rimadesio complements tabula

13
Tabula design Giuseppe Bavuso Un tavolo dallo stile esclusivo, ispirato ad elementi del design razionalista. Profili sottili in contrasto con linee di forte spessore: una proposta dalla forte personalità. Tabula è completamente smontabile: la tecnologia per l’assemblaggio è racchiusa all’interno degli estrusi di alluminio, senza viti e giunzioni a vista. A table characterized by its exclusive style and functionalist design. Thin profiles join the strength of the structure for a product of great personality. Tabula can be completely disassembled: the assembly technology is fully integrated into the aluminium extrusions, without any visible screws and joints. Tabula mit seiner exklusivem Stil ist ein Einrichtungselement gekennzeichnet von Design und Technologie. Die duenne Profile stehen im Gegensatz zur Strenge der Form: das Ergebnis ist ein Produkt mit starker Personalitaet. Tabula ist vollkommen demontierbar: Die technischen Elemente zur Montage befinden sich innerhalb des fließgepressten Aluminiumgestells, ohne sichtbare Schrauben und Verbindungselemente. Tabula est une table caractérisée par son style exclusif, inspiré à éléments du design rationaliste. Profils fins en contraste avec lignes épaisses: une proposition de forte personnalité. Tabula est entièrement démontable: cette technologie d’assemblage est contenue à l’intérieur des extrusions d’aluminium, sans vis ou joints à vue. Tabula es una mesa del estilo exclusivo, inspirado a elementos del design racionalista. Perfiles sutiles en contraste con lineas de fuerte espesor: una propuesta de la fuerte personalidad. Tabula es completamente desmontable: la tecnología para el ensamblaje se encuentra escondida en el interior de las extrusiones de aluminio, sin tornillos ni juntas a la vista.

Upload: designlabels

Post on 08-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Rimadesio Complements Tabula

TRANSCRIPT

Page 1: Rimadesio Complements Tabula

Tabuladesign Giuseppe Bavuso

Un tavolo dallo stile esclusivo, ispirato ad elementi del design razionalista. Profili sottili in contrastocon linee di forte spessore: una proposta dalla forte personalità. Tabula è completamentesmontabile: la tecnologia per l’assemblaggio è racchiusa all’interno degli estrusi di alluminio, senzaviti e giunzioni a vista.

A table characterized by its exclusive style and functionalist design. Thin profiles join the strength ofthe structure for a product of great personality. Tabula can be completely disassembled: the assemblytechnology is fully integrated into the aluminium extrusions, without any visible screws and joints.

Tabula mit seiner exklusivem Stil ist ein Einrichtungselement gekennzeichnet von Design undTechnologie. Die duenne Profile stehen im Gegensatz zur Strenge der Form: das Ergebnis ist einProdukt mit starker Personalitaet. Tabula ist vollkommen demontierbar: Die technischen Elementezur Montage befinden sich innerhalb des fließgepressten Aluminiumgestells, ohne sichtbareSchrauben und Verbindungselemente.

Tabula est une table caractérisée par son style exclusif, inspiré à éléments du design rationaliste.Profils fins en contraste avec lignes épaisses: une proposition de forte personnalité. Tabula estentièrement démontable: cette technologie d’assemblage est contenue à l’intérieur des extrusionsd’aluminium, sans vis ou joints à vue.

Tabula es una mesa del estilo exclusivo, inspirado a elementos del design racionalista. Perfiles sutilesen contraste con lineas de fuerte espesor: una propuesta de la fuerte personalidad. Tabula escompletamente desmontable: la tecnología para el ensamblaje se encuentra escondida en el interiorde las extrusiones de aluminio, sin tornillos ni juntas a la vista.

Page 2: Rimadesio Complements Tabula

2

Page 3: Rimadesio Complements Tabula

La concezione dell’abitare Rimadesio si esprimeattraverso soluzioni d’arredo complete, dalleporte scorrevoli ai sistemi a parete fino aicomplementi. La massima completezzatipologica e la più totale coerenza stilistica,all’insegna di finiture esclusive come l’alluminiobrown. Nella pagina precedente e in questa:tavolo Tabula struttura alluminio brown e vetrolaccato opaco caffè. Porte scorrevoli Velariaalluminio brown e vetro riflettente chiaro.Mensole a parete Eos alluminio brown e vetrolaccato opaco caffè.

Rimadesio’s conception of living is expressedthrough complete furnishing solutions, rangingfrom sliding doors to wall systems andaccessories. The most complete range of itemsand absolute stylistic consistency distinguishedby exclusive finishes such as brown aluminium.On the previous page and this page: Tabulatable with brown aluminium frame and mattcaffè lacquered glass. Velaria sliding doors withbrown aluminium frame and clear reflectingglass. Eos shelves with brown aluminium frameand matt caffè lacquered glass.

Das Rimadesio-Wohnkonzept äußert sich inumfassenden Einrichtungsansätzen, vonSchiebetüren über Wandsysteme bis hin zuWohn-Accessoires. Höchste wohntypischeVollständigkeit gepaart mit vollkommenerstilistischer Stringenz und erlesenenDetailausführungen wie der AluminiumvarianteBrown. Auf der vorangehenden und auf dieserSeite: Tisch Tabula mit Aluminiumstruktur Brownund im Farbton Caffè matt lackiertem Glas.Schiebetüren Velaria mit Aluminiumprofil Brownund hellem Reflexglas. Regalböden Eos mitAluminiumprofil Brown und im Farbton Caffèmatt lackiertem Glas.

La conception de l’habitat Rimadesio s’exprimeà travers des solutions d’ameublementcomplètes, des portes coulissantes auxsystèmes muraux, jusqu’aux compléments. La plus grande exhaustivité typologique et lacohérence stylistique la plus totale, à l’enseignede finitions exclusives comme l’aluminiumbrown. A la page précédente et sur celle-ci:table Tabula structure en aluminium brown etverre laqué mat caffè. Portes coulissantesVelaria en aluminium brown et verre réfléchissantclair. Etagères murales Eos en aluminium brownet verre laqué mat caffè.

La concepción del habitar Rimadesio se expresamediante soluciones de decoración completas,desde las puertas correderas pasando por lossistemas de pared hasta llegar a loscomplementos. La máxima elección detipologías y la total coherencia estilística,caracterizadas por acabados exclusivos comoel aluminio brown. En la página anterior y enésta: mesa Tabula estructura de aluminio browny cristal lacado mate caffè. Puertas correderasVelaria de aluminio brown y cristal reflectanteclaro. Repisas de pared Eos de aluminio browny cristal lacado mate caffè.

TabulaLa finitura alluminio brownThe brown aluminium finish

4

Page 4: Rimadesio Complements Tabula

Tabula è disponibile in tre varianti dimensionali e in 35 abbinamenti di finiture.Nella foto: struttura in alluminio bianco neve e piano in vetro laccato lucido bianco neve.

Tabula is available in three different sizes and35 different combinations of finishes. In the picture: bianco neve aluminium structureand glossy, bianco neve lacquered glass top.

Tabula ist in drei Abmessungen und in 35Ausführungskombinationen lieferbar. Auf dem Foto: Aluminiumgestell und glänzendlackierte Glasplatte beide in Farbton BiancoNeve.

Tabula est disponible en trois dimensionsdifférentes et en 35 assortiments de finitions.Sur la photo: structure en aluminium bianconeve et plateau en verre laqué brillant bianconeve.

Tabula se encuentra disponible en trestamaños diferentes y en 35 combinaciones deacabados. En la foto: estructura en aluminiobianco neve y superficie de cristal lacadobrillante bianco neve.

6

Tabula

Page 5: Rimadesio Complements Tabula

8

1 Struttura in alluminio bianco lucido,completamente smontabile

2 Giunzioni invisibili in pressofusione di zama3 Piano in vetro temperato laccato

bianco neve spessore 5 mm

1 Glossy white aluminium structure; it can becompletely disassembled

2 Invisible assembly die-casting joints3 Bianco neve lacquered, tempered glass

top 5 mm thick

1 Aluminiumgestell glänzend weiß,vollkommen demontierbar

2 Unsichtbare Verbindungen ausZamakdruckguss

3 Platte aus temperiertem lackiertem GlasBianco Neve. Glasstärke 5 mm

1 Structure en aluminium blanc brillant,entièrement démontable

2 Jonctions invisibles en moulage de zamac3 Plateau en verre trempé laqué bianco

neve, épaisseur 5 mm

1 Estructura en aluminio blanco brillante,completamente desmontable

2 Juntas invisibles en inyección de zamak3 Superficie de cristal templado lacado

bianco neve espesor 5 mm

Tabula

3

2

1

Page 6: Rimadesio Complements Tabula

Tabula interpreta i due materiali principaliRimadesio, l’alluminio e il vetro, in piena libertàprogettuale. Una proposta dalla fortepersonalità che garantisce una perfettaintegrazione stilistica con tutti i sistemiscorrevoli e i complementi della collezione. In questa pagina e nella successiva: Tabulastruttura alluminio nero e vetro laccato lucidonero. Porte scorrevoli Velaria struttura alluminionero, vetro trasparente bronzo.

Tabula exploits the two main materials ofRimadesio, aluminium and glass. Greatpersonality for a specific project allows theperfect integration to all the sliding systems and the complete range of complements.On this page and in the next page: Tabula with a black aluminium frame and glossy blacklacquered glass. Sliding Velaria doors with ablack aluminium frame and transparent bronzeglass.

Tabula stellt die Vereinigung der zweiHauptelementen von Rimadesio dar: Aluminiumund Glas. Ein Projekt mit seiner eigener starkerPersonalitaet, die stilisch perfekt mit denSchiebesystemen bzw. die ganze Produktionsich integriert. Auf dieser und der nächstenSeite: Tabula, schwarzes Aluminiumprofil mitglanzlackiertem Glas in Schwarz. SchiebetürenVelaria mit schwarzem Aluminiumprofil undtransparentem Glas im Farbton Bronzo.

Tabula interprète librement les deux matériauxprincipaux de Rimadesio, l’aluminium et leverre. Une proposition de forte personnalité quigarantit une parfaite intégration de style avectous les systèmes coulissants et lescompléments de la collection. Sur cette pageet la suivante: Tabula structure en aluminiumnoir et verre laqué brillant noir. Portescoulissantes Velaria structure en aluminium noiret verre transparent bronzo.

Tabula interpreta los dos materiales principalesde Rimadesio, el aluminio y el cristal, encompleta libertad de proyecto. Una propuestade la fuerte personalidad que garantiza unaperfecta integración estilística con todos lossistemas correderos y los complementos de la colección. En esta página y en la siguiente:Tabula estructura de aluminio negro y cristallacado brillante negro. Puertas correderasVelaria estructura de aluminio negro, cristaltransparente bronzo.

10

TabulaIl rigore del designA rigorous approach to design

Page 7: Rimadesio Complements Tabula

Il vetro laccato, disponibile in finitura lucidaoppure opaca, rappresenta una delle propostepiù esclusive della collezione Rimadesio. Una qualità totale che si esprime sianell’eccezionale gamma delle 30 tinteEcolorsystem, a cui si aggiungono 20 colori infinitura opaca, così come nell’attenzione per gliaspetti funzionali, con colori inalterabili neltempo e al riparo da graffi e polvere.

Lacquered glass, available in glossy or mattfinishes, is one of the most exclusive options inthe Rimadesio collection. Its utmost quality isevident both in the exceptional range of 30Ecolorsystem hues, to which is added 20colours in matt finishes, and a focus onfunctionality, with colours that don’t changeover time and are protected from scratchesand dust.

Lackiertes Glas, erhältlich in der Ausführungglänzend oder matt, stellt einen derexklusivsten Einrichtungsvorschläge derKollektion Rimadesio dar. Eine hervorragendeQualität, die sich sowohl in deraußergewöhnlich breiten Farbskala von 30Farbschattierungen Ecolorsystem äußert, zudenen sich 20 Farben in matter Ausführunggesellen, als auch in der sorgfältigenBeachtung der funktionalen Aspekte durchzeitbeständige, kratzfeste undstaubabweisende Farben.

Le verre laqué, disponible dans la finitionbrillante ou mate, représente une despropositions les plus exclusives de la collectionRimadesio. Une qualité totale qui s'exprime àtravers la gamme exceptionnelles des 30teintes Ecolorsystem, auxquelles s'ajoutent 20couleurs dans la finition mate, ainsi qu'à traversl'attention envers les aspects fonctionnels, avecdes couleurs inaltérables à long terme etrésistantes aux rayures et à la poussière.

El cristal lacado, disponible en acabadobrillante o mate, representa una de laspropuestas más exclusivas de la colecciónRimadesio. Una cualidad total que se expresaen la excepcional gama de los 30 coloresEcolorsystem, a la que se añaden 20 coloresen acabado mate, así como en la atenciónpuesta en los aspectos funcionales, concolores inalterables en el tiempo y protegidosde rayas y polvo.

12

TabulaUn’estetica dei riflessiAn aesthetic of reflections

Page 8: Rimadesio Complements Tabula

14

Tavolo in alluminio completamente smontabilecon giunzioni invisibili in pressofusione di zama.Piani in vetro laccato lucido. Puntali in nylon.Struttura in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Ossidazione anodicaconforme alle norme UNI EN 12373, UNI ENISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Verniciaturapoliestere a forno. In questa pagina: Tabulastruttura in titanio e piano in vetro grigiometallizzato.

Aluminium table which can be completelydisassembled, with invisible joints in zama die-casting. Tops available in glossy lacquered glass.Nylon joint rods. Structure in extruded aluminium(alloy EN AW 6060 physic state T6) Anodicoxidation according to UNI EN 12373, UNI ENISO 9227, ISO 2370, BS 6161 rules. Polyesteroven lacquering. On this page: Tabula titaniumframe and top in grigio metallizzato glass.

Tisch aus Aluminium mit unsichtbarenVerbindungen aus Druckgusszamak. Platte aushochglaenzendem lackiertem Glas. Spitze ausNylon. Gestell aus stranggepresstem Aluminium(Legierung EN AW 6060 physischer Status T6).Anodische Oxidierung der UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161enpsprechend. EingebranntePolyesterlackierung. Auf dieser Seite: TabulaStruktur in Titan, Platte aus Glas GrigioMetallizzato.

Table en aluminium complètement démontableavec joints invisibles en moulage de zamac.Plateaux en verre laqué brillant. Butés en nylon.Structure en extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état phisique T6). Oxydationanodique conforme aux normes UNI EN 12373,UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Peinturepolyester à four. Sur cette page: Tabula structureen titane et plateau en verre grigio metallizzato.

Mesa en aluminio por completo desmontablecon juntas invisibles en inyección de zamak.Estantes en cristal lacado brillo. Puntales ennylon. Estructura en extrusión de aluminio(aleación EN AW-6060 estado fisico T6).Oxidación anodica conforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161. Pintado con poliéster al horno.En esta página: Tabula estructura de titanio ysuperficie de cristal grigio metallizzato.

TabulaCaratteristiche tecnicheTechnical features

Page 9: Rimadesio Complements Tabula

16

TabulaLe possibilità esteticheAesthetical possibilities

1 Struttura alluminio, piano in vetro laccatolucido grigio metallizzato

2 Struttura alluminio bianco neve, piano invetro laccato lucido bianco neve

3 Struttura in titanio, piano in vetro laccatolucido grigio metallizzato

4 Struttura alluminio nero, piano in vetrolaccato lucido nero

5 Struttura alluminio e piano in vetro laccati nei 30 colori Ecolorsystem

6 Struttura in alluminio brown, piano in vetrolaccato opaco caffè

1 Aluminium structure, table top in glossygrigio metallizzato lacquered glass

2 Bianco neve aluminium structure, table top in glossy, lacquered bianco neve glass

3 Titanium structure, table top in glossy grigiometallizzato, lacquered glass

4 Black aluminium structure, table top in blackglossy, lacquered glass

5 Aluminium frame and lacquered topavailable in 30 Ecolorsystem colours

6 Frame in brown aluminium, matt caffèlacquered glass top

1 Aluminiumgestell, Platte aus lackiertem GlasGrigio Metallizzato

2 Aluminiumgestell und hochglänzendelackierte Glasplatte beide in Farbton BiancoNeve

3 Titangestell und hochglänzende lackierteGlasplatte in Farbton Grigio Metallizzato

4 Schwarzes Aluminiumgestell, Glasplattehochglänzende schwarz

5 Aluminiumstruktur und Platte in lackiertemGlas in den 30 FarbschattierungenEcolorsystem

6 Aluminiumstruktur Brown und mattelackierte Glassplatte in Farbton Caffè

1 Structure en aluminium, plateau en verrelaqué brillant grigio metallizzato

2 Structure en aluminium bianco neve,plateau en verre laqué brillant bianco neve

3 Structure en titane, plateau en verre laquébrillant grigio metallizzato

4 Structure en aluminium noir, plateau enverre laqué brillant noir

5 Structure aluminium et dessus en verrelaqués dans les 30 couleurs Ecolorsystem

6 Structure en aluminium brown, tablette enverre laqué mat caffè

1 Estructura aluminio, superficie de cristallacado brillante grigio metallizzato

2 Estructura aluminio bianco neve, superficiede cristal lacado brillante bianco neve

3 Estructura en titanio, superficie de cristallacado brillante grigio metallizzato

4 Estructura aluminio negro, superficie decristal lacado brillante negro

5 Estructura de aluminio y superficie decristal lacados en los 30 colores

6 Estructura de aluminio brown, superficie decristal lacado mate caffè

3 4

1 2

5 6

Page 10: Rimadesio Complements Tabula

18

Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progettiin grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà deimateriali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposteRimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Varietyof choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designsthat can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to awide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with areflecting metallic effect.

Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebotergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zurBreite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote istdie exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläserauszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pourdéfinir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui vade la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeurdes nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie lesverres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métalliséréfléchissant.

La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuestaestilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabadosideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad deproyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica ycromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nuevacolección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a lascuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

Page 11: Rimadesio Complements Tabula

20

I vetri temperati Tempered glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri singoli, sottoposti al trattamento dellatempra ovvero ad una cottura alla temperaturadi 650° C.

Resistenza meccanica di 5 volte superiorerispetto ad un vetro normale. In caso di rotturasi sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Single tempered glasses, in other wordscooked at 650° C of temperature.

Mechanical resistance 5 times superior incomparison to a normal glass. In case ofbreaking it actually crumbles in harmless tinyfragments.

In accordance with the UNI EN 12150, UNI7697 and UNI EN 12600 rules with reference tothe security of glasses for decoration purposes.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung, Eigenschaften

Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlungbzw. an einem 650° Kochen unterbreitetwerden.

Das temperierte Glas ist fünf mal harter als einnormal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht inkleine harmlose Teilen.

Das entspricht die einschlägigen UNI EN12150, UNI 7697 und UNI EN 12600Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à latempérature de 650° C.

Résistance mécanique 5 fois supérieure parrapport à un verre normal. En cas de rupture ils’effrite en petits fragments inoffensives.

Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière desécurité pour. les verres d’ameublement.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristales simples, sometidos al tratamiento deltemple osea a una cocción a la temperatura de650°.

Resistencia mecánica 5 veces más que uncristal normal. En caso de rotura sedesmenuza en pequeños fragmentosinofensivos.

Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia deseguridad por cuanto concierne los cristalespara el amueblamiento.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

I vetri stratificati Laminated glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottilepellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sonoperfettamente lisce.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNIEN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.

La pellicola di materiale plastico in caso dirottura trattiene i frammenti.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Double glasses. Between the two glasses a thinplastic film is inserted. Transparent and invisibleit perfectly sticks to both surfaces. Both surfacesare perfectly smooth.

Resistance to breaking in accordance with theUNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN12600 rules.

The plastic film withholds the fragments in caseof breaking.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Doppelglaeser. Es handelt sich um zweiverschiedene Glasscheiben die zusammen inder Mitte mit einem leichten unsichtbaren PlastikFilm Strukturfestigkeit versichern. BeideOberfläche sind vollkommen glatt.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI ENISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an derPlastikfilm geklebt.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verres doubles. Entre les deux verres on trouveune pellicule de matériel plastique très fine,transparente et invisible parfaitement adhéranteaux deux surfaces. Les deux surfaces sontparfaitement lisses.

Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.

La pellicule de matériel plastique tient lesfragments en cas de rupture.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristal doble. Entre los dos cristales estáinsertada una sutil película de material plástico,transparente e invisible, que se adhierecompletamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas.

Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

Ecosostenibilità e produzione industrialeSustaining the environment and industrial production

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Rimadesio si è sempre contraddistinta per laconcretezza con cui ha sviluppato la propriacultura ecologica, investendo in innovazionitecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientaledi una produzione di tipo industriale.

Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale hafornito il 55% del fabbisogno energetico dellalinea di produzione.

I componenti in legno o conglomerati sono tutticlassificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto edemissione di formaldeide.

Rimadesio utilizza esclusivamente imballiriciclabili, prodotti all'interno dell'azienda,conformi al D.lgs 22/97, che recepisce laDirettiva Europea 94/62/CE.

Rimadesio's ecological innovations

Rimadesio has always set itself apart with itsearnest development of its own ecologicalculture, investing in technological innovationsaimed at reducing the effect on the environmentof industrial production processes.

In 2009 the company's solar panel plantprovided 55% of the energy required by theproduction line.

All wood componenets or conglomerates thereofare E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 normsregarding the content and emission of formaldehyde.

Rimadesio uses recyclable packaging only, this isproduced by the company itself, and conformsto the Legislative Decree 22/97 that reflects theEuropean Directive 94/62/CE.

Die ökologischen Innovationen von Rimadesio

Rimadesio hat sich durch die besondereEntschlossenheit hervorgehoben, mit der dasUnternehmen ökologische Aspekte in die eigeneEntwicklung einbezog, indem es intechnologische Innovationen investierte, diedarauf gerichtet waren, dieUmweltverschmutzung infolge von industriellerProduktion zu reduzieren.

Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigeneFotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs derProduktionsreihe gestellt werden.

Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffensind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNIEN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zumGehalt und Austritt von Formaldehyd.

Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbareVerpackungen, firmeneigene Produkte, die demGesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der dieEuropäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

Les innovations écologiques Rimadesio

Rimadesio s’est toujours distinguée par lecaractère concret avec lequel elle a développé sapropre culture écologique, en investissant dansles innovations technologiques destinées àréduire l’impact environnemental d’uneproduction de type industriel.

En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprisea fourni 55 % du besoin énergétique de la lignede production.

Les composants en bois ou conglomérats sonttous classés E1, conformes aux normes UNI EN120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenuet l’émission de formaldéhyde.

Rimadesio utilise exclusivement des emballagesrecyclés, produits au sein de l’entreprise,conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut laDirective Européenne 94/62/CE.

Las innovaciones ecológicas Rimadesio

Rimadesio se ha distinguido siempre por ladeterminación con la cual ha desarrollado supropia cultura ecológica, invertiendo eninnovaciones tecnológicas finalizadas a reducir elimpacto ambiental de una producción de tipoindustrial.

En el 2009 la instalaciòn fotovoltaica de laempresa ha proporcionado el 55% de lasnecesidades energéticas de la línea deproducción.

Los componentes de madera o aglomeradosestán todos clasificados E1, en conformidad conlas normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN1084 sobre el contenido y la emisión deformaldehído.

Rimadesio utiliza exclusivamente embalajesreciclables, fabricados en el interior de laempresa, conformes con el D.lgs 22/97, queacata la Directiva Europea 94/62/CE.

Ecolorsystem Ecolorsystem

Caratteristiche

Ecolorsystem è la denominazione checontraddistingue l’esclusiva collezione di vetrilaccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida eopaca.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzandoesclusivamente vernici all’acqua di ultimagenerazione, con cottura a 110°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardianell’ambito del vetro, con impianti internitotalmente robotizzati che assicurano risultati dialtissima qualità e un ciclo di lavorazione abasso impatto ambientale.

Resistenza alla corrosione conforme alla normaUNI EN ISO 9227.

Resistenza agli sbalzi di temperatura conformealla norma UNI 9429.

Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sullasuperficie interna del vetro, al sicuro da macchie,polvere e umidità.

Lo spessore del vetro crea un esclusivo effettodi “profondità”.

Vetri laccati lucidi

Superfice perfettamente liscia.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’altopotere riflettente.

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alleconvenzionali superfici laccate.

Vetri laccati opachi

Superficie con effetto vellutato al tatto.

Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.

Microsolcatura superficiale che conferisceun’elevata resistenza alla graffiatura.

Refrattari alle impronte digitali.

Characteristics

Ecolorsystem is the name that distinguishes theexclusive Rimadesio lacquered glass collectionin glossy and mat finishing.

Ecological colours produced, using exclusivelywater paints of latest generation, cooked at110° C. Cutting edge production technology inthe area of glass, with a fully robotised in-houseplant that ensures very high quality results and alow environmental impact work cycle.

Corrosion resistance conforms to the UNI ENISO 9227 standard.

Temperature fluctuation resistance conforms tothe UNI 9429 standard.

The colour is inside the double glass, safe fromstains, dust and humidity.

The thickness of the glass creates an exclusive“depth” effect.

Glossy lacquered glasses

Perfectly smooth surface.

Brightness equivalent to 100 gloss.

Not transparent glass, characterized by highreflectivity.

Higher scratch resistance compared toconventional painted surfaces.

Mat lacquered glasses

Surface with velvet touch effect.

Not transparent glasses, characterized by a verymarked opacity effect.

Surface high resistant to scratching.

Refractory fingerprints.

Eigenschaften

Ecolosystem ist der Name der neuen lackiertenGlas-Kollektion von Rimadesio.

Absolut oekologische Farben, da diemodernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, aneiner Temperatur von 110° C gekocht werden.Eine fortschrittliche Produktionstechnik in derGlasverarbeitung auf einer vollautomatisiertenAnlage, die Ergebnisse höchster Qualität undgleichzeitig umweltfreundlicheVerarbeitungsverfahren gewährleistet.

Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI ENISO 9227.

Temperaturwechselprüfung gemäß BestimmungUNI 9429.

Die Farben sind unveränderlich, weil es auf dieinnere Oberfläche des Glases, sicher vorFlecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartigeWirkung von "Tiefe".

Hochglaenzend lackierte Glaeser

Vollkommen glatte Oberfläche.

Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

Undurchsichtige Glaeser, durch eine hoheReflektivität gekennzeichnet.

Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichenlackierten Oberflächen verglichen.

Matt lackierte Glaeser

Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt.

Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durcheinen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.

Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegenKratzer gibt.

Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Caractéristiques

Ecolorsystem est le nom qui caractérise lacollection exclusive de verres laquésde Rimadesio.

Couleurs écologiques, parce que produites enutilisant exclusivement vernis à l'eau de dernièregénération, cuites à 110° C. Une technologie deproduction avant-gardiste dans le domaine duverre, avec des équipements internesentièrement robotisés qui assurent des résultatsde grande qualité et un cycle de productionayant un impact très faible sur l’environnement.

Résistance à la corrosion conformément à lanorme UNI EN ISO 9227.

Résistance aux écarts de températureconformément à la norme UNI 9429.

Couleurs inaltérables appliquée parce que lasurface interne du verre, à l'abri des taches,poussière et l'humidité.

L'épaisseur du verre crée un effet unique de la“profondeur”.

Verres laqués brillants

Surface parfaitement lisse.

Luminosité équivalent à 100 Gloss.

Verres pas transparents, caractérisé par unehaute réflectivité.

Résistance aux rayures supérieure par rapportaux conventionnelles surfaces peintes.

Verres laqués mats

Surface avec effet toucher velours.

Verres pas transparents avec caractéristiqued'opacité très marquée.

Surface avec une haute résistance aux rayures.

Réfractaires aux empreintes digitales

Características

Ecolorsystem es la denominación que marca laexclusiva colección de los cristales lacadosRimadesio, disponibles en acabado brillante yopaco.

Colores ecológicos porque productos utilizandoexclusivamente pinturas al agua de últimageneración, con cocción a 110° C.Una tecnología productiva a la vanguardia en elámbito del cristal, con unas instalacionesinternas totalmente robotizadas que aseguranresultados de altísima calidad y un ciclo detratamiento respetuoso del medio ambiente.

Resistencia a la corrosión conforme a la normaUNI EN ISO 9227.

Resistencia a las variaciones de temperaturaconforme a la norma UNI 9429.

Colores inalterables en el tiempo, porqueaplicados en la superficie interna del cristal, alresguardo de manchas, polvo y humedad.

El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de“profundidad”.

Cristales lacados brillantes

Superficie perfectamente lisa.

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Cristales no transparentes, del alto poderreflectante.

Resistencia a las rayas mucho más alta que lasconvencionales superficies lacadas.

Cristales lacados opacos

Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

Cristales no transparente, del característicoefecto de opacidad muy marcado.

Microsurcos superficiales con alta resistencia alas rayas.

Refractarios a las huellas dactilares.

Alluminio: le finiture superficialiAluminium: surface finishes

Caratteristiche

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasioneconforme alla norma BS 6161-18. Resistenza allacorrosione conforme alla norma ISO 9227.

Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza aldistacco norma EN ISO 2409. Resistenza allacorrosione della vernice conforme ai risultati delMachu Test e alla norma ISO 9227.

Rivestimento in essenza con una pellicola di verolegno di spessore 0,5 mm.

Characteristics

Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistanceconforms to the BS 6161-18 standard. Corrosionresistance conforms to the ISO 9227 standard.

Powder coating conforms to the EN 12206-1 andEN ISO 2813 standards. Paint layer detachmentresistance conforms to the EN ISO 2409standard. Corrosion resistance conforms to theresults of the Machu Test and the ISO 9227standard.

Wood finish with a layer of real wood 0,5 mmthick.

Eigenschaften

Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäßBestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfunggemäß Bestimmung ISO 9227.

Pulverbeschichtung gemäß den BestimmungenEN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung derHaftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnittnach Bestimmung EN ISO 2409.Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test undgemäß Bestimmung ISO 9227.

Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.

Caractéristiques

Finition anodisée conformément aux normesEN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasionconformément à la norme BS 6161-18.Résistance à la corrosion conformément à lanorme ISO 9227.

Vernissage à poudre conformément aux normesEN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance audécollement conformément à la norme EN ISO2409. Résistance à la corrosion conformémentaux résultats du Machu Test et à la norme ISO9227.

Revêtement en bois avec une pellicule de vrai boisde 0,5 mm d’épaisseur.

Características

Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasiónconforme a la norma BS 6161-18. Resistencia ala corrosión conforme a la norma ISO 9227.

Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia aldespegue conforme a la norma EN ISO 2409.Resistencia a la corrosión conforme con losresultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.

Revestimiento de madera con una hoja deverdadera madera de espesor 0,5 mm.

Guida alla qualità RimadesioGuide to Rimadesio quality

Page 12: Rimadesio Complements Tabula

22

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

lucidi opachiglossy mat

47 96 Grigio perla

37 101 Acquamarina

36 Blu londra

35 100 Blu notte

34 Blu polvere

53 95 Bianco neve

59 105 Grigio chiaro

41 104 Grigio ombra

48 103 Grigio ardesia

46 102 Nero

50 108 Bianco latte

52 107 Corda

56 98 Lino

57 106 Tortora

58 99 Caffè

74 110 Canapa

73 109 Giallo kashmir

72 Ocra

71 Savana

70 Bosco

45 97 Avorio

44 112 Ghiaccio

43 Laguna

42 Verde muschio

33 111 Verde oliva

78 114 Sabbia

51 113 Nocciola

77 Terra

76 Rosso india

75 Amaranto scuro

Vetri reflexReflex glasses

90 Bianco reflex

91 Quarzo reflex

92 Kaki reflex

93 Brina reflex

94 Cacao reflex

89 Nero reflex

Elementi laccati opachiMat lacquered elements

La finitura superficiale laccata opaca, nellagamma completa Ecolorsystem, è disponibileper i seguenti prodotti.

The Ecolorsystem full range mat lacquered fini-shing, is available for the following products.

Velariastruttura / structure

Siparium struttura / structure

Graphis, Graphis plus, Graphis light struttura / structure

Link+ struttura / structure

Spin struttura / structure

Quadrante struttura / structure

Abacus livingripiani, profili laterali, vetrine / shelves, cabinets, side profiles

Eos struttura / structure

Abacusbasamento, ripiani, profili laterali / base, shelves, side profiles

Flatstruttura / structure

Sixtystruttura / structure

Tabulastruttura / structure

90

91

92

93

94

47 96 95 108 110 11497

37

36

35

34

53

9856

9958

41

48

89

50

101 59 105 107 109 11311252

104

100 103 106

46 102

57

74

73

72

71

70

45

44

11133

43

42

78

51 11351

77

76

75

Page 13: Rimadesio Complements Tabula

24

FinitureVetri e struttureGlass and finishes

Vetri trasparentiTransparent glasses

00 Trasparente

63 Grigio

65 Bronzo

67 Riflettente chiaro

64 Riflettente grigio

Vetri satinatiSatinated glasses

01 Acidato

80 Nuvola

03 Acidato grigio

04 Acidato bronzo

10 Acidato riflettente grigio

11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutriNeutral glasses

49 Grigio metallizzato

55 Specchio

68 Specchio grigio

AlluminioAluminium

23 Bianco neve

16 Bianco latte

13 Nero

30 Alluminio

29 Titanio

14 Brown

Essenze, nobilitati, marmo e acrilicoWoods, melamine, marble and acrylic

17 Econoce canaletto

08 Rovere tinto wengè

21 Marmo bianco carrara

22 Acrilico bianco

00

63

65

67

64

01

80

03

04

10

11

49

55

68

23

16

13

30

29

14

22

17

08

22

21