rondò - flute · 2 rondo3 - flute es sumario 1 sÍmbolos del manual3 ..... 2 distinguidos clientes...

44
©2017 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati es EstufA DE pELLEts manual de instalación, uso y manutención RONDò 3 - fLutE

Upload: others

Post on 08-May-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

©2017 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati

esEstufA DE pELLEtsmanual de instalación, uso y manutención

RONDò3 - fLutE

2 RONDO3 - fLutE

Essumario1 sÍMBOLOs DEL MANuAL ...................................... 32 DIstINGuIDOs CLIENtEs ...................................... 33 ADVERtENCIAs .................................................... 34 NORMAs DE sEGuRIDAD ..................................... 45 CONDICIONEs DE GARANtÍA ............................ 56 REpuEstOs ............................................................ 67 ADVERtENCIAs pARA LA ELIMINACIÓN CORRECtA DEL pRODuCtO ........................................ 68 EMBALAJE Y MOVILIZACIÓN .............................. 68.1 EMBALAJE .........................................................68.2 EXTRACCIÓN DE LA ESTUFA DEL PALÉ ...........78.3 MANIPULACIÓN DE LA ESTUFA .......................79 INstALACIÓN ....................................................... 79.1 PREMISA ............................................................79.2 PARTES DE LA INSTALACIÓN ...........................79.3 CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE LA CHIMENEA ...............................................................89.4 CHIMENEA ........................................................99.5 SOMBRERO, EXTREMO DE CHIMENEA .........119.6 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA ....119.7 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN INCORRECTA ....139.8 TOMA DE AIRE EXTERNA ................................139.9 TOMA DE AIRE COMBURENTE EN CASO DE INSTALACIÓN ESTANCA ........................................149.10 CONEXIÓN DEL AIRE COMBURENTE ...........1610 CARBuRANtE ..................................................... 1610.1 COMBUSTIBLE ................................................1611 MONtAJE ........................................................... 1611.1 PREMISA .........................................................1611.2 SITIO OCUPADO ...........................................1711.3 INSTALACIÓN GENÉRICA .............................1811.4 MONTAJE PANELES RONDO3 .....................1911.5 DESMONTAJE DE LAS PAREDES LATERALES FLUTE .......................................................................2011.6 ENLACE TERMOSTATO EXTERNO .................2011.7 CONEXIÓN ELÉCTRICA .................................2112 utILIZACIÓN ....................................................... 2112.1 PREMISA .........................................................2112.2 VISUALIZADOR DEL PANEL DE MANDOS ....2212.3 MENÚ PRINCIPAL ..........................................2212.4 MENÚ IMPOSTACIONES ................................2212.5 MENÚ INFO ....................................................2412.6 ARRANQUE ....................................................2412.7 NO ENCENDIDO ...........................................2512.8 APAGADO (EN EL PANEL: OFF CON LLAMA INTERMITENTE) ........................................................2512.9 NO ENERGÍA .................................................2512.10 MENÚ REGULACIONES ................................2512.11 MODO PROGRAMADO (TIMER) - MENÚ PRINCIPAL ..............................................................2612.12 EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN: ..............2712.13 NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL

TIMER ......................................................................2712.14 MODALIDAD AUTO ECO (VEA LOS APARTADOS F-G MENÚ IMpOstACIONEs A páG. 22) ..................2712.15 FUNCIÓN SLEEP (MENÚ PRINCIPAL) ..........2812.16 RECETA PELLET (VEA APARTADO H MENÚ IMpOstACIONEs A páG. 22) ................................2812.17 VARIACIÓN RPM DE LOS HUMOS (VEA APARTADO I MENÚ IMpOstACIONEs A páG. 22) .......................2812.18 FUNCIÓN DESHOLLINADOR (SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO) - VEA APARTADO k MENÚ IMpOstACIONEs A páG. 22 .........................2812.19 CALIBRACIÓN DE LA ESTUFA Y MEDICIÓN DE LA DEPRESIÓN ........................................................2812.20 REABASTECIMIENTO PELLETS .......................2912.21 TEMPORIZADOR DE REPOSTADO DE PELLET ...2912.22 MANDO ........................................................3013 DIspOsItIVOs DE sEGuRIDAD Y ALARMAs ...... 3013.1 LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ..............3013.2 PRESOSTATO ..................................................3113.3 SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS ........3113.4 TERMOSTATO EN CONTACTO CON EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................3113.5 SEGURIDAD ELÉCTRICA ................................3113.6 VENTILADOR DE HUMOS ..............................3113.7 MOTORREDUCTOR .......................................3113.8 AUSENCIA MOMENTÁNEA DE TENSIÓN ......3113.9 ENCENDIDO FALLIDO ...................................3113.10 APAGÓN CON LA CALDERA ENCENDIDA ...3113.11 AVISOS DE LAS ALARMAS ...........................3113.12 PUESTA A CERO DE LA ALARMA ................3214 MANutENCIÓN .................................................. 3214.1 PREMISA .........................................................3214.2 LIMPIEZA DEL BRASERO Y CAJON DE CENIZAS .... 3314.3 ANTES DE CADA ENCENDIDO .....................3314.4 LIMPIEZA DEPÓSITO Y COCLEA ...................3414.5 LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS .......3414.6 LIMPIEZA CAMARA DE HUMOS Y CANALES DE HUMOS ...................................................................3514.7 LIMPIEZA DEL ASPIRADOR DE HUMOS ........3714.8 LIMPIEZA ANUAL DE LOS CONDUCTOS DE HUMOS ...................................................................3714.9 LIMPIEZA GENERAL .......................................3714.10 LIMPIEZA DE LAS PARTES BARNIZADAS ......3714.11 SUBSTITUCIÓN DE LAS JUNTAS ....................3714.12 LIMPIEZA DEL CRISTAL .................................3715 EN CAsO DE ANOMALIAs ................................. 3815.1 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ..............3816 DAtOs tÉCNICOs .............................................. 4016.1 INFORMACIÓN PARA LAS REPARACIONES ...4016.2 CARACTERÍSTICAS ........................................41

3RONDO3 - fLutE

Es1 sÍMBOLOs DEL MANuAL• Lossímbolosgráficosindicanaquienserefiereelasuntotratadoenelpárrafo(entreelUsuarioy/oelTécnico

Autorizadoy/oelDeshollinadorespecializado).• LossímbolosdeATENCIÓNsignificanquehayunanotaimportante.usuARIOtÉCNICO AutORIZADO

(que se refiere EXCLUSIVAMENTE al Fabricante de la estufa o al Técnico Autorizado del Servicio de asistencia técnica aprobado por el

Fabricante de la estufa)DEsHOLLINADOR EspECIALIZADOAtENCIÓN:LEER AtENtAMENtE LA NOtAAtENCIÓN:pOsIBILIDAD DE pELIGRO O DE DAÑO IRREVERsIBLE2 DIstINGuIDOs CLIENtEs

• NuestrosproductossondiseñadosyconstruidosenelrespetodelasnormasEN13240estufasdeleña,EN14785 estufas de pellet, EN 13229 chimeneas, cocinas de leña EN 12815, C.P.R. 305/2011 productos deconstrucción,Ren.1935/2004Materialesyobjetosencontactoconalimentos,Dir.2006/95/CEEbajatensión,Dir.2004/108/ECcompatibilidadelectromagnética.

• Para que sea posible obtener las mejores prestaciones, sugerimos leer con atención las instruccionescontenidasenelpresentemanual.

• Elpresentemanualdeinstruccionesconstituyeparteintegrantedelproducto:asegurarsequeseasiempreutilizadojuntoconelaparato,tambiénencasodecesiónaotropropietario.Encasodeextravíopedirotracopiaalserviciotécnicodezona.

En Italia en las instalaciones de implantaciones debiomasa inferiores a 35KW, se hacereferenciaalD.M.37/08ycadainstaladorcualificadoquetengalosrequisitostienequeexpedirelcertificadodeconformidaddelaimplantacióninstalada(elterminoimplantaciónserefierealaestufa+chimenea+tomadeaire).

• Segúnelreglamento(UE)n.305/2011,la“DeclaracióndePrestación”esdisponibleenlossitios:-www.cadelsrl.com-www.free-point.it3 ADVERtENCIAs• Todaslasilustracionescontenidasenelmanualtienenfinilustrativoeindicativoyporlotantopodríanser

diferentesdelaparatoqueposeen.• Elaparatoalcualsehacereferenciaesloquehancomprado.• Encasodedudasodificultadesdecomprensiónoencasodeproblemasqueno sondescritoseneste

manual,esrecomendablellamarloantesposiblesurevendedoroinstalador.

4 RONDO3 - fLutE

Es4 NORMAs DE sEGuRIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamientocorrectoyelmantenimientodebenserllevadosacaboexclusivamenteporpersonalcualificadooautorizado.• Parteseléctricasbajotensión:desconecteelproductodelaalimentación230Vantesde realizarcualquier intervencióndemantenimiento.Alimenteelproductosolodespuésdehabercompletadosumontaje.• Lasoperacionesdemantenimientoextraordinariodebenserllevadasacabosoloporpersonalautorizadoycualificado.• Todoslosreglamentoslocales,incluidoslosqueserefierenalasnormasnacionalesyeuropeas,tienenqueserrespectadosdurantelainstalación.• Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadencasodeinstalacionesquenosonconformesalasleyesenvigor,deunrecicladodeairedellugarnocorrecto,deunaconexióneléctricaquenoesconformealasnormasyunautilizaciónnoapropiadadelaparato.• Estáprohibido instalar laestufaenhabitaciones,cuartosdebañoyen localesutilizadoscomodepósitosdematerialcombustibleyenestudios.• Sepuedeinstalarenestudiossólosisonestancos.• Enningúncasolaestufapuedeserinstaladaenlugaresdondepuedeestarencontactoconaguaoserrociadasdeaguapuestoqueesopodríacausarelriesgodequemadurasydecortocircuito.• Verifiquensielpisotieneunaadecuadacapacidaddecarga.Silaconstrucciónexistentenosatisfaceesterequisitoseránecesariotomarmedidasapropiadas(porejemplounaplacadecarga).• Paralasnormasdeseguridadanti-incencioslasdistanciasdeobjetosinflamableso sensibles al calor (sofá, muebles, revestimientos de madera etc...) deben serrespectadas.• Si están objetos altamente inflamables (cortinas, alfombras, etc...), hay queaumentarladistanciahasta1metro.• Elcableeléctriconopuedeestarencontactoconeltubodesalidadehumosnisiquieraconcualquierotrapartedelaestufa.• Antesde llevaracabocualquieroperación,el usuariooquien sedispongaautilizarelproducto,deberáhaberleídoycomprendidotodoelcontenidodeestemanual de instalación y uso. Cualquier error o configuración incorrecta puedeprovocarsituacionesderiesgoounfuncionamientoirregular.• Eltipodecombustiblequehayqueutilizaressóloyexclusivamentepellet.• Noutiliceelaparatocomoincineradorderesiduos.• Nopongaropaasecarencimadelaparato.Objetoscomotendederososimilaresdebenmantenerseaunadebidadistanciadelproducto.Peligrodeincendio.• Estáprohibidohacerfuncionarelproductoconlapuertaabiertaoconelvidrioroto.• Esprohibidohacermodificacionesalaparadosinautorización.• Noutilizarlíquidosinflamablesduranteelencendido(alcohol,gasolina,petróleo,etc…).• Despuésdeunnoencendidohayquevaciarelquemadordelpelletquesehaacumulado,antesdequelaestufavuelvaaactivarse.• Eldepósitodelpelletstienesiemprequeestarcerradoconsutapa.• Ántesdecualquierintervencióndejarqueelfuegoenlacámaradecombustiónseextingay lamáquinaseenfríe totalmente. Tambiénesnecesariodesenchufarsiemprelatomadecorriente.• Elaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonasconcapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o sin elconocimientonecesario,siemprequeesténsupervisadasotrashaberrecibidolasinstrucciones necesariaspara un uso segurodel aparato yparacomprender lospeligrosinherentesaél.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel

5RONDO3 - fLutE

Esmantenimientoquedebe llevar a caboel usuario nopueden ser realizadosporniñossinsupervisión.• Los embalajes no son juguetes y pueden provocar riesgos de asfixia o deestrangulaciónyotrospeligrosparalasalud!Laspersonas(niñosincluidos)quetienenmenor capacidad psíquica ymotriz o con falta de experiencia y conocimientotienenquemantenersealejadosdelosembalajes.Leestufanoesunjuguete.• Losniñostienenquesersiemprevigiladosparaasegurarsequenojueganconelaparato.• Duranteelfuncionamientolaestufaalcanzaaltastemperaturas:llevarlejosniñosyanimalesyutilizardispositivosdeprotecciónignífugosadecuadoscomoguantesaislantes.• Si la cocleaestábloqueadapor unobjeto extraño (por ejemplo: clavos), o sinecesitaserlimpiada,nohayquequitarlaprotecciónparalasmanosynohayquetocarlacoclea.LlamarelserviciodeAsistenciaTécnica.• Laprotecciónpara lasmanospuedesersacadasóloporpartedeunTécnicoespecializado.• El conducto de chimenea tiene que estar siempre limpio puesto que losdepósitosdehollínoaceite inquemados reducen su secciónbloqueandoel tiro,comprometiendoelcorrectofuncionamientodelaestufayengrandescantidadessepuedenincendiar.• Sielpelletesdemalacalidad(contieneaglutinantes,aceites,pinturas,residuosplásticosoesharinoso),duranteelfuncionamientoseformaránresiduosalolargodel tubodecargadepellets.Cuandoseapaga laestufaestos residuospodríanformarpequeñasbrasasquecuandosubenalolargodeltubopodríanalcanzarelpelleteneldepósitocarbonizándoloycreandounhumodensoynocivodentrodellugar.Tenersiemprecerradoeldepósitoconsutapa.Sieltuboestásucioefectuarlalimpieza.• Cuando fuese necesario apagar el fuego despedido por la estufa o por elconductodehumos,utilizarunextintoropedirlaintervencióndelosbomberos.Noutilizarnuncaaguaparaapagarelfuegoenelbrasero.5 CONDICIONEs DE GARANtÍALaempresagarantizaelproducto,a excepción de los elementos sometidos a desgaste normal,comoseindicaacontinuación,porunaduraciónde2 (dos) años desdelafechadecompraquesecompruebamediante:• Undocumentocomprobante(facturay/orecibofiscal)queindiqueelnombredelvendedorylafechaen

lacualseefectuólaventa.• Elenvíodelcertificadodegarantíarellenadoenelplazode8díasapartirdelacompra.

Además,paraquelagarantíaseaválidayeficaz, la instalacióncorrectay lapuestaenserviciodelequipodeben efectuarse exclusivamente por personal cualificado, que en los casos previstos deberá entregar alusuariounadeclaracióndeconformidaddelainstalaciónydelbuenfuncionamientodelproducto.Serecomiendarealizar lapruebadefuncionamientodelproductoantesdecompletarloconsusacabadoscorrespondientes.Lasinstalacionesquenocumplanconlasnormasvigentesinvalidanlagarantíadelproducto,lomismosucedeconelusoimpropioylafaltademantenimiento,talcomoloindicaelfabricante.Lagarantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas enelmanualdeusoymantenimientoqueacompañanalequipo,demaneraquesepuedahacerunusocorrectodelmismo.Lasustitucióndelequipocompletoolareparacióndeunapartequelocompone,noamplíanladuracióndelagarantía,lacualpermaneceinvariable.Porgarantíaseentiendelasustituciónolareparacióngratuita de las piezas que se demuestren tener defectos de fabricación.Parabeneficiardelagarantía,encasodeundefectomanifiesto,elcompradordeberáconservarelcertificadodegarantíaypresentarlo,juntoconeldocumentoqueseleentregóenelmomentodelacompra,enelCentrodeAsistenciaTécnica.

Quedanexcluidosdelapresentegarantíatodofuncionamientodefectuosoy/odañosalequipoquesedebanalascausassiguientes:• Losdañosdebidosaltransportey/odesplazamiento.• Todaslaspartesqueresultendefectuosasdebidoanegligenciaodescuidoeneluso,pormantenimiento

incorrecto,porinstalaciónnoconformeconloespecificadoporelfabricante(consultesiempreelmanualdeinstalaciónydeusoqueacompañaalequipo).

• Dimensionamientoequivocadoparaelusoodefectosenlainstalación,esdecir,elincumplimientodelasprescripcionesnecesariasparagarantizarlaejecuciónenmodocorrecto.

6 RONDO3 - fLutE

Es• Sobrecalentamientoimpropiodelequipo,esdecir,elusodecombustiblesnoconformesalostiposyalas

cantidadesindicadasenlasinstruccionesqueloacompañan.• Otrosdañosadicionalescausadosporintervencionesequivocadasdelusuarioalintentarrepararlaavería

inicial.• Perjuicio debidoa los daños provocadospor el usuario al volver a utilizar el equipo, después de haber

detectadoundefecto.• Enpresenciadecorrosiones, incrustacioneso roturascausadasporcorrientesde fuga,condensaciones,

aguacorrosivaoácida,tratamientosdesincrustadoresefectuadosdemanerainadecuada,faltadeagua,depósitosdelodosodecal.

• Ineficaciadelaschimeneas,delosconductosdehumosodepartesdelainstalaciónquecomponenelequipo.

• Dañosderivadosdemanipulaciones indebidasdelaparato,agentesatmosféricos,catástrofesnaturales,actosvandálicos,descargaseléctricas,incendios.

• Instalacióneléctricay/ohidráulicadefectuosa.• Noencargarlalimpiezaanualdelaestufa,auntécnicoautorizadooapersonalcalificado,conllevaala

anulacióndelagarantía.Seexcluyenademásdelapresentegarantía:• Laspartes sometidasadesgastenormalcomo juntas,vidrios, revestimientosy rejillasde fundición,partes

pintadas, lasmanijas y los cables eléctricos, lámparas, pilotos luminosos, pomos y todas las partes quepuedenextraersedelhogar.

• Lasvariacionescromáticasdelaspartespintadas.• Reformasmurales.• Partesdelainstalaciónnosuministradasporelfabricante.Lasposibles intervencionestécnicasenelproducto,paraeliminardichosdefectosy losdañosrelacionados,deberánseracordadasconelCentrodeAsistenciaTécnica,quesereservaelderechodeaceptaronoelencargoyquede todosmodos seefectuarán fuerade lagarantía,comoasistencia técnicaprestadaencondicionesespecíficasacordadassegúnlastarifasenvigoralmomentodelareparación.Ademáscorreránacargodelusuario losgastosquesegenerendebidoa lasoluciónde las intervencionestécnicasequivocadasoamanipulaciones,eigualmentedebidoafactoresquehayandañadoelequipoyquenodependandedefectosoriginales.Aexcepcióndeloslímitesimpuestosporlaleyyporlosreglamentos,quedanexcluidasdegarantíalasmedidastomadasparalacontencióndelacontaminaciónatmosféricaoacústica.

La empresa declina toda responsabilidad por daños, directos o indirectos, a personas, animales o cosas, que puedan derivar del incumplimiento de las instrucciones del manual y que se refieran especialmente a la instalación, al uso y al mantenimiento del equipo.6 REpuEstOsParareparacionesoajustesquepuedensernecesariosllamaralconcesionarioquehaefectuadolaventaoalCentrodeAsistenciaTécnicamáscercanoespecificando:• Elmodelodeaparato• Lamatrícula• LatipologíadeproblemaUtilizarsólorepuestosoriginalesquesiempreseencuentranennuestrosCentrosdeAsistencia.7 ADVERtENCIAs pARA LA ELIMINACIÓN CORRECtA DEL pRODuCtOLaeliminacióndelosresiduosgeneradosestácompletamenteacargoyesresponsabilidaddelpropietarioquedeberárespetarlasleyesvigentesenelpropioPaíssobreseguridad,respetoyproteccióndelambiente.Alfinaldelavidaútildelproducto,éstenodebesereliminadojuntoconlosresiduosurbanos.Puede entregarse a los centros de recogida selectiva autorizados por la administraciónmunicipal, o a losrevendedoresqueofrecenesteservicio.Eliminar de manera selectiva el producto permite evitar posibles consecuencias negativas para el medioambienteyparalasalud,quederivendeunaeliminacióninadecuada,ypermiterecuperarlosmaterialesquecomponenelproductoparaobtenerunimportanteahorrodeenergíayrecursos.8 EMBALAJE Y MOVILIZACIÓN 8.1 EMBALAJE• Elembalajeestáconstituidoporcajasdecartón reciclablesegún lasnormasRESY,piezas reciclablesen

poliestirenoexpandido,palletdeleña.• Todos losmaterialesdeembalajepuedenser reutilizadosparausossimilaresoeliminablescomoresiduos

asimilablesalosresiduossólidosurbanossegúnlasnormasvigentes.• Despuésqueelembalajehasidoquitadohayquecomprobarlaintegridaddelproducto.

7RONDO3 - fLutE

Es8.2 EXTRACCIÓN DE LA ESTUFA DEL PALÉ Sigaestospasos:

Fig. 1 - Extracción de las abrazaderas Fig. 2 - Extracción de los tornillos (modelo Flute)• Quitelasabrazaderasquebloqueanlospiesdelaestufa(véaseFig. 1 a pág. 7).Después,quitelaestufa

delpalé.• ParaelmodelofLutE:quite los tornillos,quebloquean laestufaenelpalé, situadosdentrodelpedestal

(véaseFig. 2 a pág. 7).8.3 MANIpuLACIÓN DE LA EstufATantoencasodeestufaconembalajecomoencasodeestufasacadadesuembalaje,esnecesarioseguirlassiguientesinstruccionesparalamanipulaciónyeltransportedelaestufadesdeelmismolugardondehasidocompradahastadondetienequeserinstaladayporcualquierotrodesplazamiento.• Moverlaestufaconmediosapropiadosyponiendoatenciónalasnormasvigentesenmateriadeseguridad;• Novolcarlaestufadeladosinomantenerlaenposiciónverticalosegúnlasdisposicionesdelfabricante.• Silaestufaestáconstituidaporcomponentesencerámica,piedra,vidrioomaterialesdelicados,hayque

movertodoconelmáximocuidado.9 INstALACIÓN 9.1 pREMIsAEl presente capítulo Chimenea ha sido redacto en colaboración con Assocosma (www.assocosma.org) yprocededelasnormativaseuropeas(EN15287-EN13384-EN1856-EN1443)yUNI10683:2012.Esoproveealgunasindicacionessobreunabuenaycorrectarealizacióndelachimenea,todavíadeningunamanera se puede substituir a las normas vigentes las cuales el fabricante/instalador cualificado tiene queposeer.9.2 pARtEs DE LA INstALACIÓNTodainstalacióndeaparatoapelletdeberácontarnecesariamenteconestascuatropartesprincipales:1) Aparatoapellet(Estufa,insertable,caldera,etc)2) Tubodeconexióndehumos(Racordeconexión,tubosdeconexión,etc)3) Chimenea(conductoverticalyacubierta)4) Sombrero(gorrete,terminalfinal,etc.Esimprescindibleentodainstalaciónpoderidentificarestascuatropartes.

8 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 3 - Componentes de chimeneaLEYENDA Fig. 3 a pág. 81 Extremo de chimenea o sombrero2 Trayecto de los humos3 Conducto de humos4 Aislante térmico5 Pared externa6 Empalme a la chimenea7 Canal de conexión de humos8 Generador de calor9 Puerta de inspección / limpieza10 Unión a T con registro de inspección9.3 CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE LA CHIMENEALaestufaapelletfuncionapormediodeuntirodehumosforzadoporunventilador,hayqueasegurarsequetodos losconductos sean realizados lanormaEN1856-1,EN1856-2yUNI/TS11278sobre la selecciónde losmateriales,detodosmodosrealizadosporpartedepersonalofabricantesespecializadossegúnUNI10683:2012.

Elconductodeconexióneslapartedelatuberíaquenosuneelaparatoapelletconlachimenea.Enningúncasoestetramodetuberíasustituyealachimeneanidebeserutilizadocomotal.Estapartedelainstalaciónserigeporunasnormasbásicas:A. Esnecesarioutilizarsiempretubosyracoresconjuntasdesiliconaadecuadasquegaranticenlahermeticidad

delconducto.Estáprohibidoelusodetubosmetálicosflexibles,defibrocementoodealuminio.B. Eltramoverticalmínimodesdelasalidadelaestufaalprimercambiodedireccióndeberáserdealmenos1,5 m.C. Todoslostramosdelconductodehumosdebenserinspeccionablesyextraíblesparapermitirsulimpiezainternaperiódica(racorenformadeTconinspección).Todosloscambiosdedirecciónde90°delcanaldedescargadehumosdebenestarpreferiblementeprovistosderacoresconformade“T”queofrezcanlaposibilidaddeserinspeccionados.D. Nosepermitirámásde3codosde90ºenelrecorridodetubodedescargadehumos.E. Para la conexión del tubo de descarga de humos a la chimenea no deben emplearse más de 2 mhorizontalesefectivossalvosupervisiónypermisodelfabricante.F. Nosedebesuperarlalongituddetuberíaqueseestablezcaenlatablainferiorsegúnseutilicetuberíaconø80mmóconø100mm,superarestalongitudespeligroso,anularálagarantía.G. Estáprohibidoconectarmásdeunaparatodecualquiertipo(estufasaleña,campanas,calderas,etc…)enelmismoconductodehumos.H. El conducto de humos debe guardar mínimo 500 mm de distancia de seguridad con elementos deconstruccióninflamablesosensiblesalcalor.I. La conexión con el conducto de chimenea nunca puede sustituir a la chimenea, por lo que siempredeberemostenerchimeneaennuestrainstalación.

9RONDO3 - fLutE

EstIpO DE IMpLANtACIÓN tuBO Ø80 mm tuBO Ø100 mmLongitudmínimavertical 1,5mt 2mt

Longitudmáxima(con1enlace) 6,5mt 10mt

Longitudmáxima(con3enlaces) 4,5mt 8mt

Numeromáximodeenlaces 3 3Tramohorizontal(inclinaciónmínima3%) 2mt 2mt

Instalaciónaaltitudsuperiorde1200metros NO PERMITIDO OBLIGATORIO9.4 CHIMENEALachimeneaeslapartedetuberíaverticalyacubiertaquegeneraunadepresióndealmenos10Pasobreel tubodeconexión.Ademáseselemento fundamentalparaelcorrecto funcionamientodeunaparatoapellet,unacorrectainstalacióndeesteelementoevitamasdel50%delaspotencialesaveríasquesepuedanpresentar.

Paraunacorrectainstalacióndeunachimeneadebemosseguirunassencillasreglas:A. Lasdimensionesinternasdelachimeneadehumosnodebensobrepasar20cmdediámetroaunqueelmáximorecomendadoes18cmdediámetro.B. Lasdimensionesmínimasinternasdelachimeneadehumosdebenser: • 10cmdediámetroparaproductosdehasta8,5kW • 12cmdediámetroparaproductosconmasde9kWC. Tienequeteneruncursoverticalsinestrangulamientos,serrealizadaconmaterialesestancosahumoseimpermeablesalaguadecondensación,térmicamenteaisladoseidóneosparapermanecereneltiempoconlascargasmecánicasytérmicasnormales.D. Colocarenlabasedelachimeneaundispositivodeinspecciónquepermitaefectuarcontrolesperiódicosylasoperacionesdelimpiezaquedebenrealizarseperiódicamente.EstedispositivopuedeserunaTederegistroylaperiodicidaddependerádelacalidaddelcombustibleyeltipodeinstalaciónpudiendovariarentraunvezcadacuatromesesyunavezalaño.E. En caso de tubería exterior, debe utilizarse sólo tubos aislados (doble pared) de acero inoxidable lisosinternamentefijadosalapared.(noestáadmitidoelusodetubosinoxflexibles)F. Encasosenlosquelatramadadetuberíadiscurraporelinteriorperotengamosmuchosmetrosverticalessedeberápreverelusodetuberíaaisladaalmenosenlosúltimosmetrosparaevitarelenfriamientodeloshumosyenconsecuencialageneracióndecondensados.G. CuandolatuberíadiscurreporelinteriordeunachimeneadeobrayaconstruidaseconsideraráestacomotuberíaexterioryenconsecuenciadeberáserdedobleparedaisladaH. Laalturaverticalmínimadesdelasalidadehumosdelaestufahastalasalidadegasesdeberáseralmenosde3,5metros.I. Comonormagenerallachimeneacontaráconunaalturaverticalmínimadespuésdeltramohorizontaldeconexióndehumosde3,5m.J. Lachimeneanodebecontenerdesviacionessuperioresa45ºyencasodeproducirseestasselerestará0,5m,porcadacodode45ºutilizado,delalongitudverticalrealparacalcularlalongitudverticalefectiva.k. Lachimeneatienequeserapartadadematerialescombustiblesofácilmenteinflamablespormediodeunacámaradeaireomaterialesaislantes.Verifiqueladistanciaindicadaporelfabricantedelachimenea.L. Nosepuedeninstalaraspiradoresauxiliaresnialolargodelachimeneanisobreelextremodelamisma.M. Laseccióninternadelconductodechimeneapuedeserredonda(preferiblemente)ocuadradaconlosladosconectadosconradiomínimo20mm.N. Hacerrevisarlaeficienciadelachimeneaporunfumistaexpertoy,sifuesenecesario,entubarelconductodeevacuacióndehumosconmaterialconformealasnormasvigentes.O. Laevacuacióndelosproductosdelacombustióndebeefectuarseporeltecho.P. ElconductodeevacuacióndehumosdebedisponerdelmarcadoCEsegúnlanormaEN1443.Q. Lasalidadehumossobresaldrámínimo50cmporencimadelpuntomasaltodeltejado.R. Siempresedebenrespetarlasnormasdelpaísdondesehadeinstalarelproducto,porej.enEspañaRITE.

Lachimeneatienequeserúnica(véaseFig.2apág.9)contubosinoxaislados(1)oenlachimeneaexistente(2).Lasdossolucionestienenqueteneruntapóndeinspección(3)y/ounapuertadeinspección(4).

10 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 4 - ChimeneasLEYENDA Fig. 4 a pág. 101 Conducto de chimenea con tubos inox aislados2 Conducto de chimenea en chimenea existente3 Tapón de inspección4 Puerta de inspección5 ≥ 3,5 mt

Fig. 5 - Techo inclinadoLEYENDA Fig. 5 a pág. 101 Altura sobre la línea de techo = 0,5 mt2 Inclinación del techo ≥10°3 90°4 Distancia medida a 90° de la superficie del techo = 1,3 mt

11RONDO3 - fLutE

Es9.5 SOMBRERO, EXTREMO DE CHIMENEA

Fig. 6 - Extremos de chimenea antivientoElsombrerooextremodechimeneatieneunafunciónimportanteparaunbuenfuncionamientodelaparatocalefactor,paraunacorrectaeleccióndelsombreroestedebecumplirlossiguientesrequisitos:A. Tenerunaseccióninternaequivalenteaaquelladelatuberiadehumos(nomasgrandenimaspequeña!!).B. Tenerunaseccióndesalidanomenordeldobledelaseccióninternadelatuberíadehumos.C. Estarconstruidodemodoqueseimpidalaentradaenlatuberíadelluvia,nieveocualquiercuerpoextraño.D. Estarposicionadodemodoquegarantizeunaadecuadadispersióndelhumoysalirfueradelazonade

reflujoparaevitarcontra-presiones.E. Estáterminantementeprohibidoutilizarunaredomallaantipájarosenlaextremidaddeltubodedescargapuestoquepodríaprovocarunfuncionamientoanómalodelaestufa.F. Controlar rigurosamentequehaya sido instaladaunacumbrerao sombreroantivientoFig. 6 a pág. 11 segúnlasnormasvigentes.Delterminal,cumbreraosombreoadecuadodependeráengranmedidalacorrectaevacuacióndeloshumosyprevienemuchosproblemasdeinstalación.9.6 EJEMpLOs DE INstALACIÓN CORRECtA

Fig. 7 - Ejemplo 1LEYENDA Fig. 7 a pág. 111 Material aislante2 Reducción de Ø100 hasta Ø80 mm3 Registro de inspección4 Distancia mínima de seguredad = 0,5 mt

• InstalacióndelconductodelachimeneaØ100/120mmconperforaciónmayorporelpasedeltubo.

12 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 8 - Ejemplo 2LEYENDA Fig. 8 a pág. 121 Material aislante2 Registro de inspección3 Ventanilla de inspección de la chimenea4 Distancia mínima de seguredad = 0,5 mt5 Inclinación ≥ 3°6 Tramo horizontal ≤ 1 mt

• Conductodechimeneaviejo,entubadomínimoØ100/120mmconlarealizacióndeunaventanillaexternaquepermitelalimpiezadelachimenea.

Fig. 9 - Ejemplo 3LEYENDA Fig. 9 a pág. 121 Material aislante2 Registro de inspección3 Distancia mínima de segurídad = 0,5 mt

• ConductodeventilaciónexternorealizadoenteramenteentubosinoxaisladososeaconpareddobledemínimoØ100/120mm:todaslaspartessonbienancladasalmuro,conelextremodechimeneaantiviento(véaseFig. 6 a pág. 11).

• SistemadecanalizaciónpormediodeenlacesaTquepermitenunalimpiezafácilsindesarmarlostubos.

13RONDO3 - fLutE

EsEsrecomendableverificarconelproductordelconductodelachimenealasdistanciasdeseguridadquehayquerespectarylatipologíadematerialaislante.Lesreglasprecedentesvalentambiénparaorificiosejecutadosenlapared(EN13501-EN13063-EN1856-EN1806 - EN 15827).9.7 EJEMpLOs DE INstALACIÓN INCORRECtA

Las salidas horizontales a fachada o “ventouse” además de peligrosas son ilegales según el RITE y estándesaconsejadasyprohibidassegúnlasprescripcionestécnicasdeinstalación.Soncausacomúndegravesproblemasde funcionamiento, falloprematurodecomponentesde laestufa,situacionesderiesgoygeneranunaprobabilidaddesufrircualquiertipodeincidenciasuperioral80%dentrodelos2añosdegarantía.Por ello se declina cualquier responsabilidad ante problemas derivados de ellas y la instalación en esascondicionesanuladirectamentelagarantíadelproducto.Ejemplosdeestasinstalacionesprohibidas:

Fig. 10 - Evacuación directa o salida "Ventouse" compuesta de 50/70 cm sin codos y sombrerete anti viento (desaconsejado y prohibido) Fig. 11 - Salida "Ventouse" con codos y algunos metros de tubo más salida de techo (desaconsejado y prohibido)9.8 TOMA DE AIRE EXTERNA

Fig. 12 - Afluencia del aire directaLEYENDA1 Lugar a ventilar2 Toma de aire externa• Hayquedisponerdeunaderivacióndeaireexternaparaunbuenbienestardelambiente.• Laafluenciadelaireentreelambienteexternoylasalapuedesucederporvíadirectapormediodeuna

brechaenlaparedexternadeledificio(véaseFig. 12 a pág. 13).• Hayqueexcluirsalascomodormitorios,garajes,depósitosdematerialesinflamables.• La tomadeaire tieneque tener una superficieneta totaldemínimo80cm2: esa superficieesmayor si

dentrodelasalahayotrosgeneradoresactivos(porejemplo:electroventiladoresparaextraerairefétido,campanasdecocina,otrasestufas,etc…)quecausendepresiónenelambiente.

• Hayqueverificarquecontodoslosaparatosencendidos,lafalladepresiónentrelahabitaciónyelambiente

14 RONDO3 - fLutE

Esexternonosobrepaseelvalorde4,0Pa:siesnecesariosepuedeaumentarlatomadeaire(EN13384).

• La tomadeaire tieneque ser realizadaaunaalturapróximaal sueloconparrilladeproteciónexternaantiaveydemaneraquenoseaobstruidaporningúnobjeto.

• En caso de instalación estanca la tome de aire no es necesaria.9.9 tOMA DE AIRE COMBuRENtE EN CAsO DE INstALACIÓN EstANCAVerificarenCARACTERÍSTICAS a pág. 40silaestufaquehancompradoesestanca.Siesestancaysideseanquetambiéntodalainstalaciónseaestanca,siganlasindicacionesbajodescribidas:• Esaconsejableprelevarelairenecesarioporlacombustióndirectamenteporelambienteexterno.• UtilizaruntuboconØ60mmminimoylongitudmáximade2metros;paralaconexiónvéaselaparteposterior

delaestufa.• Lanormafrancesapermitelainstalaciónenconductosdehumosdepareddoble(sistemaconcéntrico)el

airedecombustiónsetomadesdelacámara.• Enfasede instalaciónhayqueverificar lasdistanciasminimasquenecesita latomadeairecomburente

puestoque(porejemplo)unaventanaopuertaabiertaprovocanun remolinoquepuedesacarelairecomburentequelaestufanecesita(véaseelesquemadeabajo).

• En laparedexteriorhayque instalarunacurvade90°paraprotegerel flujodeairecomburentede losefectosdelviento:volverlatomadelacurvahaciaabajo,véaseFig. 13 a pág. 14.

• Proveer lacurvaconunaparrilladeprotecciónexternaantiavesdemaneraqueno seaobstruidaporningúnobjeto.

Verificar por las autoridades locales si hay normas imperativas sobre la toma de airecomburente:siestán,tienenqueseraplicadas.

Enalgunospaisesolocalidades,lainstalaciónestancaesobligatoria:encasodedudashaysiemprequeseguirlasnormasmásimperativas.

Fig. 13 - Toma de aire en caso de instalación estancaLEYENDA1 ≥ 1,5 mt2 ≥ 0,3 mt3 Vista en sección4 Rejilla de protección5 Toma de la curva que hay que volver hacia abajo• IntroduzcaelracorNeneltubodeentradadeaireI• EmpalmeNconQutilizandountuboflexibleorígidodediámetrode60mm,conunalongitudmáximade2

metros(verFig. 14 a pág. 15).

15RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 14 - ConexionesProcedimientodeconexiónalaestufaencámaraestancaconsistemaconcéntrico:Empalmeel racorNenel tubodeentradadeaire I (verFig. 15 a pág. 15yFig. 16 a pág. 15).EmpalmeNconQutilizandountuboflexiblequeresistaaunatemperaturade100°C(serecomiendauntubodealuminioflexible).Alturamáximapermitidaparalainstalacióndelconductodehumosdeevacuaciónvertical(techo)HV=6m(verFig. 17 a pág. 15).Alturamáximapermitidaparalainstalacióndelconductodehumosdeevacuaciónhorizontal(pared)HO=2,6m(verFig. 17 a pág. 15).

Fig. 15 - Tubo flexible Fig. 16 - Conexiones Fig. 17 - Conexiones del conducto de humosLEYENDA Fig. 16 a pág. 15 - Fig. 17 a pág. 15I Entrada del aire comburente diámetro 40 mmN Racor de goma diámetro 40/60 mmR Tubo flexible de aluminioQ Conexión del aire comburente tubo coaxialY Entrada del aire comburente tubo coaxialHO Altura del conducto de humos coaxial con evacuación en pared/horizontalHV Altura del conducto de humos coaxial con evacuación en techo/vertical

16 RONDO3 - fLutE

Es9.10 CONEXIÓN DEL AIRE COMBURENTE

Fig. 18 - Desmontaje del tapón Fig. 19 - Conexión del tubo• Quiteeltapónposterior:cortelasmicro-juntasdelcárterdeinspección(véaseFig. 18 a pág. 16).• Conecteeltuboparaelairecomburente(véaseFig. 19 a pág. 16).10 CARBuRANtE 10.1 COMBustIBLE• Utilizarpelletdecualidadpuesqueesoinfluyemuchoenelpodercaloríficoyenlosresiduosdecarbonilla.• Lascaracterísticasdelpelletson:dimensionesØ6-7mm(ClaseD06),longitudmáxima40mm,podercalorífico

5 kWh/kg, humedad ≤ 10%, residuodecarbonilla ≤ 0,7%, tieneque ser bienprensado ypocoharinoso,sinresiduosaglutinantes,resinasyaditivosvarios(sonaconsejablespelletssegúnlanormaEN14961-2tipoENplus-A1).

• Pelletquenoesadecuadoprovocaunamalacombustión,frecuenteobstruccióndelbrasero,obstruccióndelosconductosdeescape,aumentaelconsumoydisminuyeelrendimientodecalor,ensuciaelcristal,aumentalacuantidaddecarbonillaydegránulosnoquemados.

Cualquierpellethúmedoprovocaunamalacombustiónyunmalofuncionamiento,porlotantosedebeasegurarqueseaestibadoenlugaressecosylejosporlomenounmetrodelaestufay/odecualquierotrafuentedecalor.

• Esaconsejableprobarvariostiposdepelletqueseencuentranencomercioyelegirloquedalasmejoresprestaciones.

• Lautilizacióndepelletdemalacalidadpuededañarlaestufahaciendocaerlagarantíaylaresponsabilidaddelfabricante.

• En todosnuestrosproductos seempleanmaterialesdeprimeracalidadcomo inox-acero-fundición-etc...Esosmaterialesantesdeserpuestosencomercio,sontestadosenlaboratorioperoapesardeesoenloscomponentesquedeterminanelflujodepellet(cóclea)puedenexistirdiferenciasmínimasenelmaterialempleado,rugosidad-porosidadquepuedengenerarvariacionesnaturaleseneltransportedelcombustible(pellet),provocandounaelevacióndelaflamaoundescensoconposibledesconexiónalaspotenciasmasbaja.

• Según la tipologíadepelletque seutiliza,podría sernecesariocalibrar losparámetros.PoresohayquellamarelCentrodeAsistenciaAutorizado.11 MONtAJE 11.1 pREMIsA

• Laposicióndelmontajetienequeserelegidaenrelaciónalambienteyalconductodelachimenea.• Verificar por las autoridades locales si existen normativas restrictivas que afecten a la toma del aire

comburente,alatomadeaireacióndelambienteoalaimplantacióndejuntashermeticasenelconductodelachimeneayelextremodelachimenea.

• Verificarqueexistalatomadeairecomburente.• Verificarlapresenciaeventualdeotrasestufasoaparadosqueponenellugarendepresión.

17RONDO3 - fLutE

Es• VerifiqueaestufaencendidaqueenlocalnohaylapresenciadeCO.• Verifiquequelachimeneatengaeltirajenecesario.• Verifiquequetodoel recorridode losconductosdehumosesténejecutadosconseguridad(eventuales

pérdidasdehumos,distanciasdematerialesinflamablesetc...).• Lainstalacióndelaparatotienequegarantizarunafácillimpiezadelaparatomismo,delostubosdeescape

ydelconductodelachimenea.• Lainstalacióntienequegarantizarunfácilaccesoalenchufe(véaseCONEXIÓN ELÉCTRICA a pág. 21).• Para instalar más aparatos hay que dimensionar adecuadamente la toma de aire externa (véase

CARACTERÍSTICAS a pág. 40).11.2 sItIO OCupADO

Fig. 20 - Dimensiones generales: Rondò3LEYENDA Fig. 20 a pág. 171 81,8 cm2 47 cm3 47 cm4 19,6 cm5 21,7 cm6 4,4 cm7 25,2 cm8 45°9 Salida de humos d.8 cm10 Toma de aire comburente d.6 cm

18 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 21 - Dimensiones generales: FluteLEYENDA Fig. 21 a pág. 181 92,5 cm2 47,3 cm3 47,3 cm4 19,5 cm5 32,5 cm6 4,4 cm7 36 cm8 45°9 Salida de humos d.8 cm10 Toma de aire comburente d.6 cm11.3 INstALACIÓN GENÉRICA

Fig. 22 - Instalación genéricaLEYENDA Fig. 22 a pág. 181 Estufa2 Distancia lateral mínima = 300 mm

19RONDO3 - fLutE

EsLEYENDA Fig. 22 a pág. 183 Distancia posterior mínima = 200 mm4 Distancia frontal mínima = 1000 mm

Esconsejableinstalarlaestufadespegadadeeventualesmurosy/omuebles,conunavueltadelaireminimade300mmailati,di200mmsulretro,parapermitirunenfriamientoeficazdelaparatoyunabuenadistribucióndelcalorenalambiente(véaseFig. 22 a pág. 18).Silasparedessonhechasdematerialinflamable,hayqueverificarlasdistanciasdeseguredad(véaseFig. 22 a pág. 18).Verificarquealamáximaspotencias,latemperaturadelasparedesnosubrepasenunca80°C.Siesnecesarioproveanalainstalaciónenlaparedesdeunaplacaresistentealfuego.Elanlgunospaisestambiénlasfachadasportantesenbriquetasestánconsideradascomoparedesinflamables.11.4 MONtAJE pANELEs RONDO3 Paraensamblarlospanelesproceercomosigue:

Fig. 23 - Desatornille los tornillos Fig. 24 - Quite la tapa Fig. 25 - Quite el cárter• Desatornillelos4tornillos(véaseFig. 23 a pág. 19)yquitelatapa(véaseFig. 24 a pág. 19).• Desatornilleeltornilloyquiteelcárterposterior,empujándolohaciaarriba(véaseFig. 25 a pág. 19).

Fig. 26 - Montaje de los paneles Fig. 27 - Montaje del panel perforado Fig. 28 - Vuelva a colocar el cárter• Enganchelospanelesfrontalesycentralesenloscorrespondientesdientes(véaseFig. 26 a pág. 19).• Lospanelesposterioresdebenengancharsesoloporunlado.Elpanelperforadodebecolocarseenlaparte

deladescargadehumos(véaseFig. 27 a pág. 19).• Parabloquear los2panelesdecolorposteriores,posicioneencimadelcárter,volviéndoloaponerensu

posiciónoriginal(véaseFig. 28 a pág. 19).Bloqueeelcárterconeltornillo.• Vuelvaacolocarlatapa.

20 RONDO3 - fLutE

Es11.5 DEsMONtAJE DE LAs pAREDEs LAtERALEs fLutE Paraquitarlospaneles,sigaestospasos:

Fig. 29 - Desatornille los tornillos Fig. 30 - Quite la tapa Fig. 31 - Quite el cárter• Desatornillelos4tornillos(véaseFig. 29 a pág. 20)yquitelatapa(véaseFig. 30 a pág. 20).• Desatornilleeltornilloyquiteelcárterposterior,empujándolohaciaarriba(véaseFig. 31 a pág. 20).

Fig. 32 - Quite los tornillos Fig. 33 - Gire la descarga de humos Fig. 34 - Quite los paneles• Desatornillelostornillosquebloqueanelpanelenelrespaldodelaestufa(véaseFig. 32 a pág. 20).• Gireladescargadehumos(véaseFig. 33 a pág. 20).• Quitelospaneles(véaseFig. 34 a pág. 20).• Paraelmontajerealicelasoperacionesenelsentidocontrario.11.6 ENLACE TERMOSTATO EXTERNO Laestufaesjaenfunciónpormediodeunasondatermostatoalojadainteriormentealamisma.Siquieransepuedeconectarlaestufaconuntermostatoexterno.Esaoperacióntienequeserejecutadaporuntécnicoespecializado.Conecte los cables provenientes del termostato externo del borne “Term opt “ en la tarjeta N100 que seencuentraenlaestufa.Habiliteeltermostatoexterno(configuracióndefábricaOFF),delamanerasiguiente:• Presionelatecla“menú”.• Despláceseconlasflechashasta“Impostaciones”.• Seleccionepresionando“menú”.• Desplácesenuevamenteconlasflechashasta“Termostatoext”.• Seleccionepresionando“menú”.• Presionelasteclas-+.• Paraactivareltermostatoexterno,seleccione“On”.• Presionelatecla“menú”paraconfirmar.

21RONDO3 - fLutE

Es11.7 CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante:elaparatotienequeserinstaladoporuntécnicoespecializado!

• Laconexióneléctricaserealizapormediodeuncableconenchufeenunatomadecorrienteadaptadaalacargaylatensiónespecíficadecadamodelotalycomoseespecificaenlatabladedatostécnicos(véaseCARACTERÍSTICAS a pág. 40).

• Elenchufetienequeseraccesiblecuandoelaparatoesinstalado.• Asegurarse además de que la red eléctrica disponga de una toma a tierra eficiente: si no existe o es

deficientehayquepreversurealizacióndeconformidadconlanorma.• Conectarelcabledealimentaciónprimeroen laparteposteriorde laestufa(véaseFig. 35 a pág. 21)y

despuésenunatomadecorrienteenlapared.

Fig. 35 - Toma de corriente con interruptor general• ElinterruptorgeneralO/I(véaseFig. 35 a pág. 21)tienequeseractivadosóloparaencenderlaestufa,en

casocontrarioesaconsejabledejarloapagado.• Noutilizarprolongadores.• Sielcabledealimentaciónseencuentradañadotienequesersustituidoporuntécnicoespecializado.• Cuandolaestufanoestáencendida,desenchufarla.12 utILIZACIÓN 12.1 pREMIsAParaelmejorrendimientoconelmenorconsumo,hayqueseguirlasindicacionesbajosindicadas.• Elencendidodelpelletssucedemuyfacilmentesilainstalaciónescorrectaysielconductoeseficiente.• Encenderlaestufaapotencia1tarda2horas,parapermitiralosmaterialesqueconstituyenlacalderayel

hogardeestabilizarlassolicitacioneselásticasinternas.• Conelusodelaestufalabarnizalinteriordelacámaradecombustiónpodríasufriralteraciones.• Estefenómenopuedesercausadoporvariasrazones:unexcesivosobrecalientamentodelaestufa,pellet

demalacalidadquecontieneagentesquímicos,pésimotirodelachimenea,etc.Porlotantoladuracióndelbarnizenlacámaradecombustiónnopuedesergarantizada.

Los residuos grasos de elaboración y las pinturas, durante las primeras horas defuncionamiento,puedenproduciroloresyhumo:esaconsejableventilarel lugarporquépuedensernocivosparapersonasyanimales.

Los valores de programación de 1 a 5 son antedichos por el fabricante y pueden servariadossóloporuntécnicoespecializado.

22 RONDO3 - fLutE

Es12.2 VIsuALIZADOR DEL pANEL DE MANDOsApartadosdelmenú.

Fig. 36 - Display Fig. 37 - DisplayLEYENDA Fig. 36 a pág. 22 - Fig. 37 a pág. 221 Encendido/apagado de la caldera (ESC)2 Recorrido del menú de programación en decenso3 Menú4 Recorrido del menú de programación en subida5 Disminuye el set de temperatura / las funciones de programación6 Aumenta el set de temperatura / las funciones de programación7 Display8 Hora 9 Estado10 Temperatura configurada por el usuario 11 Potencia instantánea 12 Temperatura ambiente13 Si se halla el "." = 0.5 °C (29.° = 29.5°)12.3 MENÚ pRINCIpALSeenciendepulsandolatecla3(delmenú).Losapartadosalosqueserefiereson:• FechayHora• Timer• Sleep(soloconlacalderaencendida)• Impostaciones• Info

Configuracionesdelafechayhora.Paralasconfiguracionesdelafechayhorasigalasindicacionessiguientes:

• Pulselatecla“menú”.• Seleccione“FechayHora”.• Confirmepulsando“menú”• Recorraconlasflechasyseleccioneunaalavezlasvariablesamodificar:Día,Horas,Min.N.deDías,Mes,

Año.• Seleccione“menú”paraconfirmar.• Conlasteclas+-modifique.• Porúltimopulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.ConfiguracióndelTimer(veacapítuloespecífico)ConfiguraciónSleep(veacapítuloespecífico)12.4 MENÚ IMpOstACIONEsElmenúIMPOSTACIONESpermitecambiarlasmodalidadesdefuncionamientodelacaldera:a-Idiomab-Limpieza(visualizadasoloconlacalderaapagada)c-CargaCoclea(visualizadasoloconlacalderaapagada)d-Tonose-Termostatoext(activación)f-Auto-Eco(activación)g-TiempoOffEco(pordefecto10minutos)h-RecetaPelleti-Var.rpmHumosj-TestComponentes(visualizadasoloconlaestufaapagada)k-FuncionLimpiachimeneas(aactivarsoloconlacalderaencendida,paracontrolarlasemisionesdehumos)

23RONDO3 - fLutE

Esl-MenuTecnico

a - IdiomaParaseleccionarelidiomahagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“Idioma”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccioneelidiomaqueleinteresa(IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL)• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

b - LimpiezaParaseleccionar“Limpieza”(soloconlacalderaapagada)hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“Limpieza”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“On”.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

c - Carga CocleaParaseleccionar“CargaCoclea”(soloconlacalderaapagada)hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“CargaCoclea”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“Activado”.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

d - TonosEstafunciónsedeshabilitapordefectoporlotantoparahabilitarlahagalossiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“Tonos”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“On”.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

e - Termostato ext (see relative chapter)

f - Auto-EcoParaseleccionarlafunciónAuto-Ecohagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“Auto-Eco”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“On”.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

g - Tiempo Off EcoParaseleccionarlafunción"TiempoOffEco"hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“TiempoOffEco”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-introduzcalosminutos.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

h - Receta PelletParamodificarlarecetahagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“RecetaPellet”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-modifiqueel%.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir

i - Var. rpm Humos

24 RONDO3 - fLutE

EsParamodificarelparámetrohagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“Var.rpmHumos”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-modifiqueel%.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir

j - Test ComponentesParaactivarlafunción“Testcomponentes”(soloconlacalderaapagada)hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“TestComponentes”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccioneeltestaefectuar• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir

k - Funcion LimpiachimeneasParaactivarla"FuncionLimpiachimeneas"hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“FuncionLimpiachimeneas”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“On”(pordefectoOFF)• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir

l - Menu TecnicoParaaccederalmenútécnicoesnecesariollamaralcentrodeasistenciayaquesenecesitaunacontraseñaparapodeacceder.Parapodermodificarel“MenuTecnico”hagalosiguiente:• Pulselatecla“menú”.• Muevalasflechasyseleccione“Impostaciones”• Pulsemenúparaconfirmar.• Muevalasflechasyseleccione“MenuTecnico”.• Pulsemenúparaconfirmar.• Conlasteclas+-seleccione“Tipoproductos”,“Service”,"MemoriasContador",“Parametros".• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.12.5 MENÚ INfO• Tipoproductos• FirmwareVersion• Softwareinfo• HorasTot.• EncendidoN.• RpmV.Humos• T.Humos• TensionIntercambiador• CargaCoclea• Flama12.6 ARRANQuESe acuerda que el primer encendido tiene que ser ejecutado por un Técnico especializado cualificado yautorizadoquecontrolequetodoesinstaladosegúnlasnormasvigentesyqueverifiquesufuncionalidad.• Sidentrodelacamaradecombustiónhaylibritos,manuales,etc...,hayqueremoverlos.• Verificarquelapuertaestécerrada.• Verificarquelaespinaseaenchufadaenlacorriente.• Antesdeencenderlaestufahayqueasegurarsequeelquemadorsealimpio.• Paraencenderlaestufa,mantengapresionadalateclaP1duranteunosinstantes,hastaquesevisualice

“ON”con la llama intermitenteenel lateral, iniciaelpre-calentamientode la resistenciadeencendido.Pasados unos segundos, el tornillo sinfín carga los pellets y continúa el calentamiento de la resistencia.Cuando la temperaturaes suficientementealta (despuésdeunos 5-8minutos), seconsideraque seharealizadoelencendido.

• Unavez terminada la fasedeencendido, laestufa seponeenmodo trabajovisualizando lapotenciacalóricaseleccionada,latemperaturaambienteylallama grande(verFig. 38 a pág. 25).

• Sielvalordelatemperaturaambientesuperaellímiteestablecidoporeltecladoenelsetdetemperatura,lapotenciacalóricaseponeenelmínimo,visualizandolallama pequeña(verFig. 39 a pág. 25).Cuandolatemperaturavuelveaestarpordebajodelatemperaturaconfigurada,laestufaregresaalapotenciaconfigurada.

25RONDO3 - fLutE

EsFig. 38 - Llama grande Fig. 39 - Llama pequeña 12.7 NO ENCENDIDO

Sielpelletnoseencendiera,elfallodelencendidoseindicaráporunaalarmaA01"EncendidoFallado”.Silatemperaturaambienteesmásbajade5°C,laresistenciapodríanocalentarselosuficienteparagarantizarlaignicióndelpellet;paraello,vacíedelbraseroelpelletincombustoyrepitaelencendido.• Demasiadopelletenelquemador,opellethumedo,oquemadorsucio,rendedifícilelencendidoconla

formacióndeunhumoblancoydensoqueesnocivoparalasalud,yquepuededeterminarexplosionesen la cámaradecombustión. Es por lo tanto necesario noponersedelantede la estufaen la fasedeencendidosihayhumoblancoydenso.

Sidespuésdealgunosmeses laflamasepresentadébily/odecolornaranjaoelvidriosesuciadecolornegro,oelquemadorseincrusta,hayquelimpiarlaestufa,elcanaldehumosyelconductodechimenea.12.8 APAGADO (EN EL PANEL: OFF CON LLAMA INTERMITENTE)

Encasodequesepulselatecladeapagadoodequehayaunaseñaldealarma,lacalderaentraráenlafasedeapagadotérmicoqueprevelarealizaciónautomáticadelassiguientesfases:• Cesalacargadelpellet.• Elventiladorambientesiguefuncionandohastaalcanzarlatemperaturarequerida.• Elventiladordehumosseconfiguraypermanecealmáximo,hastaalcanzarlatemperaturarequeridamás

otros10minutosmáspor seguridad,pasados loscuales, si laTdehumoshadescendidopordebajodelumbraldeapagado,seapagadefinitivamente;delocontrario,continúalafasedeenfriamiento.

• Si la estufa se ha apagado regularmente pero, por inercia térmica, la temperatura de humos superanuevamenteelumbral,sereinicialafasedeapagadohastaquelatemperaturavuelvaadescender.12.9 NO ENERGÍA

• Despuésdeunainterrupcióndeenergíaeléctricaminorque10segundos,laestufavuelvealapotenciaalacualestabaarreglada.

• Despuésdeuna interrupcióndeenergíaeléctricamayorque 10 segundos, la estufapasaa la fasedeapagado.Acabadalafasedeenfriamento,vuelveautomaticamenteaarrancarconsusdiferentesfases.12.10 MENÚ REGuLACIONEs

Paraaccederalmenúregulacioneshagalosiguiente:• Puselasteclas+-• Muevalasflechas<>yseleccione"SetT.Amb."o“Vel.V.Aire”o"Flama"• Pulse“menú”paraentrarenlaopciónescogida.• Conlasteclas+-modifique.• Pulse“menú”paraconfirmary“esc”parasalir.

Set T. Amb.-estafunciónpermiteconfigurarlatemperaturaquesedeseaalcanzarenelambienteenelquelaestufaestáinstalada,desdeunmínimode5°Caunmáximode35°C.Cuandoseverificaestacondición,laestufaseponeenunestadocorrespondienteconlosvaloresmínimosdeconsumo(llamayvelocidaddelventiladordeairecalientealmínimo)paradespuésretomarlosvaloresconfigurados,cuandolatemperaturaambientedesciendepordebajodelumbralconfigurado(verFig. 40 a pág. 25).

Fig. 40 - Pantalla NOTA:Elpuntoaladerechadelatemperaturaambienteleídaenlapantalla(arribaaladerecha)delpaneldemandos,indicaelmediogrado(porej.23.°equivalea23.5°C).

Vel. V. Aire-estafunciónpermiteseleccionarlavelocidaddeseadaparalosventiladoresambientede1a5

26 RONDO3 - fLutE

EsoA.Asignificaautomático,laventilaciónsiguealapotencia,configuraciónrecomendada(verFig. 41 a pág. 26).

Conlapotencia1losventiladoresestánapagados.

Fig. 41 - Pantalla Flama-estafunciónpermiteconfigurarlapotenciadelallamadesdeunmínimode1aunmáximode5.Losnivelesdepotenciacorrespondenaunvalordiferentedeconsumodecombustible;configurando5,secalientaelambienteenmenor tiempo,configurando1, sepuedemantener la temperaturaenambienteconstanteduranteunperíododetiempomayor.Elsetllamaseconfiguraautomáticamentealmínimocuandosealcanzaelvalordetemperaturaconfigurada.Siaparecesolounamuesca,laestufatienelapotenciadellama1.Siaparecen5muescas,laestufatienelapotenciadellama5.Encambio,silasmuescassonintermitentes,seestárealizandounalimpiezaautomática.

Fig. 42 - Pantalla Fig. 43 - Niveles de potencia12.11 MODO PROGRAMADO (TIMER) - MENú PRINCIPAL

Laconfiguracióndeldíaydelahoracorrienteesfundamentalparaqueeltimerfuncionecorrectamente.

ExistenseisprogramasaconfigurarparaelTIMERencadaunodeloscuales,elusuariopuededecidirelhorariodeencendido,deapagadoylosdíasdelasemanaenloscualesestáactivo.Cuandounoovariosprogramasestánactivos,elpanelvisualizaelestadodelaestufadeformaalternadayelTIMERen“n”donde“n”eselnúmeroquecorrespondealosprogramasdeltimeractivados,separadosentresiporunguión.Ejemplo:• TIMER1Programatimer1activo.• TIMER1-4Programastimer1y4activos.• TIMER1-2-3-4-5-6Programastimertodosactivos.EJEMpLO DE pROGRAMACIÓNConlacalderaencendidaoapagada:• entreenelMENÚ,• despláceseconlasflechas<>hastaelapartadoTIMER,• pulselatecla“Menú”.• elsistemapropone“P1”(Pulselasteclas<>paralostimersucesivosP2,P3,P4,P5,P6)• paraactivar“P1”pulselatecla“Menú”• pulse+-eseleccione“ON”• confirmeconlatecla“Menú"Enesemomentoseproponecomohorariodeiniciolas00:00,conlatecla+-reguleelhorariodeinicioypulselatecla“menú”paraconfirmar.El paso siguienteproponecomohorariodeapagadounahorarioque superade 10minutos el que se haconfiguradoenelencendido:pulselatecla+yreguleelhorariodeapagado,confirmeconlatecla“menú”.Sucesivamente se leproponendíasde la semanaen loscuales sepuedeactivaronoel timerqueyahaprogramado.Conlatecla-o+marqueconfondoblancoeldíaenelquedeseaactivareltimeryconfirmeconlatecla“menú”.Sinoseconfirmaningúndíadelasemana,eltimernoresultaactivoenlapantalladeestado.Continueconlaprogramacióndelosdíasobienpulse“ESC”parasalir.Repitaelprocedimientoparaprogramarlosdemástimer.

27RONDO3 - fLutE

Es12.12 EJEMpLOs DE pROGRAMACIÓN:p1 p2on off day on off day08:00 12:00 mon 11:00 14:00 mon

Calderaencendidadesdelas08:00hastalas14:00

on off day on off day08:00 11:00 mon 11:00 14:00 mon

Calderaencendidadesdelas08:00hastalas14:00

on off day on off day17:00 24:00 mon 00:00 06:00 mar

Calderaencendidadesdelas17:00delluneshastalas06:00delmartes12.13 NOtAs pARA EL fuNCIONAMIENtO DEL tIMER• El inicioconel timer se realiza siemprecon la última temperatura y ventilaciónconfiguradas (ocon las

configuracionesdedefault20°CyV3encasodequenosehayanrealizadomodificaciones).• Lahoradeencendidopasadelas00:00alas23:50• Silahoradeapagadonoestámemorizada,seproponelahoradeencendidomás+10minutos.• Unprogramatimerapagalacalderaalas24:00hdeundíayotroprogramalaenciendealas00:00hdel

díasiguiente:lacalderapermaneceencendida.• Unprogramaproponeunencendidoyunapagadoenhorarioscomprendidosdentrodeotroprograma

timer:si lacalderayaestáencendidaelstartnocausaráningúnefecto,mientrasqueelOFFapagarálacaldera.

• Enelestadodecalderaencendidayconel timeractivopulse lateclaOFF lacalderaseapagará,ysevolveráaencenderautomáticamenteenelpróximohorarioprevistoporeltimer.

• EnelestadodeapagadayconeltimeractivopulselateclaONlacalderaseencenderá,yseapagaráenelhorarioprevistoporeltimerqueestáactivo.12.14 MODALIDAD AutO ECO (VEA LOs ApARtADOs f-G MENÚ IMpOstACIONEs A páG.

22)Paraactivarlamodalidad“Auto-Eco”yregulareltiempoveaMENú IMPOSTACIONES a pág. 22.Laposibilidadderegularel“TiempoOffEco”sedebealanecesidaddeconseguirunacorrectafuncionalidadenlamultituddeambientesenlosquepuedeserinstaladalacalderayparaevitarloscontinuosapagadosyencendidosencasodequelatemperaturaambientesufracambiosrepentinos(corrientesdeaire,ambientesconpocoaislamientoetc.).El procedimientodeapagadopor ECO seactivaautomáticamentecuandoel dispositivodeaccesoa lapotenciaessatisfactorio(sondaambiente+1°Cobien,termostatoexternoconcontactoabierto,verFig. 44 a pág. 27)ycomienzaeldecrementodeltiempo“TiempoOffEco”(defábrica,5minutos,verFig. 45 a pág. 27,modificableenelmenú“Configuraciones”).Duranteestafase,lavisualizacióndelpanelesONconllamapequeñayenalternancia,Crono(siestáactivo)-Ecoactivo.

Fig. 44 - Eco activo 1 Fig. 45 - Eco activo 2 Fig. 46 - Eco activo 3Enlapartesuperiordelapantalla,sevisualizanlosminutosqueindicanlacuentaatrásparaelEcoStop.LallamaseponeenP1ysequedaahíhastaquefinaliceeltiempo“TiempoOffEco”programadoy,silascondicionestodavíasonsatisfactorias,pasaalafasedeapagado.ElconteodelapagadoporECOseponeencerosiunodelosdispositivosvuelveaaccederalapotencia.Enelmomentoenquecomienzaelapagado,enelpanelaparece:Off-EcoActivo-llamapequeñaintermitente(verFig. 46 a pág. 27).Unavezquesealcanzanlascondicionesdeestufaapagada,elpanelmuestraOFF-ECOActivoconelsímbolodelallamaapagado.ParavolveraencenderseporECO,debencumplirsesimultáneamentelascondicionessiguientes:• Sondaambiente-1°Cobien,termostatoexternoconcontactocerrado(durantealmenos20”,conelfin

deevitarfalsosaccesos).• Pasados5minutosdesdeeliniciodelapagado.

28 RONDO3 - fLutE

Es12.15 FUNCIÓN SLEEP (MENú PRINCIPAL)Elsleepseactivaconlacalderaencendidaypermiteprogramarrápidamenteunhorarioenelqueseapagaráelproducto.ParaprogramarelSleephagalossiguiente:• EntreenelMENÚ• DesplácesehastaSLEEPconlasflechas<>• PulseMenú• Conlasteclas+-regulelahoradeapagadoquedesea.Elpanelproponeunhorarioparaapagarsede10minutosmásrespectoalhorarioactual,regulableconlatecla4hastaeldíasiguiente(porlotantopuedoretrasarelapagadohastaunmáximode23horasy50minutos).

Fig. 47 - SleepSiestáactiva lafunciónSLEEPconTIMERactivoelprimerotieneprecedencia,por lotanto lacalderanoseapagaráalhorarioprevistoporeltimersinoalahoraestablecidaporelsleep,aunqueseaposterioralapagadoprevistoporeltimer.12.16 RECETA PELLET (VEA APARTADO H MENú IMPOSTACIONES A PáG. 22)Estafunciónsirveparaadecuarlacalderaalpelletqueseestáusando.Enelmercadoexistenmultituddetiposdepelletyporlotantoelfuncionamientodelacalderavaríasegúnlacalidaddelcombustibleusado.Encasodequeelpellettiendaaobstruirelbraseroporexcesodecargaoencasodequelallamaseasiemprealtaaunqueestéabajapotenciayviceversasilallamaesbaja,sepuededisminuir/aumentarlacantidaddepelletenelbrasero:Losvaloresdisponiblesson:-30=Disminucióndel30%respectoalaconfiguracióndefábrica.-25=Disminucióndel25%respectoalaconfiguracióndefábrica.-20=Disminucióndel20%respectoalaconfiguracióndefábrica.-15=Disminucióndel15%respectoalaconfiguracióndefábrica.-10=Disminucióndel10%respectoalaconfiguracióndefábrica.-5=Disminucióndel5%respectoalaconfiguracióndefábrica.0=Ningunavariación.+5=Aumentodel5%respectoalaconfiguracióndefábrica.+10=Aumentodel10%respectoalaconfiguracióndefábrica.+15=Aumentodel15%respectoalaconfiguracióndefábrica.12.17 VARIACIÓN RpM DE LOs HuMOs (VEA ApARtADO I MENÚ IMpOstACIONEs A páG.

22)Si la instalaciónsuponedificultadespara laevacuaciónde loshumos(ausenciadetiroo inclusopresiónenelconducto),sepuedeaumentarlavelocidaddeexpulsióndeloshumosydelascenizas.Estamodificaciónpermiteresolverdemaneracorrectatodoslosproblemasdeobstruccióndepelletsenelbraseroylaformacióndesedimentosenelfondodelmismoquepuedansurgirdebidoacombustiblesdemalacalidadoquedespidanmuchaceniza.Losvaloresdisponiblessondesde-27%a+27%convariacionesde3puntosporcentualesalavez.Lavariaciónennegativopuedeservirencasodellamademasiadobaja.12.18 FUNCIÓN DESHOLLINADOR (SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO) - VEA ApARtADO k MENÚ IMpOstACIONEs A páG. 22Estafunciónpuedeactivarsesoloconlacalderaencendidayconpotenciayfuerzaproducidasfuncionandoen laversióncalefaccióncon losparámetrosP5,conventilador (siexiste)enV5.Deben tenerseencuentaposiblescorreccionesenporcentajedecarga/ventilacióndehumos.Laduracióndeesteestadoesde20minutos,enelpanelsevisualizalacuentaatrás.Encualquiermomentoeltécnicopuedeinterrumpirestafasepulsandorápidamentelateclaon/off.12.19 CALIBRACIÓN DE LA EstufA Y MEDICIÓN DE LA DEpREsIÓNEstaestufallevaunpuntodedetecciónsituadoeneldepósitoparapodermedirladepresióndelacámaradecombustiónycomprobarelfuncionamientocorrecto.Pararealizarestaoperaciónhagalosiguiente:• Quiteelcárter"C"deinspecciónenlapartetraseradelaestufa(veaFig. 48 a pág. 29).• Desenrosquelatuerca"D"colocadaenelfondodeldepósitocercadelpresostato.• Conecteunpresostatodigitalconuntuboparadetectarladepresión(veaFig. 49 a pág. 29).• Cargueeltornillosinfinconlafunciónespecífica.• Pongaenmarchalaestufayprograme“Flama”apotencia1(enencendidodelaestufadurade8a10

29RONDO3 - fLutE

Esminutosparagarantizaruntiromínimo).

• Comparelosvaloresleídosconlosdelatabla.• Cambielapotenciacada10minutosyesperaaqueseestabilice.• Entreenelmenúdeusuarioymodifiquelosparámetrossiesnecesario.

Fig. 48 - Extracción del cárter Fig. 49 - Conexión del presostato digitalDAtO p1 p2 p3 p4 p5Depresión-temperaturadelaestufa6,5kW

27Pa-108°C 39Pa-125°C 49Pa-147°C 57Pa-163°C 65Pa-190°C

NOTA:paraunabuenacombustiónlosvaloresdedepresióndebeencontrarseentre+-5Pay losvaloresdetemperaturaentre+-10°C.12.20 REABAstECIMIENtO pELLEts

Fig. 50 - Abertura errónea del saco del pellets Fig. 51 - Abertura correcta del saco del pelletsHayqueevitarderallenareldepósitodelpelletcuandolaestufaesencendida.• Noponerencontactolabolsadelcombustibleconlassuperficiescalientesdelaestufa.• Novertireneldepósitoresiduosdecombustible(brasasnoquemadas)delcrisolqueprovienendedeshecho

deencendido.12.21 tEMpORIZADOR DE REpOstADO DE pELLEtEsta estufa lleva un temporizador de seguridadque se activa90 segundos después dequepermanezcaabierta lapuertadeldepósitode recargadelpellet (veaFig. 52 a pág. 30). Pasadosestos90 segundos laestufavaenalarmapordepresión“A05”yprocedeconlafasedeapagado.Acontinuación,esperaaquelaestufaacabedeapagarseyvuelvaaencenderla.

30 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 52 - Puerta abierta Fig. 53 - Temporizador: 90 segundosPara un funcionamiento correcto de la estufa esta debe funcionar con la puerta derepostadodelpelletsiemprecerrada,encasodequepermanezcaabiertadurantemásde90segundos,laestufaseapagará.12.22 MANDO

• Laestufapuedesercomandadapormediodeunmando.• Paraelfuncionamientosenecesita1pilatipoLithiumbatteryCR2025.

Laspilasusadascontienenmetalesperjudicialesparaelmedioambiente,porloquesedebeneliminarporseparadoencontenedoresoportunos.

Fig. 54 - MandoLEYENDA Fig. 54 a pág. 30Tecla 1 Incrementa la temperatura deseadaTecla 2 Decrementa la temperatura deseadaTecla 3 On / offTecla 4 MenuTecla 5 Desminuye el nivel de potencia de 5 a 1Tecla 6 Aumenta el nivel de potencia de 1 a 513 DIspOsItIVOs DE sEGuRIDAD Y ALARMAs13.1 LOs DIspOsItIVOs DE sEGuRIDADElproductocuentaconlossiguientesdispositivosdeseguridad

31RONDO3 - fLutE

Es13.2 pREsOstAtOControlalapresiónenelconductodehumos.Puedebloqueareltornillosinfíndecargadepelletenloscasossiguientes:-descargaobstruida-contrapresionessignificativas(viento)-pasosdehumosobstruidos-depósitodecargadepelletabierto-puertadelfuegoabiertaoguarnicionesdesgastadasodañadas.13.3 sONDA DE tEMpERAtuRA DE HuMOsDetecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe elfuncionamientodelproductocuandolatemperaturadeloshumosbajaamenosdelvalorpreconfigurado.13.4 tERMOstAtO EN CONtACtO CON EL DEpÓsItO DE COMBustIBLESIlatemperaturasuperaelvalordeseguridadconfigurado,separainmediatamenteelfuncionamientodelacaldera.13.5 sEGuRIDAD ELÉCtRICAPara laproteccióncontra loscambiosbruscosdecorriente, lacalderacuentaconun fusiblegeneralqueseencuentraenelpaneldemandosen lapartedeatrásde lamisma. Tambiénhayotros fusiblespara laproteccióndelastarjetaselectrónicas,situadossobrelasmismas.13.6 VENtILADOR DE HuMOsSi el ventilador se detiene, la tarjeta electrónica bloquea en seguida el suministro de pellets y aparece elmensajedealarma.13.7 MOtORREDuCtORSielmotorreductorsedetiene,elproductosiguefuncionandohastaquela llamanoseapagaporfaltadecombustibleyhastaquenosehaalcanzadoelnivelmínimodeenfriamiento.13.8 AusENCIA MOMENtáNEA DE tENsIÓNSilafaltadetensióneléctricaesinferioralos10”lacalderavuelvealestadodefuncionamientoprecedente;siessuperiorrealizaunciclodeenfriamiento/vuelveaencenderse.13.9 ENCENDIDO fALLIDOSidurantelafasedeencendidonoseproduceningunallama,lacalderaentraencondicióndealarma.13.10 ApAGÓN CON LA CALDERA ENCENDIDAEnausenciadetensióndered(BLACKOUT)lacalderarespondedelamanerasiguiente:• Apagóninferiora10”:retomaelfuncionamientoquetenía;• Encasodequeseproduzcaunareduccióndealimentaciónsuperioralos10”conlacalderaencendidao

enfasedeencendido,cuandolacalderasealimentadenuevosevuelvealacondiciónprecedenteconelsiguienteprocedimiento:1) Realizaunafasedeenfriamientomáximo2) Realizaunanuevaignición.

Durantelafase1elpanelvisualizaONBLACKOUT.Durantelafase2elpanelvisualizaEncendido.Sidurantelafase1lacalderarecibemandosdesdeelpanelyelusuariolosrealizamanualmente,lacalderaterminaderetomardesdeblackoutyprocedeaunencendidoounapagadocomosolicitado.13.11 AVIsOs DE LAs ALARMAsEncasodequeseverifiqueunfuncionamientodiferentedelprevistopararegularlacaldera,seproduceunestadodealarma.Elpaneldemandosindicaelmotivodelaalarmaencurso.

32 RONDO3 - fLutE

EsAVIsOs pANEL tIpO DE pROBLEMA sOLuCIÓNA01 Encendidofallidodelallama.

Controlelalimpiezadelbrasero.

Controleelniveldepelleteneldepósito.

Controle que el brasero esté colocadocorrectamente en su lugar y que no tengaincrustacionesoproductossinquemar.

Controlequelatapadelpelletylapuertadelfuegoesténcerradascorrectamente.

ConductodehumosobstruidoA02 Apagadoanómalodelallama. Controleelniveldepelleteneldepósito.

A03 Latemperaturadeldepósitodepelletolatemperaturadelaguahansuperadoelumbraldeseguridadprevisto.

Espere a que termine la fase de enfriamientoanule la alarma y vuelva a encender la calderacolocando la carga del combustible al mínimo(menúIMPOSTACIONES-RecetaPellet).

Compruebe que el polvo no obstruya la rejilla deaireación recavada en la placa posterior de laestufa.

Si la alarma persiste, póngase en contacto con elcentro de asistencia. Compruebe si el ventiladorambientefuncionacorrectamente(siexiste).A04 Excesodetemperaturadeloshumos.Sehasuperadoelumbraldeloshumosconfigurado.Reducelacargadepellet(menúIMPOSTACIONES-RecetaPellet).A05

Allarmepressostati Intervencióndelpresostatodehumos.

Compruebe las obstrucciones de la chimenea/ apertura de la puerta del fuego, la aperturadel depósito de pellet, la estanqueidad de lasguarniciones,lalimpiezadelosconductosdehumolaterales.A08 Funcionamientoanómalodelventiladorde

humos.Si la alarma persiste, póngase en contacto con elcentrodeasistencia.A09 Averíadelasondadehumos. Si la alarma persiste, póngase en contacto con elcentrodeasistencia.SERVICE Avisodemantenimientoperiódico(queno

bloquee).

Cuando al encender aparece este mensajeintermitente, significa que han terminado las horasde funcionamiento preestablecidas antes delmantenimiento.Contacteelcentrodeasistencia.13.12 puEstA A CERO DE LA ALARMA

Paraponerencerolaalarma,hayquemantenerpresionadaduranteunosinstantes,latecla1(ESC).Laestufaefectúauncontrolparadeterminarsilacausadelaalarmapersisteono.Enelprimercaso,apareceránuevamentelavisualizacióndelaalarma;enelsegundocaso,sepondráenOFF.Silaalarmapersiste,llameauncentrodeasistencia.14 MANutENCIÓN 14.1 pREMIsAParaunalargaduracióndelaestufa,esimportanterealizar,periódicamente,unalimpiezageneralsiguiendolospasosindicadosenlospuntossiguientes.• Losconductosdeevacuacióndehumos(canaldehumo+conductodechimenea+extremodechimenea)

tienenqueestarsiemprelimpios,ycontroladosporpartedeunespecialistaautorizadoenconformedadalasnormaslocales,conlasinstruccionesdelfabricanteylasdesuseguro.

• Sinohaynormaslocalesoindicacionesporpartesdelseguro,hayqueejecutarlalimpiezadelcanaldehumo,delconductodelachimeneaydelextremodelachimeneaporlomenounavezalaño.

• Es necesariounavezalaño limpiar lachimeneay lacámaradecombustión, verificar lasguarniciones,ejecutarlalimpiezadelosmotoresydelosventiladores,controlarlaparteeléctricapormediodelserviciotécnicodeasistencia.

33RONDO3 - fLutE

EsTodasesaoperacionestienequeserprogramadasconelServiciodeAsistenciaTécnicaAutorizado.

• Despuésde unperíodode no utilización, antes deencender la estufa hayquecontrolar que noesténobstruidaslasboquillasdesalidadehumos.

• Si laestufa seutilizacontinuamente, toda la implantación (chimenea incluida) tieneque ser limpiadaycontroladamásfrecuentemente.

• ParalareposicióndepartesdañadaspedirelrepuestooriginalalRevendedorAutorizado.14.2 LIMpIEZA DEL BRAsERO Y CAJON DE CENIZAs Cada2díashayqueproveeralalimpiezadelbraseroydelcajóndecenizas.• Abrirlapuerta.

Fig. 55 - Extracción del brasero Fig. 56 - Extracción del cajón de cenizas Fig. 57 - Limpieza del brasero• Sacarelbrasero(véaseFig. 55 a pág. 33)desualojamientoyvaciarlodelaceniza.• Sacareldelcajóndecenizas(véaseFig. 56 a pág. 33)desualojamientoyvaciarlodelaceniza.• Siesnecesariolimpiarconunobjetopuntiagudolosagujerosobstruidosdeincrustaciones(véaseFig. 57 a

pág. 33).

Fig. 58 - Limpieza alojamiento brasero Fig. 59 - Limpieza alojamiento cajón de cenizas • Limpiaryaspirartambiénlagargantadelbraseroylagargantadelcajóndecenizasdeeventualescenizas

acumuladaensuinterior(véaseFig. 58 a pág. 33).• Limpiartambiénelorificiodesalidadepelletconunaescobilla(véaseFig. 59 a pág. 33).• Hayqueponerlascenizasenuncontenedormetálicoconunacapahermética,elmismocontenedorno

tienenuncaestarencontactoconmaterialescombustibles(porejemplopuestosobreunsuelodeleño),pueslacenizaalinteriormantieneporlargotiempolasbrasasencendidas.

• Sólocuandolacenizaesapagadasepuedetirarconlosresiduosorgánicos.• Poneratenciónalaflamasisevuelvedetonalidadesrojas,siesdébilosiemitehumonegro:enestecasoel

quemadoresincrustadoynecesitaserlimpiado.Siesconsumadotienequesersubstituido.14.3 ANtEs DE CADA ENCENDIDO Limpielacenizaylasincrustacionesdelbraseropuestoquepuedenobstruirlosagujerosdepasodelaire.Siseagotaelpelleteneldepósito,puedeproducirseunaacumulacióndepelletnoquemadoenelbrasero.Vacíesiemprelosresiduosdelbraseroantesdeencenderlacaldera.Controlequenohayaexcesivacenizaacumuladadebajodelcompartimentodelbrasero; se recomiendaaspirarlaencasodequesuperelos2cmdealtura.

34 RONDO3 - fLutE

Es RECUERDE QUE SOLAMENTE CON EL BRASERO BIEN PUESTO Y LIMPIO SE PUEDE GARANTIZAR EL ENCENDIDO Y EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA ESTUFA DE PELLETS.Paraunalimpiezaeficazdelbrasero,extráigaloporcompletodesusoporteylimpieexhaustivamentetodoslosagujerosylarejillapuestaenelfondo.Siseusanpelletsdebuenacalidad,normalmentebastaconutilizarunabrochapararestablecerlasperfectascondicionesdefuncionamientodelcomponente.14.4 LIMpIEZA DEpÓsItO Y COCLEA Porcadareabastecimiento,hayquecontrolarsihay,serrínuotrosresiduosenelhundodeldepósito.Siestan,esostienenquesersacadospormediodeunaaspiradoradepolvo(véaseFig. 60 a pág. 34).

Fig. 60 - Limpieza depósito y cocleaLaparrilladeprotecciónparalasmanosnuncatienequesersacadadesualojamiento.Limpiarelhundodeldepósitoylapartevisibledelacocleaexclusivamentecomoseveenlafoto(véaseFig. 60 a pág. 34).

14.5 LIMpIEZA DEL CONDuCtO DE HuMOs Cadamessehayqueproveeralalimpiezadelaimplantacióndeescargo.

Fig. 61 - Limpieza canal de humos• QuitareltapóndeinspeccióndelacuerdoaT(véaseFig. 61 a pág. 34).• Asprarlacenizaquesehaacumuladoenelinterior.• Despuésdelalimpiezarepetirlaoperacióninversaparacomprobarlaintegridadylaeficienciadelajunta:

siesnecesario,hayquesustituirloporpartedeuntécnicoautorizado.

Esimportanteparasellarlatapaotramanerahumosnocivosseextenderánenlahabitación.

35RONDO3 - fLutE

Es14.6 LIMpIEZA CAMARA DE HuMOs Y CANALEs DE HuMOs Limpiarcadatemporada(o1500horasdetrabajo)losconductosdehumosycanalesdehumos.MODELO RONDO3:• Abralapuerta;elcompartimentoquehayquelimpiarestásituadoenelhogar.MODELO fLutE:• Abralapuertaydesenganchelamascarillainferior(véaseFig. 62 a pág. 35).

Fig. 62 - Extracción de la mascarilla inferior•• Quitelaplacasituadabajolapuerta(véaseFig. 63 a pág. 35),desenroscandolos2tornillosM6x16(véase

Fig. 64 a pág. 35).• Extraigaelcajónderecuperacióndecenizasyeliminelascenizaspresentesensuinterior(véaseFig. 65 a

pág. 35).

Fig. 63 - Extracción de los tornillos Fig. 64 - Tornillos M6x16 Fig. 65 - Extracción del cajón• Quitelostornillosdebloqueodeldesviadordehumos(véaseFig. 66 a pág. 35).• Quiteeldesviadordehumos(véaseFig. 67 a pág. 35).

Fig. 66 - Extracción de los tornillos Fig. 67 - Extracción del desviador de humos• Aspireelcompartimentoderecuperacióndecenizas(véaseFig. 68 a pág. 36).• Aspirelacenizaacumuladasenelventiladordehumos(véaseFig. 69 a pág. 36).

36 RONDO3 - fLutE

Es

Fig. 68 - Aspire las cenizas Fig. 69 - Aspire las cenizas• Introduzcalaescobilladentrodeltuboporladerechaylaizquierdahastalapartesuperior(véaseFig. 70 a

pág. 36).• Vistadelaescobilladesdeelinteriordelacaldera(véaseFig. 71 a pág. 36).

Fig. 70 - Limpieza con escobilla 1 Fig. 71 - Limpieza con escobilla 2• Lavistadelaescobilladesdeabajo(verFig. 72 a pág. 36).• Limpiarconescobillalospasosdesdeelinterior(verFig. 73 a pág. 36).• Recomposición.

Fig. 72 - Limpieza con escobilla 3 Fig. 73 - Limpieza con escobilla 4La frecuencia con la que hay que limpiar el sistema de evacuación de humos, debedeterminarseen funcióndelusoque sehacede laestufaydel tipode instalación. Serecomiendaencargarauncentrodeasistenciaautorizado,elmantenimientoylalimpiezade fin de temporada, porque además de llevar cabo las operaciones anteriormentedescritas,realizarátambiénuncontrolgeneraldeloscomponentes.

37RONDO3 - fLutE

Es14.7 LIMpIEZA DEL AspIRADOR DE HuMOs Limpiarcadaañoelaspiratordehumosdecenicasopolvoqueprovocanundesquilibriodelaspalasyunruidomayor.

Fig. 74 - Limpieza del aspirador de humos: fase1 Fig. 75 - Fase 2• Desmontelasparedeslateralesdelaestufasegúnelmodelo(veaseMONTAJE PANELES RONDO3 a pág. 19

yDESMONTAJE DE LAS PAREDES LATERALES FLUTE a pág. 20).• SeguirelprocedimientocomoesdescribidoenFig. 74 a pág. 37yFig. 75 a pág. 37.14.8 LIMpIEZA ANuAL DE LOs CONDuCtOs DE HuMOs Limpiarcadaañoelhollínpormediodeescobillas.LalimpiezatienequeserejecutadaporpartedeunDeshollinadorespecializadoqueseocuparádelimpiarel canaldehumo,el conductodechimenea yel extremodechimenea,de verificar su rendimiento ydeexpedirunadeclaraciónescritaquecomprobaquelaimplantaciónestásegura.Esaoperacióntienequeserejecutadaporlomenounavezalaño.14.9 LIMpIEZA GENERAL Para la limpiezadelaspartes interioresyexterioresde laestufanosepuedenutilizarpajasdeacero,ácidomuriáticoootrosproductoscorrosivosyabrasivos.14.10 LIMpIEZA DE LAs pARtEs BARNIZADAs Para la limpieza de las partes de metal barnizado utilizar un paño blando. No utilizar nunca sustanciasdesengrasantes,alcool,diluyentes,acetona,gasolinaquedañansinrimediosalgunoslabarniz.14.11 suBstItuCIÓN DE LAs JuNtAs Silajuntasdelapuertadelfuego,deldepósitoodelacamaradehumossedañan,hayquesubstituirlasporpartedeuntécnicoautorizadoalfindegarantizarelbuenfuncionamientodelaestufa.

Utilizarsólorepuestosoriginales.

14.12 LIMpIEZA DEL CRIstAL Lavitrocerámicadelapuertaresistehasta700°Cperonoaloschoquetérmicos.Laeventuallimpiezaconlosproductosencomercioparacristalestienequeserefectuadaconelcristalfríoparaqueesonoexplote.

Esaconsejablelimpiarelcristaldelapuertafuegotodoslosdías!

38 RONDO3 - fLutE

Es15 EN CAsO DE ANOMALIAs 15.1 REsOLuCIÓN DE LOs pROBLEMAs Antesdecadainspeccióny/ointervenciónporpartedeunTécnicoAutorizado,elTécnicotienequeverificarsilosparametrosdelatarjetaelectronicacorrespondanalosdelatabladereferenciaqueposee.

Encasodedudas sobreelusode laestufa, llamarSIEMPREel TécnicoAutorizadoparaevitardañosirreparables!pROBLEMA CAusA sOLuCIÓN INtERVENCIÓN

Lapantalladecontrolnoseencende

Laestufaestásinalimentacióneléctrica

Controlarqueelenchufeseainsertadoenlared.

Losfusiblesdeproteciónenlatomadecorrientesehanquemado

Sustituir los fusibles de proteción en la toma de corriente(3,15A-250V). Pantalladecontroldefectuosa

Sustituirlapantalladecontrol.

Cableflatdefectuoso Sustituirelcableflat.

Tarjetaelectrónicadefectuosa

Sustituirlatarjetaelectrónica.

Elpelletsnoalcanzalacamaradecombustión

Depósitovacío Rallenareldepósito.

Puertadelfuegoabiertaopuertadelpelletabierta

Cierrelapuertadelfuegoydelpelletycontrolequenohayagranosdepelletencorrespondenciaconlaguarnición.

Estufaobstruida Limpielacámaradehumos

Cocleabloqueadaporunobjetoextraño(porejemploclavos)

Limpiarlacoclea.

Motoreductorcoclearoto Sustituirelmotoreductor.

Controlarsienlapantallahayalguna"ALARMAACTIVADA"

Revisarlaestufa.

39RONDO3 - fLutE

EspROBLEMA CAusA sOLuCIÓN INtERVENCIÓN

Elfuegoseapagaylaestufasepara

Depósitovacío Rallenareldepósito.

Cocleabloqueadaporunobjetoextraño(porejemploclavos)

Limpiarlacoclea.

Pelletsdemalacalidad Probarotrostiposdepellets.

Valordecargadelpelletdemasiadobajoenla"fase1"

Reglarlacargadepellets.

Controlarsienlapantallahayalguna"ALARMAACTIVADA"

Revisarlaestufa.

Lasflamassondebilesydecolornaranja,elpelletsnosequemabienyelvidriosesuciadenegro.

Airedecombustiónnosuficiente

Controlar lo que sigue: posibles obstrucciones contra laentradadelairecomburentepor laparteposterior oporabajo de la estufa; orificios obstruidos de la parrilla delbraseroy/odelbraserocondemasiadocenizas.Limpiarlaspalasdelaspiradoryelcaracol.

EscapeobstruidoLachimeneadeescapeestáparcialmenteo totalmenteobstruida.LlamarunDeshollinadorexpertoqueejecuteuncontrolapartirdelescapedelaestufahastaelextremodelachimenea.

Estufaobstruida Limpiarelinteriordelaestufa.

Aspiradordehumosroto

Elpelletpuedequemartambiéngraciasaladepresióndelconductodelachimeneasinlaayudadelaspirador.Sustituirelaspiradordehumosamedida.Puedesernocivopor lasaludhacerfuncionarlaestufasinaspiradordehumos.

Elventiladorscambiadorsiguegirandotambiénsilaestufasehaenfriado

Sondadetemperaturadehumosdefectuosa

Sustituirlasondadehumos.

Trajetaelectrónicadefectuosa

Sustituirlatarjetaelectrónica.

Cenizasentornodelaestufa

Juntasdelapuertadefectuosasorotas

Sustituirlasjuntas.

Conductosdelcanaldehumosnoherméticos

ContactarunDeshollinadorExpertoqueproveeamedidaasellarlasjuntasconsiliconadealtastemperaturasy/oalasustitucióndelostubosconotrosqueseanconformealasnormas.Lacanalizaciónnoherméticadelostubospuedesernocivaporlasalud.

Laestufaestáalamáximapotenciaperonocalienta

Temperaturaambientealcanzada

La estufa está al mínimo. Suba la temperatura ambientedeseada.

40 RONDO3 - fLutE

EspROBLEMA CAusA sOLuCIÓN INtERVENCIÓNEstufaalamáximapotenciayinscripciónenlapantalla"ExcesoTemp.Humos"

Temperaturalímitesalidadehumosalcanzada

Laestufaesalominimo.NINGUNPROBLEMA!

Elcanaldehumosdelaestufaprovocacondensación

Temperaturadeloshumosbaja

Compruebequeelconductodehumosnoestéobstruido.

Aumentare lapotenciade laestufaalmínimo (caídadepelletygirosdelventilador)

Instalevasosderecogidadelacondensación.16 DAtOs tÉCNICOs 16.1 INfORMACIÓN pARA LAs REpARACIONEsDamosalgunasindicacionesparaelTécnicoEspecializadoquehayqueconsiderarporelaccesoalaspartesmecánicasdelaestufa.• Paralasustitucióndelosfusiblesenlatomadecorrientequeseencuentraenlaparteposteriordelaestufa,

abrir la ventanilla con laayudade undestornillador (véase Fig. 76 a pág. 40) y extraer los fusibles quetienenquesercambiados.

Fig. 76 - Ventanilla con los fusibles de removerProceercomosigue:• Desmontelasparedeslaterales(verloscapítulosdedicados).• Despuésdeestasoperaciones,sepuedeaccederaloscomponentessiguientes:motorreductor,bujíade

encendido,ventiladorambiente,aspiradordehumos,sondaambiente,sondadehumos,termostato,tarjetaelectrónica,presostato.

• Parasustituiry/olimpiareltornillosinfíndecarga,esnecesariodestornillarlostrespernosdelmotorreductoryextraerlo,destornillar losdostornillosdebajodelmotorreductordeltornillosinfín,quitar laproteccióndemanos internadeldepósitoyparafinalizar,destornillarelpernoqueestádentrodeltornillosinfín.Paraelmontaje,procedaensentidocontrario.

41RONDO3 - fLutE

Es16.2 CARACtERÍstICAsDEsCRIpCIÓN RONDO3 - 6,5 kW FLUTE - 6,5 kWANCHURA 47cm 47,3cmPROFUNDIDAD 47cm 47,3cmALTURA 81,8cm 92,5cmPESO 74kg 70kg

POTENCIATÉRMICAINTRODUCIDA(Mín/Máx) 2,5-7,1kW 2,5-7,1kW

POTENCIATÉRMICANOMINAL(Mín/Máx) 2,4-6,5kW 2,4-6,5kW

EFICIENCIA(Mín/Máx) 94,5-91% 94,5-91%

TEMPERATURADEHUMOS(Mín/Máx) 83-179°C 83-179°C

CARGAMÁXIMADEHUMOS(Mín/Máx) 2-3,5g/s 2-3,5g/s

EMISIONESCO(13%O2)(Mín/Máx) 0,008-0,009% 0,008-0,009%

EMISIONESOGC(13%O2)(Min/Max) 5-1mg/Nm3 5-1mg/Nm3EMISIONES NOX(13%O2)(Min/Max) 114mg/Nm3 114mg/Nm3CONTENIDOmediodeCOal13%O2(Mín/Máx) 105-113mg/Nm3 105-113mg/Nm3CONTENIDOmediodePOLVOSal13%O2(Máx) 13mg/Nm3 13mg/Nm3DEPRESIÓNDELACHIMENEA(Máx) 10-12Pa 10-12PaDISTANCIA MINIMA DE SEGUREDAD DE MATERIALES INFLAMABLES(revés-lado-frente) 20-30-100cm 20-30-100cmEN CONDUCTO DE CHIMENEA COMPARTIDO NO NODIAMETRO DE ESCARGO DE HUMOS Ø80mm Ø80mmCOMBUSTIBLE PelletØ6-7mm PelletØ6-7mmPODER CALORÍFICO PELLETS 5kWh/kg 5kWh/kgHUMEDAD PELLETS ≤10% ≤10%

VOLÚMENCALENTABLE18/20°CCoeff0.045kW(Mín/Máx) 57,6 - 156 m3 57,6 - 156 m3CONSUMOHORARIO(Mín/Máx) 0,5-1,5kg/h 0,5-1,5kg/hCAPACIDAD DEL DEPÓSITO 12kg 12kg

AUTONOMIA(Mín/Máx) 24-8h 24-8hALIMENTACIÓN 230V-50Hz 230V-50Hz

POTENCIAABSORBIDA(Máx) 320W 320WPOTENCIA ABSORBIDA RESISTENCIA DEL ENCENDEDOR 300W 300WTOMA DE AIRE EXTERNA MÍNIMA (SECCIÓN LÍMITE ÚTIL) 80cm2 80cm2ESTUFA ESTANCA SÍ SÍTOMA DE AIRE EXTERIOR PARA ESTUFA ESTANCA 60 mm 60 mm

NOTE

NOTE

CADEL srl FREEPOINT by CadelVia Foresto Sud, 731025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALYtel. +39.0438.738669fax +39.0438.73343www.cadelsrl.com

Partner of:

estufas de pellet· estufa de leña· cocinas de leñatermoestufas· estufas insertables

Rev.02 - 2017