riesgos de vih/sida e infecciones transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen...

40
Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas Sexualmente (ITS) entre hombres Mixteco-Zapotecos que migran dentro de México o a los EE.UU. Investigatores Oralia Loza, Ph.D. Departamento de Ciencias de Salud Pública Colegio de Ciencias de la Salud Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Jesús Vaca Cortés, M.C. Psic Escuela Libre de Psicología A.C. Universidad de Ciencias del Comportamiento (UCC) 1. Resumen Ejecutivo Oportunidades de empleo en Ciudad Juárez, Chihuahua y otras ciudades fronterizas de México y EUA atraen a migrantes de México. Se estima que 6% de la población de Ciudad Juárez lo componen personas indígenas. En California, se estima que el 20% son indígenas mexicanos quienes ofertan el 20% de la fuerza laboral en los campos agrícolas, de estos el 10% provienen de Oaxaca. La migración rural-urbana de personas indígenas los expone a riesgos para contraer VIH/ITS pero pocos estudios han identificado los factores asociados con VIH/ITS en varones Mixtecos y Zapotecos. Nosotros estamos interesados en aprender cuales son los comportamientos y factores que ponen en riesgo a los varones Mixteco-Zapotecos del estado de Oaxaca que migran a otras ciudades en México y a los EUA. Aplicando entrevistas en Vista, CA, Chihuahua, CHI, y Oaxaca, OAX, exploramos como es que los factores que ya sabemos son asociados con VIH y ITS (Ej., identidad sexual y genérica, causas y rutas migratorias, fuentes de ingreso, conductas de riesgo, y parejas sexuales) se manifiestan entre los varones Mixteco-Zapotecos. Se tuvo equipos de trabajo el los tres sitios, los cuales incluyen estudiantes universitarios, para realizar esta investigación. Nosotros estamos solicitando fondos para pagar a los miembros del equipo de investigación y el equipo necesario. 2. Antecedentes a. Financiamiento Este projecto fue finanaciado por el Programa de Investigación de Migración y Salud (PIMSA) durate el 2011-12 ($45,000; expiracion 5/30/2012). Estos fondos fueron untilizados para pagar salario del equipo de campo y estudiantes, incentivos para los participates, viajes, y equipo para el estudio. b. Colaboraciones El equipo de investigación consistió en grupos de trabajo de campo y estudiantes con sus respectivos planes de trabajo y de supervisión. Los investigadores principales son Maestro Jesús Vaca Cortés de la Escuela Libre de Psicología (ELPAC-UCC) y la Dra. Loza de la Universidad de Texas en El Paso (UTEP), e. El equipo de trabajo en Chihuahua, CHI estuvo conformado por el investigador principal Jesús Vaca Cortés y dos con-investigadores Ana Imelda Gameros Ponce y Alfonso Chávez Salcido. El equipo de trabajo en Oaxaca, OAX fue encabezado inicialmente por Amaranta

Upload: dohanh

Post on 28-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas Sexualmente (ITS) entre hombres Mixteco-Zapotecos que migran dentro de México o a los EE.UU.

Investigatores Oralia Loza, Ph.D. Departamento de Ciencias de Salud Pública Colegio de Ciencias de la Salud Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Jesús Vaca Cortés, M.C. Psic Escuela Libre de Psicología A.C. Universidad de Ciencias del Comportamiento (UCC) 1. Resumen Ejecutivo Oportunidades de empleo en Ciudad Juárez, Chihuahua y otras ciudades fronterizas de México y EUA atraen a migrantes de México. Se estima que 6% de la población de Ciudad Juárez lo componen personas indígenas. En California, se estima que el 20% son indígenas mexicanos quienes ofertan el 20% de la fuerza laboral en los campos agrícolas, de estos el 10% provienen de Oaxaca. La migración rural-urbana de personas indígenas los expone a riesgos para contraer VIH/ITS pero pocos estudios han identificado los factores asociados con VIH/ITS en varones Mixtecos y Zapotecos. Nosotros estamos interesados en aprender cuales son los comportamientos y factores que ponen en riesgo a los varones Mixteco-Zapotecos del estado de Oaxaca que migran a otras ciudades en México y a los EUA. Aplicando entrevistas en Vista, CA, Chihuahua, CHI, y Oaxaca, OAX, exploramos como es que los factores que ya sabemos son asociados con VIH y ITS (Ej., identidad sexual y genérica, causas y rutas migratorias, fuentes de ingreso, conductas de riesgo, y parejas sexuales) se manifiestan entre los varones Mixteco-Zapotecos. Se tuvo equipos de trabajo el los tres sitios, los cuales incluyen estudiantes universitarios, para realizar esta investigación. Nosotros estamos solicitando fondos para pagar a los miembros del equipo de investigación y el equipo necesario. 2. Antecedentes a. Financiamiento Este projecto fue finanaciado por el Programa de Investigación de Migración y Salud (PIMSA) durate el 2011-12 ($45,000; expiracion 5/30/2012). Estos fondos fueron untilizados para pagar salario del equipo de campo y estudiantes, incentivos para los participates, viajes, y equipo para el estudio. b. Colaboraciones El equipo de investigación consistió en grupos de trabajo de campo y estudiantes con sus respectivos planes de trabajo y de supervisión. Los investigadores principales son Maestro Jesús Vaca Cortés de la Escuela Libre de Psicología (ELPAC-UCC) y la Dra. Loza de la Universidad de Texas en El Paso (UTEP), e. El equipo de trabajo en Chihuahua, CHI estuvo conformado por el investigador principal Jesús Vaca Cortés y dos con-investigadores Ana Imelda Gameros Ponce y Alfonso Chávez Salcido. El equipo de trabajo en Oaxaca, OAX fue encabezado inicialmente por Amaranta

Page 2: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Gómez Regalado, Secretariado Internacional de Pueblos Indigenas y VIH/SIDA y posteriormente el Lic. Eduardo López López, educador independiente, ambos supervisados por el Maestro Jesús Vaca Cortés de ELPAC. El equipo de trabajo en Vista, CA consintió de dos miembros, José Conde y Eduardo Gómez, con experiencia trabajando en esta comunidad, y fueron supervisados por la Dra. Loza de UTEP. 3. Introducción En Chihuahua cohabitan diversos grupos indígenas, unos nativos del estado como los Rarámuri, Pimas, Guarojíos, O´dames o Tepehuanos del Norte. Producto de redes sociales bien establecidas de migración basadas en relaciones familiares, de amistad, compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado sobre todo en Ciudad Juárez como los Tarahumara, Mazahuas, Mixtecos o Zapotecos1. En el municipio de Juárez hay 603 hablantes de Mixteco y 477 de Zapoteco mayores de 5 años1. a. Vulnerabilidad Pertenecer a una cultura con prácticas, lengua y tradiciones minoritarias, en esencia distintas a las de una mayoría dominante, convierta a un buen número de personas en sujetos con dificultades para acceder a una vida digna o con calidad a la justicia, a la tecnología, a la educación o a la salud2. A la vulnerabilidad con acuerdo a la pertenencia étnica le acompaña la edad – sobre todo los extremos etarios, infantes y ancianos. Otros aspectos correlacionados son, la migración y los desplazamientos forzados, el género o el padecer alguna discapacidad física o cognoscitiva2. Las personas que son parte esencial del presente trabajo suman varias condiciones que pueden afectarles en aspectos de su salud y con relación al Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH), el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (Sida) y las llamadas Infecciones de Transmisión Sexual (ITS) pues por lo general los indígenas enfrentan barreras para obtener servicios de salud, además de la discriminación social e institucional y pueden rehusarse a utilizar –o simplemente desconocer que existen- servicios de salud reproductiva disponibles. Usualmente habitan en lugares rurales poco accesibles y si viven en áreas urbanas, pueden enfrentar problemas de aculturación, racismo y discriminación. Especialmente las mujeres, hablan sólo su idioma nativo y encuentran dificultades de desarrollo en la cultura dominante. Ellos (y ellas) pueden sentirse más confortados en sus propios sistemas de creencia sobre la salud, sus proveedores y terapeutas tradicionales que con la medicina Occidental. Estas y otras condiciones en conjunto, hacen de los indígenas un grupo con grandes necesidades no satisfechas en cuanto a los servicios de salud reproductiva y el riesgo de contraer ITS o VIH-Sida3. Su marginalidad ha contribuido al racismo y a la discriminación y exacerba su pobreza y la carencia de acceso a los servicios. Usualmente, los grupos indígenas rechazan en forma deliberada los servicios del gobierno debido al temor de ser perseguidos, deportados, o a los abusos contra sus derechos humanos. Bajos niveles de alfabetismo e instrucción agravan el problema y se agregan a las barreras culturales, económicas y de idioma que han limitado el acceso de los indígenas al sistema escolar.

Page 3: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Y es debido a que los indígenas reciben menos educación y por procesos culturales propios, comienzan sus actividades económicas a muy temprana edad. Sin embargo, muchos trabajan en la agricultura y en actividades mal remuneradas del sector informal. A veces estas circunstancias los conducen y los hacen más vulnerables a la prostitución, alcoholismo y a otras formas de abuso de sustancias. Por ejemplo en áreas peri-urbanas del estado mexicano de Chihuahua, algunas niñas y jóvenes indígenas están involucrados en situaciones de abuso sexual infantil –mal llamada prostitución infantil- lo que puede llevar a altas tasas de infecciones transmitidas sexualmente y VIH-Sida3. Igualmente el exceso en el consumo del alcohol es un serio problema de salud entre los grupos indígenas de y cada vez más se observa el crecimiento de los índices de consumo de marihuana, cocaína y algunas drogas inyectables. Sin embargo, y como afirma Rafael Mazín (2011):

-“mientras no se desglose el significado del término <<vulnerabilidad>> y se puedan analizar los efectos de la misma sobre la vida cotidiana individual, familiar y comunitaria el término es un fonema vacío, redundante: “la gente pobre sufre pobreza”. Así pues, las definiciones de vulnerabilidad que se limitan a concebirla alrededor de lugares comunes, tales como “pobreza”, “marginalidad” o “falta de poder social”, dicen mucho y no dicen nada. La construcción de acciones concretas de alta efectividad y culturalmente apropiadas requiere de una comprensión en profundidad de las vulnerabilidades de comunidades y de personas dentro de esas comunidades. Las asimetrías de poder que constituyen la columna vertebral de las vulnerabilidades se dan entre comunidades y al interior de las mismas4.”-

b. Migración La migración es un fenómeno demográfico sumamente complejo que responde a causas diversas (por ejemplo, políticas, culturales, familiares, económicas, tradicionales o por catástrofes naturales o sociales). La migración, por lo general, tiene aspectos favorables como el alivio de algunos problemas de sobrepoblación, disminución de desempleo, logro de una mayor homogeneidad cultural y política, rejuvenecimiento de la población, innovaciones técnicas y socioculturales, aportes de capital y mano de obra, aumento de la diversidad cultural, e incremento del consumo1. Se agregan también aspectos desfavorables como el envejecimiento de la población por la emigración de la población joven en edad de tener hijos, disminución de los ingresos públicos, decaimiento del rendimiento escolar, desequilibrio en la población en cuanto a la edad y sexo, introducción de una diversidad política, lingüística, religiosa, formación de grupos marginales, necesidad de servicios, asistenciales, educativos, desempleo1. El 47% de la población que llega a vivir al Estado de Chihuahua proviene principalmente de los Estados de Veracruz, Durango, Coahuila, Chiapas, y Oaxaca. Siendo una de las entidades que presenta mayor índice de inmigración que de emigración, lo que indica cierta estabilidad de su población.

Page 4: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

La fuerza laboral que se concentra en la capital y Ciudad Juárez ha sido, durante muchos años, la principal razón que motiva a miles de personas a emigrar para mejorar su calidad de vida, con empleos mejor remunerados. Esto convierte esta zona de paso para la emigración a los Estados Unidos gracias al rápido crecimiento de las industrias de exportación (maquiladoras) desde mediados de los años setenta. En esta ciudad fronteriza, las perspectivas de empleo han provocado un rápido crecimiento demográfico (hoy cuenta con un millón de habitantes aproximadamente). Según Rául Baca (2009)5, se han detectado 6,864 indígenas lo que representa el 7% de la población total de la ciudad. De estos 54% son monolingües y 1,517 son menores de 5 años. De cada 100 indígenas que ahí habitan 40 pertenecen al pueblo rarámuri y 34 a indígenas provenientes del estado de Oaxaca5. La población indígena oaxaqueña, que va construyendo sus propias rutas hacia el norte, y posteriormente se dirigen hacia California6, pero comparados con la población mestiza, los migrantes indígenas llegan a los Estados Unidos con mayores desventajas (Ej. monolingüismo, racismo, condiciones económicas más difíciles, falta de acceso a servicios de salud)7. c. VIH/Sida Como una respuesta al problema del VIH-Sida, el paludismo y otras enfermedades, la Organización de las Naciones Unidas y el Proyecto Milenio establecieron objetivos y metas concretos conocidos como: “Los ocho objetivos de desarrollo del Milenio” los cuales llevan como meta general lograr una mejor calidad de vida mundial pretendiendo ser alcanzados mediante investigaciones aplicadas y proyectos de desarrollo que encaminen a los países hacia el logro de estos. En América Latina las cifras sobre VIH-Sida corresponden a casi dos millones de personas infectadas. México ocupa el cuarto lugar. Pero, para poblaciones indígenas latinoamericanas existen pocos reportes de seroprevalencia de VIH. Algunos trabajos muestran una prevalencia mayor en comunidades indígenas, por ejemplo informes de estudios sobre VIH-Sida elaborados en comunidades indígenas de Honduras, Panamá, y Canadá ofrecen resultados de prevalencia seis veces más alta que en la población general. A su vez, trabajos realizados en Surinam en el año de 1997 evidenciaron que el 17% de todos los casos de VIH correspondían a la población conocida como Marron la cual solo constituye el 10% de la población general mostrando una mayor prevalencia de la enfermedad en los grupos indígenas8. En el caso de Honduras los pueblos más afectados son los Garifunas y Mistkitos. Todos sus casos están relacionados a prácticas de riesgo, marginación, migración, uso de alcohol y drogas así como relaciones sexuales de alto riesgo pues sólo un 25% de ellos usa condones como medida de prevención9,10. Las características de la epidemia del VIH-Sida en México se han transformado. Los patrones de transmisión son diferentes entre regiones y países. La transmisión se encuentra condicionada por la cultura, los valores, las condiciones sociales y el comportamiento sexual, en buena medida un producto de ellos11.

Page 5: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

La predisposición y la posibilidad efectiva de adoptar conductas sexuales sin riesgo son diferentes en cada sociedad y varían entre los individuos al depender del tipo de vínculo establecido entre ellos. La transmisión de enfermedades transmitidas sexualmente (ETS) y VIH-Sida depende entonces de las costumbres locales, las formas de actividad sexual, industria sexual, patrones de uso y abuso de drogas, todas ellas directamente influenciadas por las condiciones socioeconómicas y las estructuras políticas. La Organización de las Naciones12 Unidas ha advertido, sin mayor eco en los países latinoamericanos, que habrá que poner especial énfasis en la atención a los pobres y los grupos indígenas (quienes, en su gran mayoría, son pobres también), quienes no pueden acceder a la información de pertinente, haciendo mención también de que la mayoría no cuenta con seguridad social ni atención médica. d. Migración y VIH/SIDA La migración mexicana hacia Estados Unidos, cuyos puntos de destino tradicional han sido las ciudades de los estados fronterizos de California y Texas, destaca un alto flujo migratorio de la Mixteca Sur que comparten los estados mexicanos de Puebla, Guerrero y Oaxaca. Una región eminentemente rural e indígena, dedicada a actividades agrícolas de temporal fundamentalmente el cultivo de maíz, frijol, calabaza y sandía, así como la cría de ganado caprino13. La región mixteca fue una de las zonas que mayormente sufrió los efectos de la crisis económica mexicana en la década de los ochenta, efectos que se intensificaron con algunas políticas de liberación en el campo mexicano y acuerdos comerciales que culminaron con el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). Desde los años sesenta, Mixtecos y Zapotecos han migrado a los estados del norte del país, como Chihuahua, y a regiones del sur de los EE.UU., como California, estableciendo asentamientos y rutas de apoyo para el desplazamiento en todo su recorrido. Esta migración se debió al crecimiento de la agroindustria del noroeste. En California, a pesar de los casi 40 años de experiencia de migración, los Mixtecos continúan trabajando por lo general en los campos agrícolas, y con frecuencia en las peores condiciones. Algunos ya se han ubicado en trabajos de construcción y el área de servicios. En contraste los Zapotecos se han resistido más a los trabajos de la agricultura y participan más en el área de restaurantes del oeste de Los Ángeles, un tipo de trabajo que he tenido repercusiones positivas para dicho grupo. Por lo general, los migrantes suelen ser más vulnerables que las poblaciones locales, ya sea porque laboran en campamentos donde sólo hay hombres o, como ocurre con algunas mujeres, porque “tienen que comerciar sexo para sobrevivir” durante el tránsito. Las esposas de los migrantes corren mayor riesgo cuando regresan sus parejas de países con elevada prevalencia del VIH-Sida. Debido a la vulnerabilidad estructural los indocumentados tardan en promedio cinco años en recurrir a un servicio social o institución en Estados Unidos14. Suelen tener los trabajos más riesgosos, vivir en las peores condiciones y estar solos.

Page 6: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Una investigación patrocinada por Population Council y Engender Health, encabezada por Kendall y Langer (2006)15, destaca que la prevalencia del VIH estimada entre inmigrantes es tres veces más alta que la de la población general, particularmente los hombres que tienen sexo con hombres (HSH). La misma institución refiere un estudio hecho por Salgado de Snyder, Díaz Pérez y Maldonado (1996) sobre mujeres casadas con trabajadores migrantes (en EE.UU.). De cada 100 mujeres que participaron en el estudio solamente 5 de ellas reportaron usar siempre el condón como factor de protección. El machismo se impone en el retorno y los hombres se niegan a usar condón con sus parejas, porque según algunos migrantes, las zonas donde trabajan son “zonas libres de sida”16. Estimando que uno de cada dos migrantes nunca ha usado condón, el VIH podría extenderse de manera acelerada en los próximos años entre los migrantes hispanos en general. Sumado al endurecimiento de leyes migratorias, lo que les obliga a evitar las clínicas y hospitales. e. Rutas de migración. De acuerdo con cifras de la Secretaría de Desarrollo Social17, para el año 2010 en México se registraron un total de 3.4 millones de jornaleros, de éstos, 73% declararon vivir exclusivamente de su trabajo asalariado y el resto tiene una combinación de dos actividades. Los jornaleros en este periodo representaron 45.4% de los trabajadores agropecuarios; las rutas de migración de este tipo de trabajadores que existen en el país son las siguientes: Pacífico, presenta migración Oaxaca y Guerrero hacia Sinaloa, Sonora, Baja California Sur, Jalisco y Nayarit. Golfo, presenta migración de Oaxaca, Veracruz, Hidalgo y Puebla hacia las plantaciones de Tabasco, Tamaulipas y Veracruz. Centro, integrada por San Luis Potosí, Guanajuato, Zacatecas, Durango, Coahuila y Chihuahua, entidades en las que ocurre una serie de intrincados flujos migratorios interregionales. Estados del Sureste, se integra por Oaxaca, Chiapas, Yucatán y Tabasco. A este circuito se incorporan grandes contingentes de jornaleros indígenas guatemaltecos que trabajan en plantaciones cafetaleras y plataneras en Chiapas. (op. cit). f. Actualidad.

“…La temporada de secas es el tiempo más duro y difícil para las comunidades indígenas porque son los meses en que el hambre (mayantlli) entra al pueblo y causa grandes calamidades. En este tiempo las familias tienen que peregrinar fuera de la Montaña en busca del maíz que hace falta para que los hijos puedan crecer y trabajar en el campo. Son los peregrinos del hambre, los desheredados… una servidumbre sumisa dispuesta a soportar todos los maltratos y desprecios a cambio de un mísero salario18.”

Los jornaleros son aquellos trabajadores temporales del campo que se dedican a la siembra, cosecha y recolección; viajan generalmente acompañados de sus familias y son de condición indígena la mayoría de dichos jornaleros agrícolas son invisibles para las autoridades de los tres niveles de gobierno, están siempre de paso y por ello es difícil que las autoridades se propongan atenderlos. Según Nashieli Ramírez (2008) en México cerca de 406 mil familias están en constante movimiento entre sus comunidades de origen y las zonas a las que migran.

Page 7: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

En la Encuesta Nacional de Jornaleros (ENJO) que elaboró la SEDESOL en el año 2009 se señala que tres de cada cinco jornaleras o jornaleros que migran son originarios de municipios con alta o muy alta marginación principalmente de los estados de Chiapas, Oaxaca, Guerrero y Veracruz. Donde el estado de Guerrero ocupa el primer lugar19, y el mismo documento reporta que alrededor de res de cada diez mexicanos son migrantes y de estos nueve de cada diez son migrantes internos. Se calcula que 3.5 millones de personas son migrantes internos, la mayoría de origen indígena20. Migrar se ha convertido en una estrategia de sobrevivencia a la que recurren poblados enteros, de ellos 9 de cada 10 realizan su trabajo sin un contrato formal. El 72% gana por jornal o día de trabajo, 61% trabajan seis días a la semana y 14% todos los días, lo que supone pocos espacios para el descanso o el esparcimiento21. Siendo el estado de Guerrero el que ocupa el primer lugar a nivel nacional de migración interna, más de 500 comunidades indígenas del estado expulsan fuertes contingentes de jornaleros agrícolas21. El 74% de los municipios con habitantes indígenas del estado, no tienen, la capacidad de brindar alternativas de empleo a su población indígena principalmente. Siguiendo con los datos, el 90% de los municipios de dichas zonas tienen un “alto” o “muy alto” grado de marginación –Por ejemplo, el municipio de Chochoapa el grande es considerado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo22 como el municipio con el menor desarrollo humano sólo comparable con Zambia en África. Para el estado de Chihuahua y de acuerdo a datos del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), existen 1.3 mil hectáreas dedicadas al trabajo agrícola distribuidas en cuatro polígonos, sureste, centro-oeste, noroeste y norte, que son ocupados por 25 mil personas aproximadamente otros tantos acuden sólo temporalmente al estado por ser cruce fronterizo con los Estados Unidos23. Los jornaleros establecidos en Chihuahua, son originarios principalmente de la Sierra Tarahumara, Sinaloa, Durango, Hidalgo, Guerrero, Oaxaca y Veracruz, los cuales tienen que vivir en casas prestadas, albergues, o los menos afortunados, a la intemperie protegiéndose sólo por hules que utilizan como techo. Muchos a pesar de hablar el español no saben leer ni escribir, no reciben prestaciones, algunos no tienen servicio médico y los que tienen, sólo son una pequeña parte, aparte de que sus familias no pueden recibir la misma atención19. g. Mixtecos.

“La raíz de la migración de nosotros, los Mixtecos es palpable, tomando en cuenta los siguientes puntos: (1) La miseria y marginalización extrema, impuesta hace 502 años, por los invasores Europeos; (2) la tierra erosionada e improductiva, debido al saqueo de las maderas por las grandes compañías de aserraderos y al mal cuidado de los bosques por autoridades del distrito, miembros del Partido Revolucionario Institucional (PRI); (3) los productos que se siembran en la región solamente son: maíz, fríjol, calabaza, chile, productos de lo más básico y común en toda la región; (4) falta de precios de garantía a los

Page 8: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

productos arriba mencionados y a los ganados, los cuales no tienen un buen precio en el mercado que garanticen la supervivencia; (5) la ausencia total de empleos y un salario real pagado de acuerdo al costo de la vida en cada época. Tenemos que tomar muy en serio estos cinco puntos, para entender este fenómeno de migración que se da a nivel nacional e internacional, tanto entre los pueblos indígenas como los no indígenas24.”

Los vestigios sus antecedentes históricos que se consideran más antiguos, referencian a la Mixteca Alta y se fechan hace 8 mil años. A su vez la Druvavka Mindek (2003) define al pueblo Mixteco como: “los actuales habitantes de Mixtecapan (país de los mixtecos) o Mixtlán (lugar de nubes), según los nahuas, se autonombran Ñnuu Savi que significa en castellano “Pueblo de la lluvia”25. Cerca del año 1522, Pedro de Alvarado comienza la conquista de Tututepec que pretende ocupar el territorio de la Mixteca y se ve favorecida por existir rivalidad de este pueblo con los pueblos vecinos en dicho periodo, de 1525 a 1530 también se introdujeron en la zona tecnologías de trabajo del campo enfocadas hacia el cultivo de trigo, cebada, cítricos, higo, olivo, vid y el plátano a través del arado y el uso de carretas jaladas por bueyes26. Además se introdujeron animales como asnos, caballos, mulas, bueyes, borregos, chivos, cerdos, aves de corral sumado a que la industria de la seda fue de las más desarrolladas y prósperas durando cerca de cincuenta años. María Eugenia Anguiano (2009) explica que los Mixtecos son originarios de una región situada en los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla catalogada como la Mixteca, zona de alta pobreza, mortalidad infantil, analfabetismo, carencia de agua potable, servicios básicos, falta de escuelas y buenos caminos, razón por la cual, sus habitantes emigran en elevadas proporciones. Además de lo anterior, la misma investigadora menciona que:

“En su continua movilidad, estos migrantes han creado una extensa y bien integrada red de relaciones sociales. Como grupo étnico conservan vínculos que han permitido su sobrevivencia colectiva… Los conceptos amplios de familia y parentesco propios de la cultura mixteca cobran plena intensidad cuando de ellos depende la sobrevivencia del grupo27.”

Víctor Clark Alfaro28 referencia la presencia de mixtecos en Tijuana desde finales de 1950. Sin embargo, fue hasta principios de 1970, que la migración masiva de ellos se inició. Esto promovido por la agroindustria de los estados de Sinaloa, Sonora y Baja California, estados necesitados, en ese entonces, de mano de obra, posteriormente ingresan a los Estados Unidos, sobre todo a los estados de California, Oregon, Washington y Florida29. Los mismos autores encabezados por Zabin afirman que durante el periodo de mayor trabajo en la temporada de cosechas en California se emplean a casi 50,000 Mixtecos. Al mismo tiempo, señalan que, por lo general, los conteos de migrantes abordan solamente a los trabajadores agrícolas y no ofrecen datos sobre mixtecos en centros urbanos, como San Diego, Los Ángeles o San Francisco y tampoco consideran a otros grupos indígenas como los miles de zapotecos concentrados principalmente en el área de Los Ángeles y el Condado Norte de San Diego y en el presente momento histórico, aparte de los indígenas oaxaqueños se

Page 9: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

suman purépechas en Carolina del Sur e Illinois; nahuas en Chicago, Texas y California; y muchos otros en New Jersey, Washington, Oregon y California fenómeno conocido como la “mexicanización” o re-mexicanización de los EUA30-33. -El subrayado y concepto de re-mexicanización corresponde a Vaca Cortés (2012)-. Así pues, en la práctica, las comunidades indígenas han convertido lo que se veía como una catástrofe, debido a los altos índices de migración de su población, en una fuente de vida para su reproducción social y cultural. La autonomía, entendida como el mecanismo para normar y ejercer su autoridad, ha sido fundamental para responder al fenómeno de la migración, redefiniendo la incorporación de dispersa población indígena a través de muchas fronteras geográficas34. h. Zapotecos. Históricamente, los Valles Centrales de Oaxaca han sido territorio zapoteco. Se cree que las primeras tribus nómadas que llegaron a poblar los Valles Centrales de Oaxaca datan de hace unos 10 mil años, vivían en las cuevas de las montañas y se dedicaban a la recolección35. Los estudios del pasado zapoteco, como D. Coronel36 y J. Whitecotton37, señalan que Monte Albán fue el sitio donde los zapotecos desarrollaron una cultura tan compleja como la azteca y la maya. Durante la época colonial siglos XVI al XVIII, la vida de los zapotecos cambió a raíz de la introducción de nuevos elementos políticos económicos, políticos, sociales y culturales. La población zapoteca sufrió una disminución a consecuencia de tres factores 1) El despojo de sus tierras comunales, que derivó en una crisis agrícola; 2) El sometimiento a trabajos mineros insalubres y 3) El contagio de las enfermedades transmitidas por los europeos, desconocidas para los nativos35. Ocupan el tercer lugar entre la población indígena de México38 con alrededor de 500,000 hablantes distribuidos por todo el territorio nacional y, desde luego, fuera de él. Una leyenda antigua de la tradición zapoteca del Istmo de Tehuantepec cuenta la historia de los antepasados, los binnigulaza, los “padres de la raza”, fueron elegidos por los dioses y eran unos hombres gigantes: nacieron de las nubes para ser guerreros y sabios, tenían la capacidad de convertirse en animales39. Los binnizá, la “gente que vino de las nubes”, actualmente conforman el pueblo indígena mayoritario del Istmo de Tehuantepec y constituyen numéricamente el primer grupo del estado de Oaxaca40. Los binnizá han motivado la creación de uno de los imaginarios más representativos de México en lo que se refiere a la etnicidad y algo semejante sucede con la imagen del muxe, “un hombre-mujer”, que da cuenta de la homosexualidad masculina en las comunidades zapotecas del Istmo. Se tienen datos del “hombre amujerado” desde la época colonial, y en la actualidad es parte de la “composición genérica de la sociedad41”; el muxe es particularmente valorado y tiene un lugar en el ámbito doméstico y comunitario41.

Page 10: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

En general, los pueblos zapotecas presentan una situación de altas carencias tanto de servicios básicos como de una educación adecuada para tener oportunidad de mejores empleos y de desarrollo personal. Según la Dirección General de Población de Oaxaca (DGEPO), 54.5 por ciento de los municipios indígenas de la región se ubican en el rango de muy alta marginación y 45.5 por ciento reportan alta marginación42. El 50% de las personas en 25 de los 43 municipios zapotecos se dedican a la agricultura y ganadería, el resto al comercio y al trabajo artesanal pero aún cuando se combinan estas dos formas de producción con el trabajo asalariado y el pequeño comercio, la calidad de vida en la mayoría de los hogares sigue siendo precaria43. No obstante lo anterior los zapotecos representan el núcleo de uno de los grupos más dinámicos del país que ha mostrado una gran capacidad para reconstruir y reafirmar su identidad a partir de sus prácticas y habilidades tradicionales que intensifican su actividad comercial en las temporadas de fiesta, como Semana Santa (marzo-abril), Día de Muertos (noviembre) y Navidad (diciembre)36. Desde hace 30 años los puntos de origen y destinos migratorios se han diversificado; cada vez son más las mujeres y las familias completas que migran fuera del estado o del país, aunque la migración de la población masculina sigue siendo mayoritaria44. La mayoría de estos trabajadores indígenas ocupan los escalones más bajos del mercado laboral, perciben los salarios peor remunerados y están dispuestos a aceptar trabajos en condiciones deplorables. La vulnerabilidad de los indígenas oaxaqueños les ha permitido generar redes sociales de apoyo con indígenas de las zonas receptoras. Estos apoyos tienen sus raíces en las tradiciones culturales y continúan siendo un recurso permanente para la creación y el funcionamiento de redes de apoyo que abren el camino para los nuevos migrantes45. Muchas de las corrientes migratorias zapotecas se trasladan hacia otra entidad federativa o hacia fuera de México rumbo a aquellas zonas en donde es posible encontrar un mejor empleo, una mejor oferta educativa o en general una mejor calidad de vida46. 4. Objetivo El objetivo general de este proyecto es explorar los factores que son conocidos por estar asociados con el VIH e Infecciones Transmitidas Sexualmente (ITS) entre hombres Mixteco-Zapotecos, con el propósito de entender cómo desarrollar una adecuada prevención del VIH/ITS y estrategias de intervención. 5. Preguntas de Investigación Las preguntas incluyeron información acerca de hombres Mixteco-Zapotecos en las siguientes áreas: razones y rutas de migración, fuentes de ingresos, identidad sexual y de género, conductas de riesgo, pareja(s) sexuales, e historias de detención, y abuso de drogas. 6. Metodología

Page 11: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

El empleo de técnicas cuantitativas o de un enfoque cualitativo depende del problema que se plantee o se quiera dilucidar. Según los casos, el estudio se puede focalizar fundamentalmente en técnicas cualitativas o en procedimientos cuantitativos o bien combinar ambas perspectivas en distinto grado y proporción. En este estudio, se aplicaran métodos cualitativos y cuantitativos o metodología mixta. En México, participantes fueron reclutados a través de redes de investigación en la comunidad, que cuentan con el apoyo de organizaciones locales y estatales que tienen acceso a bases de datos de las comunidades indígenas (por ejemplo, la Comisión Nacional Para El Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI)). En los EE.UU., el personal contratado, de la clínica para la comunidad en Vista, realizó las entrevistas y reclutó a los participantes usando estrategias que habían utilizado en el pasado para acceder a esta población. Un honorario de $25 USD se otorgó a el participante que terminara la entrevista cuantitativa y un honorario de $35 USD se otorgó al participante que terminara la entrevista cualitativa. a. Entrevistas cualitativas Población Los participantes fueron varones jornaleros Mixteco-Zapotecos adultos mayor de 18 años que migraron dentro de México (Oaxaca y Chihuahua) o a los EE.UU. (Vista, California). Para las entrevistas cualitativas, se tuvo una muestra de 4 participantes para cada sitio (12 en total). Criterios de inclusión Los criterios de inclusión para la participación en el estudio incluyeron: (a) auto-identificaron como hombre Mixteco o Zapoteco, (b) 18 años de edad o más, (c) hablar español, y (d) emigró dentro México (Oaxaca, OAX o Chihuahua, CHIH) o de los EE.UU. (Vista, California). Criterios de exclusión Los criterios de exclusión incluyeron: (a) auto-reporte de diagnóstico de enfermedad mental o cualquier otra condición que limitara la participación en una entrevista de 90 minutos, (b) las personas bajo la influencia del alcohol u otras drogas, (c) cualquier persona que no desaseara participar con carácter voluntario, o (d) cualquier persona que no cumpliera con los criterios de inclusión. Instrumento Para los procesos cualitativos se desarrollaron, dentro del modelo etnográfico, 12 Historias de Vida de los participantes Mixteco o Zapoteco. Hubo doce participantes de cada grupo étnico: cuatro de ellos migrantes que hayan regresado a Oaxaca, cuatro en los campos agrícolas de Chihuahua, y cuatro en los campos agrícolas de California. El método de la historia de vida, como afirma el Dr. Guillermo Núñez Noriega (2010)47, “es una intromisión fuerte y decidida en la vida de la gente, remueve recuerdos y emociones y suscita una reflexión profunda sobre la propia existencia. Pero la historia de vida no está completa si no forma parte de un proyecto más amplio de conocimiento que sirva para comprender los orígenes sociales de los problemas de los

Page 12: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

entrevistados y con ello aporte su granito de arena para trascenderlos”. Por diseño, las sondas de la guía de la entrevista fueron modificadas, esto en base a las entrevistas realizadas. En vistas de codificación los datos se segmentaron de acuerdo con un criterio cronológico-biográfico, desde la secuencia personal del investigador a lo largo del trabajo de campo o clasificar los registros de acuerdo con un contenido temático previo (fiestas, rituales, ciclo agrícola, etc.). La selección de las historias de vida se tomó como un modelo paradigmático de interacción sociocultural. En este caso, nos enfocamos en los factores sociales, culturales y psicológicos de los migrantes Mixteco-Zapotecos en Chihuahua, Oaxaca y California. Las historias de vida fueron complementadas con entrevistas cuantitativas. Ubicación de las entrevistas Después de obtener el permiso de los contactos de contratación del sitio (por ejemplo, del gerente de explotaciones agrícolas, contratistas laborales, la organización comunitaria, etc), los participantes fueron reclutados y entrevistados en el lugar o en el día de descanso de los participantes. Análisis de datos El análisis del componente cualitativo se basó en las Historias de la Vida (HV), utilizando la "teoría fundamentada". Las Historias de la Vida no intentan capturar la totalidad de los hechos y facetas que componen la vida de un participante, sino que más bien es una recopilación de información sobre un evento o eventos (por ejemplo, la migración, los comportamientos de riesgo) que lo identifican como participante importante. El investigador documenta e interpreta lo que se ve, lee u oye durante la recolección de datos cualitativos y trata de determinar el significado simbólico. La "teoría fundamentada", es una base que se caracteriza por un método consistente de comparación que trata de descubrir las hipótesis fundamentales y los temas. Atlas.ti Software (software de análisis cualitativo de datos) se utilizó para la interpretación de Historias de la Vida. En el presente trabajo las definiciones o interpretaciones que de la situación de la migración indígena, aspectos de VIH-Sida, ITS y sus implicaciones tuvieron sus propios actores, así como sus opiniones relativas a los lugares de origen, traslado, trabajo, trato, educación y otros planteados constituyeron un centro focal de atención de la perspectiva cualitativa una opción metodológica de índole cualitativa que se inserta en la variedad biográfica (autobiografía, exobiografía y biogramas o esquemas biográficos) y consistieron en el relato detallado de la imagen que construyeron los individuos al expresar sus experiencias y acciones como sujetos sociales. Las HV se realizaron con base en la relación directa entre el investigador y el informante. Los registros verbales fueron grabados (registrados) y obtenidos por medio de entrevistas semiestructuradas. Pero las historias de vida no contemplaron la totalidad de eventos y facetas que componen la vida de un sujeto, sino que se concibieron como el conjunto de información acerca de los individuos a propósito de un evento o eventos (migración, conductas de riesgo, por ejemplo) que la propia persona identifica como importantes.

Page 13: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Las HV además persiguieron los objetivos siguientes: • Conocer y analizar opiniones y percepciones que miembros de los grupos

mixtecos o zapotecos tienen al respecto de cuestiones de salud, criterios para migrar, conductas de riesgo y VIH-Sida básicamente.

• Identificar procesos de interés que pudieran resultar comunes en los diversos varones convocados y de esa manera poder generar estrategias específicas de atención.

Con la asistencia a diversas localidades ubicadas en los estados de Chihuahua y Oaxaca (en México) y en Vista California (EUA) se trabajo con el habla, con el lenguaje manifiesto de los indígenas migrantes mixtecos o zapotecos para tratar de analizar a través de sus discursos los significados y significantes construidos por ellos y así tratar de reconstruir el fenómeno sentido y percibido. b. Entrevistas cuantitativas Población Los participantes fueron varones jornaleros Mixteco-Zapotecos adultos mayor de 18 años que migraron dentro de México (Oaxaca y Chihuahua) o a los EE.UU. (Vista, California). Para las entrevistas cualitativas, se tuvo una muestra de 35 participantes para cada sitio (105 en total). Criterios de inclusión Los criterios de inclusión para la participación en el estudio incluyeron: (a) auto-identificaron como hombre Mixteco o Zapoteco, (b) 18 años de edad o más, (c) hablar español, y (d) emigró dentro México (Oaxaca, OAX o Chihuahua, CHIH) o de los EE.UU. (Vista, California). Criterios de exclusión Los criterios de exclusión incluyeron: (a) auto-reporte de diagnóstico de enfermedad mental o cualquier otra condición que limitara la participación en una entrevista de 90 minutos, (b) las personas bajo la influencia del alcohol u otras drogas, (c) cualquier persona que no desaseara participar con carácter voluntario, o (d) cualquier persona que no cumpliera con los criterios de inclusión. Instrumento El componente cuantitativo consistió en un cuestionario estructurado. Se incluyeron preguntas sobre las siguientes áreas: identidad de género, las razones de la migración, la fuente de ingresos, conductas sexuales de riesgo, parejas sexuales, el acceso a medios y servicios, servicios de salud, educación para la salud, y conocimientos sobre el VIH/SIDA y otras ITS. Ubicación de las entrevistas Después de obtener el permiso de los contactos de contratación del sitio (por ejemplo, del gerente de explotaciones agrícolas, contratistas laborales, la organización comunitaria, etc), los participantes fueron reclutados y entrevistados en el lugar o en el día de descanso de los participantes. Análisis de datos

Page 14: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

El análisis del componente cuantitativo consistió en estadísticas descriptivas y asociaciones bivariadas con modelos multivariables usando SPSS Statistics V19 (Chicago, IL). Se utilizaron pruebas estadísticas bivariadas para encontrar las diferencias totales por sitio (por ejemplo, Oaxaca, Chihuahua y California). Para las variables continuas, se realizó el análisis ANOVA. Para las variables categóricas, se utilizó la Prueba χ² de Pearson o la Prueba de Razón de Verosimilituda se utilizó cuando por lo menos uno de los recuentos era menor a 5. Valores de p <0.05 fueron considerados significativos para todas las pruebas. 7. Resultados Resultados del estudio cualitativo Entrevistas:

-… ¿Dónde comienza o termina Oaxaca para estos indígenas migrantes? ¿Comienza o termina en la colonia Vicente Guerrero en el Valle de San Quintín, Baja California donde más del 80% de los trabajadores agrícolas son indígenas Mixtecos, Zapotecos y Triquis? ¿Comienza o termina en las calles de Los Ángeles, California donde los pasados seis años se ha venido realizado La Guelaguetza ante un público que rebasa las dos mil personas?...34-

La introducción al reporte de las entrevistas cualitativas se complementa con imágenes del trabajo de campo e Chihuahua, cada persona se identifica por el número correspondiente de la historia de vida y por las letras iniciales de su nombre. Un reporte más extenso de cada HV se encuentra en el archivo denominado “Documento JVC Risk for HIV 5 mayo 2012.docx” en resguardo de Jesús Vaca Cortés. HV1.- 21 de agosto de 2011. Km. 90 Carretera, Delicias-Naica, Estado de Chihuahua. Sr. RGH, Mixteco, 45 años oriundo de San Miguel, Oaxaca. Entrevistador: Jesús Vaca-Cortés (JVC). Estudió hasta el tercero de primaria, es casado y tiene dos hijos y una hija. Desde joven se dedicó al trabajo agrícola o de campo, al momento de la entrevista percibía alrededor de $1,200 pesos por semana –alrededor de 90 USD-. RGH es el responsable de trasladar a un grupo de mixtecos desde Oaxaca hacia Chihuahua y viceversa, es también el contacto entre su grupo y las personas que los contratan para trabajar en los campos de la carretera que va desde Delicias hasta Naica desde hace una década. Regresan a sus comunidades oaxaqueñas en octubre y vuelven a Chihuahua en febrero o marzo, por lo que están fuera de sus zonas de origen un promedio de 8 meses al año.

Page 15: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Imelda Gameros y migrante mixteco Albergue de SEDESOL, Km. 92 de la carretera

Delicias-Naica, CHIH.

Refiere que las otras personas ganan alrededor de 800 pesos a la semana, es decir, una cantidad aproximada de 60 dólares americanos. Se asume como católico y expresa que si ha transmitido la enseñanza del idioma mixteco a sus descendientes. RGH, reporta que fue apenas hace dos décadas (1990) cuando la gente comenzó a migrar en cantidades importantes desde varias localidades oaxaqueñas. Ahora en el albergue de SEDESOL no pagan renta por vivir ahí a diferencia de otras comunidades de migrantes quienes si deben pagar una cuota mensual, he incluso pagar por los meses en que no están en Delicias “para que les aparten sus cuartos y no se los vayan a ganar otros migrantes”- En éste espacio lo único que pagan es el gas que utilizan principalmente para preparar sus alimentos, pero están exentos de pagos de luz, agua y lo que ya se escribió, la renta por habitar en el albergue. Al respecto de los lugares elegidos para migrar desde su comunidad son Guadalajara (Jalisco), Chihuahua, Baja California y Sinaloa y a los Estados Unidos (EUA) principalmente, pero desconoce las regiones en los EUA, ya que él nunca ha ido para allá. No ha recibido pláticas o charlas sobre educación sexual pero si ha escuchado hablar del VIH-Sida, aunque no recuerda lo que ha escuchado, desconoce igualmente si algún miembro de la etnia mixteca, conocido por él haya sido o sea portador del virus de la inmunodeficiencia humana. Dice que no cree probable que el pueda ser portador del VIH ya que -“no anda en malas cosas”-, pero en realidad desconoce los porqués del padecimiento y si existe cura para el mismo. Conoce los preservativos masculinos pero nunca los ha usado, desconoce al respecto del condón femenino, y cree firmemente que tampoco las personas que habitan en ese albergue de SEDESOL puedan conocer o saber más que el sobre el tema aduciendo que se debe a la

Page 16: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

ignorancia de las personas. No ha tenido relaciones con sexoservidoras, ni se ha inyectado drogas ni las ha consumido de otra manera. Al final reporta que si en sus comunidades de origen hubiese trabajo no saldrían a aventurarse en tierras lejanas.

-“Aquí estoy agusto. Igual de agusto que si viviera en Oaxaca-. Concluyó.

HV2.- 21 de agosto de 2011. Km. 90 Carretera, Delicias-Naica, Estado de Chihuahua. Sr. SGL, Zapoteco, casado, 60 años de edad, oriundo de Ocotlán de Morelos, Oaxaca. Entrevistador: JVC. SGL. De religión cristiana, tiene siete hijos y se dice analfabeta pero que sabe escribir y leer muy poco gracias a un amigo quien le enseñó. Algunos de sus hijos también le acompañan para trabajar en el sitio de la entrevista y antes de dedicarse a ser jornalero migrante trabajaba buscando y vendiendo leña. Acepta que a pesar de que sigue ganando poco dinero (4 mil pesos mensuales, un aproximado de 285 USD) está mejor que si viviera en Oaxaca. Al respecto del idioma zapoteco expresa que el mismo fue enseñado por su padre y posteriormente él enseñó a sus hijos.

Jesús Vaca con migrante mixteco en Km. 92 de la carretera Delicias-Naica, CHIH.

Su vida infantil, juvenil, adulta, su vida pues, ha sido de constante trabajo y la primera vez que salió desde su comunidad fue hacia los campos agrícolas de Culiacán, Sinaloa a la edad de 40 años, viajando con su esposa y uno de sus hijos, además de un grupo de paisanos que también se trasladaron desde Ocotlán hasta Culiacán, en esos tiempos en los que el viajes duraba alrededor de 50 horas donde los únicos alimentos eran tortillas y agua. Posteriormente otros compañeros le dijeron sobre los campos en Delicias y ahora viaja hacia ese lugar, donde vive en una casita que “le presta” durante cinco meses aproximadamente el contratista y al igual que RGH solamente es responsable de pagar el gas que consumen.

Page 17: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Predice un ciclo de migración al afirmar que los niños que ahora andan por ahí jugando en el albergue, posteriormente vendrán con sus esposos, esposas e hijos. Niños que ahora, expresa, serían más felices si sus padres, los adultos ganaran más dinero. No ha recibido pláticas sobre infecciones de transmisión sexual, ni de VIH-Sida, es más, argumenta que ni siquiera había escuchado la palabra “Sida”, no sabe qué es un condón, como se expresó ya tiene 7 hijos todos con la misma mujer quien también ha sido su única pareja sexual. Supone que se debe a que siempre está trabajando y no tiene tiempo de acudir a dichas charlas y tampoco la gente que las ofrece va a buscarlos a los campos de labor (buen dato). Su horario inicia a las cuatro de la mañana y se acuesta a dormir a las ocho de la noche. Al respecto del consumo o conocimiento de fármacos ilegales dice que ha visto gente que fuma drogas pero él no lo hace ni lo ha hecho y finalizó:

-“Si Dios me da más años de vida pues vengo otra vez, hasta que me muera”- HV3.- Saucillo, Chihuahua. Sr. ABR, Mixteco, 35 años, oriundo de San Miguel el Grande, Guerrero. Entrevistador. Gabriel Arredondo Arredondo. (GAA). ABR se define como analfabeta, en unión libre desde hace tres años con otra mujer que no es su esposa legal, con tres hijas, labora cortando y secando chiles por lo que percibe alrededor de dos mil quinientos pesos mensuales (aproximadamente 185 USD) gracias a su hermana quien le llamó y le dijo que también en Delicias había trabajo.

Gabriel Arredondo con migrante zapoteco en Colonia Lázaro Cárdenas, CHIH.

Ha transmitido el idioma mixteco a sus hijos y se dice creyente de dios. Su esposa e hijos –a quienes ve cada año- estaban en Ensenada, Baja California al momento de la entrevista, además tenía cuatro meses en Delicias y expresa haber trabajado también en Ensenada (donde estuvo 10 años), Culiacán, Sinaloa –plantando tomates, Mexicali, Baja California, Obregón, Sonora, San Luis Potosí, Florida, EUA y en Toronto, Canadá. Era la primera vez que estaba en Chihuahua. De chico daba de comer y cuidaba ganado familiar (chivas y vacas), salió de su comunidad a los 15 años. También su infancia, adolescencia y ahora la vida adulta ha sido de continuo trabajo.

Page 18: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

ABR lamentaba que su esposa: -“Ya tiene niños con otro hombre… seis años anduve trabajando, junte dinero y me fui derecho hasta Guerrero, regresé a Ensenada, fui a donde está ella, me di cuenta que tiene un niño y una niña con otro hombre. Yo no quiero hacer nada de problemas con ella porque yo se que tiene problemas y yo también tengo muchos problemas, ella tiene dos hijos con otro y yo le dije que tu tengas dos niños eso no es problema vengo a llevarte a Guerrero… pero ya no quiso venir conmigo” HV4.- Sr. JOC nació el primero de enero de 1950, mixteco nativo de localidad de Las Huertas en el Distrito de San Marín Pera, Oaxaca. JOC es analfabeta, no recibió instrucción alguna, está casado con Juana, ambos de religión católica. Entrevistador: JVC. JOC Tuvo 6 hijos pero solamente una sobrevivió, quien tiene una hija quien a su vez les ha dado una nieta de 7 años, es campesino trabajador de milpa. En Chihuahua capital se dedica a pedir dinero en las calles, argumenta que no puede trabajar ya porque tiene lastimados el brazo y la pierna izquierdos. En promedio gana 60 pesos por día con lo que compra tortillas para comer, lo que suma 1,800 pesos (cerca de 131 USD mensuales). Si transmitió el idioma mixteco a su hija y a su nieta quien lo está aprendiendo. Ha venido en varias ocasiones a Chihuahua generalmente en el mes de mayo y regresan a su localidad en Octubre debido al frío, también han estado en la ciudad de México, Sinaloa, Ciudad Juárez. Dice que en su terreno ya no se puede sembrar, porque el terreno está malo, es montaña y hay muchas piedras lo que dificulta la siembra Toda su vida ha trabajado o trabajó en la milpa, ahora que es adulto y ha perdido la fuerza de sus brazos vive de la caridad de las personas que desean apoyarle. Dice que el viaje de su comunidad hasta Chihuahua dura tres días, viaje que soportan comiendo tortillas tostadas (totopos). Su primera relación sexual se dio a los veinte años. No ha recibido información sobre VIH-Sida e ITS, no sabe sobre drogas ni les han ofrecido, y mientras están aquí seguirán pidiendo dinero hasta juntar dinero para volver a su comunidad. Y cerró la entrevista:

-“Quiero tener una casa, busco dinero para poder comprar una dicen que nos van a ayudar en el gobierno pero nunca llega la ayuda”-

HV5.- Tlaxiaco, Oaxaca. Sr. LAM, Zapoteco, 62 años, oriundo de San Agustín Yatareni, Oaxaca. Entrevistador: Eduardo López López (ELL). Con estudios de primaria, casado, adventista del séptimo día, cuatro hijos un varón y tres mujeres, contaba con 23 años de edad al momento del nacimiento de su primer hijo, se inició laboralmente como campesino, fabricante de ladrillos y como carpintero además de algunos otros trabajos informales. Al momento de la entrevista LAM estaba

Page 19: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

desempleado, aduciendo razones de edad por lo que no tenía una percepción económica. La mayor gente de Yatareni dice, es zapoteca como él, pero: -“los tiempos ya han cambiado los jóvenes tienen otra forma de vivir… siguen siendo zapotecas pero como que se sienten libres del caso este”.- Agrega que es hablante del idioma zapoteco, del español y un poquito de inglés; sobre la transmisión de su idioma –que sus hijos ya no hablan- expresa: -“…bueno el principal motivo es porque son nuestras raíces y lo que más quiero es que no se pierda, es algo que nosotros trajimos desde niños con nuestros padres porque ellos si lo hablan muy bien.”- Y complementa:

-“nosotros tenemos una organización que donde quiera que vayamos tenemos conocidos y podemos alojarnos en cualquier lugar y este así le hacíamos y entonces llegábamos allá y a buscar la iglesia y por ese medio me estaba un tiempo dos, tres días para que mientras consiguiera quien me pasara y si regresaba, me regresaba migración entonces volvía de nuevo al lugar y así”-.

Sus travesías laborales y la falta de trabajo por la llegada de muchos más migrantes a los EUA lo llevaron por Los Ángeles, New Jersey, Atlantic City, Filadelfia, Pensilvania, Massachusetts y otros lugares pero donde estuvo por más tiempo fue en Nueva York. El principal gran problema al llegar a Estados Unidos fue el lenguaje, asimismo el buscar a los compañeros que pudieran brindarles un espacio donde vivir junto a otras 8 o 9 personas para así economizar en el pago de la renta:

-“…sufrimos de todo allá, por que los patrones nos tratan mal, a veces hay muchos que no nos quieren pagar, algunos no nos pagaron, se quedaron con nuestro dinero, hemos sufrido muchas cosas allá que no debiéramos sufrir, preferimos estar en nuestro país pero esa es la situación”-

Su primera relación sexual la tuvo a los 20 años, durante varias ocasiones padeció de ITS, si ha recibido orientación sobre ITS a través de los hospitales, clínicas e iglesias además de organizaciones de paisanos y migrantes que se han ido formando en el territorio norteamericano, conoció a un habitante de San Agustín Yatareni de quien omite su nombre pero que a causa de una ITS perdió la vida y lamenta que en esas primeras incursiones nadie les haya explicado, por ejemplo, el uso del condón. También en si iglesia adventista le han hablado del VIH-Sida aunque desconoce hasta qué grado la información que tiene le sea suficiente para prevenirse, pues afirma que sólo se transmite por vía sexual, incurable –hasta hoy-. Y en caso de que él lo padeciera dice que sería una noticia devastadora, que le bajaría la moral pues sería terrible. Además que el VIH-Sida es un riesgo latente en su comunidad, por lo que el gobierno debería tomar cartas en el asunto e informar a los habitantes, además de prevenir discriminación cuya base estaría en la ignorancia, desconoce el condón femenino y expresa que en su caso el no debe usar condón pues no es conveniente, ya que su pareja no es persona con riesgo. Nota: LAM decidió no contestar las preguntas que corresponden a las secciones sobre prácticas de riesgo y sobre el conocimiento o uso de drogas (115-116) al considerarlas de índole más personal y percibirlas como intrusivas.

Page 20: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

HV6.- Tlaxiaco, Oaxaca. Sr. HLL, Zapoteco, 48 años, oriundo de San Agustín Yatareni, Oaxaca. Entrevistador: ELL. Con secundaria concluida, divorciado, dos hijos un hombre de 23 años y una mujer de 20 años, originalmente campesino y ahora ladrillero donde percibe cerca de 150 pesos diarios (11 USD aproximadamente), pertenece a la iglesia adventista y dice que no tuvo la oportunidad de enseñar a sus hijos el idioma zapoteco y recuerda su infancia rodeado de penurias, carencias, hambre y colaborando en los trabajos del campo y del hogar. Inició su vida sexual a los 14 años, se casó a los 17 y se separó a los 19, tuvo algunas parejas sexuales en las zonas de trabajo pues expresa que es lo lógico. Manifiesta que en los EUA las ITS -“Son el pan de cada día”-a pesar de que en diversos medios comunicativos se ofrecen campañas informativas pero que en los lugares donde trabajó no supo si alguien padecía alguna de ellas; sabe que el VIH-Sida es peligroso y se transmite por vía sexual, incurable y que puede ser un riesgo para la población juvenil de Yatareni, su pueblo, por lo que sería adecuado generar campañas de orientación e información. Sabe la forma de usar el preservativo y de hecho lo ha utilizado en ocasiones que ha tenido relaciones sexuales con mujeres. Además los comerciales sobre marcas de preservativos son comunes en los anuncios televisivos. Reporta que tiene relaciones sexuales seis veces por semana siempre con su misma pareja y con usos de condones por seguridad y por salud. Las veces que le ofrecieron drogas ilegales no accedió y no conoce personas de preferencias sexuales distintas a las heterosexuales.

-“La primera vez que fui a los EUA pasé hambre, desconfianza, conocí gente buena y también maleantes. Es una aventura donde se rifa la vida”.-

HV7.- Tlaxiaco, Oaxaca. Sr. ESV, Mixteco, 33 años, oriundo de San Juan Huiquila, Oaxaca. Entrevistador: ELL Casado tiene un hijo de tres años a quien le ha enseñado el idioma mixteco para preservar la identidad cultural, cursa la universidad y está en el noveno semestre de la carrera de Arquitectura, su infancia es rememorada con dificultades, hambre y trabajo constante se dice adepto a la religión cristiana y gracias al apoyo que recibe de un amigo desde los EUA, su ingreso mensual es cercano a los tres mil pesos (alrededor de 216 USD). Hace cuatro años que regresó de los EUA donde se fue a los 20 años invitado por un amigo quien conocía el movimientos de los “coyotes” en la frontera. Aunque su primera salida fue de su pueblo hacia la ciudad de Oaxaca donde su padre los llevó para que aprendieran el idioma español donde iban también otras personas de San Juan. Estuvieron una semana en Ciudad Juárez, Chihuahua y de ahí pasaron a Phoenix, Arizona, Washington, Carolina del Norte, Seattle.

Page 21: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Su primera relación sexual fue a los 24 años, si ha recibido información sobre el VIH-Sida en su escuela, centros comunitarios de salud y en hospitales lo cual –manifiesta- ayuda a la prevención y a tener un trato no discriminatoria hacia éstas personas. Acepta conocer a una persona de su grupo étnico que portaba el VIH, lo cual cree que haya sido por haber tenido relaciones sexuales con sexoservidoras o por tener varias parejas sexuales sin protección, otras más que al haberlo adquirido en los EUA, regresan a sus comunidades y lo transmiten a su pareja o parejas sexuales, sabe que no tiene cura pero actualmente se puede tener una mejor calidad de vida que antaño: Además agrega:

-“las consultas tienen que ser cotidianas, reducir los costos de los medicamentos, apoyar a las personas emocionalmente y cuando lo tienen que trasladar a otro lugar donde a un hospital más que reciba una atención más especializada. Usar el servicio público es muy desgastante, no es muy es mucho lo que hay que esperar muchas vueltas que hay que dar, ponen muchas citas, en ocasiones el doctor no está cuando vienes y vuelves a gastar y gastas y te desgasta económicamente, físicamente y ahora sí que mentalmente por que ahora sí que la atención especializada no existe en la comunidad si no que hay que hacer uso de otros servicios públicos”-

Expresa que mientras habitaba en EUA las relaciones con sexoservidoras eran muy frecuentes, incluso muchas llegaban a buscarlos a los departamentos que rentaban. Igualmente se daban relaciones homosexuales pero las mismas se manejaban muy discretamente por miedo a ser discriminados. Admite conocer hombres que visten como mujeres y mujeres que visten como hombres pero que eso en realidad no estaría relacionado con el VIH-Sida. Refiere que ahora los jóvenes dan más uso al preservativo que antes ya que muchas dependencias reparten condones gratuitamente y que de alguna manera el pertenecer a la iglesia adventista y seguir sus preceptos es una manera de proteger ya que se prohíbe tener más de una esposa o esposo, más de una pareja y también se prohíbe el uso de drogas. Para finalizar sentencia:

-“Creo que a los oaxaqueños nos discriminan simplemente por ser de Oaxaca, eres <<oaxaco>>, chaparro, moreno, nos tienen tachados como personas de bajo nivel social. Aunque en EUA el maltrato provenía más de personas de otras ciudades mexicanas, nuestros paisanos eran quienes más discriminaban, más que la gente de los Estados Unidos”-.

HV8.- Tlaxiaco, Oaxaca. Sr. MMV, Mixteco, 29 años, casado, oriundo de Magdalena Peñasco de Tlaxiaco, Oaxaca. Entrevistador: ELL. Tiene estudios de primaria incompleta, un hijo, trabajador de campo sin percepción monetaria, pues lo trabajado es para autoconsumo, de religión católica y ha inculcado el idioma mixteco a su hijo para que: “No se vaya a perder la costumbre o la lengua que hablamos, es algo tradicional que viene desde hace muchos años”-

Page 22: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Niñas zapotecas en el asentamiento de Lázaro Cárdenas, municipio de Meoqui, CHIH.

Su vida ha transcurrido en el trabajo de campo, sembrar, cosechar frijol, trigo, árboles frutales, manufactura de comales. Su primera experiencia sexual la tuvo a los 24 años, no ha recibido información sobre ITS, si sobre el VIH-Sida pues recuerda haber oído sobre el síndrome desde que tenía 6 o 7 años (1990 aproximadamente), pero lo que sabe de ello no lo considera suficiente para poder prevenirse de la enfermedad. Pero aunque admite conocer o haber conocido personas que padecían algún tipo de ITS curable, desconoce si alguien de su comunidad o de su grupo étnico ha estado contagiado con el VIH, acepta que hoy día los jóvenes, a través de enfermeras y promotores de salud reciben mayor información para protegerse y prevenirse que antes, pero a pesar de conocer el condón masculino desconoce que exista un preservativo para mujeres. Si tiene relaciones sexuales pero son únicamente con su pareja sin usar condón, mientras vivió en los EUA sus amigos y primos consumían drogas ilegales (mariguana, piedra, cocaína, ninguna inyectable). Cierra la entrevista argumentando:

-“… antes era algo triste, buscaba la felicidad… contábamos con poco dinero y fue cuando me tuve que ir a EUA, allí mejore la vida un rato nada más, otra vez volví a lo mismo, regrese. Pobre pero prefiero trabajar aquí mismo en Oaxaca, ahora vivo bien con mi familia, con el trabajo que he tenido con eso la estoy pasando”-

HV9.- Vista, California. Sr. MIM-001, Mixteco, 47 años, de religión católica, oriundo de San Sebastián Tecomaxtlahuaca, Oaxaca. Entrevistador: Eduardo Alberto Gómez González (EAGG). Con estudios de secundaria concluida, con dos hijos, trabajador agrícola, previamente trabajaba en un almacén en la ciudad de Oaxaca, su percepción mensual es de 2,400 USD (cerca de 33,500 pesos mexicanos).

Page 23: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Campos agrícolas en las cercanías de San Diego, CAL.

“…hubo sufrimientos, nosotros queríamos tener un juguete, nunca lo tuvimos, realmente mis padres eran pobres. Ya cuando empezamos a trabajar cambio poquito la situación, porque compramos lo que queríamos, pero no... no… no puedo decir que fue buena mi niñez, porque sufrimos”-.

Su primera relación sexual fue a los 18 años y expresa que ha escuchado -en la Clínica a la que acude-, sobre ITS pero no ha recibido información formal u oficial, además que si ha conocido que algunos trabajadores las han padecido. No le han hablado sobre el VIH-Sida y, es precisamente, eso, la ignorancia o que pone como un factor de riesgo para adquirirla además de las relaciones sexuales, y argumenta que uno de sus paisanos falleció a raíz del VIH-Sida. Personalmente invita a sus hijos a protegerse si es que tienen relaciones sexuales, además agrega que sería importante que en su comunidad acudiera personal especializado para ofrecer charlas al respecto del Sida e ITS (orígenes, causas, cómo protegerse, si es curable o no, quienes lo pueden padecer y si ya se ha encontrado una cura para ello) sino seguirán siendo un riesgo para las personas. Dice que no hay prostitutas en su zona, pero cuando las gente las mira –“las ve con malos ojos”- además de que cada quien –“es libre de hacer su trabajo”- Sin embargo dice haber poca tolerancia a los hombres que tienen relaciones con otros hombres y en ocasiones los golpean y los insulta; sabe sobre el condón masculino pero desconoce que exista un condón femenino. El condón se usa con la pareja (usualmente) pero más cuando se van a tener relaciones coitales con otras personas, en muchos casos dice: -“los hombres no los usan porque son las mujeres las que se cuidan”- Personalmente el si usa el condón con su esposa. Si le han ofrecido drogas pero no accedió a consumirlas (esencialmente mariguana –la que usan los muchachos- dice-). En un fragmento de la entrevista expresó orgulloso que:

-“Formamos una organización de todos nosotros los paisanos de Oaxaca. Usualmente nos reunimos en los parques.”-

Page 24: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Danzante Azteca en el Barrio Logan de San Diego, CAL.

HV10.- Vista, California. Sr. AR-001, Mixteco, 62 años, con escolaridad de primero de primaria, casado, padre de cinco hijos, oriundo de Santa Rosa, Distrito de Juxtlahuaca, Oaxaca. Entrevistador: José Manuel Conde Vega (JMCV). AR-001 contaba con 20 años al momento del nacimiento de su primer hijo de religión católica destaca que es importante seguir manteniendo el idioma mixteco por lo que se los ha transmitido a sus hijos Dedicado desde siempre a los trabajos del campo, aunque al momento de la entrevista no laboraba y tenía tres décadas de vivir en los Estados Unidos. La primera vez que salió desde Oaxaca lo hizo con una hermana y un familiar quien a su vez ya tenía algunos conocidos en California (Vista).

Page 25: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Zona de hortalizas en las cercanías de San Diego, CAL.

-“Hay gente que sale a diferentes lugares, Morelos, el Distrito Federal, Veracruz, Sinaloa, Baja California y otros lugares aquí en Estados Unidos”.-

En relación al VIH-Sida e infecciones transmitidas sexualmente (ITS) ha recibido pláticas en clínicas, da través de doctores y en hospitales. Sin embargo duda que eso que ya sabe sea un ben medio para la prevención, pero dice que no conoce a alguien de su comunidad que haya padecido alguna de esas infecciones: -“Hay que buscar más información. Si hay más que nos den por favor- Pues dice, por ejemplo, desconocer cómo es que las personas se contagian con el VIH. Dice que sabe de sexoservidores en su comunidad y de hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres a quienes, por lo general, no se les respeta y también se les discrimina. Si sabe también el uso del preservativo y dice que generalmente se usa al acudir con sexoservidoras, no con su esposa. Acepta que le han ofrecido drogas pero que no ha aceptado (cocaína, mariguana) y concluye:

-“Yo quisiera platicar… conocer y saber también de que manera nos podemos ayudar. Queremos que nos echen la mano, que nos ayuden es lo que andamos buscando.”-

HV11.- Vista, California. Sr. AMM-002, Mixteco, 32 años, oriundo de San Sebastián Tecomaxtlahuaca, Oaxaca de religión católica. Entrevistador: EAGG. AMM-002 tiene un nivel escolar de primaria, soltero (unión libre), padre de un hijo, siempre ha trabajado en el campo y percibe mil seiscientos USD por mes (cerca de 22 mil pesos mexicanos). Habla español y un poco de inglés.

Page 26: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Su primera relación sexual la tuvo a los 18 años y a los 22 se fue e vivir con su pareja y sus suegros, una vez fue detenido por la policía por andar ebrio. Le gusta ir a ver los juegos de los Chargers (Cargadores de San Diego).

Entrada a campos agrícolas en las afueras de San Diego, CAL.

Las costumbres de Oaxaca se siguen conservando en diferentes festividades que realizan los migrantes: -“nosotros tenemos muchas costumbres y la mayoría que viene pa’ca y casi es igual que allá, sigue igual. Tenemos danzas, comida típica y de todo... todo sigue igual, lo traen de allá pa’ca también. La semana que viene va a haber la Guelagetza, aquí en San Marcos, es cuando se junta la mayoría de allá… de Oaxaca, de diferentes pueblos y todo eso”.- explica – Ha recibido información sobre el VIH-Sida en la Clínica local (Vista) y ha visto algunos programas en la TV, información que considera suficiente para prevenir un contagio, además que a las personas que lo padecen se les debe apoyar aunque el expresa que no ha conocido a alguien con el VIH o Sida. Sobre sexoservidores y sexoservidoras dice que igualmente se les discrimina, no cree que la gente de su comunidad utilice el condón a menos que acudan con un sexoservidor o sexoservidora, generalmente con la pareja no lo usan. Admite haber usado drogas hace algunos años (mariguana, cristal, cocaína). Y para finalizar sentenció:

-“Me gustaría ir donde hay nieve, a un estado donde caiga nieve… también quiero trabajar y sacar adelante a mijo y a mi esposa. Salir a jugar, matar pájaros y de todo”.-

HV12.- Vista, California. Sr. LA-002. Mixteco, 67 años, oriundo de Santa Rosa, Juxtlahuaca, Oaxaca con un año de escolaridad formal, casado, de religión católica y con cerca de 35 años habitando en los EUA pero en ocasiones pasa seis meses en Oaxaca y seis meses en California. Entrevistador: JMCV. LA-002 tuvo seis hijos, a la fecha sobreviven 4 mujeres y un varón, expresa percibir alrededor de 450 USD mensuales, es decir, una cantidad de 6 mil doscientos pesos mexicanos, reconoce la importancia de enseñar a sus hijos el idioma mixteco, cosa que más bien hizo su padre.

Page 27: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Niño vestido como danzante azteca en el Barrio Logan de San Diego, CAL.

Describe su adolescencia e infancia como trabajador de campo, al viajar por primera vez lo hizo junto a otra familia en especial la de un señor llamado Eliborio López, arribando inicialmente a San Luis Rey, California. Expresa vivir en constante zozobra gracias a las agencias migratorias: -“Vivimos escondidos, cuando llega la migra nos escondemos”- manifiesta. Inició su vida sexual a los 21 años acepta saber muy poco sobre el VIH-Sida, no sabe en qué consiste, cómo se transmite, cómo prevenirlo ni si existe una cura al respecto o no, simplemente que es una “enfermedad que se pega” (Se contagia). Sin embargo dice que en su comunidad si saben lo que es un condón y que algunas personas los usan, cuando acuden con sexoservidoras. Además que hay personas que consumen drogas (piedra, cocaína).

-“Fuman polvo con billete y jalan con nariz y el otro, con semilla, la quema y jala con bote de refresco, yo estoy viendo nomás”-.

Crónica de un lugar que no existe. Las historias de vida reseñadas muestran una descripción de la realidad de doce personas en tres contextos distintos, todos ellos varones, tres pertenecientes al grupo étnico zapoteco y nueve mixtecos, once de ellos provenientes del estado de Oaxaca y uno del estado de Guerrero (México). Sus historias se entrelazan y sus vidas se cruzan, la necesidad de buscar un destino mejor les mueve a salir de sus comunidades de origen, de sus zonas de refugio, para aventurarse en travesías donde, como uno de ellos explica: “se juegan la vida”. Es interesante notar que una constante ha sido el trabajo desde temprana edad, todos refieren labores de campo, cuidar animales, acarrear leña, cuidar sembradíos; lejos están de la infancia ideal con juegos, juguetes, asistencia regular a centros de

Page 28: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

estudio; al contrario, la pervivencia consistía en el esfuerzo constante para el apoyo familiar. La pobreza fue el ángel que meció sus cunas. En el aspecto migratorio se desplazan generalmente hacia el norte del país, teniendo tres sedes principales distintas, Sinaloa, Chihuahua y Tijuana, donde después de un viaje que –dependiendo del tiempo en que se realizó- tarda alrededor de tres días llegan a las ciudades fronterizas con la intención de cruzar hacia los EUA aunque muchos de ellos deciden trabajar en los campos agrícolas mexicanos sin desear pasar al otro lado de la frontera. Quienes deciden traspasar el limite internacional hacen la travesía, generalmente, acompañados de hermanos, amigos o familiares siempre junto a una o varias personas que conocen ya la ruta y tienen la manera de contactar a los “coyotes” quienes los encaminarán hacía “The american way of life”, la ruta además de tardada es tortuosa, la comida consiste en tostadas, tortillas, queso. Ya instalados en el norte del país pueden cruzar en dos o tres días o tardar hasta tres semanas en espera de los momentos adecuados para hacerlo; por su condición de migrantes nunca acuden a solicitar apoyo con autoridades estatales o federales, el temor de ser devueltos a sus zonas de refugio les hace tratar de pasar lo más silenciosamente posible. Tanto en México como en los EUA llegan a casas de amigos o a albergues establecidos para trabajadores migrantes antes de poder rentar un pequeño cuarto donde las condiciones de espacio, higiénicas o de comodidad puedan, en la medida de lo posible, ser superadas. Aunque la minoría no fue molestada por autoridades gubernamentales, algunos de ellos sufren vejaciones, maltrato, engaños y discriminación en su éxodo, no obstante guardan silencio por ignorancia, porque no saben a dónde acudir o simplemente por el temor de escapar de una vida menos ingrata. En general no saben si hay instituciones, organizaciones que puedan auxiliarles y muchas veces se quejan de recibir un trato más denigrante de parte de connacionales que de personas no mexicanas. Quienes regresan a su territorio natal expresan que son bien recibidos –porque llevan dinero o aparatos electrónicos- lo que les otorga un estatus diferente al que tenían antes de volver. Es cierto también que se observan comportamientos de migración peregrina, es decir aquellos individuos quienes van de un lugar a otro tardando varios meses o años en volver al lugar de origen, otros efectúan lo que se nombra migración pendular, van y vienen del lugar de expulsión al lugar de atracción, unos más han llegado a tierras lejanas para no volver y un puñado de ellos, después de tomar la aventura, han vuelto a casa con la firme convicción de no volver a alejarse de ahí. Al respecto del VIH-Sida e ITS, con excepción del estudiante universitario, la mayoría han expresado no tener información relevante al respecto, la televisión ha sido un informante recurrente pero poco válido; las escuelas en su momento no abordaban los temas, ahora escuchan sobre el asunto cuando acuden a clínicas o platican con

Page 29: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

otras personas, pero es destacable que la información no se lleva a sus zonas de vivienda o de trabajo, ni se ofrecen charlas sobre los temas cuestión de la presente investigación o del interés particular de las comunidades (Ver el apartado de Recomendaciones). Hay mucho trabajo por hacer y ese trabajo se debe diseñar conjuntamente a los trabajadores migrantes y sobre todo en aquellos espacios donde están cautivos y se puede trabajar más sistemáticamente con distintos grupos de edad y de preferencias sexuales. El uso del preservativo se desestima o se sugiere que se debe utilizar únicamente cuando se acude a personas extrañas o en solicitud de sexoservidoras. Sobre el uso y abuso de drogas es uno el que acepta haberlas consumido en los EUA, los demás sólo expresan conocer, saber, oír, ver e incluso que se las han ofrecido, pero que se han negado a hacerlo, de las drogas que citan ninguna es inyectable (cocaína, piedra, mariguana) o al menos refieren que la manera de consumirlas en aspirando o fumándolas. Resultados del estudio cuantitativo Todos los participantes en el estudio, que cumplieron con los criterios de inclusión fueron hombres de 18 años de edad o mayores, de etnicidad zapoteca o mixteca, con historia de migración, sin condiciones psiquiátricas, y no bajo la influencia del alcohol u otras drogas en el momento de la entrevista, y acordaron participar en el estudio. Detalles sobre los resultados para diferencias de sitio para lo siguiente pueden ser vistos en Tabla 1. Características Demográficas El promedio de edad de los participantes fue significativamente diferente en los sitios. Las edades promedios fueron de 29.9, 36.3, y 43.7 en Chihuahua, Oaxaca y California, respectivamente. En general, la mayoría de los participantes fueron de origen étnico Mixteco (70.8%), sin embargo, la distribución étnica fue diferente por sitio. Los participantes en California eran principalmente de origen Mixteco (97.1%), y tres cuartas partes de los participantes en Chihuahua (74.3%) y en Oaxaca (41.7%). La mayoría de los participantes tenían conocimientos (por ejemplo, hablar, leer, escribir y entender) de una lengua indígena (89.6%) además del español. El nivel de escolaridad fue significativamente diferente entre los tres sitios. La mayoría de los participantes migrantes en los tres sitios habían completado al menos la escuela primaria (88.7%) sin embargo, hubo diferencias significativas de sitio: Chihuahua (71.4%), Oaxaca (94.4%) y California (97.1%). La mayoría de los participantes tenía una pareja estable (79.2%) que era una mujer (97.6%) o eran casados (62.9%). La mayoría reportaron tener hijos (79.0%) de los cuales la mayoría dijo que los hijos eran propios (96.4%). La mayoría de los participantes indicaron que practicaban una religión (67.0%) con diferencias significativas de sitio: el 80.6% en Oaxaca, el 48.6% en Chihuahua, y el 71.4% en California. En general, la mayoría de los participantes trabajaron en actividades relacionadas con el cultivo (55.7%) y/o construcción (13.2%). Migración

Page 30: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

La gran mayoría reportó que la razón para salir de su lugar de origen fue para trabajar (87.7%). En general, la mayoría de los participantes reportaron vivir en su ubicación actual por lo menos un año (85.8%) con diferencias de sitio. Entre las personas que viven en su ubicación actual por más de un año, el número promedio de años en ese lugar fue de 10.6, 5.8, y 19.2 en Chihuahua, Oaxaca y California, respectivamente. Parejas Sexuales y Uso de Condón De los que tenían una pareja estable, la mayoría dijeron que habían tenido relaciones sexuales con estas en los últimos 6 meses (90.4%) de los cuales 98.6%, 11.1% y 4.2% reportaron haber tenido sexo vaginal, oral o anal, respectivamente. De éstos, el 92.5% reportó el uso inconsistente del condón con el 76.1% reportando que nunca habían utilizado un preservativo con su pareja estable en los últimos seis meses, y el 19.2% reportaron haber tenido sexo con al menos otra persona (parejas concurrentes), además de su pareja estable en los últimos 6 meses. De los que reportaron parejas concurrentes, el 100%, 56.3%, y 16.7% reportaron haber tenido sexo vaginal, oral o anal, respectivamente. De éstos, el 46.7% reportó el uso inconsistente del condón con el 13.3% reportando que nunca habían utilizado un preservativo con su pareja estable en los últimos seis meses. Estos resultados indican que los comportamientos sexuales de los participantes y el uso del condón se diferencian por tipo de pareja (por ejemplo, estable contra parejas concurrentes). Acceso a Medios y Servicios Hubo diferencias significativas por sitio en acceso a medios. Muchos reportaron tener un televisor (83.0%), DVD (57.5%), celular (62.3%), estufa (75.5%), microondas (37.1%), y/o un refrigerador (60.4%). Muchos menos reportaron tener un automóvil (29.2%), teléfono fijo (26.7%), o una computadora (17.1%). Servicios de Salud Cuando se les preguntó acerca de sus derechos para consultar algunos hospitales, el 31.4%, 13.9% y 62.0% de los participantes en Chihuahua, Oaxaca y California, respectivamente, respondió que no tenían ninguno. Sin embargo, esto se pudo haber dado ya que la mayoría de las opciones dadas eran instituciones mexicanas, como el Ministerio Nacional de Salud. Educación para la Salud Varias preguntas sobre la educación para la salud fueron investigadas. El 28.6% de las personas en Chihuahua, el 58.3% de las personas en Oaxaca, y el 40% de las personas en California habían recibido algún tipo de educación sobre el VIH/SIDA, la diferencia fue significativamente diferente por sitio. La mayoría de los participantes habían recibido alguna información acerca de los condones (70.8%) y de cómo utilizarlos (58.5%). A menos de la mitad de los participantes se les había ofrecido hacerse la prueba del VIH/SIDA, pero más de la mitad dijeron que estarían dispuestos a hacerse una prueba. Conocimientos sobre VIH/SIDA y Otras ITS El conocimiento de estas enfermedades fue mixto, sin embargo la mayoría en todos los sitios estuvieron de acuerdo en algunos puntos clave como que las mujeres pueden infectar a los hombres si no usan condones (87.4%), tener una sola pareja sexual

Page 31: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

reduce el riesgo de contraer el VIH/SIDA y/o infecciones de transmisión sexual (82.9%), las madres infectadas por el VIH pueden transmitir la enfermedad a su bebé antes de nacer (74.3%), y tener una ITS aumenta el riesgo de contraer el VIH/SIDA (67.6%). Percepciones y Discriminación sobre VIH/SIDA Más de la mitad (54.3%) de los participantes consideraron que el VIH/SIDA fue llevada a sus comunidades por extranjeros (63.8%) o por personas que regresaron a sus comunidades (54.3%). Aproximadamente el 40% consideró que la enfermedad se concentra en las prostitutas y los homosexuales. La mayoría consideró que las personas con VIH/SIDA deben recibir atención (81.0%), recibir tratamiento gratuito (85.6%), y que tienen los mismos derechos (80.0%) para trabajar (78.1%), casarse (53.3%), y asistir a la escuela (80.0%). Menos sintieron que tenían el derecho a tener hijos (37.1%) o sexo (49.5%). Control de la Salud Propia Cerca de dos tercios de los participantes coincidieron en que la infección por el VIH/SIDA no es una cuestión del destino (61.9%), suerte (63.8%), o dinero (68.6%). La mayoría reportó que la infección por el VIH/SIDA depende de sus propias acciones (84.6%), de adoptar las medidas adecuadas (81.7%) y no es por culpa de los demás (63.8%). Es responsabilidad de uno mismo contraer el VIH/SIDA (81.9%). Ellos sentían que podían prevenir el VIH/SIDA por tener una gran cantidad de información (74.3%) y educación (54.4%); sin embargo, muchos (67.0%) informaron de que dependía de su pareja aceptar el uso de un condón. Percepción de Riesgo Alrededor de un tercio de todos los participantes sintieron que estaban en riesgo de contraer el VIH/SIDA (37.3%) y enfermedades de transmisión sexual (37.5%), y muchos menos pensaron que podrían estar infectados con cualquiera de estas (1.0% y 3.8%, respectivamente). Menos de un cuarto sintieron que sus parejas estaban en riesgo para contraer el VIH/SIDA (22.8%) y enfermedades de transmisión sexual (16.7%), y el 2.9% pensaba que su pareja estaba infectada con cualquiera de estas. Actitudes Hacia el Uso del Condón Las percepciones hacia las personas que llevan y usan el condón fueron mixtas. Los participantes consideraron que las personas portadoras o usuarios de condones están dispuestas a tener relaciones sexuales con alguien (63.5%), que sólo están en busca de sexo (48.1%), y que se acuestan con cualquiera (54.8%). Sin embargo, estos reportaron tasas similares para aceptar el uso del condón si su pareja lo ofrece (68.3%) y sensación de seguridad usando uno (67.0%), así como respetando las personas que usan condones (76.9%). 8. Discusión El estudio tiene varias limitaciones metodológicas. Todos los participantes recibieron un honorario, igual en los tres los sitios. Cabe señalar que el valor equivalente de $25 USD y $35 USD varía para las personas que viven en California, Chihuahua y Oaxaca, dado el costo de vida, etc. En consecuencia, la muestra de la población usada, puede ser diferente en cada sitio.

Page 32: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Otro punto a destacar es que en el estado de Oaxaca miembros de la comunidad llevaron a cabo las entrevistas. Sin embargo, en California, los entrevistadores fueron promotores de salud de una clínica de la comunidad y en Chihuahua, los entrevistadores fueron los investigadores de una universidad, incluyendo el investigador principal. De este modo, las respuestas dadas por los participantes pueden variar debido a la relación establecida con los entrevistadores. 9. Logros Adicionales

Este trabajo se ha presentatado a colegas del programa MHIRT en Costa Rica via teleconferencia el 28 de marzo, 2012.

10. Recomendaciones La práctica cotidiana de atención y prestación de servicios de salud para las colectividades indígenas está muy por debajo de la normatividad establecida. Los testimonios de los actores participantes en el estudio revelan que, es prioritario que el apoyo institucional hacia ellos y ellas dé inicio con el conocimiento de su cultura, organización, involucramiento y el entendimiento de las necesidades reales de hombres y mujeres indígenas. Además:

• Se debe evitar ver a las personas como separadas o aisladas de toda influencia interpersonal, contextual o situacional, pues –consideramos- el abordaje adecuado de las ITS y el SIDA debe hacerse desde la perspectiva epidemiológico-cultural de más amplio rango que el modelo puramente médico u organicista.

• Las campañas de prevención deben dirigirse a incrementar la confianza y autoestima de las colectividades indígenas, reconocer el valioso papel que juegan en la sociedad, superar las tradiciones que los excluyen y alertar sobre la presencia y la necesidad de tratar otras ITS, ya que estas otras infecciones pueden ser un factor de riesgo para adquirir el VIH. Además explorar cómo los indígenas pueden participar más activamente en redefinir los contextos sexuales en los que interactúan (y no solamente estar sujetos a las reglas del juego existentes en dichos contextos). En pocas palabras, los programas preventivos deben consultar sobre cómo la población indígena (migrantes para este caso) puede participar en la reconstrucción de los entornos sexuales en que se encuentra.

• Mejorar las actividades de prevención y detección entre población migrante y capacitar a los agentes sanitarios que les atienden. Por ello deberá darse un acompañamiento preventivo y de diagnóstico a través de los centros de salud o clínicas de las localidades de origen, tránsito y destino. En cada punto las personas deberán tener acceso a información –preferiblemente en sus idiomas-, condones masculinos y femeninos y pruebas diagnósticas. Aquí las redes sociales y las normas de grupo juegan papeles determinantes en la adopción de comportamientos de riesgo o de protección. Los esfuerzos promovidos para prevenir las ITS y el VIH-Sida deben reforzarse continuamente, de lo contrario los individuos vuelven en buen número hacia las prácticas inseguras.

• Materiales existentes sobre prevención de las ITS y el VIH-Sida deberán ser adaptados específicamente para audiencias indígenas y traducidos a los

Page 33: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

idiomas apropiados; así como también validar los contenidos con esas mismas poblaciones y enfocarlos en y para distintos grupos etarios: niños, adolescentes y adultos promoviendo el autocuidado desde una perspectiva de derechos y género.

• Movilizar diálogos entre organizaciones indígenas, el sector salud y otras contrapartes locales para generar estrategias de corto y largo plazo que respondan a las necesidades identificadas.

• Orientar a los y las agentes de salud (en servicios y comunidades) en la prevención de ITS y VIH desde un enfoque integral con articulación de la medicina tradicional y biomédica. Socializando resultados y recomendaciones de los trabajos con contrapartes departamentales y nacionales para la retroalimentación y generación de compromisos interinstitucionales que consideren los factores y las barreras abordadas en este estudio, como en los otros estudios estatales llevados a cabo en zonas indígenas.

• El incremento de programas culturalmente apropiados para indígenas podría ser catalizado involucrando a las comunidades indígenas en el diseño, implementación, manejo y evaluación de los proyectos. Mujeres, líderes comunitarios y profesores deberían ser incluidos en estos procesos y ser sensibilizados en las necesidades de salud. Si estos pasos se ponen en práctica, los proyectos serán más sostenibles y exitosos. Desde luego que el éxito dependerá también de mayor investigación formativa para comprender las creencias, conocimientos, actitudes y prácticas de otras colectividades étnica y culturalmente diferenciadas para mejorar los diseños de los proyectos y las intervenciones. Para la consolidación del equilibrio demográfico y de mayor desarrollo económico y social de las zonas receptoras de migrantes, se deberá dar prioridad a los programas que atiendan rezagos sociales básicos (salud, empleo, educación y vivienda), pero sobre todo involucrar a la población que en estos espacios es primordialmente indígena para que participe en la solución de sus problemas.

• Trabajar conjuntamente con las comunidades indígenas para que tengan una mayor cantidad y calidad de herramientas para poder decidir y proteger sus recursos culturales; con ello se es congruente con el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

• El trabajo con los grupos indígenas debe incluir la colaboración de equipos multidisciplinarios que conjuntamente a ellos diseñen las estrategias más adecuadas y efectivas para la prevención del VIH y de ITS, sin duda se han logrado avances pero el recorrido aún es largo, sin embargo los apoyos del Programa para la Investigación en Migración y Salud (PIMSA) junto a diversos investigadores que conforman grupos binacionales es un esfuerzo noble que acerca a los científicos a las diversas realidades de las personas migrantes.

Page 34: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

11. Agradecimientos Rosina Rodarte Estudiante de Maestría en Salud Publica (MPH), Departamento de Ciencias de Salud Pública Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Alma X. Ortega Graduada con Maestría en Salud Publica (MPH), Departamento de Ciencias de Salud Pública Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Aldo Carrasco Estudiante de Maestría en Salud Publica (MPH), Departamento de Ciencias de Salud Pública Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Sandra Bejarano Estudiante de Maestría en Salud Publica (MPH), Departamento de Ciencias de Salud Pública Universidad de Tejas en El Paso (UTEP) Horacio Echavarría González Presidente del Centro de Estudios Multidisciplinarios en Investigación Intercultural Maestro en Educación con Especialidad en Investigación Coordinador Estatal del Programa de Educación Básica para Niñas y Niños Migrantes en Chihuahua (PRONIM) Eduardo Rogelio López López Educador independiente Ciudad de Oaxaca, Oaxaca Magda Elena Cortés Hernández Trabajadora social y promotora de salud Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL), Saucillo, Chihuahua Alejandra Tarango Rivero Estudiante de la Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México Gabriela Escobar Vega Estudiante de Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México Gustavo Paredes Soto Estudiante de Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México

Page 35: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Karyna Rascon Oaxaca Estudiante de Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México Luis Gabriel Arredondo Arredondo Estudiante de Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México Maria Evelyn Levario Payan Estudiante de Maestría en Psicología Social y de las Organizaciones Escuela Libre de Psicología A.C., Chihuahua, México

Page 36: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Referencias 1. Consejo Estatal de Población del Estado de Chihuahua (COESPO). Demografía de la sierra

tarahumara. Revista Población. Mexico2005:4-15. 2. Vaca J. Criminología y adolescentes infractores indígenas. Mexico: Asesoría de diseños

normativos;2011. 3. Vaca J, Gameros AI. Migración, VIH-SIDA y grupos indígenas en Chihuahua. Informe final de la

consulta sobre VIH-SIDA y pueblos indígenas en áreas fronterizas. Mexico: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indios (CDI); 2011.

4. Mazin R. De lugares comunes a recomendaciones concretas: El VIH entre pueblos originarios y poblaciones indígenas del hemisferio occidental. Desacatos: Revista de Antropología Social: Universidad de la Rioja; 2011:87-94.

5. Baca R. Proyecto de seguridad industrial para la Ciudad de Juárez, Chihuahua. Chihuahua, México: Secretaría de Seguridad Pública Estatal, Escuela Estatal de Profesionalización Policial; 2009.

6. Lopez FH, Munro P. Zapotec migration: the San Lucas Quiaviní experience. Aztlan: A Journal of Chicano Studies. 1999;24(1):129-149.

7. Zabin C. Migración Oaxaqueña a los Campos Agrícolas de California: Un Diálogo. 1993; http://escholarship.org/uc/item/06k7j89k. Accessed March 3, 2012.

8. Family Care International (FCI). Pueblos indígenas, ITS, VIH Y SIDA. Infecciones de transmisión sexual, VIH y Sida en comunidades indígenas de Pando: Una aproximación a conocimientos, actitudes y prácticas de poblaciones adultas y jóvenes. : Central Indígena de los Pueblos Originarios de la Amazonia de Pando (CIPOAP);1997.

9. Rowell RM. The spread of AIDS in the world’s indigenous populations. Oxford and New York: Oxford University Press; 1996:434-439.

10. Firman EM. Rol y género: factores de riesgo por VIH/SIDA en comunidades indígenas de la selva. 2002; http://www.saludglobalperu.org/dmdocuments/Forman_GlobalHealthSeminar.pdf.

11. Lámbarri A. El VIH-Sida en Chihuahua: Una realidad negada. Chihuahua, Escuela Nacional de Antropología e Historia; 2004.

12. United Nations Development Programme (UNDP) Regional Centre in Colombo. HIV vulnerabilities of migrant women: From Asia to the Arab states. 2008; http://www.hivapcop.org/sites/default/files/resource/p1105.pdf. Accessed January 24, 2012.

13. Rivera-Sánchez L. Transformaciones comunitarias y remesas socioculturales de los migrantes mixtecos poblanos. Revista de Migración y Desarrollo 2004.

14. Stover J, Bertozzi S, Gutierrez JP, et al. The global impact of scaling up HIV/AIDS prevention programs in low- and middle-income countries. Science. Mar 10 2006;311(5766):1474-1476.

15. Kendall T, Langer A. VIH/SIDA y migración México-Estados Unidos: Evidencias para enfocar la prevención. 2006; http://www.popcouncil.org/espanol.asp. Accessed March 3, 2012.

16. Sanchez MA, Lemp GF, Magis-Rodriguez C, Bravo-Garcia E, Carter S, Ruiz JD. The epidemiology of HIV among Mexican migrants and recent immigrants in California and Mexico. J Acquir Immune Defic Syndr. Nov 1 2004;37 Suppl 4:S204-214.

17. Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL). Estadísticas agrarias 2010. Mexico: Procuraduría Agraria;2011.

18. Tlachinollan. Migrantes somos y en el camino andamos. Informe e trabajo. Mexico: Centro de Derechos Humanos de la Montaña;2011.

19. Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL). Encuesta nacional de jornaleros agrícolas (ENJO). 2009; http://www.cipet.gob.mx/Jornaleros/index.html. Accessed June 22, 2012.

20. Ramírez N. El contexto de los textos. Programa Infancia en Movimiento. Mexico: Programa Infancia en Movimiento;2008.

21. Aguilar BA. Los perfiles emergentes de la población jornalera en México: Estrategias de sobrevivencia y políticas públicas ante el reto del milenio, SEDESOL, Instituto Nacional de Desarrollo Social (INDESOL), Promoción y Desarrollo de Cultura Cívica A. C., Mixtin A. C;2006.

22. Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). Índice de desarrollo humano municipal 2000-2005 sobre México: PNUD;2006.

23. Instituto Nacional de Estadística Geografía e Informática (INEGI). Anuario estadístico de Oaxaca, tomos I y II: INEGI/Gobierno del Estado de Oaxaca;2010.

24. Domínguez Santos R. Migración y organización de los indígenas migrantes oaxaqueños. 1998; http://fiob.org/1998/12/migracion-organizacion-indigenas-migrantes/.

Page 37: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

25. Mindek D. Mixtecos. Pueblos indígenas del México contemporáneo. Mexico: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indios (CDI);2003.

26. Barabas A, Bartolomé M. Configuraciones etnicas en Oaxaca. Perspectivas etnográficas para las autonomías. Mexico: Instituto Nacional Indigenista / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Instituto Nacional de Antropología e Historia;1999.

27. Anguiano ME. La migración de indígenas mixtecos, movilidad poblacional y preservación de identidades: Revista DEMOS. El Colegio de la Frontera Norte; 2009.

28. Clark Alfaro V. Mixtecos en frontera. Pueblos indígenas del México contemporáneo. Mexico: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indios (CDI);2008.

29. Zabin C, Kearny M, García A, Runsten D, Nagengast C. Mixtec migrants in California agriculture: A new cycle of poverty. Davis: California Institute for Rural Studies; 1993.

30. Massey DS, Alarcon R, Durand J, González H. Return to Aztlan: The social process of international migration from western Mexico. Berkeley, CA: University of California Press; 1987.

31. Kearney M. The local and the global: The anthropology of globalization and transnationalism. Annual Review of Anthropology. 1995a;24:547-566.

32. Kearney M. The effects of transnational culture, economy, and migration on mixtec identity in Oaxacalifornia. The Bubble Cauldron: Race, Ethnicity, and the Urban Crisis: University Minnesota Press; 1995b.

33. Palerm J. Latino settlements in California. The Challenge: Latinos in a changing California. Riverside: The University of California Institute for Mexico and the United States;1989.

34. Rivera Salgado G. Naa-Shica Dav´i (Los que andan por tierras lejanas) 1998; http://fiob.org/1998/12/articulo-ojarasca-que-andan-tierras-lejanas/. Accessed June 24, 2012.

35. Coronel D. Zapotecos de los valles centrales de Oaxaca. Pueblos indígenas del México contemporáneo. Mexico: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indios (CDI);2006.

36. Coronel D. Redes de comercialización e intercambio de las hortalizas en la central de abastos de la ciudad de Oaxaca. Mexico, Universidad Autónoma de Chapingo, Dirección de Centros Regionales; 1997.

37. Whitecotton JW. Los Zapotecos: Príncipes, Sacerdotes y Campesinos. Mexico: Fondo de Cultura Económica; 2004.

38. Serrano E, Embriz A. Indicadores socioeconómicos de los pueblos indígenas de México. Mexico: Instituto Nacional Indigenista/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Consejo Nacional de Población;2012.

39. Acosta Marquez E. Zapotecos del Istmo de Tehuantepec. Pueblos indígenas del México contemporáneo. Mexico: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indios (CDI);2007.

40. Acosta Marquez E. Migración zapoteca a la zona petrolera del sur de veracruz. Ensayo preliminar para el proyecto de etnografía de las regiones indígenas de México. Mexico: Instituto Nacional de Antropología e Historia;2005.

41. Cabrera Palomec R. La dispersión que produce la danza. El imaginario etnico entre los zapotecos del Istmo de Tehuantepec. Mexico, Escuela Nacional de Antropología e Historia; 2001.

42. Dirección General de Población de Oaxaca Marginación Municipal Oaxaca (DGEPO). Mexico: Consejo Nacional de Población-Dirección General de Población / Gobierno Constitucional del Estado de Oaxaca-Departamento de Investigación en Población;2002.

43. Cook S, Leigh B. La necesidad obliga. La pequeña industria rural en el capitalismo mexicano. Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes;1995.

44. Colegio de la Frontera Norte (COLEF). Estado actual de la migración interna e internacional de los oriundos del estado de Oaxaca. Tijuana, B.C., Mexico1994.

45. Hulshof M. Zapotec moves. Networks and remittances of U.S. bound migrants from Oaxaca, Mexico. Amsterdam: Department of Human Geography-University of Amsterdam;1990.

46. Instituto Mexicano de la Juventud. (IMJ). Compendio informativo sobre la población juvenil indígena, rural y migrante de México, basado en distintas fuentes informativas. México IMJ;2005.

47. Núñez Noriega G. Vidas vulnerables: Hombres indígenas, diversidad sexual y VIH-Sida. (Primera Edición). México: Centro Cultural EDAMEX y Centro de Investigación en Alimentación y Desarrollo, A. C.; 2010:459.

Page 38: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

Tabla  1:  Asociaciones  Bivariables§  por  sitio  (N=106) Table  1:  Bivariate  associations§  by  site  (N=106)N Freq % N Freq % N Freq % p-­‐value

Mean SD Mean SD Mean SDDATOS  GENERALES DEMOGRAPHIC  CHARACTERISTICSGrupo  Étnico Ethnicity 35 36 35 <0.01

Mixteco Mixtec 26 74.3% 15 41.70% 34 97.1%Zapoteco Zapotec 9 25.7% 21 58.30% 1 2.9%

Edad  (años) Age  (years) 35 29.94 12.23 36 36.33 13.44 35 43.71 11.58 <0.01Conocimiento  de  la  Lengua  Castellana Knowledge  of  the  Spanish  Language 35 35 100.0% 36 36 100.0% 35 35 100.0% -­‐

Habla Speak 35 33 94.3% 36 36 100.0% 34 34 1.0% 0.107 *Lee Read 35 22 62.9% 36 34 94.4% 34 29 0.9% 0.002Escribe Write 35 21 60.0% 36 32 88.9% 34 28 0.8% 0.010Entiende Understands 35 35 100.0% 36 34 94.4% 34 34 1.0% 0.113 *

Conocimiento  de  la  Lengua  Indigena Knowledge  of  the  Indigenous  Language 35 35 100.0% 36 31 86.1% 35 29 0.8% 0.008 *Habla Speak 35 35 100.0% 31 27 87.1% 29 29 1.0% 0.009 *Lee Read 35 15 42.9% 31 17 54.8% 29 7 0.2% 0.052Escribe Write 35 14 40.0% 31 16 51.6% 29 7 0.2% 0.092Entiende Understands 35 35 100.0% 31 26 83.9% 29 29 1.0% 0.003 *

Escolaridad  (anotar  nivel  máximo  terminado)   Schooling  (maximum  level  completed) 35 36 35 <0.01 *Ninguna None 10 28.6% 1 2.8% 1 2.9%Primaria Elementary 20 57.1% 14 38.9% 30 85.7%Secundaria Middle  School 3 8.6% 15 41.7% 3 8.6%Preparatoria High  School 0 0.0% 4 11.1% 1 2.9%Educación  tecnológica Technology  Education 0 0.0% 2 5.6% 0 0.0%Universidad University 2 5.7% 0 0.0% 0 0.0%

¿Estudia  actualmente?   Are  you  currently  studying? 35 1 2.9% 36 1 2.8% 35 1 0.0% >0.99 *Estado  civil Marital  Status 35 36 34 0.206 *

Soltero Single 8 22.9% 10 27.8% 6 17.6%Casado Married 24 68.6% 22 61.1% 20 58.8%Unión  libre Free  Union 2 5.7% 3 8.3% 6 17.6%Separado Separated 0 0.0% 1 2.8% 0 0.0%Divorciado Divorced 0 0.0% 0 0.0% 2 5.9%Viudo Widow 1 2.9% 0 0.0% 0 0.0%

¿En  qué  trabaja? What  is  your  current  job?Actividades  en  el  Campo                                                                 Activities  in  the  field 35 23 65.7% 36 13 36.1% 35 23 0.7% 0.015Construcción                                                                                                   Construction 35 1 2.9% 36 3 8.3% 35 10 0.3% 0.004 *Industria                                                                                                         Industry 35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 3 0.1% 0.033 *Transportes                                                                                             Transportation 35 0 0.0% 36 5 13.9% 35 0 0.0% 0.004 *Gobierno                                                                                                         Government 35 0 0.0% 36 1 2.8% 35 0 0.0% 0.336 *Comerciante Merchant 35 0 0.0% 36 6 16.7% 35 0 0.0% 0.001 *Turismo  /  Sector  Terciario Tourism/Tertiary  Sector 35 0 0.0% 36 3 8.3% 35 0 0.0% 0.036 *Pensionado   Pensioner 35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0% -­‐Hogar                                                                                                                             Home 35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0% -­‐Trabajador  doméstico     Domestic  Worker 35 0 0.0% 36 1 2.8% 35 0 0.0% 0.336 *Trabajador  de  hotel                                                                 Hotel  worker 35 0 0.0% 36 2 5.6% 35 0 0.0% 0.111 *Dependiente                                                                                                       Dependent 35 0 0.0% 36 1 2.8% 35 1 0.0% 0.444 *Desempleado                                                     Unemployed 35 2 5.7% 36 1 2.8% 35 1 0.0% 0.774 *Otro Other 35 10 28.6% 36 6 16.7% 35 1 0.0% 0.014

¿Practica  alguna  religión?   Do  you  practice  any  religion? 35 17 48.6% 36 29 80.6% 35 25 0.7% 0.013

MIGRACION MIGRATION¿Ha  vivido  fuera  de  esta  localidad?   Have  you  lived  outside  this  area? 35 35 100.0% 36 35 97.2% 35 35 100.0%¿Por  qué  salió  de  su  lugar  de  origen?   Why  did  you  left  your  place  of  origin? 35 36 35 0.248 *

Para  estudiar To  study 1 0.0% 0 0.0% 0 0.0%Para  trabajar To  work 31 0.9% 31 86.1% 31 88.6%Motivos  familiares Famlity  reasons 2 0.1% 0 0.0% 1 2.9%Otra Other 1 0.0% 5 13.9% 3 8.6%

¿Por  cuánto  tiempo  ha  vivido  fuera  de  su  comunidad  EN  TOTAL?  

For  how  long  have  you  lived  outside  your  community,  IN  TOTAL?

35 36 35 <0.01*

Menos  de  1  mes Less  than  a  month 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0%De  1  a  3  meses 1  to  3  months 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0%De  3  a  6  meses 3  to  6  months 2 0.1% 1 2.8% 0 0.0%De  6  meses  a  1  año 6  moths  to  1  year 11 0.3% 1 2.8% 0 0.0%Mas  de  un  año More  than  a  year 22 0.6% 34 94.4% 35 100.0%Si  fue  mas  de  un  año,  ¿cuántos  años? If  over  a  year,  how  many  years? 22 11.48 6.81 34 7.19 5.15 34 22.05 12.05 <0.01

¿Por  cuánto  tiempo  vivió  fuera  de  su  comunidad  LA  ÚLTIMA  VEZ  QUE  SALIO  FUERA?  

For  how  long  did  you  lived  outside  your  community  THE  LAST  TIME  YOU  WENT  OUT?

34 36 35 0.003*

Menos  de  un  mes Less  than  a  month 0 0.0% 0 0.0% 3 8.6%De  1  a  3  meses 1  to  3  months 2 0.1% 0 0.0% 3 8.6%De  3  a  6  meses 3  to  6  months 3 0.1% 1 2.8% 3 8.6%De  6  meses  a  1  año 6  moths  to  1  year 13 0.4% 4 11.1% 5 14.3%Mas  de  un  año More  than  a  year 16 0.5% 31 86.1% 21 60.0%Si  fue  mas  de  un  año,  ¿cuántos  años? If  over  a  year,  how  many  years? 15 8.83 6.76 31 4.02 2.48 21 5.90 4.52 0.004

¿Cuánto  tiempo  tiene  viviendo  aquí?   For  how  long  have  you  lived  here? 35 36 34 <0.01 *Menos  de  1  mes Less  than  a  month 0 0.0% 3 8.3% 2 5.9%De  1  a  3  meses 1  to  3  months 3 0.1% 0 0.0% 0 0.0%De  3  a  6  meses 3  to  6  months 8 0.2% 1 2.8% 0 0.0%De  6  meses  a  1  año 6  moths  to  1  year 5 0.1% 4 11.1% 0 0.0%Mas  de  un  año More  than  a  year 19 0.5% 28 77.8% 33 94.3%Si  es  mas  de  un  año,  ¿cuántos  años? If  over  a  year,  how  many  years? 19 10.56 6.86 28 5.77 4.09 33 19.17 9.95 <0.01

PAREJAS  SEXUALES  Y  USO  DE  CONDON SEXUAL  PARTNERS  AND  CONDOM  USE

¿Tiene  pareja  estable/mujer/  marido/  novia/  novio?   Do  you  have  a  stable  partner/wife/husband/girlfriend/boyfriend?

35 26 74.3% 36 28 77.8% 35 30 85.7% 0.482

Su  pareja  estable  es:   Your  stable  partner  is: 26 28 30 0.106 *Hombre Man 0 0.0% 2 7.1% 0 0.0%Mujer Woman 26 100.0% 26 92.9% 30 100.0%

¿Cuál  es  la  edad  de  su  pareja  estable? What  is  the  age  of  your  stable  partner? 26 29.12 10.46 27 33.85 11.03 30 38.83 8.95 0.003¿Cuánto  tiempo  tiene  con  él/ella? How  long  have  you  been  with  him/her? 26 13.00 11.51 27 13.06 9.65 30 16.63 10.60 0.337¿Tiene  hijos?   Do  you  have  children? 35 26 74.3% 36 26 72.2% 34 31 91.2% 0.105¿Cuantos  hijos  tiene? How  many  children  do  you  have? 26 3.73 2.52 26 3.38 1.90 31 3.55 1.98 -­‐¿Con  cuantas  parejas  tiene  hijos?   With  how  many  partners  do  you  have  children? 17 1.06 0.24 16 1.31 0.70 23 1 -­‐ -­‐¿Todos  sus  hijos  son  hijos  naturales  (propios)?   Are  all  your  children  your  own? 26 26 100.0% 26 25 96.2% 31 29 93.5% 0.286 *¿Ha  mantenido  relaciones  sexuales  con  su  pareja  estable  en  los  últimos  6  meses?  

Have  you  had  sex  with  your  stable  partner  in  the  last  6  months? 27 26 96.3% 26 25 96.2% 30 24 80.0% 0.061*

Vaginal Vaginal 26 26 100.0% 23 22 95.7% 23 23 100.0% 0.315 *Oral Oral 26 3 11.5% 23 5 21.7% 23 0 0.0% 0.023 *Anal Anal 26 1 3.8% 23 2 8.7% 23 0 0.0% 0.238 *

Chihuahua  (N=35) Oaxaca  (N=36) California  (N=35)

Page 39: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

¿Con  que  frecuencia  usó  condón  con  su  pareja  estable  en  los  últimos  6  meses?

How  often  did  you  used  condom  with  you  stable  partner  in  the  last  6  months?

23 25 19 0.342*

Siempre Always 0 0.0% 3 12.0% 2 10.5%La  mitad  de  las  veces/regularmente Half  of  the  time/regularly 2 8.7% 1 4.0% 1 5.3%Pocas  veces Rarely 3 13.0% 1 4.0% 3 15.8%Nunca Never 18 78.3% 20 80.0% 13 68.4%

¿Ha  mantenido  relaciones  sexuales  con  otras  personas  que  no  sean  su  pareja  estable  en  los  últimos  6  meses?  

Have  you  had  sex  with  other  people  other  than  your  stable  partner  in  the  last  6  months?

35 1 2.9% 34 14 41.2% 35 5 0.1% <0.01

¿Con  cuántas  mujeres  distintas? With  how  many  different  women? 1 2.00 -­‐ 13 2.00 1.73 5 2.60 2.07 -­‐Vaginal Vaginal 1 1 100.0% 12 12 100.0% 5 5 100.0%Oral Oral 1 0 0.0% 12 5 41.7% 5 0 0.0% 0.083 *Anal Anal 1 0 0.0% 12 3 25.0% 5 0 0.0% 0.256 *

¿Con  que  frecuencia  usó  condón  con  su  última  pareja  mujer  en  los  últimos  6  meses?  

How  often  did  you  used  condom  with  your  last  female  partner  in  the  last  6  months?

1 9 5 0.464*

Siempre Always 0 0.0% 5 55.6% 3 60.0%La  mitad  de  las  veces/regularmente Half  of  the  time/regularly 0 0.0% 1 11.1% 1 20.0%Pocas  veces Rarely 1 100.0% 1 11.1% 1 20.0%Nunca Never 0 0.0% 2 22.2% 0 0.0%

Especifique  tipo  de  sexo  que  ha  tenido  con  estas  parejas  hombres  (marque  todas  las  que  apliquen)

Specify  what  type  of  sex  you  had  with  these  male  partners  (Check  all)

¿Con  cuántos  hombres  distintos? With  how  many  different  men? 1 0 -­‐ 13 3.85 13.28 5 0 -­‐ -­‐Sexo  Oral  Receptivo Receptive  Oral  Sex 0 0 0.0% 3 3 100% 0 0 0.0% -­‐Sexo  Anal  Receptivo Receptive  Anal  Sex 0 0 0.0% 2 2 100% 0 0 0.0% -­‐

¿Con  que  frecuencia  usó  condón  con  su  última  pareja  hombre  en  los  últimos  6  meses?  

How  often  did  you  used  condom  with  your  last  male  partner  in  the  last  6  months?

0 2 0

Siempre Always 0 0.0% 1 50.0% 0 0.0% -­‐La  mitad  de  las  veces/regularmente Half  of  the  time/regularly 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0% -­‐Pocas  veces Rarely 0 0.0% 0 0.0% 0 0.0% -­‐Nunca Never 0 0.0% 1 50.0% 0 0.0% -­‐

ACCESO  A  MEDIOS  Y  SERVICIOS ACCESS  TO  GOODS  AND  SERVICES¿Cuenta  usted  con…?  (marque  todas  las  que  apliquen) Do  you  have…?  (Check  all)

Automóvil Car 35 8 22.9% 36 9 25.0% 35 14 40.0% 0.228Motocicleta Motorcycle 35 2 5.7% 35 2 5.7% 35 2 5.7% >0.99 *Teléfono  fijo Telephone 35 1 2.9% 35 13 37.1% 35 14 40.0% <0.01Radio Radio 35 13 37.1% 36 29 80.6% 35 18 51.4% 0.001Televisión Television 35 30 85.7% 36 28 77.8% 35 30 85.7% 0.588DVD DVD 35 17 48.6% 36 28 77.8% 35 16 45.7% 0.010Celular Cellular 35 21 60.0% 36 22 61.1% 35 23 65.7% 0.872Estufa Stove 35 21 60.0% 36 29 80.6% 35 30 85.7% 0.030Refrigerador Refrigerator 35 10 28.6% 36 24 66.7% 35 30 85.7% <0.01Horno  de  microondas Microwave 35 1 2.9% 35 16 45.7% 35 22 62.9% <0.01Computadora Computer 35 0 0.0% 35 9 25.7% 35 9 25.7% 0.004

SERVICIOS  DE  SALUD ACCESS  TO  HEALTH  CARE¿Usted  o  alguien  de  su  familia  recibe  el  apoyo  de  Oportunidades?

Do  you  or  someone  in  your  family  receives  the  support  of  "Oportunidades"?

35 9 25.7% 36 19 52.8% 35 12 34.3% 0.055

¿Tiene  derecho  a  consulta  en  alguno  de  estos  hospitales?    (marque  todas  las  que  apliquen)

Do  you  have  the  right  to  query  any  of  these  hospitals?  (Check  all)

IMSS-­‐Oportunidades                                                                 IMSS-­‐Oportunidades                                                                 35 5 14.3% 36 7 19.4% 35 0 0.0% 0.005 *ISSSTE                                                                                                           ISSSTE                                                                                                           35 1 2.9% 36 1 2.8% 35 0 0.0% 0.444 *PEMEX                                                                                                           PEMEX                                                                                                           35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%Secretaría  de  Salud                                                                     National  Health  Ministery 35 7 20.0% 36 14 38.9% 35 6 17.1% 0.073Médico  particular                                                                               Private  physician 35 6 17.1% 36 11 30.6% 35 5 14.3% 0.195Ninguno None 35 11 31.4% 36 5 13.9% 35 22 62.9% <0.01Otro Other 35 4 11.4% 36 0 0.0% 35 2 5.7% 0.052 *

¿Usted  cuando  se  enferma  a  dónde  va  para  que  lo  atiendan?    (marque  todas  las  que  apliquen)

When  you  get  sick,  where  do  you  go  to  be  served?  (Check  all)

IMSS-­‐Oportunidades                                                                 IMSS-­‐Oportunidades                                                                 35 5 14.3% 36 6 16.7% 35 0 0.0% 0.009 *ISSSTE                                                                                                           ISSSTE                                                                                                           35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%PEMEX                                                                                                           PEMEX                                                                                                           35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%Secretaría  de  Salud                                                                     National  Health  Ministery 35 19 54.3% 36 15 41.7% 35 3 8.6% <0.01Curandero/Médico  tradicional                                 Healer/Traditional  physician 35 3 8.6% 36 2 5.6% 35 1 2.9% 0.575 *Médico  particular                                                                               Private  physician 35 7 20.0% 36 17 47.2% 35 6 17.1% 0.008Farmacias  de  descuento                                                       Discount  pharmacy 35 1 2.9% 36 0 0.0% 35 0 0.0% 0.327 *A  ningún  lado                                                                                         Nowhere 35 0 0.0% 36 2 5.6% 35 6 17.1% 0.010 *Otro Other 35 6 17.1% 36 0 0.0% 35 20 57.1% <0.01

¿Tiene  seguro  popular  o  seguro  médico? Do  you  have  "seguro  popular"  or  health  insurance? 34 12 35.3% 36 17 47.2% 35 5 14.3% 0.011

EDUCACIÓN  PARA  LA  SALUD HEALTH  EDUCATION¿Qué  pláticas  ha  recibido  sobre  las  siguientes  enfermedades?    (marque  todas  las  que  apliquen)

What  talks  have  you  received  regarding  the  following  diseases?  (Check  all)

Diabetes                                                                                                             Diabetes                                                                                                             35 12 34.3% 36 12 33.3% 35 6 17.1% 0.200Planificación  familiar                                                                     Family  planning 35 10 28.6% 36 14 38.9% 35 4 11.4% 0.030Prevención  de  embarazos                                                     Pregnancy  prevention 35 13 37.1% 36 15 41.7% 35 2 5.7% 0.001ITS   STIs 35 7 20.0% 36 16 44.4% 35 10 28.6% 0.078VIH-­‐SIDA                                                                                                         HIV/AIDS 35 10 28.6% 36 21 58.3% 35 14 40.0% 0.038Alcoholismo                                                                                                 Alcoholism 35 11 31.4% 36 18 50.0% 35 6 17.1% 0.013Uso  de  drogas                                                                                         Drugs  usage 35 6 17.1% 36 18 50.0% 35 4 11.4% <0.01Otro Other 35 2 5.7% 36 3 8.3% 35 3 8.6% 0.876 *

¿Quién  le  ha  dado  pláticas  para  protegerse  de  las  enfermedades?    (marque  todas  las  que  apliquen)

Who  has  given  you  these  talk  in  order  to  proect  yourself  agaisnt  these  diseases?  (Check  all)

IMSS-­‐Oportunidades                                                                   IMSS-­‐Oportunidades                                                                   35 4 11.4% 36 4 11.1% 35 0 0.0% 0.035 *ISSSTE                                                                                                             ISSSTE                                                                                                             35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%PEMEX                                                                                                           PEMEX                                                                                                           35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%Secretaría  de  Salud                                                                       National  Health  Ministery 35 9 25.7% 36 12 33.3% 35 0 0.0% 0.001Médico  Tradicional                                                                           Traditional  physician 35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%Curandero                                                                                                     Healer 35 0 0.0% 36 0 0.0% 35 0 0.0%Médico  particular                                                                                 Private  physician 35 0 0.0% 36 4 11.1% 35 1 2.9% 0.047 *Ninguno                                                                                                             None 35 0 0.0% 36 2 5.6% 35 3 8.6% 0.112 *Religiosos                                                                                                       Religious 35 0 0.0% 36 5 13.9% 35 1 2.9% 0.018 *Escuela                                                                                                               School 35 4 11.4% 36 7 19.4% 35 2 5.7% 0.200 *Otro Other 35 7 20.0% 36 7 19.4% 35 12 34.3% 0.260

¿Le  han  hablado  sobre  el  condón? Has  somebody  talked  to  you  about  condoms? 35 17 48.6% 36 32 88.9% 35 26 74.3% 0.001¿Le  han  enseñado  a  usarlo? Have  you  been  taught  to  use  it? 35 13 37.1% 36 26 72.2% 35 23 65.7% 0.006¿Le  han  ofrecido  hacerse  la  prueba  del  VIH-­‐SIDA? Have  you  been  offered  to  be  tested  for  HIV/AIDS? 35 8 22.9% 36 16 44.4% 35 16 45.7% 0.085¿Le  gustaría  hacerse  la  prueba  del  VIH-­‐SIDA? Would  you  like  to  get  tested  for  HIV/AIDS? 35 20 57.1% 36 28 77.8% 35 29 82.9% 0.038¿Usted  cree  que  el  VIH-­‐SIDA  es  un  problema  en  su  comunidad? Do  you  believe  that  HIV/AIDS  is  a  problem  in  your  community? 35 20 57.1% 36 28 77.8% 35 29 82.9% 0.442

Page 40: Riesgos de VIH/SIDA e Infecciones Transmitidas … · compadrazgo o solidaridad social existen otros grupos étnicos que se han avecindado ... de obra, aumento de la diversidad cultural,

CONOCIMIENTOS  SOBRE  VIH-­‐SIDA  Y  OTRAS  ITS HIV/AIDS  AND  STI  KNOWLEDGELavar  la  parte  femenina  después  de  tener  relaciones  sexuales  ayuda  a  protegerse  de  las  infecciones  de  transmisión  sexual

Washing  the  female  part  after  sex  helps  protect  you  from  sexually  transmitted  infections

34 15 44.1% 35 8 22.9% 35 16 45.7% 0.033

Usted  puede  infectarse  con  VIH-­‐SIDA  a  través  de  una  cortada  en  la  piel You  can  be  infected  with  HIV/AIDS  through  a  cut  in  the  skin

34 17 50.0% 35 21 60.0% 35 19 54.3% 0.639

A  simple  vista  usted  puede  decir  si  su  pareja  tiene  una  infección  de  transmisión  sexual

At  first  glance  you  can  tell  if  your  partner  has  a  sexually  transmitted  infection

34 6 17.6% 35 9 25.7% 35 4 11.4% 0.309

Las  personas  que  tienen  VIH-­‐SIDA  se  enferman  rápido People  who  have  HIV/AIDS  get  sick  fast 34 26 76.5% 35 21 60.0% 35 23 65.7% 0.463 *Una  persona  puede  contagiarse  con  VIH-­‐SIDA  por  usar  los  mismos  cuchillos,  cucharas,  vasos,  ropa,  cama    o  el  cuarto  de  baño  con  alguien  que  tiene  la  enfermedad

A  person  can  become  infected  with  HIV/AIDS  by  using  the  same  knives,  spoons,  glasses,  clothing,  bedding  or  bathroom  with  someone  who  has  the  disease

34 13 38.2% 36 9 25.0% 35 16 45.7% 0.104

Una  infección  de  transmisión  sexual  no  curada  puede  hacerlo  incapaz  de  tener  hijos

An  untreated  sexually  transmitted  infection  can  make  you  unable  to  have  children

34 11 32.4% 35 20 57.1% 35 19 54.3% 0.146

Las  mujeres  pueden  contagiar  a  los  hombres,  si  ellos  no  usan  condones Women  can  infect  men,  if  they  do  not  use  condoms

34 28 82.4% 34 32 94.1% 35 30 85.7% 0.194*

Si  una  mujer  toma  pastillas  anticonceptivas,  tiene  protección  contra  el  VIH-­‐SIDA

If  a  woman  takes  birth  control  pills,  she  has  protection  against  HIV/AIDS

32 9 28.1% 36 5 13.9% 35 7 20.0% 0.315

Tener  una  infección  de  transmisión  sexual  facilita  el  contagio  del  VIH-­‐SIDA

Having  a  sexually  transmitted  infection  facilitates  the  spread  of  HIV/AIDS

34 21 61.8% 36 23 63.9% 35 27 77.1% 0.157

Si  una  persona  tiene  VIH-­‐SIDA,  existe  riesgo  de  contagio  por  besarla  en  la  mejilla  o  la  maño

If  a  person  has  HIV/AIDS,  there  is  a  risk  of  infection  by  kissing  on  the  cheek  or  hand

33 14 42.4% 35 11 31.4% 35 10 28.6% 0.480

Para  evitar  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA,  hay  que  tener  una  sola  pareja  sexual To  avoid  getting  HIV/AIDS,  we  must  have  one  sexual  partner

34 30 88.2% 36 28 77.8% 35 29 82.9% 0.355*

Todas  las  enfermedades  por  contagio  sexual,  MENOS  el  VIH-­‐SIDA,  se  pueden  curar  con  medicamentos

All  sexually  transmitted  diseases,  NOT  HIV/AIDS,  can  be  cured  with  medication

34 23 67.6% 36 29 80.6% 35 25 71.4% 0.687*

Una  mujer  embarazada  con  VIH-­‐SIDA  contagia  al  bebé  que  está  esperando

A  pregnant  woman  with  HIV/AIDS  can  spread  the  disease  to  the  unborn  baby

34 25 73.5% 36 29 80.6% 35 24 68.6% 0.549*

Los  mosquitos  pueden  transmitir  el  VIH-­‐SIDA  al  picarnos Mosquitoes  can  transmit  HIV/AIDS  when  they  bite  us 34 22 64.7% 36 14 38.9% 35 19 54.3% 0.038

PERCEPCIONES  Y  DISCRIMINACION  SOBRE  VIH-­‐SIDA HIV/AIDS  PERCEPTIONS  AND  DISCRIMINATIONEl  VIH-­‐SIDA  es  una  enfermedad  de  gente  de  fuera HIV/AIDS  is  a  disease  of  people  from  the  outside 34 18 52.9% 36 17 47.2% 35 22 62.9% 0.582 *El  VIH-­‐SIDA  solo  lo  tienen  las  prostitutas Only  prostitutes  have  HIV/AIDS 34 14 41.2% 36 11 30.6% 35 17 48.6% 0.063 *El  VIH-­‐SIDA  solo  lo  tienen  los  homosexuales Only  homosexuals  have  HIV/AIDS 34 16 47.1% 36 10 27.8% 35 15 42.9% 0.011 *La  gente  que  tiene  VIH-­‐SIDA  es  expulsada  de  su  comunidad People  who  have  HIV/AIDS  is  expelled  from  the  community 34 11 32.4% 36 6 16.7% 34 7 20.6% 0.337 *La  gente  que  tiene  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  ser  querida  y  atendida  por  su  familia

People  who  have  HIV/AIDS  have  the  right  to  be  loved  and  cared  by  his/her  family

34 22 64.7% 36 33 91.7% 35 30 85.7% 0.054*

La  gente  que  tiene  VIH-­‐SIDA  tiene  los  mismos  derechos  que  otra  que  no  lo  tiene

People  who  have  HIV/AIDS  have  the  same  rights  as  those  that  do  not  have  it

34 21 61.8% 36 34 94.4% 35 29 82.9% 0.011*

La  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  trabajar People  living  with  HIV/AIDS  are  entitled  to  work 34 18 52.9% 36 35 97.2% 35 29 82.9% <0.01 *La  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  casarse People  living  with  HIV  and  AIDS  have  the  right  to  marry 34 12 35.3% 36 25 69.4% 35 19 54.3% 0.019 *La  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  tener  hijos   People  living  with  HIV  and  AIDS  have  the  right  to  have  children 34 9 26.5% 36 15 41.7% 35 15 42.9% 0.307Los  hijos  de  la  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tienen  derecho  a  ir  a  la  escuela  

The  children  of  people  living  with  HIV/AIDS  are  entitled  to  attend  school

34 23 67.6% 36 31 86.1% 35 30 85.7% 0.033*

La  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  relaciones  sexuales People  living  with  HIV  and  AIDS  have  a  right  to  have  sex

34 13 38.2% 36 22 61.1% 35 17 48.6% 0.072*

La  gente  de  fuera  de  la  comunidad  trae  el  VIH-­‐SIDA People  outside  of  the  community  brings  HIV/AIDS 34 20 58.8% 36 27 75.0% 35 20 57.1% 0.415 *La  gente  que  regresa  a  su  comunidad  trae  el  VIH-­‐SIDA People  who  returns  to  thier  community  bring  HIV/AIDS 34 17 50.0% 36 22 61.1% 35 18 51.4% 0.862La  gente  que  vive  con  VIH-­‐SIDA  tiene  derecho  a  recibir  tratamiento  médico  gratis

People  living  with  HIV/AIDS  are  entitled  to  free  medical  treatment

34 29 85.3% 35 32 91.4% 35 28 80.0% 0.047*

CONTROL  DE  LA  SALUD  PROPIA HEALTH  SELF  EFFICACYDepende  de  usted  si  se  contagia  de  VIH-­‐SIDA It's  up  to  you  if  you  get  HIV/AIDS 34 23 67.6% 36 34 94.4% 35 29 82.9% 0.014 *Si  usted  se  contagia  de  VIH-­‐SIDA  es  cosa  del  destino If  you  are  infected  with  HIV/AIDS  is  a  matter  of  fate 34 10 29.4% 36 8 22.2% 35 9 25.7% 0.103 *Si  usted  se  contagia  de  VIH-­‐SIDA  es  culpa  de  otras  personas If  you  are  infected  with  HIV/AIDS  is  the  fault  of  others 34 10 29.4% 36 4 11.1% 35 10 28.6% 0.045 *

Se  necesita  mucha  información  para  no  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA It  takes  a  lot  of  information  to  avoid  getting  infected  with  HIV/AIDS

34 28 82.4% 36 24 66.7% 35 26 74.3% 0.012*

Si  usted  adopta  las  medidas  adecuadas,  puede  evitar  contraer  el  virus  del  VIH-­‐SIDA

If  you  adopt  appropriate  measures,  you  can  avoid  getting  the  HIV/AIDS  virus

34 24 70.6% 36 34 94.4% 34 27 79.4% 0.074*

Se  necesita  mucho  dinero  para  no  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA Much  money  is  needed  to  avoid  getting  HIV/AIDS 34 12 35.3% 36 4 11.1% 35 7 20.0% 0.028 *Si  usted  se  contagia  con  VIH-­‐SIDA  es  cosa  de  suerte If  you  become  infected  with  HIV/AIDS  is  a  matter  of  luck 34 15 44.1% 36 7 19.4% 35 9 25.7% 0.012 *Evitar  el  VIH-­‐SIDA  depende  de  que  su  pareja  acepte  usar  el  condón

Preventing  HIV/AIDS  depends  on  your  partner  agreeing  to  use  a  condom

34 19 55.9% 34 25 73.5% 35 25 71.4% 0.564*

Se  necesita  mucha  educación  para  no  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA It  takes  a  lot  of  education  to  avoid  getting  infected  with  HIV/AIDS

34 24 70.6% 34 12 35.3% 35 20 57.1% <0.01*

Que  usted  se  contagie  de  VIH-­‐SIDA  depende  de  sus  propias  acciones

In  order  for  you  to  get  infected  with  HIV/AIDS,  it  depends  on  your  own  actions

34 27 79.4% 35 30 85.7% 35 31 88.6% 0.008*

PERCEPTION  DE  RIESGO RISK  PERCEPTIONS¿Piensa  que  usted  está  en  riesgo  de  tener  una  enfermedad  por  contagio  sexual?  

Do  you  think  you  are  at  risk  for  having  a  sexually  transmitted  disease?

34 13 38.2% 36 19 52.8% 34 7 20.6% 0.007*

¿Piensa  que  usted  ya  tenga  una  enfermedad  por  contagio  sexual?

Do  you  think  that  you  already  have  a  sexually  transmitted  disease?

34 4 11.8% 36 0 0.0% 34 0 0.0% 0.015*

¿Piensa  que  su  pareja  este  en  riesgo  de  contagiarse  con  una  enfermedad  de  transmisión  sexual?

Do  you  think  your  partner  is  at  risk  of  contracting  a  sexually  transmitted  disease?

32 4 12.5% 36 10 27.8% 34 3 8.8% 0.054*

¿Piensa  que  su  pareja  ya  tenga  una  enfermedad  de  contagio  sexual?

Do  you  think  that  your  partner  already  has  a  sexually  transmitted  disease?

32 2 6.3% 36 2 5.6% 34 1 2.9% 0.766*

¿Piensa  que  usted  pueda  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA? Do  you  think  that  you  can  become  infected  with  HIV/AIDS? 33 9 27.3% 35 22 62.9% 34 7 20.6% 0.003 *¿Piensa  que  usted  ya  tenga  el  VIH-­‐SIDA? Do  you  think  that  you  already  have  HIV/AIDS? 33 0 0.0% 36 1 2.8% 34 0 0.0% 0.169 *¿Piensa  que  su  pareja  sexual  pueda  contagiarse  de  VIH-­‐SIDA? Do  you  think  your  partner  can  get  HIV/AIDS? 31 8 25.8% 36 13 36.1% 34 2 5.9% 0.012 *¿Piensa  que  su  pareja  sexual  ya  tenga  VIH-­‐SIDA? Do  you  think  your  partner  already  has  HIV/AIDS? 32 2 6.3% 36 0 0.0% 34 1 2.9% 0.239 *¿Piensa  que  la  relación  sexual  con  una  pareja  que  tiene  VIH-­‐SIDA  pueda  resultar  en  un  embarazo?

Do  you  think  that  sexual  intercourse  with  a  partner  who  has  HIV/AIDS  can  result  in  pregnancy?

32 15 46.9% 36 26 72.2% 34 14 41.2% 0.019*

ACTITUDES  HACIA  EL  CONDON ATTITUDES  TOWARDS  CONDOM  USELa  gente  que  lleva  condones  está  dispuesta  a  tener  relaciones  sexuales  con  cualquiera People  who  carry  condoms  are  willing  to  have  sex  with  anyone

34 19 55.9% 36 25 69.4% 34 22 64.7% 0.077

La  gente  que  usa  condones  se  acuesta  con  cualquiera People  who  use  condoms  sleep  with  anyone 34 16 47.1% 36 22 61.1% 34 19 55.9% 0.122Si  su  pareja  le  propone  usar  un  condón,  lo  aceptaría If  your  partner  suggests  using  a  condom,  I  would  accept 34 21 61.8% 36 20 55.6% 34 30 88.2% 0.004 *La  gente  que  usa  condones  merece  respeto People  who  use  condoms  deserves  respect 34 23 67.6% 36 31 86.1% 34 26 76.5% 0.255 *Si  su  pareja  le  propone  usar  un  condón,  se  sentiría  seguro If  your  partner  suggests  to  use  a  condom,  you  feel  safe 34 21 61.8% 35 21 60.0% 34 27 79.4% 0.276 *La  gente  que  lleva  condones  sólo  busca  relaciones  sexuales People  who  carry  condoms  are  just  looking  for  sex 34 13 38.2% 36 20 55.6% 34 17 50.0% 0.207§  Resultados  de  ANOVA,  Prueba  χ²  de  Pearson  y  Prueba  de  Razon  de  Verosimilitud*  significantivos  (p<0.05)  en  negritas.

§  Significant  ANOVA,  Pearson  Chi-­‐Square  Test,  and  Likelihood  Ratio  Test*  p-­‐values  (p<0.05)  are  in  bold.

-­‐  resultado  no  es  valido -­‐  result  not  valid