rosen ayalon "vivas vita" jsai 9
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
1/13
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
2/13
358
M
Rosen-Ayalon
Fig
1
On the other hand,
we
can find the same formula repeatedly decorat
ing a somewhat different group of ceramics. Interestingly enough, this is a
family o pottery that seems to belong to another cultural center within
Iran. If the first example cited above originates from the area o Susa,
which
is
part
o
the South-Western cultural region
o
Iran and its Meso
potamian prolongation probably
as
far
as
Samarra),
3
the second group
we
shall examine belongs to the area at the other extreme, the North
Eastern part
o
Iran, more precisely the cultural environment
o
Samarkand-Nishapur. In that area the emphasis of the artistic pottery lies
in a somewhat different scheme and only little
is
known
o
the cobalt blue
3
F. Sarre. Die Keramik
von
Samarra Berlin, 1925, pp. 46-50, pl. XVIII-XX.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
3/13
Vivas vita
359
over-white tin-glazed pottery.
4
A very typical family
of
pottery which pre
vails there has - with an ivory white background and dark brown slip
decoration, or later the opposite combination - a dark brown slip with
the white decoration on it. Most of these finds are assigned to the end
of
the IXth century,
or
the beginning
of
the Xth century. We shall concen
trate on some
of
the objects bearing decorative inscriptions
of
the kind
mentioned above, in this new family
of
ceramics.
The first in this group is a plate that belongs to the
L.A.
Mayer
collection (pl. XIII). t reads the same inscription as on the Susa plate,
Kul
Haniyyan Mariyyan,
though in a more stylized script. Contrary to the
Susa plate where the inscription
is
written across the plate, here the
inscription runs around the border as in a large number of Nishapur
plates.
6
Very similar to the L.A. Mayer plate is a small bowl belonging to the
Fouroughi collection.
7
The inscription there is identical,
and so
is also the
central decoration, which looks like a quatrefoil motive,
on
both plates.
The plate was published without, however, giving the reading of the in
scription (pl. XIII). The sentence is the same on both plates, and paleo
graphically there is little difference between them. We can notice the same
distance between the h and the
n
in the word Haniyyan, just as
we
can
see
a similar contraction
of
the
k
in kul; however, the long letters
a if
and
lam
are not straight in the Fouroughi bowl as they are on the
L.A. Mayer plate.
The Royal Ontario Museum in Toronto has in its collection a similar
plate on which the inscription introduces a variation.
8
Typologically, it
resembles very much the plate
of
the
L.A.
Mayer collection. t is a deen
plate, with a wide rim, the inscription
is
evenly distributed around it (pl.
4 M.
Rosen-Ayalon,
Ibid.,
Appendix
VI;
in the final publication
of
the excavations
of
Nishapur, there s no room for the pottery with cobalt blue decoration; Charles K
Wilkinson,
Nishapur, Pottery of the Early Islamic Period
New York,
1976.
s
A. Lane,
Early Islamic Pottery
London,
1953,
pp.
17-19.
6
There are some cases where we find decorative inscriptions across the Nishapur or
Samarkand type
of
pottery, but most plates or bowls have their inscriptions around the
rim.
7
Published first in the catalogue
of
the Iranian exhibition held in Paris, 7000
Ans d Art
en
Iran Paris,
1961,
·no.
912,
and later iil. Washington,
7000 Years
of
Iranian Art,
Washinj ;ton,
1964,
no.
573,
pi.
158.
s I wish to thank Dr. Lisa Golombek who
was
kind enough to inform me of the exist
ence of this plate, and to provide me with the print.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
4/13
360
M.
Rosen-Ayalon
XIV), spreading on the full width with its long lettering. Both scripts are
also closely related even though a impressive variety
of
scripts can be
found on this group of pottery.
9
In the center there is a little patch that is
reminiscent of the quatrefoil we saw on figures on
pl.
XITI. The major
difference here is primarily in the inscription that reads ~ - . r J
introducing the word fihii that did not occur in the former examples.
Another variation is provided by some diacritical signs: one dot on the
f '
and two dots under the
tii ,
but in
Haniyyan
only. This may imply that
the usage
of
the diacritical signs
is
not systematic.
The same inscription can be seen on another plate, on which the
decorative scheme is more elaborate pl. XIV). Basically the distribution is
equally made around the wide rim, as if the four words create a radiating
decoration. Here the letters are thicker, painted in dark brown on white
background, but above each
of
the words an intricate palmette, in tomato
red,
is added.
10
In following the quest
of
the variety
of
inscriptions related to our
original
wish,
we go a step further when we look at a completely different
object - a ceramic jug pl. XV).
It
is
a very impressive piece, also belonging to the L.A. Mayer collec
tion, made of unglazed moulded pottery. All the upper
p r ts
handle,
neck and spout - are restored. But the body, which concerns us directly,
seems
to be intact.
It
is made of two moulded halves, both apparently in
the same mould, and joined in the manner of a pilgrim's flask; the whole
piece
is
mounted on a high rimmed foot. Most
of
the decoration is macte:
up
of
a successive series
of
concentric rows of floral motives, alternating
flat areas and concave ones. Towards the central part, which bulges and
is
made
of
rows
of
rosettes around a central one, there is a beautiful Kufic
inscription pl. XV).
The inscription reads:
~
I l i l ":-""' L,J r :>J
;;s r
wl:-?.
} ~ _ p i . ~ > j.w:.
L
L: :: \:
\ j b. ~ . r ":"_,. I
A stylized rosette, similar to many of its kind decorating both
sides of
the
9
Lisa Volov,
~ P l a i t e d
Kufic on Samanid Epigraphic Pottery ,
AO
vol.
VI,
1966, pp.
107-133.
10
Published in the catalogue
of
Spink and Son Gallery,
Octagon
London, Catalogue no.
40, p. 21,
no. 51.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
5/13
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
6/13
362
M Rosen-Ayalon
have originated in Egypt, and for which the date given is the X Xlth
centuries,
16
though in a somewhat later publication, the same author
assigns them to the XI-XIIth centuries.
17
Out of a great number of such bread stamps, several bear Kufic in
scriptions, including samples with the wish S (pl. XVI). A curious
detail should be mentioned with regard to these bread stamps: some
of
these pieces are decorated in a negative way, just as a stamp is expected
to
be,
but there are also some examples which have their decoration in
positive, and that would imply that when stamped, the ornament and its
inscription will appear in negative, which
is
rather surprising.
18
The last example illustrating the usage of our blessing appears on a
beautiful silver spoon, partly guilded, with a niello decoration pi. XVI).
t
belongs to the former Harrari Collection, and
is
now in the L.A. Mayer
Memorial. Along the handle, runs an inscription of blessings to the owner
(of the spoon), while on the flat bowl, can be clearly read
S
The
back
of
the spoon
is
also richly decorated with peacocks, and other fowls
and animals, but the inscription occurs only on the front of the spoon.
The origin suggested for this piece, which has been discovered in an
unearthed vessel,
is
Iran and its date
is
placed around the Xlth century.
19
Traditionally, a study of art history and research on cultural and
material civilization looks around for origins, or forerunners, that could
be linked with the subject under scrutiny.
So,
it
is
indeed rewarding to
find an abundance of examples of inscriptions of the kind studied here in
the Roman world.
Several pieces of ceramic, particularly within the Terra Sigillata ware,
bear similar inscriptions, such
as BIBE,
VIVAS or VITA.
20
Inscriptions
16
E. Kiihnel, Islamische Brotstempel aus Agypten , Berichte aus den Preussischen Kunst
sammlungen Berliner Museum, 1939,
p.
51.
17
The English edition, E. Kiihnel, Islamic Arts London, 1970, p. 125, fig.
91.
18
In Islamische Brotstempel op. cit. The group of clay bread stamps, reproduced in our
fig. 8,
belongs to the collection
of
the Berlin Museum.
But,
interesting enough, the
Victorian and Albert Museum possesses in its collection a stamp identical to the one
of the Berlin Museum b on our
fig.
8),
and
its
Museum Number is C906-1921. I wish
to thank Mr. D.M. Archer, Deputy Keeper of the Department
of
Ceramics-
of
the
Victorian and Aibert Museum, who kindly provided me with this information.
19
A.U. Pope, SPA vol. ill, pi.
2501,
vol.
IV,
pi.
1351, C.
20
H.B.
Waiters,
Catalogue o the Roman Pottery o the Department
o
Antiquities
o
the
British Museum London, 1908, p, 51, 75,
76.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
7/13
Vivas vita
363
that are very close to these, were also written on Roman glass.
21
No doubt
such wishes come very close to our Kul Haniyyan.
t
is true that in the
case of some of the gold glasses, where figures are associated with the
inscriptions, they were interpreted as referring to the funerary feast - the
refrigerium,
celebrated on the tomb of the dead.
22
But the inscriptions on
the Terra Sigillata pieces may very
well be
just common wishes, on com
mon dishes.
As to the clay bread stamps, for them too we encounter examples in
pre-Islamic times. These objects, which seem to have been known in
various parts
of
the Mediterranean basin, originate, in their overwhelming
majority, from Coptic Egypt.
23
In this connection it
is
also most interest
ing to note the evidence related to a rather extraordinary case of usage of
bread stamps. t
is
found in an account containing a detailed description
of
what are called in that case communion wafers seals ,
and
listing their
distribution among Byzantine (Greek), Syrian (Jacobite), Coptic, Ethio
pian, Nestorian, Armenian and Maronite denominations. While enume
rating all these communities, there is a reference that such a stamp
was
found in a village of mixed Bedouin-Christian population,
on
the Leba
nese border.
4
The author specifically states that such seals were used
simultaneously for the Muslim Ramadan feast and for the Christian
Easter. Regretfully, there
is
no mention of any of our inscriptions to be
found on the Egyptian seals, but the fact that these were used for manu
facturing bread (or wafers) for Muslim feasts relates these objects to the
realm
of
food and eating.
Finally, the examination
of
inscribed pre-Islamic spoons illustrates a
very similar process. Indeed, there are several .spoons from the Roman
period that bear inscriptions and
~ e t t r i b u t e d
to the II-IIIrd centuries.
25
One of those spoons, has an inscription that reads POTENS VIVAS pl.
XVI). The blessing runs in a very similar way to that
of
the inscription on
our Islamic spoon (pl. XVI) namely across the bowl; it is dated to the IIIrd
2
R. Pillinger, Romische Goldgliiser ,
Antike Welt
1979, 1 p.
12.
22
M. Simon,
a
Civilisation
de
l Antiquite
et
le
Christianisme,
Paris, Arthaud, 1972,
p.
528, fig.
175.
3
G. Galavaris,
Bread and the Liturgy,
Madison-London, 1970, passim.
24
Waclaw Korabiewicz, Communion Wafers and their Seals ,
Lud,
t 54,
1970.
25
D.E. Strong,
Greek and Roman Goid and Silver Plate
Glasgow, 1966, p. 178.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
8/13
364
M.
Rosen-Ayalon
century.
26
Some spoons of the same type are known to have belonged to
domestic tableware, used as eating implements.
7
Others are known to
have been connected with religious events. Ultimately, they would be
used for Christian purposes down to the VIth century, but then the
scriptions differ.
Having established that these utensils and other kinds
of
objects.
known to
us
in Islamic times have their antecedents
in
the pre-Muslim
period, we may now revert to the examination of the Islamic context
of
this type
of
artistic expression. For it is not sufficient to prove the
existence
of
earlier traditions. We still have to explain their ocurrence
within the Islamic framework.
t is
quite relevant therefore to find some
cases, in the Koran itself, where the combination
of
some
of
the words
referred to in our study appear. Surat al-Nisa' (the Women), no. 4 verse
4 Ku/Uhu Hani an
art
an the relevant words being translated as
enjoy it with satisfaction and advantage .
8
This
is
incidently the only
time where in the Koran this expression includes the word
Mari an.
In
Surat al-Tilr (the Mountain), no. 52, verse 18 we find Eat and drink
with easy digestion .
29
In Sllrat al-Hagga (the Infallible), no. 69 verse
23
we
read exactly the same formula, translated in the same
way
as the
former one; Sllrat al-Mursalat (Those who are sent), no.
77
verse
43 re-
peats the last two.
Each one
of
these Koranic quotations
was
expressed in connection
with a different religious message. In the first case Ku/Uhu Hani an
Marf an, the invocation refers to instructions connected with dowry. In
the second
case
the aim
of
the prophecy has
to
do with Paradise. The
third
case
refers to the Day
of
Judgement, and the last one warns against
prophets who are impostors.
t is
obvious that this
was
regarded
as
a well-known formula that
could easily be used, regardless of specific circumstances. The connotation
could thus be naturally traced back to its Koranic origin, implying a
familiar group of words, which could be introduced into daily
life
and
admitted just
as well
in connection with functional activities, and not
26
Andrew Oliver Jr. and Kurt T. Luckner,
Silver for the
Gods The Toledo Museum of
Art, 1977, no. 107.
7
D.
Sherlock, uAn Early Christian Spoon , Rivista di Archeologia Cristiana,
1974,
Anno
L no. 1-4, p. 376.
28
The Koran translation G. Sale.
29
Ibid.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
9/13
Vivas vita
365
necessarily religious, purposes. The existence o a tradition in pre-Islamic
times, using very similar blessings, probably paved the way for the adop
tion of such an artistic expression. Bearing in mind that the phenomenon
is a similar one, i.e. both a religious and a common context for the pre
Islamic objects with inscriptions that correspond to our Kul Haniyyan
Mariyyan those objects reflect repeatedly the later Islamic interpretation.
t is probably the combination of the existing pre-Islamic trend and the
evidence of a Koranic association that fully justified the artistic fashion
which was adopted for some time in Islamic Art.
List of Figures
1. Plate from Susa.
2.
Plate from Nishapur. Courtesy of the
L.A.
Mayer Memorial.
3. Plate from Nishapur. Collection Mr. Fourouhi.
4. Plate from Nishapur. Courtesy of the Royal Ontario Museum,
Toronto.
5.
Plate from Nishapur. After Octagon.
6. Jug from Gurgan. Courtesy of the L.A. Mayer Memorial.
7.
Detail of the same.
8. Clay Bread-Stamps. Courtesy of the Islamic Museum in Berlin.
9.
Silver Spoon. Courtesy of the L.A. Mayer Memorial.
10. Roman Silver Spoon. Courtesy of the Petit Palais, Paris.
Recently while visiting the Islamic Museum in Cairo, I discovered another bowl,
belonging to this family with the same inscription. In this case there are diacritical signs
which did not exist in the first example from Susa. Its origin is undoubtedly Mesopo
tamian.
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
10/13
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
11/13
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
12/13
-
8/16/2019 Rosen Ayalon "Vivas vita" JSAI 9
13/13