregulierung | Trans- parenter Staubbehälter (2 Liter) | Spezial H.E.P.A Filter und Feinstaub- filter | Einfache Bedienung und Reinigung | Teppichschonende Räder | Kabelaufwicklungs-Automatik | Inkl. Zubehör | Saugleistung 300–900 W.Aspirateur SANS sac à poussière «Granat» Aspirateur haute performance sans sac à poussières | Puissance d’aspiration réglable en continu | Récipient à poussières transparent (2 litres) | Filtre H.E.P.A. spécial et filtre à poussières fines | Utilisation et nettoyage aisés | Y compris accessoires | Puissance d’aspiration 300–900 W.Art. U 67.41 CH

Dampfmopp 350 ml «STEAMMOP» Elektromagnetisches Pumpensys-tem | Patentierter Boiler zur schnellen Erzeugung von Trockendampf | Abnehmbarer Wassertank | 15 Minuten Dauerdampfbetrieb | Hinrei-chende Sterilisierung durch Dampftemperatur von bis zu 105 °C.Nettoyeur à vapeur 350 ml «STEAMMOP» Système à pompe électromagnétique | La chaudière de chauffage brevetée garantit une production de vapeur plus rapide | Réservoir d’eau amovible | Jet de vapeur continu pendant 15 minutes | Température de la vapeur pouvant atteindre 105 °C pour une stérilisation suffisante.Art. U 68.5 CH1 «STEAMMOP6851» = weiss/blancArt. U 68.5 CH2 «STEAMMOP6852» = orangeArt. U 68.5 CH3 «STEAMMOP6853» = grün/vert

38

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Kabe

lläng

e, M

eter

Lo

ngue

ur d

u câ

ble,

mèt

res

Büge

lsoh

le, K

eram

ik

Sem

elle

, cér

amiq

ue

Dau

er-D

ampf

knop

f Va

peur

con

tinue

Spra

y-Fu

nktio

n Pu

lvér

isat

eur

Was

sers

tand

sanz

eige

In

dica

teur

de

nive

au d

’eau

Dam

pfdr

uck,

Bar

Pr

essi

on v

apeu

r, ba

r

Tank

inha

lt, L

iter

Rése

rvoi

r d’

eau,

litr

es

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

STEAMIRON9381 STEAMIRON9381 U 93.8 CH1 2.1 ■ ■ ■ ■ 0.3 2200 31×16×12.5 34×16.8×13.6 1.16 / 1.4

93814 65.60

IRONSTATION9381 IRONSTATION9381 U 94.6 CH1 1.65 ■ 3.0 1.2 850* 35×25×28 43.5×40.5×17.5 3.63 / 5.13

94613 149.60

Professional plus***** Professional plus***** U 98.0 CH1 U 98.0 CH2

2.4 ■ ■ 5.5 0.3 800 27×14×12 31×16.5 ×17 1.7 / 2.25

98017 98024

335.60

* Boiler / Chauffe-eau 1350 W

Haushalt | Ménage

Bügelstation «IRONSTATION9381» Vertikaldampf mit Edelstahl-Druckkessel | Kontrollleuchte für Dampf bereit und Wassertank leer | Dampfregler | Druckanzeige | Keramik-Bügelsohle.Station à repasser «IRONSTATION9381» Vapeur verticale avec chaudière sous pression en inox | Témoin de vapeur prête et de quantité d’eau insuffisante | Régulateur de vapeur | Indicateur de pression | Semelle céramique.Art. U 94.6 CH1

Dampfbügeleisen «STEAMIRON9381» Digitale Temperatursteuerung | Automatische Abschaltung | Selbstreinigend | Keramik-Bügelsohle.Fer à repasser à vapeur «STEAMIRON9381» Commande numérique de la température | Arrêt automatique | Auto-nettoyage | Semelle céramique.Art. U 93.8 CH1

Dampfbügeleisen «Professional plus*****» Maximale Dampf-leistung | Alle Gewebe auf einer Temperaturstufe bügelbar | optimale Dampfverteilung durch sternförmige Dampflaufrinnen | Extrem Sparsam – nur 800 Watt.Fer à repasser à vapeur «Professional plus*****» Production maximale de vapeur | Repassage de tous les tissus à un niveau de température unique | Répartition optimale de la vapeur grâce aux conduits d’éjection de vapeur en forme d’étoiles | Extrêmement économique – 800 watts seulement. Art. U 98.0 CH1 = weiss/blau / blanc/bleuArt. U 98.0 CH2 = weiss/rot / blanc/rouge

39 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Geb

läse

stuf

en

Deg

rés

de v

entil

atio

n

Wär

mes

tufe

n To

uche

de

vent

ilatio

n à

froi

d

Soft

styl

e-Vo

rsat

z So

ftst

yler

Fris

ierd

üse

Embo

ut à

ond

uler

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g Po

ids

net/

brut

, kg

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Reise-Haartrockner «Travel 1200»

Sèche-cheveux «Travel 1200»

U 80.2 CH1 2 2 ■ 1200 / 600 17×8×10* 7.5×11×19 0.34 / 0.42 80210 27.60

Reise-Haartrockner «Travel 1600»

Sèche-cheveux «Travel 1600»

U 80.4 CH1 2 2 ■ 1600 / 800 21×8×11* 13.5×8.5×21.5 0.42 / 0.55 80418 49.60

Haartrockner «HT 831 2000ION»

Haartrockner «HT 831 2000ION»

U 81.3 CH1 2 3 ■ ■ 2000 26×8.5×13* 22×10×24.5 0.5 / 0.64 81316 59.60

Haartrockner «Studio 1800»

Sèche-cheveux «Studio 1800»

U 81.5 CH1 2 3 ■ 1800 9×28×24 10×22×25 0.585 / 0.73 81514 43.60

Haartrockner «Studio 2000 + ION»

Sèche-cheveux «Studio 2000 + ION»

U 81.6 CH1 2 3 ■ ■ 2000 8.5×26×25 9.5×20.5×26 0.56 / 0.7 81613 59.60

* zusammen geklappt / plié

Haushalt | Ménage

Reise-Haartrockner «Travel 1200» 2-stufiger Haartrockner mit 1200 und 600 W | Zusammenklappbar | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Travel 1200» Sèche-cheveux avec 2 positions de chauffage 1200 et 600 W | Manche pliant | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 80.2 CH1

Reise-Haartrockner «Travel 1600» 2-stufiger Haartrockner mit 1600 und 800 W plus Kaltluft | Zusammenklappbar | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Travel 1600» Sèche-cheveux avec 2 positions de chauffage 1200 et 600 W et ventilation à froid | Manche pliant | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 80.4 CH1

Haartrockner «Studio 2000 + ION» Profi-Haartrockner mit ION-Technik | 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | 250–2000 W | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Studio 2000 + ION» Sèche-cheveux professionnel avec technique ION | 2 positions de ventilation | 3 positions de chauffage et une touche séparée de ventila-tion à froid | 250–2000 W | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.6 CH1

Haartrockner «Studio 1800» Leistungs-starker Haartrockner mit 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | 160–1800 W | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Studio 1800» Sèche- cheveux puissant avec 2 positions de ventilation, 3 positions de chauffage et une touche séparée de ventilation à froid | 160–1800 W | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.5 CH1

Haartrockner «HT 831 2000ION» Profi-Haar-trockner mit ION-Technik | 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | Zusammen-klappbar | 250–2000 W | Softstyler-Vorsatz, Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «HT 831 2000ION» Sèche-cheveux professionnel avec technique ION | 2 positions de ventilation, 3 positions de chauffage et touche séparée de ventilation à froid | Manche pliante | 250–2000 W | Avec Softstyler, embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.3 CH1

40 Raumklima | Climat intérieur

SICH WOHLFÜHLEN mit RotelSE SENTIR BIEN avec Rotel

230 V, 50 Hz

41 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Befe

ucht

ungs

leis

tung

, l/2

4 h

Capa

cité

d’é

vapo

ratio

n, l/

24 h

Fass

ungs

verm

ögen

, Lite

r Ca

paci

té, l

itres

Idea

l für

Rau

mgr

össe

, m2

Pour

piè

ce ju

squ’

à, m

2

Betr

iebs

stuf

en

Niv

eaux

de

fonc

tionn

emen

t

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Dampfbefeuchter «LB 744» Humidificateur à vapeur «LB 744»

U 74.4 CH1 6.5 2.5 35 2 300 27×17.3×29.7 31.6×21.4×32.3 1.78 / 2.28 74417 79.60

Dampfbefeuchter «LB 745» Humidificateur à vapeur «LB 745»

U 74.51 CH 7.5 3.0 35 2 300 28×20×26 29.6×23.6×31 1.82 / 2.32 74523 75.60

Ultraschall-Kaltluft-befeuchter «Confortair 747»

Humidificateur à ultrasons «Confortair 747»

U 74.7 CH1 7.2 6.0 50 3 45 32×18.3×33.9 35.7×21.7×35.2 3.0 / 3.55 74714 109.60

Ultraschall-Kaltluft-befeuchter «Confortair 748»

Humidificateur à ultrasons «Confortair 748»

U 74.8 CH1 7.0 3.5 35 3 30 27.7×16×26.8 31×18.3×30 1.5 / 2.4 74813 129.60

Raumklima | Climat intérieur

Dampfbefeuchter «LB 744» Warmluftbefeuchter | 2 Betriebsstufen | Füllmenge 2.5 Liter | Ideal für Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungs-leistung max. 6.5 Liter / 24 Std. | Duftölbehälter.Humidificateur à vapeur «LB 744» Humidificateur à air chaud | 2 niveaux de fonctionnement | Remplissage 2.5 litres | Pour pièce jusqu'à 35 m² | Débit de vaporisation max. 6.5 litres / 24 heures | Réservoir d’huile parfumée.Art. U 74.4 CH1

Dampfbefeuchter «LB 745» Warmluftbefeuchter | 2 Betriebsstufen | Füllmenge 3 Liter | Ideal für Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungs- leistung max. 7.5 Liter / 24 Std. | Duftölbehälter.Humidificateur à vapeur «LB 745» Humidificateur à air chaud | 2 niveaux de fonctionnement | Remplissage 3 litres | Pour pièce jusqu'à 35 m² | Débit de vaporisation max. 7.5 litres / 24 heures | Réservoir d’huile parfumée.Art. U 74.51 CH

Ultraschall-Kaltluftbefeuchter «Confortair 747» Hygienischer, keimfreier Luftnebel | 3 Befeuchtungsstufen | Füllmenge 6 Liter | Raumgrösse bis 50 m² | Verdampfungsleistung max. 7.2 Liter / 24 Std.Humidificateur à ultrasons «Confortair 747» Humidification à vapeur froide, hygiénique et aseptique | 3 positions d’humidification | Remplissage 6 litres | Pour pièce jusqu’à 50 m² | Débit de vaporisation max. 7.2 litres / 24 heures.Art. U 74.7 CH1

Ultraschall-Kaltluftbefeuchter «Confortair 748» Hygienischer, keimfreier Luftnebel | 3 Befeuchtungsstufen wählbar | Füll - menge 3.5 Liter | Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungsleistung max. 7 Liter / 24 Std.Humidificateur à ultrasons «Confortair 748» Humidification à vapeur froide, hygiénique et aseptique | 3 positions d’humidifi- cation | Remplissage 3.5 litres | Pour pièce jusqu’à 35 m² | Débit de vaporisation max. 7 litres / 24 heures.Art. U 74.8 CH1

42

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Akk

u-Ze

llen,

Stk

. A

ccum

ulat

eurs

, pcs

.

Dau

erbe

trie

b ca

. Min

. D

ébit

cont

inu

min

. env

iron

Fuge

ndüs

e

Suce

ur p

lat

Nas

ssau

gdüs

e

Suce

ur s

pec.

liqu

ides

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Keramik-Heizlüfter «KH 702»

Radiateur soufflant, céramique «KH 702»

U 70.2 CH1 2 1 ■ ■ 750–1500 24×17.4×11.5 26.4×18×13 1.35 / 1.50 70211 54.60

Keramik-Heizlüfter «Cube 703»

Radiateur soufflant, céramique «Cube 703»

U 70.3 CH1 2 1 ■ ■ 750–1500 18×18×18.7 22.5×22×22.8 1.75 / 2.0 70310 69.60

Keramik Heizlüfter «KH 704»

Radiateur soufflant céramique «KH 704»

U 70.41CH 2 1 ■ ■ 750–1500 19.8×13.6×25.3 19.8×15.7×26.5 1.4 / 1.7 70419 59.60

Heizlüfter «Confort 715»

Radiateur soufflant «Confort 715»

U 71.5 CH5 2 1 ■ ■ 1000–2000 24×19×23 20.5×24×27 1.5 / 1.83 71522 64.60

Raumklima | Climat intérieur

Keramik Heizlüfter «KH 704» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 2-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant céramique «KH 704» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 2 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.41 CH

Heizlüfter «Confort 715» Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 1000/2000 W.Radiateur soufflant «Confort 715» Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 1000/2000 W.Art. U 71.5 CH5

Keramik-Heizlüfter «KH 702» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant, céramique «KH 702» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.2 CH1

Keramik-Heizlüfter «Cube 703» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant, céramique «Cube 703» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.3 CH1

43 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Ener

giee

ffiz

ienz

klas

se

Clas

se d

’eff

icac

ité é

nerg

étiq

ue

Kühl

leis

tung

Ca

paci

té d

e re

froi

diss

emen

t

Luft

umw

älzu

ng

Capa

cité

de

trai

tmen

t vo

lum

étriq

ue

Abl

ufts

chla

uch

Tuya

u d’

echa

ppem

entd

d’a

ir

Laut

stär

ke

Niv

eau

sono

re

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Heizlüfter «Fireplace»

Radiateur soufflant «Fireplace»

U 72.4 CH1 2 = 900/1800 65×11.4×52 71×17×59 12.8 / 14.0 72413 251.50

Klimagerät 10 000 BTU

Climatiseur 10 000 BTU

U 79.6 CH1 1 = A

2 = A+10000 BTU/h 410m³/h 1.5 m 41–48 db 1 = 880

2 = 85046×39.5×76.7 48.4×44.8×85.2 29.0 / 33.0 79610 1099.00

Raumklima | Climat intérieur

Heizlüfter «Fireplace» Mit Feuer-Effekt | Geeignet zur Wand- montage | Gebogene Frontplatte aus gehärtetem Glas | 2 Heizstufen 900 und 1800 W | Fernbedienung | Dimmungsfunktion | Sicherheits- thermostat.Radiateur soufflant «Fireplace» Avec effet cheminée | Pour montage mural | Face incurvée en verre trempé | 2 niveaux de chauffage 900 et 1800 W | Télécommande | Fonction variateur | Thermostat de sécurité.Art. U 72.4 CH1

Klimagerät 10 000 BTU Fahrbares Klimagerät mit Wärmepumpe für Heizung | Entfeuchter | Ventilations-, Auto-, Schlaf- und Turbo-Funk-tion | Einfache Installation | 3-Stufen-Ventilator | Digitaldisplay mit Timer | Fernbedienung | Ideal für Raumgrösse von 45 m² | Thermosta-teinstellung 16–27 °C | Entfeuchtungsleistung 1 l/h.Climatiseur 10 000 BTU Climatiseur mobile avec pompe à chaleur pour le chauffage | Déshumidificateur | Fonctions -ventilation, -auto, -«sleep» et -turbo | Installation simple | Trois paliers de ventilation | Affichage digital avec timer | Télécommande | Pour pièce jusqu’à 45 m² | Réglage de thermostat 16–27 °C | Déshumidification 1 l/h.Art. U 79.6 CH1

C M Y CM MY CY CMY K

0,9����������

2�7��� 2�4��

62��

0,8����������

3�1��� 2�4��

79.6 CH1

1 = Kühlleistung / Puissance de refroidissement 2 = Heizleistung / Puissance de chauffage

44

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Hei

zstu

fen

Deg

rés

de c

hale

ur

Kalts

tufe

D

egré

de

froi

d

Tem

pera

turr

egle

r Th

erm

osta

t ré

glab

le

Dig

itala

nzei

ge

Aff

icha

ge d

igita

l

Kont

rolll

ampe

La

mpe

tém

oin

Fros

tsch

utzs

tufe

D

egré

s an

tigel

Geh

äuse

Met

all

Boîte

en

mét

al

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Keramik-Turm-Heiz-lüfter «KH 709»

Radiateur colonne, céramique «KH 709»

U 70.91 CH 2 ■ ■ ■ 1000 / 2000

22×22×61 23×23×64 3.48 / 4.05

70914 149.60

Keramik-Turm-Heiz-lüfter «KH 707»

Radiateur colonne, céramique «KH 707»

U 70.7 CH1 2 ■ ■ ■ 900 / 1800

17.5×16×45 19×20.5×48 2.7 / 3.2

70716 139.60

Konvektor «Turbo-System»

Convecteur «Turbo-System»

U 76.8 CH1 3 1 ■ ■ ■ 800 /1200 / 2000

68×10.5(20)×44 71.5×15.5×45.5 4.2 / 5.4

76817 109.60

Infrarot-/Quarzstrahler

Radiateur infrarouge U 72.11 CH 3 ■ ■ 600 /1200 / 1800

54×8.5×14 58×16×10 1.7 / 2.0

72123 85.60

Raumklima | Climat intérieur

Konvektor «Turbo-System» Konvektor mit Gebläse | 3 Heizstufen: 800, 1200 und 2000 W.Convecteur «Turbo-System» Convecteur avec soufflerie | 3 degrés de chaleur: 800, 1200 et 2000 W.Art. U 76.8 CH1

Infrarot-/Quarzstrahler Für Terrassen oder Badezimmer | Mit Kabel und Stecker | 3 Heizstufen: 600, 1200 und 1800 W.Radiateur infrarouge Pour terrasses et salles de bains | Avec câble et fiche | 3 degrés de chaleur: 600, 1200 et 1800 W.Art. U 72.11 CH

Keramik-Turm-Heizlüfter «KH 709» Oszillierender Turm-Heizlüfter mit Keramik-heizung | Digitale Anzeige mit Fernbedienung und Timer | Auto-Modus und Thermostat- Regler | 1000–2000 W.Radiateur colonne, céramique «KH 709» Radiateur soufflant colonne avec éléments de chauffage en céramique | Affichage digital avec télécommande et fonction de timer | Mode automatique et thermostat | 1000–2000 W.Art. U 70.91 CH

Keramik-Turm-Heizlüfter «KH 707» Oszillierender Turm-Heizlüfter mit Keramik-heizung | Digitale Anzeige mit Fernbedienung und Timer | Auto-Modus und Thermostat- Regler | 900–1800 W.Radiateur colonne, céramique «KH 707» Radiateur soufflant colonne avec éléments de chauffage en céramique | Affichage digital avec télécommande et fonction de timer | Mode automatique et thermostat | 900–1800 W.Art. U 70.7 CH1

45 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Vollh

eizu

ng, m

³

Chau

ffag

e to

tal,

Hei

zstu

fen

D

egré

s de

cha

leur

Zusä

tzlic

he H

eizu

ng m

it G

eblä

se

Chau

ffag

e ad

ditio

nnel

ave

c ve

ntila

tion

Tem

pera

turr

egle

r Th

erm

osta

t ré

glab

le

Kont

rolll

ampe

La

mpe

tém

oin

Geh

äuse

Met

all

Boîte

en

mét

al

Kabe

lauf

wic

klun

g En

roul

emen

t du

câb

le

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Ölradiator 1500 W Radiateur à huile 1500 W

U 73.01 CH 15 3 ■ ■ ■ ■ 600/900/1500 36×25×64 40.4×17.5×68 12.2 / 13.4

73014 91.50

Ölradiator 2000 W Radiateur à huile 2000 W

U 73.02 CH 20 3 ■ ■ ■ ■ 800/1200/2000 44×25×64 48.5×17.5×68 14.4 / 15.8

73021 101.50

Ölradiator mit Timer und Gebläse 1500 W

Radiateur à huile avec minuterie et ventilation 1500 W

U 73.11 CH 15 3 ■ ■ ■ ■ ■ 600/900/1500 36×25×64 40×17.5×67.5 10.0 / 11.0

73113 111.50

Ölradiator mit Timer und Gebläse 2000 W

Radiateur à huile avec minuterie et ventilation 2000 W

U 73.12 CH 20 3 ■ ■ ■ ■ ■ 800/1200/2000 44×25×64 48×17.5×67.5 12.9 / 13.8

73120 121.50

Raumklima | Climat intérieur

Ölradiator Leistungsstark | Geräuschlos | Sicher und sauber | 3 Heizstufen | Mit 9 Elementen (2000 W) oder 7 Elementen (1500 W).Radiateur à huile Efficace | Silencieux | Sûr et propre | 3 degrés de chaleur | Avec 9 éléments (2000 W) ou 7 éléments (1500 W).Art. U 73.01 CH = 7 Elemente/éléments Art. U 73.02 CH = 9 Elemente/éléments

Ölradiator mit Timer und Gebläse Leistungs-stark | Geräuschlos | Sicher und sauber | Mit Timer | Zusätzliche Heizung (380 W) mit Gebläse | 3 Heizstufen | Mit 9 Elementen (2000 W) oder 7 Elementen (1500 W).Radiateur à huile avec minuterie et ventila-tion Efficace | Silencieux | Sûr et propre | Avec minuterie | Chauffage additionnel (380 W) avec ventilation | 3 degrés de chaleur | Avec 9 éléments (2000 W) ou 7 éléments (1500 W).Art. U 73.11 CH = 7 Elemente/élémentsArt. U 73.12 CH = 9 Elemente/élements

46

Art

ikel

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Korb

Ø, c

m

Corb

eille

Ø, c

m

Gril

l ver

chro

mt

Corb

eille

chr

omée

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

Vi

tess

es

Vent

ilato

ren,

Stü

ck

Vent

ilate

urs,

nom

bre

Fern

bedi

enun

g Té

léco

mm

ande

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Oszillierender Stand- Ventilator Ø 30 cm

Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm

U 75.2 CH1 30 ■ 3 1 ■ 40 40×36×103 51×62×22 4.75 / 6.55 75216 119.60

Oszillierender Stand- Ventilator Ø 30 cm

Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm

U 75.2 CH2 30 ■ 3 1 ■ 40 40×36×103 51×62×22 4.75 / 6.55 75223 119.60

Oszillierender Stand- Ventilator Ø 40 cm

Ventilateur oscillante sur pied Ø 40 cm

U 75.91 CH 40 ■ 3 1 45 63×63×125 56.3×44×13.5 3.1 / 3.5 75926 79.60

Raumklima | Climat intérieur

Oszillierender Stand-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Timer-Funktion | Fernbedie-nung | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm Silencieux | Fonction de timer | Télécom-mande | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.2 CH1

Oszillierender Stand-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Timer-Funktion | Fernbedie-nung | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm Silencieux | Fonction de timer | Télécom-mande | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.2 CH2

Oszillierender Stand-Ventilator Ø 40 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoff-gehäuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 40 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.91 CH

47 A

rtik

el

Art

icle

Best

ell-

Nr.

de c

omm

ande

Korb

Ø, c

m

Corb

eille

Ø, c

m

Gril

l ver

chro

mt

Corb

eille

chr

omée

Ges

chw

indi

gkei

tsst

ufen

Vi

tess

es

Vent

ilato

ren,

Stü

ck

Vent

ilate

urs,

nom

bre

Fern

bedi

enun

g Té

léco

mm

ande

Wat

t W

atts

Abm

essu

ngen

, L×

B×H

, cm

Dim

ensi

ons,

P×H

, cm

Einz

elve

rpac

kung

, L×

B×H

, cm

Em

balla

ge in

divi

duel

, L×

P×H

, cm

Net

to-/

Brut

toge

wic

ht, k

g

Poid

s ne

t/br

ut, k

g

EAN

-Cod

e 76

1177

71…

UVP

CH

FPV

R CH

F

Oszillierender Turm-Ventilator

Ventilateur colonne oscillante

U 77.11 CH 3 3 ■ 90 30×30×112 116×16.5×27 5.95 / 8.1 77111 201.50

Oszillierender Tisch- Ventilator Ø 30 cm

Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm

U 75.71 CH 30 ■ 3 1 45 34×27×49 40.5×34.5×15.2 2.07 / 2.40 75728 49.60

Oszillierender Tisch- Ventilator Ø 30 cm

Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm

U 75.1 CH1 30 ■ 3 1 40 38×36×49 36×23×39 2.29 / 2.7 75117 89.60

Raumklima | Climat intérieur

Oszillierender Turm-Ventilator 3 separat einschaltbare Ventilatoren | Sensortasten | Timer-Funktion | Fernbedienung | Schwenk-mechanismus | stabiles Kunststoffgehäuse.Ventilateur colonne oscillante 3 ventila-teurs pouvant être enclenchés séparément | Touches à effleurement | Fonction de minuterie | Télécommande | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique.Art. U 77.11 CH

Oszillierender Tisch-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.71 CH

Oszillierender Tisch-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoff-gehäuse | Verchromter Grill.Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.1 CH1

Rotel AGParkstrasse 43CH-5012 SchönenwerdTel. +41 62 787 77 [email protected]

Fabrikladen in SchönenwerdMagasin d’usine à SchönenwerdMo. bis Fr. 08.00 –17.00 UhrLu à Ve de 8 à 17 h

Wir reparieren Ihr Gerät innerhalb von 48 StundenNous réparons vos appareils en 48 heures

ServiceRotel AGParkstrasse 43CH-5012 SchönenwerdTel. +41 62 787 77 [email protected]

UVP inklusive VRGCopyright by Rotel AG. Alle Rechte vorbehalten.Nachdruck (auch auszugsweise) nur mit schriftlicher Genehmigung von Rotel AG. Änderungen vorbehalten.

PVR, TAR inclusCopyright by Rotel AG. Tous droits réservés. Toute reproduction (même partielle) est interdite sauf accord au préalable et par écrit de Rotel AG. Sous réserve de modifications.

2015/2016

ErsatzteilePièces de rechangeTel. +41 62 787 77 [email protected]