revista proyecta ed 24

116

Upload: juan-jose-negrete-jimenez

Post on 22-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Revista proyecta ed 24
Page 3: Revista proyecta ed 24

ENTREVISTA04 Presidente de la Cámara Peruana

de Turismo (Canatur), Carlos Canales:“Hasta el 2019 se invertirán US$ 2,500 millones en proyectos hoteleros”

08 Director de Investigaciones Socioeconómicas de CAF, Pablo Sanguinetti: “América Latina tiene défi cit de calidad en infraestructura”

INFORME

12 Obras por Impuestos: Privados y públicos trabajando por el Perú

URBANISMO20 Concurso de Ideas Tratamien-

to Peatonal de la Plaza de Armas Centro Histórico de Arequipa:Equilibrando la escala monumental y la dimensión humana

25 Programa Ciudades con Futuro del CAF - Banco de Desarrollo de América Latina: Ciudades inclusivas y competitivas

INGENIERÍA30 Protección para defensas ribere-

ñas zona La Pastora, Madre de Dios: Uso de espigones para detener socavación del río

36 Megaplaza Express Chincha: Nueva oferta, nueva infraes-tructura comercial

ARQUITECTURA40 Recuperación total del conjunto

arquitectónico de la Casona de San Marcos: Rescatando cuatro-cientos años de historia

46 Centro Empresarial Flat Beehi-ve: Panal de abejas en concreto

50 Show Room Aquasport en Barranco: Partiendo de la des-gravitación de elementos

CONCEPTO INTERIOR54 Restaurante La Cuadra de Sal-

vador en Barranco: Terraza de árboles arquitectónicos

58 Ofi cinas de L’Oréal: Simbiosis de interacción y funcionalidad

62 Diseño interior Hotel Mercado Tunqui de Cusco: Ingeniando una identidad

TECNOLOGÍA66 Aisladores y deslizadores para

Centro Integrado de Opera-ciones, Chile: Asegurando la continuidad de los procesos operativos

69 Un futuro no muy lejano: Ciudades inteligentes

COMERCIALES74 Arquitectos Hugo Fiorini y

Marcia Mariño del estudio Fiorini & Mariño Arquitectos: “Las planchas especiales de Aceros Arequipa otorgan un toque moderno al diseño”

76 Especialista de productos para el concreto de la empresa Z Aditivos, Luis Portuguez: “Nuestros aditivos además de alcanzar altas resistencias, lo-gran acabados homogéneos”

78 Gerente general de Constru-tek, Alfredo Huldisch Zuñiga: Nuestro crecimiento constante es el resultado de un portafolio innovador y un servicio integral

80 Jefe de Ventas y Exportaciones de Eternit, Manuel Marzullo: “Las planchas onduladas de fi brocemento de Eternit son resistentes, seguras y estéticas”

82 Romina Puccio y Gerardo Medina, de la Gerencia Financiera y Administrativa de Cálidda: “Cálidda implementó un sistema de iluminación ecoamigable que aprovecha al máximo la luz natural”

84 Asesora Técnico Comercial de la Unidad de Infraestructura de Prodac, Liz del Pilar Moreno: “Cercas Pro ofrece mayor garantía a la oxidación por su revestimiento con resina de poliéster”

86 Gerente general de Tribeca S.A.C., Alberto Bonomini: “L’Oréal es el proyecto em-blemático del año”

88 Tupemesa y Volcan en talleres prácticos para promocionar el uso correcto del sistema drywall

INTERNACIONAL90 Túnel de Marmaray, Estambul,

Turquía: Una megaestructura que une Europa y Asia por debajo del mar

96 Hotel Park Royal on Pickering en Singapur: Terrazas jardí en un edifi cio

102 Conversión del Palacio Rasu-mofsky en Viena

Restaurando un edifi cio de más de 200 años

BOCETOS112 Barrio de la Malagueira

Director Ejecutivo: Luis De los Ríos J. Dirección Periodística: Jackie Cabanillas M. Prensa: Bruno Macha P. Mirella Guerrero M. [email protected] Diagramación: Daysi Miranda E. Asistente de diseño: Daniela De los Rios S. Publicidad: Mario Stagnaro G. Juan Carlos Zevallos Coordinación General: Juana Contreras. Ventas y Suscripciones: Yrene Estrada Av. Horacio Urteaga 1474. Of. 303. Jesús María. LIMA / PERÚ / TELEFAX: (511) 331-2101 / 331-1448 Celular: 995-108-836 Nextel: 646*7881 www.construccionyvivienda.com CO&V COMUNICADORES no se solidariza necesariamente con las opiniones expresadas en los artículos fi rmados. Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2011 - 13619

sumario | proyecta | 1

SUMARIO

Año IVEdición 24Noviembre - Diciembre 2013

Hotel Park Royal on Pickering en Singapur:

Terrazas jardín en un edifi cio

Page 5: Revista proyecta ed 24

editorial

Ponemos en sus manos el reto de ver el mundo de la construcción desde otro punto de vista...

A pesar que se espera que los dígitos confirmen que el crecimiento del sector construcción este 2013 no ha sido como en años anteriores, no podemos negar que estos 12 meses fueron interesantes en cuanto a la acti-vidad económica. No solo la capital se ha agilizado, las regiones también han empezado a dinamizar sus recursos como parte de su crecimiento.

La preocupación por más centros comerciales, multifamiliares, edificios de oficinas, hoteles, casas de campo y de playa está latente con el objetivo de satisfacer la demanda existente. Este movimiento inmobiliario, o esta intención por más proyectos, son importantes porque marca un derrotero para el 2014 que ya se inicia.

No obstante, hay que seguir mirando todos los sectores. Aún falta oferta para las familias de menores ingresos, que tienen expectativas de acce-der a la vivienda propia pero que por el incremento en el precio de los inmuebles y por las altas condiciones para acceder a un crédito hipote-cario, todavía ven lejana esta aspiración. Esperamos que esta realidad sea posible en el corto y mediano plazo. En este aspecto, la intervención del Estado sería importante con la aplicación de más planes al alcance de estas familias. Terreno tiene, programas habitacionales tiene y los puede redirigir para calzar mejor con esta demanda no satisfecha que estará siempre sumando dígitos a nuestro alto déficit habitacional.

Sin embargo, el pedido no solo va por más vivienda. La industria tam-bién requiere proyectos. Que los hay, pero estos apuntan a distritos

Avancemoslejanos, a los ubicados en la periferia. Por allá, hay terreno, pero po-cos cuentan con servicios básicos. Esto es una traba para este tipo de desarrollos. Por eso urge resolver su incidencia urbana y ubicar a las nuevas industrias en áreas habilitadas para su correcto crecimiento, ya que la ciudad no admite más este tipo de actividades. En cuanto a oficinas, la construcción en la capital sigue apuntando a San Isidro, Miraflores, Surco, aunque ya se miran distritos como Magdalena del Mar y San Miguel.

La demanda también exige más infraestructura hotelera, además de centros de reuniones o convenciones que cobije a una gran cantidad de peruanos y a los visitantes foráneos que llegan a resolver negocios o a intercambiar conocimientos. ¿Dónde? Aún se sigue discutiendo ubicación. Pero ¿qué dicen los planes de desarrollo urbano? No tene-mos. Gran carencia cuando se sigue creciendo y solicitando infraes-tructura en todos los campos de la economía, que además exige obra gruesa. Es decir, más carreteras, ferrovías, aeropuertos, hidroeléctricas, saneamiento, agroindustria y otros.

Tenemos tarea pendiente que resolver este 2014. Más aún cuando se inicia año electoral para las regiones y municipios de todo el país. Hay mucha obra por hacer y no hay tiempo para seguir aplazando tanto trabajo. Menos aún cuando inversionistas privados, peruanos y extranjeros, siempre están atentos a las oportunidades que se les puedan plantear.

editorial | proyecta | 3

Page 6: Revista proyecta ed 24

Presidente de la Cámara Peruana de Turismo (Canatur), Carlos Canales:

“Hasta el 2019 se invertirán US$ 2,500 millones en proyectos hoteleros”La industria hotelera en Perú está creciendo fuertemente. Al desarrollo de proyectos con capitales peruanos se suman otros de importantes cadenas extranjeras. Se afi rma que hacia el año 2019 se invertirán US$ 2,500 millones. Por lo pronto, no hay menos de 12 proyectos aprobados en Lima. Sobre esta situación, la falta de incentivos estatales para el desarrollo de infraestructura hotelera y la necesidad de un centro de convenciones, con-versamos con el presidente de la Cámara Peruana de Turismo (Canatur), Carlos Canales.

¿Cuál es la situación del sector hotelero en nuestro país? Ac-

tualmente la hotelería en Perú está sumamente dinámica. Hay lugares en nuestra capital donde la hotelería tiene un nivel de ocupación muy alto históricamente, probablemente uno de los más altos de Latinoamérica. Esta puede rondar entre el 80 a 90 por ciento en los hoteles de 5, 4 y 3 estrellas, sin contar a los hostels o backpackers que son más de 45 y que tienen niveles de ocupación importantes. Resaltan distritos como Mirafl ores que están con una ocupa-ción entre 65 a 80 por ciento, cifras que muestran que Lima es una capital importante para poder desarrollar proyectos hoteleros.

¿Cuánta es la inversión aplicada en el sector? Del año 2009 al 2013 se han invertido más de US$ 1,200 millones en hotelería, 60 por ciento en nuestra capital. Se prevé que hasta el 2019 se invertirán US$ 2,500 millones en pro-yectos hoteleros. Podemos asegurar que no hay menos de 12 proyectos aprobados en la ciudad de Lima que se construirán en los próximos

3 años. Esto es importante porque con la nueva oferta se incrementarán aproximadamente 5,000 camas de categoría internacional en la ciudad.

¿En qué categoría se está dando el mayor desarrollo? El mayor creci-miento se da en el segmento de 3 estrellas y el 92 por ciento de estas inversiones son nacionales. Además del dinamismo en la construcción y la creación de puestos de trabajo, este crecimiento genera una oferta turística de primer nivel, orientado en principio al mercado corporativo y con menor incidencia en el mercado turístico. Los altos índices de ocupa-ción nos muestran el desarrollo de las inversiones pese a no contar con estímulos fi scales como en Colombia, Argentina, Brasil, México y Chile.

¿En qué consiste ese tipo de estímu-los? Depende del país. Colombia puede darte hasta una exoneración de 20 años del Impuesto a la Renta, la devolución anticipada del IVA (Im-puesto al Valor Agregado o Añadido), líneas de crédito acordes al producto hotelero, es decir no menores a 12

años con 3 años de gracia a tasas de interés por debajo del mercado. En Argentina se promueve incluso el subsidio por parte del Banco de Desarrollo de hasta un 30 por ciento para promover la construcción de infraestructura en lugares de extrema pobreza o de potencial turístico que no lo tienen. Y referente a Brasil, posee uno de los mejores regímenes, con líneas de crédito a 25 años con 5 años de gracia y tasas de interés Libor +2, y si son zonas de selva, extrema pobreza o poco desarrollo turístico, hay un subsidio de 15 por ciento de la inversión que hace el privado. De tal forma, es loable que el empresario pe-ruano esté desarrollando una infraes-tructura hotelera que es de calidad y va en ascenso, pese a hacerlo con sus propios recursos, tasas de interés altas y plazos cortos de crédito.

TRABAS A LAS INVERSIONES

¿Cuáles son los principales proble-mas que tienen los desarrolladores hoteleros? Actualmente estamos tra-bajando con la ministra de Comercio Exterior y Turismo, Magali Silva; y el

viceministro de Turismo, José Miguel Gamarra, en promover la eliminación de las barreras burocráticas que ge-nera el Estado como los certifi cados de Defensa Civil, los certificados CIRA del Ministerio de Cultura, los certifi cados de Impacto Ambiental del Ministerio del Ambiente, las trabas administrativas y la poca seguridad jurídica en los parámetros y volume-tría de las licencias de construcción, así como en la califi cación del uso de la tierra. Hoy puedes adquirir una propiedad que tenga parámetros para 18 pisos en una avenida principal de naturaleza metropolitana, sin embar-go, a la hora de pedir la licencia de construcción, por un tema de con-fl icto con los vecinos, te reducen la altura ilegalmente a 12 pisos o 14. Por ello estamos realizando un proyecto junto a International Finance Corpo-ration (IFC) del Banco Mundial sobre mejoramiento del clima de inversio-nes dentro del Perú, especialmente para el tema turístico.

¿Qué es lo que proponen? Lo ideal para nosotros es una ventanilla úni-ca de proyectos turísticos, donde

4 | proyecta | entrevista

Page 7: Revista proyecta ed 24

funcione el silencio administrativo positivo. Por lo tanto, en un lapso de 60 días luego de presentarse la documentación puntual existente, el Estado debe pronunciarse a favor o no de un proyecto para la construcción de un centro comercial, hotel, centro de entretenimiento o un restaurante, y en caso que no lo haga dentro del plazo de ley, sea aprobado automá-ticamente dicho proyecto.

¿Qué inversiones en hoteles se han retrasado debido a estas trabas? El ejemplo más visible y práctico fue el Hotel Marriott en el Cusco que empezó con un proyecto de 250 habitaciones, un presupuesto en su momento de US$ 37 millones y debió construirse en un lapso de 18 meses. Pero, el procedimiento des-de la adquisición del terreno hasta

la inauguración demoró 7 años y hubo un costo de US$ 54 millones y con aproximadamente de 150 a 160 habitaciones. De tal manera que seguramente el inversionista, si le planteaban la realidad al año 7, no hubiese hecho esa inversión pero como estaba encaminado, siguió hacia delante con el proyecto que acabó con 100 habitaciones menos y un incremento del presupuesto en aproximadamente 50 por ciento.

UBICACIÓN DE PROYECTOS

¿Cuáles son las cadenas hoteleras extranjeras que invertirán en el Perú?En Lima, en los próximos 2 años, aproximadamente 12 hoteles deben empezar obras. Hablamos de proyectos de la envergadura del Intercontinental, Four Seasons, Cordial, Marriott, hoteles

del Grupo Accor en sus categorías Novotel e Ibis, Dazzler del grupo Fender de Argentina y Atton del grupo chileno del mismo nombre, que ya han adquirido propiedades y están en vías de generar los trámites para el inicio de construcción de los proyectos. Además, el centro comercial que estará en el Cuartel San Martín se está pensado para entrar en un segmento de alto lujo y posiblemente pueda existir un Four Seasons, hotel absolutamente de lujo. También existen inversiones de Meliá en playas del norte y también del grupo Barceló. Acordémonos que el 92 por ciento de la inversión es de peruanos y lo que básicamente se hace es la contratación de management o marcas para franquiciarlas.

¿Y en provincias dónde se localizan las inversiones? El crecimiento en

provincias es un poco más lento, sin embargo, las cadenas locales son las que tienen mayor dinámica: Costa del Sol, Casa Andina, Sonesta Posada del Inca y La Hacienda, son marcas nacionales que están desarrollando hoteles de 3 y 4 estrellas en mercados como Tacna, Arequipa, Huancayo, Piura e Iquitos.

¿Cuáles son las características de estos nuevos proyectos? La priori-dad en el mercado interno está en el desarrollo de hoteles de carácter corporativo. Eso signifi ca que esté orientado a los hombres de negocios. Hoy en día, en hotelería de 3 estrellas de estándar internacional, las tarifas son de aproximadamente US$ 100 y con poca oferta ya que hay una demanda creciente. Justamente, el interés se viene dando en ese tipo

El presidente de Canatur, Carlos Canales, señala que la industria hotelera en Perú se está desarrollando pese a no contar con incentivos estatales. A los proyectos en Lima se

suman otros en provincias.

En Lima, en los próximos 2 años, aproximadamente 12 hoteles deben empezar obras. Hablamos de proyectos de la envergadura del Intercontinental,

Four Seasons, Cordial, Marriott, hoteles del Grupo Accor en sus categorías Novotel e Ibis, Dazzler del grupo Fender de Argentina y Atton del grupo

chileno del mismo nombre, que ya han adquirido propiedades y están en vías de generar los trámites para el inicio de construcción de los proyectos.

entrevista | proyecta | 5

Page 8: Revista proyecta ed 24

de hoteles, o sea estándar superior, y de 4 estrellas en las principales capitales del país para poder recibir a los turistas exigentes que vienen por temas mineros, de agroexportación, textiles o agroindustriales. Entre las ciudades tenemos a Piura que es muy importante por su desarrollo agrícola, minero, petrolero y gasífero. Tiene una infraestructura hotelera pequeña para lo que la demanda exige. Igual situación lleva Huancayo que re-quiere una reconversión de su planta hotelera para tener un desarrollo armónico con el distrito.

CENTRO DE CONVENCIONES

¿Por qué es importante que Lima cuente con un centro de conven-ciones? Lima como un gran hub de conectividad aérea que es utilizada por Lan y Taca, tiene todo el potencial

de convertirse en la capital latinoame-ricana de congresos, convenciones y reuniones. Tiene un clima neutro, ni muy frío ni muy caliente, nunca llueve. Está frente al Océano Pacífi -co. No es una ciudad de altura sino está a nivel del mar. Se ubica en el punto medio de América del Sur, lo que facilita la conectividad aérea con rangos de 3 a 4 horas y media a las principales capitales de este continen-te. También tiene una conectividad importante hacia Estados Unidos en vuelos de 6 a 7 horas y media. Aunado a la historia, gastronomía y la cultura que existe en nuestro país, Lima es sumamente atractiva para las reuniones corporativas, multilaterales y mundiales. Además, la economía que ahora está pujante nos hace una imagen importante en el contexto glo-bal. Por esas razones se logró eventos como la Cumbre Climática del 2014

con aproximadamente 25,000 perso-nas. En el 2015 tenemos la Junta de Gobernadores del Banco Mundial así como también la del Fondo Mo-netario Internacional que reunirán no menos de 20,000 personas. De la misma forma, el 2016 se realizará el APEC con aproximadamente 20,000 personas y el 2019 con 35,000 a 40,000 visitantes, se llevarán a cabo los Juegos Panamericanos.

¿Qué características debería poseer este centro de convenciones? Debe ser multipropósito, expandible, con una infraestructura de comunicación de última generación. Debe albergar a no menos de 10,000 personas. Debe estar acogido por un recinto ferial de unas 20 hectáreas que per-mita estacionar a no menos de 25,000 vehículos en un área que tenga una ubicación geográfi ca importante en la

ciudad. Eso implica una dinámica en el desarrollo de los negocios turísticos y no turísticos de la ciudad. Actual-mente, el Buró de Convenciones y Reuniones de Lima, que es el nuevo ente que promueve a nuestra ciudad para ser el gran hub de congresos y reuniones, viene solicitando a las diversas instituciones públicas su colaboración.

¿Dónde se ubicaría el centro de convenciones? Yo señalo que este edifi cio debería ubicarse en la Costa Verde. En el corto plazo con una infraestructura ligera. A largo plazo en Pachácamac o Lurín. En tanto, necesitaríamos tres grandes recintos feriales. Se situarían uno en el Cono Norte, otro en el Cono Oeste y otro en el Cono Sur. Eso nos permitirá traer otro movimiento de turismo corporativo en el Perú.

Entre las cadenas hoteleras extranjeras que invertirán en los próximos años en Perú están Intercontinental, Four Seasons, Cordial, Marriott, Accor, Fender, Atton y Me-

liá, entre otros.

6 | proyecta | entrevista

Page 10: Revista proyecta ed 24

Director de Investigaciones Socioeconómicas de CAF, Pablo Sanguinetti:

“América Latina tiene défi cit de calidad en infraestructura”América Latina está creciendo en materia económica, pero sigue rezagada en el campo de la infraestructura. El director de Investigaciones Socioeconómicas del CAF- Banco de Desarrollo de América Latina, Pablo Sanguinetti, comenta que la infraestructura puede ser un canal a través del cual se puede mejorar la productividad. Nos habla de las APP; así como de la importancia de la capacidad del sector público para la planifi cación, identifi cación, elaboración y regulación de proyectos.

Señor Sanguinetti, ¿qué aporte está dando la CAF - Banco de Desarrollo de América Latina

respecto al área de infraestructura? La CAF nació como la Corporación Andina de Fomento, financiando proyectos de infraestructura. De hecho, dentro de su cartera, tanto la infraestructura como la energía, ocupan un lugar importante, casi el 63 por ciento de sus recursos. No solo aporta a la infraestructura para su financiamiento, sino también conocimiento y asistencia técnica. Entonces en el reparto, de los US$ 40 millones que se llaman los fondos especiales o fondos de cooperación técnica, infraestructura e integración se llevan casi el 30 por ciento. La idea es que para tener una infraestructura dinámica, se necesita conocimiento sobre políticas, asistencia técnica, porque solo con recursos no basta. En mi campo, en el 2009, realizamos un reporte que se llamó “Caminos para el Futuro. Gestión de la Infraestructura en América Latina” y más reciente hay un reporte anual, “Infraestructura en el Desarrollo Integral de América Latina (IDeAL) 2013", asociado en este sector.

¿Qué características encuentra en el desarrollo de infraestructura en América Latina? En los últimos 15 años, el sector privado ha comenzan-do a intervenir en la construcción de

servicios, pero estos son especiales. No siempre los mercados pueden resolver los problemas de asigna-ción. Para resolverlos se requiere de políticas de Estado, que no necesariamente tiene que aportar los fondos. Sin embargo son, en su mayoría, a los que se les ha prestado y tienen las capacidades de planifi car y evaluar para que recién entonces el sector privado pueda interesarse.

¿Por qué es importante el desarro-llo de infraestructura en la región? Porque tiene un impacto importante sobre la producción de las industrias y la economía en general. Por ese lado, involucra el desarrollo. Como sabemos América Latina, en los úl-timos 40 a 50 años, tuvo un lento crecimiento no porque no hubo in-versión en capital físico ni humano, sino que la productividad, la forma cómo esos recursos se combinan para producir bienes y servicios, no ha mejorado. La infraestructura puede ser un canal a través del cual se puede mejorar la productividad. La relación causal es a mayor in-fraestructura mayor productividad y a mayor productividad mayor crecimiento.

SERVICIOS

¿Cómo se ha desarrollado la im-plementación de los servicios en

AL? Del año 1980 al 2010 la región aumentó un 50 por ciento su ca-pacidad de generación eléctrica y está bien. Pero fíjese que hay otras regiones que aumentaron más en desarrollo. América Latina duplicó entre el 1990 al 2011 el consumo eléctrico que pasó de 1168 GWh a 2045 GWh, pero Asia del Este la triplicó. En tanto que en líneas telefónicas, la región pasó de contar con 6 líneas telefónicas por 100 habitantes en los años 90 a 125 en la actualidad.

¿Cuál es la razón para que un sec-tor sea más exitoso que otro? Uno puede pensar que la tecnología hizo que el tema de infraestructura telefónica sea un bien mucho más competitivo, donde la inversión privada puede participar fácilmen-te, con poca regulación pública y ahora ya no se necesitan tantos input públicos para mejorar la in-fraestructura telefónica. De hecho hay muchos países que no están bien organizados, pero tienen un teléfono por familia, por lo me-nos. Pero debo recalcar que no es tan importante la cantidad sino la calidad. Hay muchas empresas en América Latina que tienen acceso a electricidad, pero resulta que se corta. En América Latina el corte promedio por año es equivalente a 20 días mientras que en los países

miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) son dos días y en Asia del Este son 10. Vemos que América Latina tiene déficit de calidad en infraestructura.

¿Qué política se puede implemen-tar para mejorar esto? Lo primero a tener en cuenta cuando se piensa en intervenir en infraestructura es poseer una visión más integral. No se necesita gastar inmensas canti-dades de dinero para construirlo, también es importante el manteni-miento de las infraestructuras que tenemos. En numerosas ocasiones, los gastos se multiplican por mal mantenimiento por ejemplo de carreteras y caminos. Además, es necesario administrar el uso de infraestructura que tenemos, en muchas de nuestras ciudades no hay espacio para nuevas rutas, por lo que se debe administrar el uso del transporte, dándole mayor participación al transporte público.

¿Qué tipo de políticas requerimos en el ámbito de la infraestructura? No podemos tener a un sector privado dinámico, gastando en infraestructura si no hay un sector público con capacidades para la planificación, identificación, elaboración y regulación de pro-yectos. Esto se aplica tanto a las

8 | proyecta | entrevista

Page 11: Revista proyecta ed 24

inversiones de infraestructura cons-truidas y generadas por el sector público como aquellas en las que se invita al sector privado. Esto es necesario cuando el sector privado interviene a través de lo que se lla-ma asociaciones público privadas que es un instrumento nuevo que se ha desarrollado en los últimos 10 a 20 años. Ha sido muy beneficioso y el sector privado ha intervenido con efectos muy positivos.

¿Qué instituciones estatales en América Latina realizan labores de planificación, elaboración e iden-tificación de proyectos? En Brasil hay toda una tradición con el Plan Plurianual de Acción que ha sido muy útil. En Colombia ha habido una iniciativa de planeamiento territorial desde abajo hacia arriba, incorporando a los municipios en el diseño e identificación de dis-tintas infraestructuras necesarias y esto lleva hacia a un plan nacio-

nal dirigido por el Departamento Nacional de Planeamiento. Otra capacidad importante del Estado es la evaluación de proyectos y para eso muchos países han creado estas áreas que se llaman Sistemas Priva-dos de Inversión Pública (SNIP). En muchos países han funcionado muy bien, como el caso de Chile. Perú también tiene un SNIP bastante activo que, por ejemplo, ha descen-tralizado esto a las regiones. Para el caso de instituciones que colaboran y promueven la inversión privada a través de las Asociaciones Público Privadas (APP) se tiene a la Agencia Proinversión en Perú, que es la que de alguna forma convoca al sector privado, diseña los contratos, entre otros.

APP

¿Cuáles son los aportes que pue-den dar las Asociaciones Público Privadas para el desarrollo de

infraestructura? El sector privado es importante y puede tener un rol activo a través de las APP con un control eficiente. Primero debe trabajarse con el financiamiento. El sector público puede compartir riesgos con el privado porque en el caso, por ejemplo, de nuevas carre-teras ya se conoce con certeza la demanda. La importancia es cómo se comparta ese riesgo, si le damos mucho riesgo al sector público, el sector privado no tiene sentido. Si le damos mucho riesgo al sector privado, intervienen las empresas que solo buscan ganar rentas y eso no es lo adecuado. Entonces lo ideal es compartir riesgos, el ries-go de construcción que lo maneje mejor la empresa, pero que algunos riesgos más económicos los soporte el sector público. Otro tema es que en las APP, las empresas que cons-truyen usualmente se hacen cargo de la operación de los servicios y eso es muy importante para el

mantenimiento. Si una compañía que construye, sabe que luego tiene que cooperar y gestionar esos servicios, estará incentivada a que la construcción sea dura, trate que no se desgaste tanto y se mantenga en el tiempo.

Existe una sensación de que los proyectos se están demorando demasiado…Es cierto, existe la sensación de un lento avance y una sub ejecución de las partidas pero no por una falta de recursos como en los años 80 a 90, sino por una falta de capacidades públicas para interesar al sector privado. En las mejores prácticas sobre cómo operar las APP, muestra que en primer lugar están los ministerios originadores de transporte, energía y otros, que son los que identifican los proyectos, en segundo lugar vienen ciertos filtros y la prioriza-ción a nivel de planificación. En tercer lugar aparece la agencia de

En la región se han construido y están en plan de construirse infraestructura importante en el campo de vías como el Tramo II de la Línea I del Metro de Lima y la ampliación del Aeropuerto

El Dorado en Bogotá.

entrevista | proyecta | 9

Page 12: Revista proyecta ed 24

la APP que se encarga de convocar al sector privado para de alguna forma motivarlos con el objetivo de que in-viertan en este tipo de proyectos. Esta agencia APP debe diseñar los pro-yectos, los contratos, el esquema de licitaciones, etc. Y, por último, están las agencias de regulación que una vez que los contratos se dan, consta-tan que se lleven a cabo las obras y que la calidad de infraestructura sea adecuada. Son cuatro organismos,

pero no es burocracia, es repartir funciones para que sea efi ciente. Perú tiene un sistema interesante actuando en esta línea y Chile lo tuvo en algún momento, pero ocurrieron problemas porque el mismo ministerio sectorial regulaba.

El medio ambiente sigue siendo uno de los temas de retraso en los pro-yectos, ¿qué se debe realizar en este caso? La infraestructura hace uso in-

tensivo del espacio físico y del medio ambiente y puede tener consecuen-cias negativas no solo en el espacio físico sino también en la población como canales de gasto porque en algunos casos se necesita trasladarla a otra zona. Por lo tanto, la gestión de infraestructura es un tema de orde-namiento territorial muy importante e incorpora a quién afectamos. Esa gente no puede quedar aislada del proyecto, sino debe estar incluida en

él para que tenga el convencimiento que esto le va a retribuir porque posee un carácter social. Esto va a ser parte del futuro. El problema de que las obras se interrumpen es producto de la mala planifi cación previa. Entonces, pasar 6 meses o 1 año en un proceso de planifi cación con participación del público para un proyecto de 40 años vale la pena en comparación a que el proyecto se interrumpa 3 años después y los costos sean mucho más altos.

Inversión por año y por sector. Todos los países. (millones de USD corrientes, 2008-2011)

Inversión por año y por sector. Todos los países. (% del PIB, 2008-2011)

10 | proyecta | entrevista

Calidad de la Índice Red vial Muertes/100,000 Consumo FFCC Longitud FFCCPaís infraestructura de conectividad pavimentada Habitantes de energía de las líneas Toneladas-km portuaria del transporte sobre (Último año (transporte (en km) (2013) (millones) (2012) marítimo la red total (%) disponible, 2010) carretero/ total (*no operativa) (2010) (2012) de la Economía) (2010) (%)

Argentina 3.6 34.2 30.0 12.6 18.0 36,966 12,111Bolivia 3.3 N/C 8.5 11.3 30.9 3,652 1,060Brasil 2.6 38.5 13.5 3.8 24.0 28,538 267,700Chile 5.2 33.0 23.3 9.3 20.3 7,082 4,032Colombia 3.2 37.2 14.4 11.9 21.9 874 11,884Costa Rica 2.4 14.1 26.0 12.8 32.5 278 (*) -Cuba N/D 6.0 49.0 6.4 3.9 8.203 1.351R. Dominicana 4.7 23.7 49.4 21.4 17.0 142 N/DEcuador 3.9 23.1 14.8 16.0 34.4 965 N/DEl Salvador 3.9 8.8 46.9 17.0 20.5 283 (*) -Guatemala 4.0 20.1 59.1 5.1 18.5 332 N/DHonduras 4.6 10.0 20.4 12.7 21.8 75 N/DMéxico 4.3 38.8 36.4 4.5 28.3 17,166 69,185Nicaragua 3.2 8.2 12.9 9.9 17.4 N/C N/DPanamá 6.4 42.4 42.0 12.0 31.0 76 N/DParaguay 3.6 N/C 15.2 17.3 30.3 36 N/DPerú 3.5 32.8 13.9 9.8 27.0 1,907 900Uruguay 4.9 32.0 10.0 16.6 23.6 1,641 284Venezuela 2.5 18.9 33.6 23.0 21.5 806 81

Page 14: Revista proyecta ed 24

12 | proyecta | INFORME

Obras por Impuestos:

Privados y públicos trabajando por el PerúNuevas postas médicas, clínicas municipales, aulas, bibliotecas, plantas de tratamiento de aguas residuales, construcción o amplia-ción de sistemas de agua potable y alcantarillado, pistas y veredas, puentes, caminos vecinales, pequeños proyectos de irrigación, proyectos de electrifi cación rural, parques temáticos, infraestructura deportiva, pequeños terminales terrestres, teatros, entre otros, pueden construirse en poco tiempo si la empresa privada opta por acogerse a la llamada “Ley de Obras por Impuestos”, norma que acorta la brecha de infraestructura de las regiones y municipios con el desarrollo de proyectos y que permite al inversionista privado pagar su Impuesto a la Renta presentando el certifi cado que se le otorga por el valor de la obra en la que ha participado.

La Ley N° 29230 “Ley de Obras por Impuestos” (LOI) fue promulgada en el año 2008 con el objetivo de acelerar la ejecución de obras de infraestructura pública prioritarias en todo el país. Al primer año de la

ley, la inversión solo alcanzó los S/. 6 millones que se ejecutaron en dos proyectos. Sin embargo, recientemente la Agencia de Promoción de la In-versión Privada - Perú (Proinversión), informó que la inversión ejecutada o comprometida durante el 2013 fue de más de S/. 315 millones, invertidos en 31 proyectos adjudicados. Tras cinco años de la 29230, el total de pro-yectos ejecutados o comprometidos ya suman 64 y la inversión global en éstos alcanzan los S/. 742.3 millones.

¿Pero cómo funciona esta LOI? La Ley permite a una empresa privada, en forma individual o en consorcio, fi nanciar y ejecutar proyectos públicos elegidos por los gobiernos regionales y locales, para luego, con cargo a su Impuesto a la Renta de tercera categoría, recuperar el monto total de su inversión. Los gobiernos regionales y locales pagan ese fi nanciamiento (descuento del Impuesto a la Renta de las empresas) sin intereses y a cuenta de sus recursos de canon, sobrecanon, regalías, rentas de aduana y parti-cipaciones, hasta 10 años después de culminada la obra. Sin embargo, el Reglamento de la LOI, que se espera se apruebe en el primer trimestre del

2014, abrirá la posibilidad de inversión a las regiones que no cuenten con canon. En cuanto a los plazos, se reducirá de 45 a 15 días el tiempo que se tarda en otorgar una adjudicación.

“La ley se ha ido perfeccionando. Desde su promulgación se hicieron modificaciones. Lo interesante es que las empresas sí se interesaron porque es atractivo pensar en hacer obras y que estas sean revertidas con el Impuesto a la Renta. Al principio surgieron dudas sobre la posibilidad que las obras sean reconocidas. Además de los temores de depender de las municipalidades y los gobiernos regionales. Con el paso de los años todo fue mejorando y facilitando el proceso de licitación, también se facilitó la emisión de los certificados de inversión y se ha establecido la posibilidad de que las empresas puedan tener la iniciativa para propo-ner proyectos”, precisa la jefa del área de Derecho Administrativo del Estudio Rubio, Leguía, Normand, doctora Milagros Maraví.

“En la actualidad se ha modifi cado la norma y está pendiente una regla-mentación del Ministerio de Economía y Finanzas (MEF), porque se quiere que existan otros fondos que también estén dirigidos al fi nanciamiento de obras. Concretamente se está pensando que el Fondo para la Inclusión Económica en

Page 15: Revista proyecta ed 24

cedimientos y libera recursos técnicos. Finalmente, acelera la ejecución de obras, sosteniendo o aumentando el dinamismo económico local.

La empresa privada, en tanto, asocia su imagen con las obras de alto impacto social. Acelera obras que podrían elevar la competitividad local y de la em-presa, ya que generalmente las obras están relacionadas con su evolución y desarrollo. Además, mejora la efi ciencia de sus programas de responsabilidad social y recupera el total de la inversión con el CIPRL que paga sus impuestos.

La sociedad adelanta el desarrollo socieconómico, acelera la inversión en infraes-tructura, amplía la cobertura y mejora la calidad de los servicios públicos para la población. Genera empleo directo e indirecto en la comunidad local, ya sea en la construcción o durante la posterior operación y mantenimiento. Fomenta también la creación de nuevas empresas dada la mejora en la competitividad.

“Es muy importante la relación y credibilidad entre la empresa privada y los gobiernos regionales y locales. La idea es que se hagan aquellas obras de ámbito regional o local que no se hacen por problemas de fi nanciamiento o de gestión pública. Un privado ofrece hacerlas, se le reconoce el total de esa inversión, pero de alguna manera la está fi nanciando, porque al municipio se le carga contra su cuenta de canon cuando el privado aplica el certifi cado para pago de impuestos. Quien fi nancia la obra es el privado, entonces, sea porque no tiene fi nanciamiento o por el tema de gestión se permite a los municipios o regiones que lo hagan”, señala la doctora Maraví.

“En la ley que modifi có las normas de Obras por Impuestos, además de esta-blecer que hayan otros fondos que fi nancien, se estableció que los certifi cados pueden ser transables. Si una empresa perteneciente a un grupo empresarial realiza la obra, el certifi cado es transable para todo el grupo. Esto permite que ese certifi cado se pueda “vender”, justamente para levantar fondos para hacer más obras. Al ser transable, permite que haya mayores posibilidades de fi nanciamiento. Algunas de las empresas que no necesariamente tienen grandes espaldas fi nancieras puedan a través de esos certifi cados fi nanciar la obra. Esto permitirá que más empresas medianas puedan acceder al mecanismo. Hasta ahora las que hicieron obras son empresas grandes, la idea es que hayan más empresas, sobre todo medianas, que están en todo el territorio”, puntualiza.

MONTOS DE FINANCIAMIENTO. ¿Cómo se mide el fi nanciamiento? El MEF calcula todos los años el tope para emisión de CIPRL de todos los go-biernos regionales y locales que reciben asignación de canon. El tope está compuesto de la suma de las transferencias de canon, sobrecanon, regalías, rentas de aduanas y participaciones, de los dos años anteriores al año del cálculo, más la proyección de las transferencias para el mismo.

En el caso de gobiernos regionales, gobiernos locales y universidades públicas que hayan fi rmado convenios con la empresa privada para la ejecución de

Zonas Rurales (Fonie), que es un fondo del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social, pueda ser considerado. Puede ser también el Fondo de Promoción a la Inversión Pública Regional y Local (Foniprel) del MEF. Se está trabajando en la posibilidad de incluir estos fondos, para que municipalidades y gobiernos regionales sin canon puedan benefi ciarse de la LOI”, precisa la doctora Maraví.

PROCESOS. La aplicación de la Ley de Obras por Impuestos se inicia cuando el Concejo Municipal o Consejo Regional aprueba, mediante acuerdo, sus respectivos listados de proyectos priorizados. Estos, deben ser proyectos de infraestructura pública, que cuenten con viabilidad en el Sistema Nacional de Inversión Pública - SNIP y hayan sido incluidos en el correspondiente Programa Multianual de Inversión Pública, cuando éste le sea aplicable.

Los proyectos priorizados tendrán como componente mayoritario la infraestruc-tura, pero también pueden contener equipamiento, reingeniería de procesos, sistemas de información y otros. Los gobiernos regionales y locales deben actualizar sus listas de proyectos priorizados periódicamente y comprobar que el saldo de los recursos asignados por el MEF alcance para su ejecución.

La empresa privada, en tanto, inicia la aplicación de la Ley de Obras por Impuestos identifi cando el proyecto en función a sus lineamientos. Luego, el gobierno regional o local convoca al proceso de selección de la empresa que fi nanciará y ejecutará el proyecto. Al adjudicarse la Buena Pro del proceso, la empresa adjudicataria elabora el expediente técnico y ejecuta la obra a través de su empresa constructora, y en coordinación permanente con la empresa supervisora. Culminada la obra, se realiza la recepción por parte del gobierno comprometido y este solicita al MEF la emisión del Certifi cado de Inversión Pública Regional y Local (CIPRL). Tras todo el trámite la empresa presentará ese certifi cado como forma de pago de su Impuesto a la Renta.

“El privado desarrolla los estudios y una vez que ya está priorizado, lo que se hace es una convocatoria a las empresas que deben presentar una carta de expresión de interés. Con uno o dos interesados, se convoca a un proceso y se elige a la empresa que realizará la obra. Después, la contratación misma de la empresa constructora se hace a través de un procedimiento privado. Si la hiciera el Estado, tendría que hacer los estudios, aprobar el SNIP y luego la contratación bajo la ley de contrataciones, sería demasiado tedioso. En este caso, la ventaja es que los estudios los hace el privado y la contratación de la empresa constructora también. El Estado solo tiene que hacer la supervisión. Los tiempos en términos de gestión y de trámites en el sector privado es mucho más dinámico y eso lo facilita todo”, explica la especialista.

BENEFICIOS. Los benefi cios para los gobiernos regionales y locales es que tienen más recursos fi nancieros, que son adelantados y descontados al año siguiente de culminada la obra. Es decir, reciben una especie de incremento en su presupuesto anual. El dinero lo pone primero la empresa, con lo que los gobiernos podrán dirigir otras nuevas obras. Además, simplifi ca los pro-

INFORME | proyecta | 13

MONTOS DE INVERSIÓN EJECUTADA Y/O COMPROMETIDA 2009-2013(*)(En millones de Soles)

AÑO I TRIMESTRE II TRIMESTRE III TRIMESTRE IV TRIMESTRE

Número de Inversión Número de Inversión Número de Inversión Número Inversión Total de Total inversión proyectos ejecutada y/o proyectos ejecutada y/o proyectos ejecutada y/o de proyectos ejecutada y/o proyectos ejecutada y/o adjudicados comprometida adjudicados comprometida adjudicados comprometida ejecutados comprometida adjudicados comprometida

2009 0 0 0 0 0 0 2 6.0 2 6.0 2010 0 0 2 5.0 2 4.3 1 0.9 5 10.3 2011 0 0 2 3.9 1 6.2 4 262.5 7 272.6 2012 4 11.3 7 91.7 3 13.4 5 21.5 19 137.9 2013 5 52.4 6 106.9 13 131.0 7(*) 25.1(*) 31 315.4Total inversión ejecutada y/o comprometida 2009-2013 (*) (millones de soles) 64 742.3

Fuente y Elaboración: Dirección de Inversiones Descentralizadas - ProInversión / (*) Al 06 de Diciembre de 2013

Page 16: Revista proyecta ed 24

14 | proyecta | INFORME

obras por impuestos, el tope sufre la disminución en los montos de las obras que haya efectuado bajo esta modalidad y aumentará en la medida que el gobierno regional, gobierno local y universidad pública vaya cancelando los CIPRL emitidos.

El CIPRL, es la constancia que emite el MEF a la empresa privada que fi nan-ció una obra con su Impuesto a la Renta. Esta constancia es utilizada por la empresa privada al siguiente año fi scal, y hasta por diez años sucesivos, para descontar su impuesto frente a la Sunat por el equivalente al monto fi nanciado en la obra.

OBRAS. Para poder aplicar este mecanismo se pueden incluir todo tipo de proyec-tos de inversión pública de impacto regional y local que cuente con la declaración de viabilidad en el marco del Sistema Nacional de Inversión Pública (SNIP).

Según datos de Proinversión bajo esta modalidad, Cementos Pacasmayo S.A.A. pavimentó varias calles en Cajamarca por un monto total de S/. 4.3 millones. El Banco de Crédito rehabilitó y construyó pistas y veredas en Piura por S/. 4.6 millones. Telefónica del Perú S.A. mejoró y amplió los servicios de telecomunica-ciones de la localidad de Ite, en Tacna. Minera volcan construyó la IE Secundaria N° 5117 Jorge Portocarrero, en Ventanilla, Callao con S/. 6.2 millones. Graña y Montero construyó y equipó una casa de la juventud de la ciudad de Talara, Piura, donde invirtió S/. 3.4 millones. Minera Milpo invirtió S/. 3.9 millones en el mejoramiento del servicio de agua potable y la construcción del sistema integral de alcantarillado en el cercado, distrito de Chavín, Chincha, Lima. Petro-bras construyó un reservorio elevado de 2,500 m3 en Villa Los Ángeles, Talara Alta, Piura. Cementos Pacasmayo junto con la Minera Volcan construyeron el

intercambio vial de las avenidas América Norte, Nicolás de Piérola y Mansiche en la ciudad de Trujillo con una inversión de S/. 26.9 millones.

La lista de proyectos adjudicados son más y entre las empresas comprome-tidas hasta diciembre del 2013 fi guran las mineras Milpo, El Brocal, Vol-can, Barrick, La Poderosa, Antamina, Southern Perú, La Zanja, Goldfi elds. También Telefónica del Perú, Banco de Crédito del Perú, Backus, Interbank, Unicon, entre otros.

Al respecto, el gerente de Asuntos Corporativos del Banco de Crédito del Perú, Pablo de la Flor comenta que “la Ley Obras por Impuestos se trata, sin duda alguna, de uno de los marcos normativos más creativos para for-talecer la participación del sector público y la asociación entre públicos y privados alrededor de un tema que nos interesa a todos, que es el cierre de la brecha de infraestructura en el país. Nosotros estamos comprometidos en contribuir en la generación de la infraestructura en el país. La experiencia que hemos tenido ha sido muy positiva. Es un mecanismo que le permite al sector privado poner a disposición de los gobiernos regionales y locales las capacidades y experiencia que hemos adquirido con el paso del tiempo”.

Por su parte, la directora de Inversiones Descentralizadas de Proinversión, Rosa Ana Balcázar afi rma que se está impulsando esa modalidad. “Desde Proinversión estamos impulsando, desde hace dos años, con mucha intensidad esta modalidad y otras como las Asociaciones Público Privadas. La Ley Obras por Impuestos es innovadora porque trae el uso del Impuesto a la Renta. Todos los que tributamos, ojala pudiéramos tener la oportunidad de ver el monto que giramos a la Sunat hecho una obra de impacto social de gran trascendencia”.

GR/GL Empresa FechaBuena Pro

Nombre del Proyecto de Inversión Pública

MP Cajamarca (Cajamarca) Cementos Pacasmayo S.A.A. Oct. 09 Construcción de la pavimentación calles 1,2 y 3, entre Alameda de Los Incas, Av.02 y Jr. La Cantuta, via auxiliar PRONAA entre Av. 01 y Av. Atahualpa Sector 9- Gran Qhapaq Ñan.

MD Ate (Lima) Backus Oct. 09 Rehabilitación de pistas en la Av. Separadora Industrial, tramo Cerretera Central - Av. Las Torres. (Ejecución tramo Carretera Central - Av. Huarochirí).

MP Piura (Piura) Banco de Crédito del Perú Abr. 10 Rehabilitación y construcción de pistas y veredas en la Urb. Angamos I Etapa, del distrito de Piura.

MD Chilca (Lima) Kallpa Generación S.A. May. 10 Ampliación y mejoramiento de la capacidad resolutiva de la Unidad del Centro Materno Infantil Nuestra Señora de la Asunción de María en el distrito de Chilca, provincia de Cañete.

MD Ate (Lima) Total Artefactos Ago.10 Construcción de mini complejo deportivo en la Urbanización Mayorazgo I Etapa.

MD Ite (Tacna) Telefónica del Perú S.A. Sept. 10 Mejoramiento y ampliación del servicios de telecomunicaciones de la localidad de Ite.

MD SR Quives (Lima) Maccaferri Oct. 10 Construcción de defensas ribereñas con gaviones en el Río CHillón - Centros poblados de El Olivar, Trapiche y Huanchipuquio, Tramo Trapiche.

MD S.J. Tarucani (AQP) Inkabor Abr. 11 Mejoramiento del servicio educativo de la IEI salinas huito del centro poblado Salinas Huito.

GR Piura (Piura) Banco de Crédito del Perú Jul. 11 Ampliación y mejoramiento del sistema de agua potable y construccion del sistema de alcantarillado del Centro Poblado de La Encantada, Distrito de Chulucanas, Provincia de Morropon.

GR Callao (Callao) Minera Volcan Oct. 11 Construcción de la IE Secundaria Nº 5117 Jorge Portocarrero – Pachacútec – Ventanilla - Callao.

MD Huayllay (Pasco) Minera Volcan Oct. 11 Ampliación y mejoramiento de la IE Antonio Alvarez de Arenales Huayllay, Distrito de Huayllay.

MD Chancay (Lima) Avinka Ene. 12 Mejoramiento de agua potable en el centro poblado Laure, distrito de Chancay.

MP Talara (Piura) Savia Perú Ene. 12 Mejoramiento y rehabilitación del sistema de agua potable y alcantarillado en el A.H San Pedro.

MP Talara (Piura) Graña y Montero Ene. 12 Construccion y equipamiento casa de la juventud de la ciudad de Talara, provincia de Talara - Piura

GR Loreto (Loreto) Pluspetrol Feb. 12 Mejoramiento y equipamiento de la institución educativa de gestión pública variante agropecuaria Andoas Nuevo, Distrito de Andoas, Provincia de Datem del Marañón.

MD Chavín (Ica) Minera Milpo Abr. 12 Mejoramiento del servicio de agua potable y la construcción del sistema integral de alcantarillado en el cercado.

MD Tinyahuarco (Pasco) Minera Volcan May.12 Construcción de pistas veredas y acondicionamiento de areas verdes en la Plaza Principal, Jr. Leoncio Prado y Av. Los Incas, localidad de Villa de Pasco.

MP Talara (Piura) Petrobras Jul. 12 Construcción de Reservorio Elevado de 2500 m3 Villa Los Ángeles Talara Alta, Talara

MD Coishco (Áncash) Pesquera Hayduk Nov. 12 Mejoramiento del Jr. El Progreso, distrito de Coishco - Santa - Áncash.

MD Coishco (Áncash) Pesquera Hayduk nov-12 Construccion de complejo deportivo en la prolongacion del Jr. Pacasmayo AA.HH. Luis Alberto Sanchez, distrito de Coishco - Santa - Áncash.

Lista de proyectos concluidos según región 2009-2013*

Page 17: Revista proyecta ed 24

INFORME | proyecta | 15

GR/GL Empresa Fecha Nombre del proyecto de Inversión Pública Inversión Ejecutada Buena Pro (millones de S/.) (*)

GR Arequipa (AQP) Consorcio Southern Oct. 11 Vía interconectora entre los distritos de Mirafl ores, Alto Selva Alegre, 245.5 Interbank Backus Yanahuara, Cayma y Cerro Colorado –Componente IV Puente Chilina.

MD Majes (AQP) Banco de Crédito del Perú Jun. 12 Instalación de los sistemas de agua potable y desague en la ciudad de Majes, 43.8 módulos A, B, C, D, E, F y G y Villa Industrial. Primera Etapa.

MP Mariscal Nieto (MOQ) Southern Perú Ene. 13 Mejoramiento y ampliación de pistas, veredas, graderías, muros de contención 14.9 de las calles de la zona 03 del Centro Poblado Menor de San Francisco.

GR Junín (Junín) Banco de Crédito del Perú Mar. 13 Mejoramiento de la carretera Valle Yacus: Tramo I 29.4 (Jauja - Huertas - Molinos - Julcan - Masma - Ataura), Tramo II (Molinos - Barrio Centro Progreso) y Tramo III (Masma - Huamali - Masma Chicche), Provincia de Jauja

MP Mariscal Nieto (MOQ) Southern Perú Abr. 13 Instalación y mejoramiento de los sistemas de agua potable, alcantarillado y 58.9 almacenamiento II etapa.

MP Cusco (Cusco) Telefónica del Perú Ago. 13 Mejoramiento y ampliacion de la seguridad ciudadana para 15.1 brindar auxilio, prevencion y proteccion a la colectividad.

MP Pasco (Pasco) Minera Volcan Sep. 13 Ampliacion del servicio de gestion integral de residuos solidos 10.4 municipales en el distrito de chaupimarca y de los servicios de disposicion fi nal de los distritos de Yanacancha y Simon Bolivar.

MP Hualgayoc (Cajamarca) Goldfi elds Sep. 13 Construcción del mercado central en la localidad de Bambamarca. 18.5

GR La Libertad (La Libertad) Consorcio Barrick, Sep. 13 Construcción e implementación de la Escuela 33.5 La Poderosa, BCP y Backus Técnico Superior PNP Trujillo.

MD Chincheros (Cusco) Consorcio BCP - backus Oct. 13 Instalacion de la red de alcantarillado y tratamiento 9.9 de aguas residuales de comunidades de la microcuenca Piuray.

Algunos proyectos adjudicados según región 2009-2013 (*)

Page 18: Revista proyecta ed 24

Les Ruches Tables

El joven diseñador francés Avril de Pastre, ha creado Les

Ruches Tables, una colección de mesas bajas fabricadas por la empresa Polit. Cada tabla de la colección es una pila compacta de pequeñas piezas con bordes suaves adecuados para almacenar pequeños objetos y libros.

En declaraciones del creador, "es un compuesto de capas delgadas

que les brinda una silueta suave y redonda, que tienen como objetivo ser el receptáculo para pequeños artículos y libros. La varilla central se ensancha en bandejas sucesivas. Guijarros, pequeñas arquitecturas de Les Ruches que cambian su perspectiva externa con la luz, dependiendo de su ángulo de visión, así como la naturaleza y el diseño de objetos ocultos en el interior. Ellos son misteriosos y el mejor lugar para sus más preciados secretos".

Haciendo referencia a la estruc-tura de una típica casa de ár-

bol, la compañía Malcew presenta estos muebles como un lugar para la contemplación y la concentra-ción. Diseñado especialmente para un espacio de ofi cinas en un antiguo almacén en Singapur, las piezas fl exibles ofrecen una varie-dad de formas. Sus grandes cojines pueden utilizarse en diferentes

El estudio P-06 atelier, con sede en Lisboa, en colaboración con el ar-

quitecto João Luís Carrilho da Graça, diseñaron una sala de usos múltiples en el Pabellón del Conocimiento dentro de un Museo de Ciencias en la capital portuguesa.

La luz parpadeante alrededor del hall de su entrada, ingresa por una pared perforada con propiedades acústicas y

innova

de iluminación LED incrustándose en su tejido. La pieza se basa en el tema 'ASCII' (código estándar americano para el intercambio de información) y es en respuesta a la intención del museo de compartir información. La textura de pared cuenta con diferentes densidades y recortes de tamaño a lo largo de su fachada, con diferentes niveles de sonido proyectados a través de las aberturas.

Pared perforada

Tree House

partes de la habitación. Dependien-do de la tarea que se desee realizar, estos muebles modulares se pueden unir para reuniones improvisadas o colocarse por separado para crear una sensación de privacidad. El acabado de roble claro realza aún más su estética natural y los muebles mismos actúan como divisores de espacio, marcando distintas zonas dentro del plan de la ofi cina de techos altos.

Así se llama esta pieza multisen-sorial, que el especialista en

escultura en madera, el brasileño Henrique Oliveira, presentó en Frankfurt, Alemania. Una cueva de madera confunde las sensaciones de los visitantes jugando con sus sentidos. Al entrar, el visitante pierde la pista del espacio real de

Para dos Quasólitos

exposición y se ve envuelto en esta ilusión de madera. El sonido de la ma-dera de craqueo, el tacto y el olor fuerte participan en hacer lucir surrealista a la construcción. Hecho en madera tapu-me reciclado, la estructura de cabina de inmersión transmite tanto la sensación de estar de vuelta en el útero o caminar en un sueño extraño.

Ligita Brege, diseñadora de Letonia, presenta Meet Me! Un sistema

de asientos modular destinado al público. Ofrece diferentes funciones que pueden ser personalizadas por el espacio que ocupa. “Meet Me! trata de reuniones y vecinos. Es un espacio público organizado, un lugar de encuentro para las personas en las zonas urbanas en interiores o al aire libre donde provoca conocerse, interactuar y comunicarse entre sí", dice la diseñadora. El mueble es multifuncional y puede ser inter-

pretado en función de la necesidad del usuario. El principio básico es un sistema modular que permite la creación de diferentes niveles con diversas funciones y hacer un lugar de encuentro diferente en cada espacio. "Las combinaciones de módulos también actúan como una característica rítmica y atractiva que atrae a la gente a investigarla. El objetivo es que los usuarios co-miencen a interactuar entre sí con un claro sentido de participación y convivencia", agrega Brege.

Meet Me!

16 | proyecta | innova

Page 19: Revista proyecta ed 24

innova | proyecta | 17

El estudio holandés Bernotat & Co ha creado la Silla Wear, bajo la

idea “¿por qué comprar una nueva silla cuando se puede vestir la que tienes?” De esta forma estimula la reutilización, mediante la mejora de los muebles viejos, vistiéndolos de tejidos inesperados que van desde la alta tecnología industrial a lo tradicional. Todos ellos ofrecen un contraste suave para las sillas duras

La fi rma holandesa BBVH Architects transformó una barca belga en una

casa flotante en Amsterdam. Luego que la embarcación de 40 m de largo, se retirara del transporte de carga, los propietarios decidieron convertirla en una vivienda. Se decidió no demoler o reconstruir la caseta de dirección ni el cuarto de máquinas, por lo que la prin-cipal preocupación de los arquitectos

era dejar sufi ciente luz al interior, a la vez que mantuviera todos los aspectos de seguridad de la nave. Esto se resolvió con un gran patio y además se intro-dujeron más de 18 ojos de buey de bronce. El patio interior se compone de una bañera al aire libre y un peral, confi gurándose como un lugar seguro para el juego de los niños al aire libre sin el riesgo de caer por la borda.

Moriyuki Ochiai Architects diseñó este salón de belleza llamado

Arkhé, (referido a la antigua creencia que el agua es la fuente de toda la creación). Este es un espacio forma-do por el encanto de sus materias primas, por lo tanto, mediante el uso de aluminio y la belleza del material, entregan un espacio lle-

no de luz transitoria y cambiante, como el refl ejo de la luz sobre la superfi cie del agua. Las hojas de “aluminio reciclable” se utilizan para expresar el fl ujo de agua y el cabello. Las paredes están pintadas en un tono plata que imita el refl ejo resplandeciente de la luz sobre la superfi cie del agua.

Arkhé Beauty Salon

Houseboat

Chair Wear

y básicas que forman el marco. El concepto nació de un estudio sobre las posibilidades de añadir comodi-dad a duras sillas de madera, o de la creación de funciones adicionales para sillas simples. Uno de sus modelos, por ejemplo, cuenta con un espacio de almacenamiento holgado cuando se cierne sobre la parte posterior de la silla y una pantalla de privacidad cuando se tira encima de la cabeza.

La compañía Manifattura Italia-na Design (MID), presenta su

última creación “Babele Lamp”, una lámpara de sobremesa que se hace de varias secciones de madera que se pueden montar de diferentes maneras, obteniendo resultados infi nitos. "A partir de la silueta de una lámpara y el juego común: dividiéndolo en secciones

planas, se reordena y crea ventanas de luz para ser eliminados a voluntad. Es un objeto cambiante con una natura-leza innata arquitectónica", expresa la fi rma.

MID está conformado por cuatro di-señadores jóvenes y talentosos, Fran-cesco Massimello , Gregorio Fracassi, Lapo Germasi y Víctor Pukhov.

Babele Lamp

El diseñador Henry Bauman usó los tambores o carretes

gigantes de madera donde se en-rollan los cables de teléfono para transformarlos en un mueble en corte espiral. La instalación se realiza utilizando rebanadas

Cut spiraldel material original, asegurándose que no existan restos no deseados, los cuales se unen con pegamento y aserrín. El proyecto se basa en el concepto de crear algo nuevo sin necesidad de mayores adiciones al producto original.

Page 20: Revista proyecta ed 24

El clima a partir de ahora no será un impedimento para andar en

bicicleta, independientemente de la estación o mes del año, ya que Geospace Studio presenta este vehículo de tracción humana habilitado para transitar con cual-quier tipo de clima. Bautizado como FireFly, este vehículo es un triciclo con una estructura que protege al conductor de la

humedad, el frío y la lluvia, gracias a su chasis protector. También está habilitado para la noche gracias a sus luces. Así los ciclistas podrán montar en bici todo el año sin importar la estación, el tiempo y protegiendo su seguridad. FireFly es un transporte ecológico, más cómodo y seguro, que nos muestra hacia donde debe tender el diseño de vehículos más ecológicos.

La diseñadora estadounidense Natali Goldfi nger, crea esta pieza que es

una interpretación geométrica de la dinámica del movimiento que se en-cuentra en la naturaleza, construyén-dose a partir de materiales naturales y sostenibles, incluyendo sobre todo la madera. Compuesto por tres elemen-

Evan Gant (EE.UU.) presenta este mini sistema, hecho en tecnología

de impresión 3-D, que permite la creación de confi guraciones únicas. Este sistema modular utiliza las conexiones de cada maceta como un método de transferencia de agua

tos, la mesa se entrelaza. La pieza se puede confi gurar en variaciones. La pequeña mesa, el escritorio y la mesa larga pueden ser utilizados como tres piezas separadas o juntas en diferentes formaciones para crear de todo, desde un escritorio de ofi cina hasta una mesa de comedor con la bandeja de servir.

The UP Studio (EE.UU.)estuvo a cargo de la implementación de

esta tienda ubicada en un edificio independiente del barrio de Soho, en Nueva York. “Hat Club Soho” es una tienda retail adaptable. Para albergar la mercancía se construyeron 420 cajas modulares que puede evolucionar para hacer frente a la demanda de los

Swarm Table

Mini acueducto modular

Firefly Tricycle

compradores. Si surge la necesidad de agregar, cambiar, torcer o girar el in-ventario, el diseño se puede acomodar sin problemas. Inspirado por la vieja Nueva York, la identidad reimaginada fue creada para seguir el concepto de viejo y nuevo. La marca informa a la arquitectura como la arquitectura informa a la marca", indica la fi rma.

Hat Club

El italiano Domenico de Palo presenta este lavabo integra-

do a la pared que crea un tema futurista para un cuarto de baño, combinándose perfectamente con la pared como si fuera una onda. La luz sutil en la zona de la pila, crea una silueta escul-

Silenzio Walltural estética en el baño. De esta forma, “Silenzio”, le da vida a la pared que está perezosa. El frega-dero integrado a la pared podría ser conocido como un lavabo del baño futurista. La curva y el posicio-namiento del fregadero hacen que parezca casi invisible.

Paul Cocksedge, diseñó esta “escalera viviente” para trans-

formar la función de un medio de transición entre pisos a un jardín de trabajo. Las áreas para planta-ciones integradas a lo largo de la balaustrada ofrecen un espacio verde que no se pretende sim-

Escalera vivienteplemente como decoración, sino que también ofrece áreas sociales alter-nativas. Diseccionando el marco de una escalera, el diseñador británico ha eliminado el tradicional pilar, que soporta la carga en su centro, revelan-do un espacio libre que ha ocupado con las plataformas de aterrizaje.

desde el macetero de arriba a las plantaciones de bajo. Al fi nal el agua desemboca en una maceta inferior más grande. Este sistema es perfecto para los pequeños plantadores, tales como plantas de aire o plantas que requieren poca tierra.

18 | proyecta | innova

Page 21: Revista proyecta ed 24

El fi nlandés Lincoln Kayiwa presenta la silla mecedora Kaarlo, disponible

en una amplia gama de materiales y acabados, utilizando elementos como abedul, roble y nogal, adecuados para viviendas y espacios públicos. Puede ser decorado con cojines y mantas para

imprimirle mayor color. Su montaje es sencillo y se tomaron las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del usuario, especialmente de niños. Se presentó otra variante Kaarlo II, que utiliza la misma forma moderna y pue-de enviarse fácilmente por correo.

La pasión por viajar y explorar el mundo llevó al diseñador

Maarten de Ceulaer a crear este mueble bajo el título Chest of suitcases. Está compuesto de to-rres y composiciones asimétricas de maletas y maletines de cuero. Su creación se realizó en colabo-ración con el artesano belga de cuero Ralph Baggaley.

Es una pieza altamente versátil. Todos los cajones separados se pueden apilar en numerosas configuraciones. "Estas piezas, aunque coloridas y juguetonas,

evocan atmósferas lujosas y sofi stica-das, pero al mismo tiempo llevan el ambiente dinámico de los nómadas modernos, de las ciudades mínimas y los viajes y continentes sin restriccio-nes o límites", dice el diseñador.

El diseñador estadounidense Frederick McSwain, presenta

Props chair, sillas lúdicas de colores, que fueron inspiradas en la dependencia familiar de la reutilización de cajas de leche. Poseen un doble propósito tanto de sillas como cajas, ayudando en el almacenamiento y en el momento que los asientos no están a nuestro alcance, algo que

Kaarloa la larga le puede ahorrar un poco de espacio y mantener su lugar en forma.

Chest of suitcases

Props chair

El diseñador brasileño Eduardo Ba-roni, presenta esta silla mecedora

hecha para la empresa de mobiliario Elon, con sede en Río de Janeiro, Brasil. Está hecha de listones de madera con-trachapa que se juntan una a otra en una textura de lujo en progresión hacia adelante, y abrazando la curva natural de la columna vertebral. Modelado en

Mamulengo

datos ergonómicos, sus curvaturas per-fectas se formaron cuando el asiento os-cilante fue elaborado, proporcionando una transición suave desde el respaldo a la banca, y a la orilla debajo de sus rodillas. A medida que se alejan de la media, varios de los paneles de madera contrachapada se han cortado para formar gradualmente apoyabrazos.

El diseñador español Christian Reyes presenta Giros Table, mueble de

madera que se caracteriza por tener una estética simple mezclada con una ráfaga sutil y personalizable de color. El tallo central de la mesa está roscado, por lo que es posible elevar las dos superfi cies anidadas simplemente por

Giros Table

rotación. El usuario puede colocar sus pertenencias en cualquier superfi cie, o contraer los niveles en total, según las necesidades del momento. Hecho de madera, es fácil de construir y aún más fácil de manejar, así Giros Table en-cuentra su armonía en su construcción mínima y funcionalidad versátil.

Yto Kish, jefe narrador visual para la fi rma de diseño Kish,

con 13 años de fundado en Fili-pinas, desarrolló este mueble que cuenta con el balaustre, elemento decorativo importante en diseños de casas fi lipinas tradicionales. El mueble es semicircular ocupando 2 a 3 plazas. Su respaldo es un balaustre de acabado natural y secado en horno. Su asiento está hecho de ratán (especie de

palma que sirve para tejer mobiliario diverso). Los barrotes del respaldo se encuentran en diferentes alturas con el fi n de destacar la calidad de textura de la pieza. Para su construcción se utiliza materiales locales y sosteni-bles como la madera Gmelina que es ligera, resistente y se adapta bien a los muebles, convirtiéndose en sustituto de otras maderas duras de Filipinas que toman más tiempo para reemplazar.

Baluster Long Chair

innova | proyecta | 19

Page 22: Revista proyecta ed 24

Equilibrando la escala monumental y la dimensión humanaPlantear una intervención que equilibra la escala monumental y la dimensión humana de la Plaza de Armas, potenciando una puesta en valor de su carácter monumental y manteniendo su rol de espacio común y punto de encuentro ciudadano, le valió al Grupo Yuyay, representado por el arquitecto Martín Montañez Sanabria e integrado por sus colegas Eduardo Acuña Bocanegra, Fernando Quiñones Reyes, Cecilia Agurto Salazar y María de los Ángeles Cabrera, adjudicarse el primer lugar en el “Concurso de Ideas de Tratamiento Peatonal de la Plaza de Armas Centro Histórico de Arequipa”, propuesta que debe ser entendida como el punto de partida para el desarrollo del proyecto defi nitivo que deberá ser elaborado con el equipo técnico de la Municipalidad Provincial de Arequipa y sometido a un proceso participativo de validación por la población.

Concurso de Ideas Tratamiento Peatonal de la Plaza de Armas Centro Histórico de Arequipa:

20 | proyecta | urbanismo

Page 23: Revista proyecta ed 24

urbanismo | proyecta | 21

Actual Plaza de Armas de Arequipa y fotografía de la misma a fi nales del siglo XIX. Área del planteamiento del grupo Grupo Yuyay.

El concurso fue convocado por la Superintendencia del Centro Histórico y Zona Monumental Arequipa, representada por el arquitecto Álvaro Pastor Cavagneri, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el De-

sarrollo, representada por el arquitecto Juan de La Serna Torroba, el Colegio de Arquitectos del Perú – Regional Arequipa, representado por el arquitecto Luis Isaías Maldonado Valz, el Ministerio de Cultura – Dirección Descentralizada de Arequipa, representada por el arquitecto Roberto Castillo Laura y el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento, representado por el arquitecto Jorge Luis Chávez Marroquín. El representante de los concursantes fue el arquitecto Elio Martuccelli Casanova.

El tercer puesto del concurso recayó sobre el grupo Cero 1. El grupo propuso crear tres plataformas que unen las distintas áreas y usos de la Plaza de Armas. Una frente al atrio de la catedral, otra delante del Portal de la Municipalidad y una tercera entre los Portales de Flores y San Agustín. Todas unidas por una plataforma horizontal al nivel de la pileta central existente. Cero 1, fue repre-sentado por el arquitecto Germán Salvador Martinelli Chuchón e integrado por los arquitectos Henry Daisuke Izumi Noda, Jorge Luis Luján Beltrán, Germán Alfonso Martinelli Guerra, Renzo Germán Pascual Velásquez y Martín Aurelio Jalsam Torres Vera.

El segundo lugar fue otorgado al grupo Cavej representado por el arquitecto Justo Ulrich Zanabria Ojeda e integrado por los arquitectos Víctor Jesús Del Carpio Torres, Erly Milward Aquise Apaza, Cristhian Fernán Flores Huañec, Alejandro Jesús Arapa Ancalla y José Saúl Paredes Soncco. El grupo lanzó la propuesta que rescata el carácter cívico de la plaza y refuerza la focalización de su área central. Retoma el trazado existente y crea una gran área circular en torno a la

pileta con sus bordes arborizados. Se incide de forma notable en la puesta en valor de la catedral.

PROPUESTA GANADORA

La Plaza de Armas de Arequipa es el espacio público más importante de la ciudad, en ella convergen patrimonios históricos, dinámicas sociales y un importante aforo de personas en el día a día. La historia de la plaza demuestra que en sus 473 años ha sabido adaptarse a las diferentes necesidades que la sociedad ha demandado y en ello radica su éxito, pasando de ser un espacio abierto de usos múltiples adaptable a actividades como corridas de toros y ferias hasta fi nes del siglo XVII, a un mercado permanente hasta la mitad del siglo XIX, siendo recién en los últimos 100 años la plaza que conocemos y el lugar de encuentro de los ciudadanos de Arequipa, en el que se realizan desde los eventos ofi ciales de la ciudad hasta las actividades como descansar un domingo por la tarde.

La historia ha ido acumulando dinámicas y actividades entorno al uso del es-pacio de la plaza y seguirá haciéndolo con el pasar de los años. Por lo tanto, se propone afi anzar los elementos que generan identidad al lugar hoy en día y se deja la superfi cie del espacio con el objetivo de generar dinámicas comunes y actividades futuras en su diseño.

La catedral y los arcos generan el mayor impacto en la bastedad del espacio, siendo los elementos icónicos y representativos en la memoria de todo el que visita el centro de la ciudad de Arequipa. El emplazamiento de la catedral juega un papel fundamental debido a que conforma el frente principal de la plaza y al tener su lado mayor conteniéndola integra el atrio y su interior con ésta. Por

Page 24: Revista proyecta ed 24

22 | proyecta | urbanismo

Vista de la plaza cívica y las piletas recreativas. Relación de las arquerías con el jardín. Esquina de la Plaza, lado sur y vista de la accesibilidad y versatilidad. Vista de la calle Gene-

ral Morán y Calle San Agustín. Secciones.

otro lado, las arquerías, además de generar una escala monumental al espacio que contienen, permiten con su permeabilidad integrar la propiedad pública con la privada sin que este encuentro resulte abrupto.

En la plaza se pueden identifi car claramente dos grupos de usos: dinámicos y estáticos. Los usos dinámicos implican movimiento, paseo, juego, manifesta-ciones culturales. Para ello, es necesaria la amplitud y vacío, el poder percibir en un solo espacio el todo. Actualmente, esto se produce entorno a Tuturutu hasta el inicio de los jardines, pero la escala de este espacio es reducido para la magnitud de una ciudad como Arequipa. Los usos estáticos se refi eren a ocupar el lugar sin movimiento y por mayor tiempo, como sentarse, descansar, con-versar, comer, dormir. Esto funciona hoy en día en las bancas del perímetro de la plaza y la zona que delimita el Tuturutu. Con estos antecedentes se propone reestructurar la plaza bajo la premisa de proveer un marco para que los usos dinámicos y estáticos puedan seguir generándose.

La propuesta parte por crear nuevos límites, extendiéndolos hacia las arquerías y la Catedral e integrándolas a la plaza, con lo cual se ganan 4,355 m2 y se rompe el aislamiento generado por la pista de cuatro carriles. Un fl ujo muy importante es el generado por la calle Mercaderes, que actualmente tiene su remate truncado hacía la plaza por la pista y la falta de espacio que recepcione el fl ujo. Por otra parte, la catedral carece de un atrio acorde con su escala, por lo que es difícil apreciar su arquitectura y poder realizar actividades religiosas de mayor tamaño

en el frontis. Por ello, se decide crear una plaza cívica/atrio al lado norte que permita generar el marco para que puedan realizarse las actividades y dinámicas que hoy no funcionan bien.

En contraparte, se propone al lado sur un jardín que genere una zona ideal para actividades estáticas, con la sombra de los árboles, produciendo una atmosfera amigable frente a las condiciones medioambientales. Para ello, se plantea replicar la espacialidad de la catedral con la distribución de la arborización, articulando el espacio desde una gran alameda que replica la nave de la cate-dral hacia sub espacios o plazuelas que permitan generar dinámicas de menor escala. El volumen de la catedral y el de los árboles se contraponen a través de la plaza cívica/atrio, generando en conjunto diversidad espacial y de atmósferas sobre una misma superfi cie logrando versatilidad para acoger los usos actuales y futuros del lugar.

ANÁLISIS

Diseño actual. La Plaza de Armas de Arequipa está contenida en un cuadrado de 86 m de lado ocupando un área de 7,345 m2. Sus accesos están defi nidos por el diseño paisajístico que viene de 1908, con estilo europeo que responde al espacio con recorridos orgánicos y casuales, pero que no responden en la actualidad, a las demandas de las dinámicas sociales de la población ni el uso de la catedral, locales y comercio que existen alrededor de la plaza.

Page 25: Revista proyecta ed 24

urbanismo | proyecta | 23

Usos. Es posible identifi car dos grupos de usos en la plaza: estáticos y dinámicos. Los usos estáticos son aquellos en los cuales las personas ocupan la plaza para realizar actividades que no implican movimiento como sentarse a conversar, mirar, descansar, leer. Los usos dinámicos, sin embargo, implican movimiento como pasear o jugar. Estos usos se localizan en espacios demarcados por el diseño de la plaza y la ubicación del mobiliario.

Flujos peatonales. Los fl ujos peatonales hacia la plaza se ven truncados por la vía vehicular que la rodea y la falta de relación con las arquerías que la contienen por lo que la peatonalización de las calles aledañas no termina por resolver el problema de accesibilidad. La calle Mercaderes tiene gran importancia debido a que canaliza un fl ujo importante de personas al ser enteramente peatonal y uno de los ejes comerciales más importantes de la ciudad, aunque el remate de esta calle a la plaza no ha sido planifi cado.

Flujos vehiculares. Los cuatro carriles que circunvalan la plaza impiden la re-lación de esta con las arquerías y no corresponden con ningún fl ujo vehicular del entorno, careciendo de sentido al conectarse con vías de dos carriles que generan embotellamientos en las esquinas de la plaza y cortan los fl ujos peato-nales con las calles aledañas. Los principales vehículos que utilizan estas vías son taxis y buses turísticos.

PROPUESTA

Extender los límites. De los actuales 7,345 m2 de la plaza solo son utilizables 4,600 m2 ya que el resto es tratamiento paisajístico. Se propone extender los límites de la plaza sobre dos de los cuatro carriles vehiculares actuales y utilizar

el total de la superfi cie. Los carriles que se mantienen son para el acceso de vehículos de emergencias, abastecimiento y turismo autorizados. La extensión de la plaza permite generar una integración directa con las arquerías y tener 11,700 m2 de espacio público. Reorganización del espacio. Partiendo de los grupos de usos dinámicos y es-táticos, la falta de un atrio para la catedral, el remate de la calle Mercaderes y la presencia del Tuturutu como elemento central y articulador se reorganiza el espacio. Se libera el área frente a la catedral enfatizando su arquitectura con un atrio que también funciona como plaza cívica y remate de la calle Mercaderes. Al otro lado de la Plaza, se plantea una arborización de molles que construyen una atmósfera ideal para usos estáticos, debido a que mejoran las condiciones medioambientales.

Memoria. La catedral es el edifi cio público más emblemático de la ciudad, pero su uso se restringe a actividades sacras. Por ello, se propone reforzar su memoria en la plaza con una arborización que replique su espacialidad. El bloque de árboles confronta a la catedral y a través del vacío entre ambos se enfatizan los volúmenes resultantes, sirviendo de marco para el atrio y la plaza cívica. El Tuturutu cobra importancia al ser el elemento del cual se origina la vida en la plaza, ya que de él parten los canales que riegan los árboles. Finalmente, las palmeras mantienen su presencia en el lugar rememorando el diseño de la plaza actual y funcionando como hitos.

Resultado. El resultado es una plaza con espacios diferenciados y a la vez dinámica. El vacío del atrio/plaza cívica permite la adaptabilidad y espacios sufi cientes para acoger un importante aforo de personas, mientras que el jardín de molles invita

Análisis: Diseño actual, usos, fl ujos peatonales, fl ujos vehiculares.

Propuesta: Extendiendo los límites, reorganización del espacio, memoria, resultado.

Funcionamiento: Plaza cívica/atrio, jardín/catedral, recorrido, versatilidad.

Page 26: Revista proyecta ed 24

PLANTA GENERAL.CORTE DE LA PLAZA.

a pasar tiempo en el lugar bajo la sombra, entre la vegetación. El manejo de las escalas en el jardín permite generar sub espacios adecuados para grupos de personas que utilicen este lugar público. Las arquerías son parte de la plaza y marcan una transición entre el comercio y el espacio público revitalizando directamente el uso de esta.

FUNCIONAMIENTO

Plaza cívica/atrio. La plaza cívica, al funcionar como remate de la calle Merca-deres refuerza los fl ujos existentes y usos del lugar. Su extensión permite acoger correctamente el aforo de personas para diversas actividades como ferias itineran-tes, desfi les militares, comparsas, recitales, fi estas y espectáculos culturales. Por otra parte, el atrio ahora posee una extensión correcta para realizar actividades religiosas y acoger mayor aforo para el inicio y fi n de procesiones. La zona de piletas de agua permite generar nuevas dinámicas lúdicas en el uso de la plaza.

Jardín/Catedral. Las palmeras y molles replican el espacio y la escala de la catedral acogiendo a las personas que deseen pasar mayor tiempo en el lugar.

Una nave central distribuye a los espacios compuestos por la arborización. La cobertura vegetal resultante produce condiciones medioambientales amigables frente al fuerte sol y viento del lugar. Para reforzar el uso estático se dispone de bancas que componen junto con el esquema de arborización espacios de menor escala para darle mayor versatilidad al manejo de escalas en el uso del lugar.

Recorrido. La propuesta apertura el recorrido en todas las direcciones. Al no existir caminos demarcados ni áreas intangibles dentro de la plaza el espacio es uno solo. Ahora las personas tienen la posibilidad de poder elegir y trazar su propio recorrido utilizando la plaza como lo deseen, priorizando el recorrido peatonal sobre el vehicular. Se mantiene la posibilidad del recorrido perimetral entorno a la plaza para procesiones y desfi les multitudinarios.

Versatilidad. Si bien la plaza posee espacios diferenciados y de diversas escalas, ésta es una sola, ya que una única superfi cie rige todo, haciéndolo adaptable a futuros usos y actividades. La plaza cívica/atrio y el jardín permiten realizar diversas actividades.

24 | proyecta | urbanismo

1816 131 19 19 13

14 55

44

49361

1

18

71

29 151112

10 17 16 16 114

1. Piedra gris en baldosas de 30x60 (según diseño). 2. Piedra gris en baldosas de 15x60 (según diseño). 3. Mortero de concreto. 4. Losa de concreto armado. 5. Prefabricado de concreto lavado tipo I. 6. Prefabricado de concreto lavado tipo II. 7. Prefabricado de concreto lavado tipo III. 8. Prefabricado de concreto lavado tipo IV. 9. Viga corrida de concreto armado. 10. Refl ector embutido a poyo de concreto. 11. Banca con asiento en sillar y. 12. Laminas laterales en fi erro forjado. 13. Membrana de impermeabilizacion. 14. Protección mediante baldosas de piedra. 15. Riesgo de arboles por inundación.

Page 27: Revista proyecta ed 24

Programa Ciudades con Futuro del CAF - Banco de Desarrollo de América Latina:

Ciudades inclusivas y competitivasDesarrollo urbano inclusivo, transformación productiva, sostenibilidad ambiental, fortalecimiento institucional y la seguridad ciudadana son los pilares del programa Ciudades con Futuro, impulsado por el CAF-Banco de Desarrollo de América Latina y que busca romper con la inequidad existente en esta región, en la que alrededor del 20% de la población viven en asentamientos humanos.

En América Latina las estadísticas señalan que 470 millones de personas viven en zonas urbanas lo que representa un 80% de la población y alrededor del 20% de esa población vive en asentamientos informales.

Según la medición de los indicadores GINI (índice que mide el grado de la distribución de los ingresos o gastos de los individuos o de los hogares dentro de una economía), Latinoamérica es la región más desigual del mundo. Esto muestra que la “inequidad” aumentó entre los años 1990 hasta el 2002, año

en que comenzó a disminuir gracias al crecimiento económico y las políticas que los países están empleando, con algunas excepciones como Guatemala.

Según estudios de CAF - Banco de Desarrollo de América Latina, la “inequi-dad” es independiente de la riqueza del país, señalando que países con un ingreso per cápita pequeño son igual de inequitativos que aquellos con ingreso per cápita mayor. Destaca que en las cifras de la institución multi-

urbanismo | proyecta | 25

Page 28: Revista proyecta ed 24

Quito inicia la construcción de su primera línea de Metro. Resalta en esta metrópoli la relocalización del Aeropuerto Internacional Mariscal de Sucre que abandonó su área

céntrica para ubicarse en la periferia, dejando un amplio espacio urbano que se llama Parque Bicentenario.

nacional, Lima se ubica como un lugar donde la desigualdad se redujo 18% entre la última década y el 2010, confi gurándose como uno de los más bajos.

Otro hecho a mencionar es que se detectó una fatiga de crecimiento de las ciu-dades más importantes de América Latina, hallando que seis de las principales metrópolis de la región crecen debajo del promedio del país. Vale decir, que las urbes que en el pasado eran los motores del crecimiento e impulsaban al resto del país, se habría convertido en las rémoras o frenos. Esto se debería a la poca productividad de las ciudades, ocasionada por problemas de movilidad urbana, competitividad, barrios y barriadas.

Otro aspecto a considerar es la edad de los habitantes y la tasa de empleo. Según la Organización de las Naciones Unidas (ONU) entre el 2020 y el 2025 la población económicamente activa (PEA) de América Latina llegará a su pico. Esto se presenta como una ventana de oportunidades para que los jóvenes aporten siempre y cuando tengan trabajo. La tasa de desempleo entre jóvenes está en el 17% a 18%, con picos de 22% en algunos países. El hecho plantea el reto sobre cómo lograr que este bono demográfi co no se convierta en carga demográfi ca.

En cuanto a las necesidades de infraestructura éstas suman US$ 200 mil millo-nes (50% superior al nivel actual) y en temas de competitividad solo 13 de sus ciudades se encuentran entre las 120 más competitivas del mundo.

CIUDADES CON FUTURO

En base al contexto expuesto, CAF-Banco de Desarrollo de América Latina, está implementando el programa "Ciudades con Futuro" cuyo objetivo es

promover ciudades más inclusivas, competitivas, eco-efi cientes, inteligentes y sostenibles con el fi n de mejorar la calidad de vida de la población urbana.

Los pilares del programa son el desarrollo urbano inclusivo, transformación productiva, sostenibilidad ambiental, fortalecimiento institucional y la seguridad ciudadana. Ciudades con Futuro comprende un esquema de implementación que abarca el desarrollo de instrumentos de planifi cación urbana y territorial, mapeo de necesidades de infraestructura, el análisis de la vulnerabilidad y adaptación al cambio climático, así como el apoyo a la identifi cación e incorporación de sinergias desde una perspectiva integral y territorial.

A través de los instrumentos fi nancieros de CAF en la última década se han aprobado más de US$ 4,000 millones en inversiones y asistencia técnica en las ciudades de Bogotá, Guayaquil, Panamá, Lima y Caracas.

PROCESO

El programa comienza con la selección de las ciudades en base a las relaciones que se forman entre las ciudades y CAF. Se hacen talleres de preparación para incorporar los conocimientos de los programas reguladores que se realizan en cada localidad y los proyectos que los gobiernos locales toman, y en los cuales CAF puede ser un apoyo.

Luego se realiza una evaluación interna de las perspectivas sociales, productivas, infraestructura, ambiente e institucional de las ciudades y con ello una prioriza-ción de proyectos. En el caso de un proyecto estructurante como el Metro que se creará en Quito, este pasa a ser el foco y la propuesta hacia el futuro es una manera de aprovechar esa iniciativa para dimensionar otros aspectos que quedan

26 | proyecta | urbanismo

Page 29: Revista proyecta ed 24

En Guayaquil, el CAF interviene en un proyecto para la recuperación del canal Estero Salado que recorre la ciudad, así como el mejoramiento de la calidad de vida de las

poblaciones que viven en los bordes. En Fortaleza se busca el fortalecimiento del sector turístico, reduciendo las desigualdades sociales y la protección a las playas.

secundarios por temas de fi nanciamiento pero que, sin embargo, son primordiales para el éxito y la sustentabilidad del proyecto. Esto luego pasa a ser convalidado con las alcaldías a nivel de las autoridades para su aplicación.

El proyecto en su primera fase incluye las ciudades de Fortaleza, Quito, Guayaquil, Lima y Ciudad de Panamá, comenzando el trabajo con las tres primeras. En la segunda fase se contempla las ciudades de Arequipa, Santa Cruz, Barranquilla y Monterrey.

EJES PRINCIPALES

Desarrollo urbano inclusivo: Busca mejorar las condiciones físicas, socioeconó-micas y ambientales de nuestras ciudades, a partir de la disponibilidad del capital natural, mejoramiento de la oferta y el acceso a los servicios y equipamientos.

Por lo tanto, se plantean fi nanciar el ordenamiento y gestión territorial, incrementar y mejorar la infraestructura física y social, fi nanciar proyectos que permita una accesibilidad, movilidad y logística urbana, un esfuerzo en los componentes de la tecnología de la información y la comunicación e impulsar los temas de soste-nibilidad y equidad social.

Transformación productiva: Para potenciar la competitividad y el dinamismo de las economías locales, la ecoefi ciencia, la empleabilidad de sus ciudadanos (es decir su nivel de preparación), la mejora creciente de los ingresos y la equidad, se plantean medidas rigurosas hacia el clima de negocios e inversión, clúster, cadenas productivas y Pymes, desarrollo de capital humano y empleo.

Frente al défi cit de infraestructura, la inequidad y la exclusión, se está proponiendo más infraestructura y más educación, más formación de capital humano.

Sostenibilidad ambiental: Para construir un modelo de ciudad más viable en futu-ros escenarios de cambio climático, reduciendo la vulnerabilidad de la población y haciendo un uso más efi ciente y equilibrado de los recursos naturales para la sostenibilidad del desarrollo, se utilizan componentes como la gestión ambiental, la adaptación al cambio climático y resiliencia y mitigación a través del desarrollo de economías bajos en carbono.

Fortalecimiento institucional: Para mejorar las capacidades de los gobiernos loca-les y de la sociedad civil, mediante la profundización de la calidad institucional en el espacio urbano, la reducción de la violencia e inseguridad y la inclusión social de los más vulnerables, se plantea la modernización en el desarrollo de políticas

públicas y coordinación estratégica, la promoción de la participación ciudadana, la prevención social comunitaria con enfoque en jóvenes, mejoramiento de barrios, y prevención situacional en espacios públicos.

QUITO

La ciudad de Quito está próxima a iniciar la conformación de su primera línea de Metro que permitirá a sus habitantes desplazarse entre el norte y sur de la ciudad en un tiempo de 33 minutos aproximadamente, con esto se introducirá nuevos patrones para la movilidad en la capital ecuatoriana, que actualmente tiene una alta y creciente demanda de transporte público efi ciente. Contará con una longitud de 23 km, 15 estaciones y su trazado será totalmente subterráneo. El trazado previsto conecta los principales centros de atracción de viajes de la ciudad.

CAF ha identifi cado este desarrollo de infraestructura, que además está fi nancian-do, como catalizador para realizar otras. Igualmente, se refi ere a las estaciones de metro que se instalarán y cómo éstas se articularán con los espacios públicos, las conexiones con otras modalidades de transporte, la seguridad ciudadana y la informalidad que siempre surge en los puntos de mayor concentración de transporte público.

Fija además otras particularidades como la relocalización del aeropuerto hacia las afueras de la ciudad, que dejó un terreno libre en pleno centro de Quito, transformándose en un espacio público pero con un entorno de dinámica urbana dictaminada por su otrora acercamiento al aeropuerto.

GUAYAQUIL

En Guayaquil el apoyo fi nanciero se viene dando desde 1997 y en la actualidad suman US$ 515.5 millones derivados al sector público. Este proceso de transfor-mación que se ha iniciado hace casi 15 años involucra la consolidación de la malla vial de la ciudad y de la red del Metrovía, la factibilidad de un sistema fl uvial de transporte para conectar Durán y Guasmo, así como un nuevo aeropuerto en el área de Daular-Chongón, acciones para el manejo y sostenibilidad de la cuenca del río Guayas y consolidación de los planes de vivienda dirigidos a sectores populares, por solo mencionar algunos.

Uno de los puntos resaltantes es el programa para la recuperación de las riberas del Estero Salado, canal que recorre la ciudad y que presenta problemas de sanea-miento acusados por asentamientos informales que se forman sobre sus bordes. Esto se presenta como una oportunidad de recuperación y transformación de

urbanismo | proyecta | 27

Page 30: Revista proyecta ed 24

la ciudad por un lado y, por otro, el mejoramiento de la calidad de vida de las poblaciones que viven en los bordes.

FORTALEZA

Fortaleza es la cuarta ciudad de Brasil con mayor fl ujo de turistas y la primera del noreste. En los últimos 15 años la recepción de turistas se ha cuadruplicado, alcanzando los 2.8 millones de personas en el 2011. En respuesta al aumento del fl ujo, la Prefectura ha venido trabajando en el fortalecimiento del sector, procu-rando garantizar el crecimiento ordenado, productivo y sostenible de la ciudad.

Para ello, el CAF está fi nanciando el Programa Aldeia da Praia - Fortaleza Ciudad con Futuro, a ser ejecutado por la Secretaría Municipal de Turismo de Fortaleza,

que impulsará una serie de proyectos que apuntan al ordenamiento territorial urbano, la transformación productiva para la generación de empleo y renta, la reducción de las desigualdades sociales, la sostenibilidad ambiental, la seguridad ciudadana y la valorización del patrimonio de la región.

A diferencia de los anteriores, no existe un proyecto estructurante, pero sí obras que se complementan en un objetivo en común como es la rehabi-litación de tres villas aunado a un proyecto de seguridad ciudadana para transformar la dinámica social que está ocurriendo en la zona. Asimismo, se prevé la creación de paseos turísticos y el apoyo a industrias como la gastronomía. Finalmente, en la dimensión de saneamiento ambiental se trabajará en la protección de ciertas playas que son contaminadas por reco-lectores de aguas.

Población viviendo en áreas urbanas 2009 2025(en porcentaje)

Coefi ciente de Gini por región 2004(en porcentaje)

Gini Urbano (ingreso)

La mayoría de las primeras diez ciudades ha crecido más lentamente que el país

Crecimiento del PIB ciudad relativo al promedio nacionalÍndice: 100% = Crecimiento del PIB país (en porcentaje)

Evolución de coefi ciente Gini(en porcentaje)

Gini Urbano (ingreso)

28 | proyecta | urbanismo

Page 31: Revista proyecta ed 24

urbanismo | proyecta | 29

Page 32: Revista proyecta ed 24

30 | proyecta | ingeniería

Protección para defensas ribereñas zona La Pastora, Madre de Dios:

Uso de espigones para detener socavación del río

ESTUDIOS BÁSICOS

Del análisis del levantamiento batimétrico se defi ne un área de 172 hectáreas. La profun-

didad promedio en el tramo recto del río es de aproximadamente 5.5

m (estiaje). En la zona de curva, en el talweg, la profundidad del agua es de aproximadamente 9 m (estiaje). La profundidad máxima medida es de 15 m (estiaje), en una zona donde desagua la alcantarilla pluvial de la cárcava Tropezón. En el tramo en

estudio, el ancho superfi cial del río, en el periodo de mediciones (estiaje), varía entre 200 m a 290 m. La pen-diente de la superfi cie de agua pro-medio en el periodo de mediciones varió de 2.1 x 10-5 a 6.2 x 10-5. Del análisis granulométrico del material

superfi cial del cauce se obtiene un d50 = 0.2 mm.

El levantamiento topográfi co compren-dió las áreas situadas en ambas márge-nes del río Madre de Dios. Por la margen derecha, el levantamiento abarca hasta

Imágenes satelitales determinaron que entre los años 2005 - 2011, en el sector denominado La Pastora (Km 426 + 270 – Km 427 + 880), del corredor vial Interoceánico Sur, Tramo III; el río Madre de Dios ha socavado de manera acelerada la margen derecha del cauce, poniendo en peligro la estabilidad de la carretera que en determinados sectores se encuentra apenas a 19 m del río. Tras estudios ambientales, hidrográfi cos, geológicos y la construcción de un modelo hidráulico a escala en la Universidad Nacional de Ingeniería (UNI), se está determinando que la protección que se aplicará consistirá en 17 espigones, sin embargo, aún se continúan realizando análisis en el modelo para determinar el sistema del cual estarán compuestos los espigones. Las alternativas estudiadas son pilotes permeables, geotubos y tablestacas.

Page 33: Revista proyecta ed 24

ingeniería | proyecta | 31

La tala de árboles, la minería informal y el comercio que crecieron en los últimos años, han generado una socavación acelerada de la margen derecha del río Madre de Dios. Las fotos

satelitales del 2005 y 2013, muestran los efectos dramáticos. La zona más afectada es La Pastora.

el tramo urbano de la carretera intero-ceánica, que se desarrolla paralelo a esta ribera, y por la margen izquier-da abarca la llanura de inundación que existe en esta zona. La cota de la superfi cie de agua del río Madre de Dios, durante los días de trabajo (estiaje), varió entre 170.24 msnm y 172.02 msnm. En la llanura de inun-dación, de la margen izquierda del río, las cotas del terreno varían entre 168.36 msnm y 205.44 msnm. La cota de la parte superior de los acan-tilados de margen derecha, en zonas cercanas a la carretera interoceánica es de 205.44 msnm aproximada-mente. La altura promedio entre el nivel de la superfi cie de agua del río (estiaje) y la parte superior de los acantilados en zonas cercana a la interoceánica es en promedio de H=34 m, aproximadamente.

La selva baja, donde se encuentra el estudio, presenta formaciones geológicas que corresponden a afl o-ramientos de rocas sedimentarias, mayormente areniscas y arcillitas, que cronológicamente van desde el Jurásico superior al Paleógeno, las cuales son cubiertas por depósitos cuaternarios no consolidados. En la

región existen zonas con cobertura de suelo residual y orgánico pro-ducto de la actividad biológica de la fl ora y fauna, a lo que se suma la actividad humana. Los depósitos de suelos que pertenecen al cuaternario, están conformados por arenas, arenas limosas y arenas arcillosas. Además, el basamento geológico de las rocas sedimentarias, se ve afectado por frac-turas, fallas y pliegues a consecuencia de los procesos tectónicos que han creado marcada inestabilidad, y hacen los depósitos más vulnerables a las condiciones climatológicas del trópico húmedo de la región.

Los taludes de La Pastora, están constituidos por terrazas aluviales de material cuaternario no consolidado. Generalmente, el suelo predominante es arena de grano fi no cementada, color marrón claro con estratifi cación cruzada, pobremente clasifi cada (SP - SM), con presencia de mantos de limos arenosos (SM) y arcillas de baja plasticidad (CL). En ciertos sectores los taludes están conformados por aluviones recientes, compuestos en la superfi cie por arenas arcillosas y are-nas limosas con rocas sedimentarias intemperizadas en la base (areniscas)

sin presencia de napa freática, que pueden llegar hasta 30 m de altura sobre el río Madre de Dios.

En base a las calicatas e información geológica disponible, se puede esta-blecer que los taludes en sector La Pastora, dentro de la ciudad de Puerto Maldonado, están constituidos por una terraza aluvial de material cuater-nario no consolidado. Existen secuen-cias de arenas limosas y arcillas duras de baja plasticidad con seudo estra-tifi caciones, que se pueden asociar a niveles alterados de suelos residuales. Estos sedimentos contrastan con los aluviales por el color, tonalidad (marrón a rojizo), resistencia y con-sistencia, tal como se puede apreciar en los taludes y escarpes de la terraza de la zona. De acuerdo con el boletín geológico del cuadrángulo de Puerto Maldonado (1996), estos sedimentos corresponden a niveles alterados de la Formación Madre de Dios de la serie del Pleistoceno.

Tras los estudios de mecánica de suelos se concluyó y recomendó:

A. En la zona denominada La Pastora, el río Madre de Dios deposita los se-

dimentos arenosos (SP) en la margen izquierda generando un mayor radio en la margen derecha del río, que ocasiona una erosión fl uvial al pie de los taludes y una socavación lateral de la ribera de la margen derecha. Este proceso produce inestabilidad en los taludes de la margen derecha, que va avanzando rápidamente en dirección a la plataforma de la carre-tera Interoceánica, pudiendo llegar a afectar su integridad a corto plazo entre las progresivas Km. 480+070 y Km. 480+910.

B. La ciudad de Puerto Maldonado se encuentra emplazada sobre una colina baja de suelos residuales de la Formación Madre de Dios, com-puesto por arenas arcillosas y arenas limosas, con rocas sedimentarias meteorizadas en la base (areniscas) sin presencia de napa freática, que pueden llegar hasta 30 m de altura sobre los ríos Madre de Dios y Tambopata. Generalmente, el suelo predominante en La Pastora es arena limosa de grano fi no con cierta ce-mentación, color marrón claro con estratifi cación cruzada, clasifi cada (SM), con presencia de mantos de limos y arcillas de baja plasticidad.

Page 34: Revista proyecta ed 24

32 | proyecta | ingeniería

C. El problema ocurrido en los acantilados de La Pastora, no es de estabilidad de taludes sino de erosión fl uvial del pie de los taludes y de falta de drenaje superfi cial pluvial. El movimiento del río Madre de Dios hacia la margen derecha ocasiona la socavación del pie del talud y por consiguiente desestabiliza el talud por encima del nivel del río, empinando los taludes sobre su ángulo de equilibrio. Entre las pro-gresivas 1+300 y 3+750 del plano topográfi co, la corriente del río ha erosionado el pie de los taludes, ocasionando agrietamientos en los acantilados y deslizamientos super-fi ciales del talud que van avanzando progresivamente hacia la carretera Interoceánica y viviendas aledañas. Este problema se evitará con la construcción de espigones de río a lo largo del tramo.

D. Del análisis de estabilidad rea-lizado se concluye que los taludes

de los acantilados en la zona de La Pastora son estables en la condición actual. Sin embargo, para mantener esa condición se debe implementar un sistema de espigones en el río que estabilicen el pie de los taludes. La erosión superfi cial y las cárcavas se producen por la falta de un sistema de drenaje y por la pérdida de la vegetación existente producida por el deslizamiento superficial. Este problema se va agrandando con-forme transcurre la temporada de lluvias, por lo que se recomienda encauzar el agua de lluvias por canales de coronación en la parte alta, e impermeabilizar la superfi cie mediante biomantas biodegradables y revegetación en la zona de La Pastora colindante con la carretera entre la progresiva Km 480+070 y Km 480+910.

E. Para el control de las cárcavas en las quebradas adyacentes se debe evitar que grandes fl ujos de

agua bajen a velocidad por las quebradas sin protección, debido a que provocan la erosión del suelo, deforestación y la desestabilización de los taludes; lo que conlleva a pro-yectar un sistema de drenaje pluvial en las quebradas con colchones de piedras, gaviones, revegetación o muros de concreto, que disminuya la velocidad del agua sin erosionar los taludes en su camino hacia el río Madre de Dios.

PROPUESTA

Para dar solución al problema se debe evitar que se sigan produciendo los fenómenos de socavación lateral. Dada la magnitud de los tirantes de fl ujo en el río Madre de Dios, que varían en promedio desde 10 m a 22 m, se propone colocar espigones más bajos que las orillas del cauce principal, de modo que quedarán sumergidos bajo las aguas altas. Los espigones sirven de protección, pero

también son capaces de transformar la acción del agua, moderando la veloci-dad, desviando la corriente principal, alejando el talweg de la orilla, y debi-litando la corriente secundaria.

Dado de que no se dispone de canteras de roca, ni de piedras, en la zona, los espigones pueden ser construidos me-diante geotubos rellenos con material del río, o con pilotes permeables, o mediante un sistema de tablestacas, sin embargo la defi nición del sistema a utilizar será obtenido mediante los re-sultados de modelo hidráulico a escala.

CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

La cota de la cresta de los espigones es de 174 msnm, que es una cota inter-media entre el nivel del río en estiaje y el nivel del río con la máxima avenida de 2.2 años de periodo de retorno. La longitud de los espigones toma como referencia aproximadamente la curva-tura que el río tenía en el año 1961

El objetivo del modelo hidráulico fue estudiar la efi ciencia de las defensas ribereñas con espigones en la margen derecha del río Madre de Dios, con caudal de estiaje y durante la

ocurrencia de máximas avenidas.

Espigones con pilotes permeables. Espigones con geoestructuras.

Geotubo

Relleno de arenaTubo ancla

Relleno de arena

Page 35: Revista proyecta ed 24

ingeniería | proyecta | 33

Planta general Planta de espigón

Secciones transversales

Perfi l longitudinal

y toma como referencia también una comparación de imágenes satelitales del desarrollo de la ribera derecha del río en el año 2005 con la del año 2011, imágenes que tienen un mismo sistema de coordenadas de referencia.

La longitud de los espigones varían de 15.5 m a 60.8 m, y la separación entre los espigones varían de 65.2 m a 137.0 m. La máxima altura en los extremos de los espigones varían de 6.3 m a 15.4 m.

MODELO HIDRÁULICO A ESCALA 1:60

El objetivo del modelo hidráulico fue estudiar la efi ciencia de las de-fensas ribereñas con espigones en

la margen derecha del río Madre de Dios, con caudal de estiaje y durante la ocurrencia de máximas avenidas.

El modelo permitió estudiar la in-fl uencia de las defensas ribereñas, en la margen izquierda del río, y en tramos del río situados aguas arriba y aguas debajo de la zona protegi-da. Además, se debía confi rmar la longitud, altura e inclinación de los espigones y en caso de encontrar ciertas infl uencias negativas o inefi -ciencias en el diseño, proceder con los ajustes necesarios.

También se estudió el efecto de los fl ujos en las paredes del acantilado, cuando los espigones queden su-

mergidos. Se analizó los fenómenos de socavación local en el extremo de los espigones; así como el com-portamiento de las longitudes de protección propuestas en el cauce del río, al pie de los taludes de los espigones.

El modelo, levantado a escala en las instalaciones de la UNI, permitió estudiar los fenómenos de socava-ción que se pueden producir entre espigones, cuando estos empiecen a quedar sumergidos. El estudio hidráulico se realizó aplicando el modelo matemático RIVER 2D con caudales con diferentes periodos de retorno, que son los siguientes: Periodo de retorno Tr = 2.2 años

Q2.2 = 8,003 m3/s; Periodo de re-torno Tr = 25 años Q25 = 12,997 m3/s; Periodo de retorno Tr = 50 años Q50 = 14,341 m3/s; Periodo de retorno Tr = 100 años Q100 = 15,789 m3/s.

Además, se hizo un estudio hidráuli-co con el caudal de estiaje Qestiaje = 1,178 m3/s. El análisis de los re-sultados de la aplicación del modelo hidráulico indica que los espigones cumplen con su función de defensa, y que además la infl uencia de los espigones sobre la margen izquierda del río es casi nula.

Protección de los acantilados. En la parte crítica, donde el tramo urbano

Page 36: Revista proyecta ed 24

34 | proyecta | ingeniería

de la Interoceánica se desarrolla paralelo a los acantilados, se debe evitar que en los taludes se formen cárcavas durante el periodo de máxi-mas precipitaciones. Estas cárcavas se forman por acción directa de las precipitaciones y por la escorrentía superfi cial en los terrenos superiores ubicados entre la carretera interoceá-nica y el borde de los acantilados.

Con el fi n de evitar la formación de cárcavas se propone proteger el talud con geotextiles biodegradables, en el tramo ubicado entre las progresivas Km 480+070 y Km 480. Esto con

el objetivo de evitar la formación de cárcavas y permitir el crecimiento de vegetación.

Se considera colocar un sistema de drenaje pluvial en la franja del terreno ubicado entre la carretera in-teroceánica y el borde de los acanti-lados, en una zona ubicada entre las progresivas Km 480+070 – Km 480 +910 de la carretera Interoceánica. Este sistema consiste en pequeños canales rectangulares revestidos de concreto. Los canales deben ser construidos a una distancia mínima de 4 m del borde de los acantilados,

y no deben sobresalir a la superfi cie del terreno.

Pilotes permeables. El criterio para diseño de espigones permeables se basa principalmente en la separación que existe entre los pilotes, es decir, dependiendo de la necesidad del proyecto y de algunos parámetros hidráulicos, se defi ne una distancia X entre los pilotes, que permite el paso del fl ujo reduciendo su veloci-dad, de esta manera la capacidad de transporte de sedimentos también disminuye y se acelera el proceso de sedimentación.

Si los resultados del modelo hidráu-lico a escala indican que la alterna-tiva de pilotes permeables es la que presenta mejor comportamiento hidráulico, se procederá a estudiar cual será la estructura más adecuada para los pilotes (Diámetro, Resisten-cia, Profundidad etc.).

Cabe resaltar que hasta el momento el proyecto implica la colocación de 17 espigones y la longitud de protección es de 1.5 km de la margen derecha del río, sin embargo esta longitud podría variar en base a los resultados obtenidos en el modelo.

Colocación de geotubo nivel 1 (cimentación) Colocación de geotubo nivel 2 Colocación de geotubo nivel 3

Colocación de geotubo nivel 6Colocación de geotubo nivel 5Colocación de geotubo nivel 4

Page 38: Revista proyecta ed 24

Megaplaza Express Chincha:

Nueva oferta, nueva infraestructura comercial A 200 km de Lima encontramos a Chincha, una provincia de la región Ica, que con el correr de los años se ha convertido en una ciudad económicamente muy activa. Ahí, sobre la Panamericana Sur, carretera que comunica toda la costa peruana, se levanta el Megaplaza Express Chincha, una nueva infraestructura comercial que tienen un área construida de aproximadamente 9,000 m2 sobre un terreno de casi 15,300 m2. Su estructura principal es en concreto armado, la cimentación se diseñó en base a zapatas, falsas zapatas y vigas de cimentación. Obras civiles que tuvieron su complejidad si consideramos la capacidad por-tante del suelo costeño. Es así que en algunos casos se alcanzó los 6 m de profundidad para algunos elementos constructivos.

Gerencia de proyecto: SICG SAC. Gerente general de SICG SAC y director de Proyecto Operativo: Ing. Héctor Aramayo B. Jefe de proyecto: Saúl Ponce. Jefe de proyecto-instalaciones:

Alfredo Barrig. Coordinadora de proyecto: Fiorella Pérez. Control de proyectos: Rebeca Pisfi l. Supervisor de obras civiles I: Joan Alfaro. Supervisor de obras II: Walter Acevedo. Auxiliar

de administración: Didier Thomas. Subgerente de construcción (Megaplaza) y coordinación: Ing. Benjamín Montáñez. Arquitectura: José Orrego (Metrópolis). Estructuras: Antonio

Blanco (ABBINGS). Instalaciones eléctricas: Melanio Quesada & Ingenieros Asociados SRL. Instalaciones sanitarias: Equipo “G” S.A. Iluminación: Rie Sakata Lighting Designers.

36 | proyecta | ingeniería

Page 39: Revista proyecta ed 24

doble altura, lo que proporciona al visitante un ambiente agradable por donde pasear.

Estas zonas del patio y corredor del mall están iluminados de forma directa e indirecta. Complementan este espacio, las jardineras instala-das estratégicamente en los ingre-sos principal y posterior; así como a lo largo del corredor.

En este nivel se encuentran otras áreas que complementan los servi-cios brindados por el mall: núcleo de servicios higiénicos, área de jue-gos, restaurant y el sector bancario, ubicado frente a la Av. Benavides (Panamericana Sur).

El supermercado cuenta con un andén de descarga para el abastecimiento de la tienda, se ubica en la parte posterior de la tienda, frente al estacionamiento y el patio de maniobras. El estaciona-miento tiene ingreso independiente a través de la Calle Pago de Pilpa.

En el nivel +6.15 se encuentran ubica-das cuatro salas de cines, exactamente sobre el techo del supermercado, por el que se accede a través de la escalera y el ascensor ubicados en el patio de comidas.

La estructura principal del centro comercial es concreto armado. La cimentación del mall se diseñó en base a zapatas, falsas zapatas y vi-gas de cimentación. Esta actividad fue la primera restricción debido a la capacidad portante del suelo y al tipo de suelo, en algunos casos se profundizó hasta los 6.00 m.

GESTIÓN

La gerencia de Proyectos estuvo a cargo de SICG SAC cuyo equipo proveniente del sector construc-ción ha migrado hacia la consulto-ría. La ejecución de la construcción se desarrolló bajo un escenario similar a Gestión y Coordinación. Este sistema se utilizó debido a que la información del proyecto se suministró prácticamente bajo un escenario “Just in time”. Los plazos involucrados, los hitos parciales, así como los compromisos con los operadores, obligaron a que la construcción se desarrolle con un cronograma previsto de entrega de información (ingeniería y detalle), siendo esta actividad por defecto la más crítica.

Por lo tanto, al tener un desarrollo de información gradual, lo más

práctico fue realizar una Gestión di-recta de contratos y Ejecución de obra directa.

CONTROL Y SEGUIMIENTO

Debido al sistema de ejecución y con-trol del proyecto la empresa empleó MS Project, (Software) que permite el manejo de cada una de las tareas del proyecto; Lookahead, (cuadro de seguimiento), para los controles “trisemanales”, En este caso se aplicó a actividades críticas ejecutadas en forma directa, para darle el peso a la programación. Curvas “S” de produc-ción, (para seguimiento) estas curvas fueron manejadas sobre todo para la obra gruesa. Cabe señalar que fue provechosa su aplicación, los retrasos o cambios que alteraron la programación fueron resueltos constantemente para mantener un escenario controlado.

Finamente se pudo cumplir con los hitos comprometidos. La obra civil se inició en mayo del 2012 y se fi nalizó en dos etapas: A) Tiendas Ancla, Metro entre agosto y septiembre; Stilos en septiembre del 2012; B) Patio de co-midas, cisternas, servicios higiénicos, ofi cinas y el resto de áreas comunes, se iniciaron en agosto del 2012 y se terminaron en noviembre del 2012.

El Centro Comercial Mega-plaza Express Chincha, que cuenta con 8,825.43 m2 de

área construida, está ubicado en la Av. Prolongación Benavides S/N (Panamericana Sur), jurisdicción del distrito de Grocio Prado, pro-vincia de Chincha, departamento y región Ica.

Se asienta sobre 15,281.92 m2 de terreno y agrupa a operadores como un supermercado, una tienda por departamento, operadores me-nores, zona bancaria, acompañado de un patio de comidas y boulevard en el primer nivel. Cuenta con cuatro salas de cine y zona admi-nistrativa del centro comercial en el segundo nivel. El estacionamiento tiene un área independiente adya-cente a la parte posterior del mall.

DESCRIPCIÓN

Al nivel +0.00 se accede por dos ingresos peatonales. Uno es el prin-cipal, sobre la Av. Benavides, y el otro proviene del estacionamiento. Ambos dirigen al patio de comidas y al corredor del mall donde se ubi-can diferentes tiendas comerciales. Unas a un solo nivel y otras, que al igual que el restaurant, tienen

Megaplaza Express Chincha se asienta sobre 15,281.92 m2 de terreno y agrupa a operadores como un supermercado, una tienda por departamento, operadores menores, zona

bancaria, acompañado de un patio de comidas y boulevard en el primer nivel.

ingeniería | proyecta | 37

Page 40: Revista proyecta ed 24

La cimentación del mall se diseñó en base a zapatas, falsas zapatas y vigas de cimentación. La primera restricción fue debido a la capacidad portante del suelo y al tipo de

suelo, en algunos casos se profundizó hasta los 6.00 m. Detalles de la excavación de subestación y cisterna; asi como de fi erros y falsa zapata. El volumen de concreto en

columnas y placas alcanzó los 1,350 m3. Detalle de la cisterna. El centro comercial tiene algunas áreas de tiendas a un solo nivel y otras, al igual que el restaurant, tienen doble

altura lo que proporciona amplitud visual.

Se debe mencionar que un hito muy importante y de programación fi nal fue la inspección de Indeci, cuyo resultado fue positivo “sin observaciones”. Ésta se efectuó el 26 de noviembre del 2012, dando lugar a que todos los operadores puedan pasar su propia inspección. Según SICG SAC, este fue uno de los retos más comprometidos del proyecto, pues para esa fecha se tuvo que termi-nar prácticamente toda la obra.

GERENCIAMIENTO

La gerencia del Proyecto SICG SAC se centró primordialmente en la Gestión de Tiempos y Costos, sin dejar de lado la Gestión de la Calidad del Proyecto y el cumplimiento de Normas de Seguridad. Si bien la estructura de las diferentes actividades ya se tenía desde un inicio también se contaba con los plazos preestablecidos (plazos con-

tractuales) que son inamovibles y son estos los que miden el cumplimiento o retraso.

La gestión de la Comunicación du-rante el desarrollo fue fundamental. De esta manera todo el equipo tomó conciencia de lo que falta ejecutar y el tiempo que tuvo para realizarlo. Para ello se evalúa: Avance dentro del costo previsto, Adelanto o Retraso

de la Obra, Control de la Producción vs Tiempo.

Se llevaron a cabo reuniones de obra semanalmente, que permitieron la participación de todos los involucra-dos así como la exposición de las defi ciencias o faltantes del proyecto que se iban presentando, las mismas que con la participación de los asis-tentes se iban absolviendo.

38 | proyecta | ingeniería

Page 41: Revista proyecta ed 24

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDADVolúmen de concreto en zapatas M3 2,450

Volúmen de concreto columnas y placas M3 1,350

Volúmen de concreto en losas y vigas M3 2,380

Monto de inversión total (Proyecto) sin I.G.V. S/. 20’344,510

Plazo de ejeución Meses 06

Paralelamente a la obra, en la ciudad de Lima se llevaron a cabo reuniones con los proyectistas y con el cliente, con la fi nalidad de absolver las con-sultas de obra y verifi car las versiones del proyecto.

En la gestión de la Integración, para el Control Integrado de Cambios se analizó previamente una aprobación

el costo vs tiempo, donde la calidad es adoptada por defecto. Debido a que es un proyecto de retail se entiende la gestión de cambios que proviene de los acuerdos comercia-les del cliente.

En la gestión de Costos, se considera como costo todas las fases del pro-yecto desde su idea, anteproyecto,

proyecto hasta su puesta en marcha u operación. Para ello, se cuenta con un presupuesto meta. Se realiza un seguimiento continuo y detallado del costo del proyecto comparándolo con el costo previsto que forma parte del presupuesto meta.

En la gestión de Calidad se lleva un control del Plan de Calidad, lo que

implica el control de ensayos y prue-bas necesarias de acuerdo al R.N.E.

En la seguridad de la obra, se verifi có el cumplimiento e implementación del Plan de Seguridad de acuerdo a la Norma G.050. Hay que indicar que no hubieron accidentes fatales o de incapacidad, también se llevó un mo-nitoreo de índices semanalmente.

Elevación

Corte

Corte

ingeniería | proyecta | 39

Page 42: Revista proyecta ed 24

40 | proyecta | arquitectura

Recuperación total del conjunto arquitectónico de la Casona de San Marcos:

Rescatando cuatrocientos años de historiaLa Casona de San Marcos es uno de los patrimonios más preciados de nuestro país. Las referencias documentales más tempranas sobre el primitivo conjunto corresponden a la segunda década del siglo XVII, cuando perteneció al novi-ciado jesuita. Posteriormente, se convirtió en colegio real, convictorio, cuartel peruano durante la guerra del Pacífi co y, tras la ocupación chilena, quedó relativamente en ruinas al ser utilizado para el acantonamiento de las tropas de la caballería sureña. Luego, la Universidad Mayor de San Marcos recuperó su local y tras un largo lapso de tugurización, hace 23 años se inició el proceso de restauración y puesta en valor. A principios del 2014, se culminará el total de las obras de lo que hoy es el Centro Cultural San Marcos.

En el marco del proyecto integral para la restauración y adecuación del conjunto como Centro Cultu-

ral de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos que ejecutan de forma conjunta la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), el Instituto Nacional de Cultura (INC) y la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), un capítulo fundamental fue el dedicado a la in-vestigación y estudio del recorrido en el tiempo del monumento, que es una síntesis de la historia de la arquitectura de Lima, desde el estilo barroco y roco-

có, en la antigua Capilla de la Virgen de Loreto, hasta la infl uencia republicana en las intervenciones realizadas a fi na-les del siglo XIX en los patios de Letras y de Derecho.

“Después de 10 etapas de restauración, que se inician hace más de 20 años, el 2010 empezamos la última etapa en el sector de Cotabambas, en el Patio de los Capistas. La primera etapa de este último trabajo se entregó este año e incluyó la construcción de la Sala de Usos Múltiples. En el 2014 se entregará la crujía que da hacia el

Parque Universitario. Una vez que acabemos, se iniciará la etapa de man-tenimiento y conservación. La Sala de Usos Múltiples garantiza el ingreso de 400 personas sin que esto perturbe la integridad de la casa”, precisa el codi-rector del proyecto, arquitecto Martín Fabbri García.

RESEÑA DE LOS PRINCIPALES AMBIENTES

Salón General. Es uno de los ambientes más representativos del conjunto, se presume que se levantó en la segunda

mitad del siglo XVIII. Este salón reem-plazó a un salón general de la Orden Jesuita, destruido a raíz del terremoto de 1746. Durante la ocupación de Lima entre 1881 y 1883, el Salón General fue utilizado como establo por las tropas de la caballería chilena en represalia a la actitud hostil que mostraron estudiantes y autoridades hacia el invasor.

Tras la guerra el salón fue reparado, sin embargo, tras el sismo de 1966 fue afectado gravemente en sus estruc-turas y su cubierta fue parcialmente derrumbada, quedando clausurado.

Page 43: Revista proyecta ed 24

arquitectura | proyecta | 41

Patio Principal, columnas y carpintería del Patio de Derecho que fue recuperada. Patio de los Jazmines.

En 1991, al iniciarse los trabajos de rehabilitación el salón se encontraba en ruinas. Su restauración integral se hizo de acuerdo a la arquitectura co-rrespondiente a la segunda mitad del siglo XIX. Para ello se contó con apoyo fotográfico de archivo. Las labores concluyeron en 1994, recuperando el tradicional marco solemne para sus actos académicos y ceremonias institucionales.

Patio de los Jazmines. Su planta y construcción corresponden a los años posteriores al sismo de 1746 y servía de acceso a los salones más importantes del edifi cio: la capilla y el Salón Gene-ral. El patio conservó sus características originales durante las etapas de Real Convictorio y del Colegio San Carlos. En 1867, al trasladarse la Universidad de San Marcos, en este patio se ubica-ron las aulas y dormitorios para alum-

nos internos y los servicios generales. Tras la ocupación chilena el patio sufrió importantes daños. Hacia mediados del siglo XX, el patio fue transformado por las nuevas construcciones. Por falta de nuevos espacios, los niveles altos de las galerías fueron ocupados de forma precaria por nuevas aulas y depósitos.

En 1992 se inició su restauración, ubi-cándose actualmente la nueva área de depósito y administración del Museo de Arqueología y Antropología, ade-más de un pequeño auditorio de usos múltiples.

Patio de Chicos. También conocido como de “la Mula” o de los “Junio-res Seminaristas”, formó parte de las nuevas construcciones y ampliaciones realizadas al edifi cio después del te-rremoto de 1746. En 1876 el patio fue cedido a la Escuela de Ingenieros, que

se desarrolló hasta fi nes del siglo XIX. Para 1990 el estado del patio era rui-noso, parte de sus techumbres habían colapsado acelerando el proceso de de-terioro en el interior de los ambientes.

Su restauración se inició en 1994, recu-perando la planta original e incorporó un segundo nivel contemporáneo de edificación, de carácter reversible, que permitió ampliar la superficie útil y ocultar visualmente los edifi cios colindantes. Fue concluida en mayo de 1999. Actualmente se encuentran nuevas salas de baile y ensayos para la Escuela de Ballet, el Coro Universitario y el Centro Universitario de Folklore. Además de áreas de administración, dirección, camerinos y baños.

Salón de Grados. Este salón tiene sus orígenes en la Capilla de Nuestra Señora de Loreto, levantada en la

segunda mitad del siglo XVII, como capilla interior del Noviciado Jesuita, lamentablemente destruida como con-secuencia del sismo de 1746. La actual capilla corresponde a la reconstrucción de la época del Noviaciado. Es de plan-ta rectangular y está cubierta por una bóveda mixtilínea de madera, decorada con pinturas que representan a santos y doctores de la Iglesia.

La restauración integral del Salón de Grados se inició en 1994 con la inter-vención de la bóveda mixtilínea o tri-lobulada. En ella se efectuaron trabajos de restauración, reforzamiento estruc-tural y de conservación de las tablas de madera que constituyen el soporte de las pinturas. Mención especial merece la eliminación manual de repintes y la reintegración y consolidación de las pinturas decorativas de la bóveda que recuperó su policromía original. Se

Page 44: Revista proyecta ed 24

42 | proyecta | arquitectura

Patio de Ciencias, también conocido como “Patio de Machos”, debido a que antiguamente por ese lugar ingresaban los caballos y burros de carga. Vista de antesala del Salón

de Grados y Salón de Grados luciendo las pinturas recuperadas. Obra nueva: Salón de Usos Múltiples entregado este año. Tiene capacidad para 400 personas y será habilitado

con tribunas laterales plegables.

recuperaron también las pinturas en los dinteles que ocultaban alegorías de la Virgen y otras representacio-nes. Las obras culminaron en 1998.

Antigua huerta. El sector donde hoy se encuentra la cafetería es una mínima parte de lo que fue la

gran huerta del noviciado jesuita. A lo largo de los cuatro siguientes siglos disminuyó su extensión. Tras varios y diversos usos, incluyendo un departamento de deportes, la restauración propuso la recu-peración integral de este sector, reconstruyendo la mayor parte de

su estructura correspondiente a la segunda mitad del siglo XX. La intervención conservó la volume-tría y los arcos de ladrillo de las portadas originales del tránsito a la huerta. Se le incorporó una galería abierta de dos alturas. Se concluyó en 1999.

Patio de Letras. Conocido también como “de los Naranjos” es uno de los más representativos. Sus oríge-nes se remontan a 1613. En este sector se ubicó la antigua portería de la iglesia y del noviciado. Las exploraciones arqueológicas reali-zadas en la crujía sur del patio, iden-

Page 45: Revista proyecta ed 24

arquitectura | proyecta | 43

tifi caron bajo el nivel de piso actual, los cimientos de dos construcciones anteriores al noviciado y evidencias de otra ocupación más antigua: un empe-drado de cantos rodados y el arranque de un muro de piedra y barro.

Los estudios previos a su restauración evidenciaron el grave deterioro de las construcciones del patio, resultado de las sobrecargas. En 1997 fue necesario efectuar una primera intervención de emergencia para reemplazar las columnas deterioradas de las galerías del primer piso. En la segunda inter-vención los trabajos fueron orientados

a la conservación y a la consolidación estructural que permitió ampliar y habi-litar salas de exposiciones temporales. La restauración concluyó en octubre del 2003.

Patio Principal. También llamado “de Maestros”, es el más antiguo de la casona. Su planta se ha mantenido inalterada desde la fundación del noviciado jesuita. Albergó a lo largo de toda su historia las dependencias y dormitorios de las máximas autoridades de las instituciones que ocuparon la casona. Los trabajos de restauración culminaron en mayo del 2006.

Patio de Ciencias. Este patio es también conocido como “Patio de Machos” y surgió durante la recons-trucción del conjunto tras el sismo de 1746. La construcción del actual segundo nivel corresponde a la etapa del Colegio San Carlos. Tras el traslado de la Universidad de San Marcos, este patio fue asignado a las Facultades de Matemáticas y Cien-cias Naturales. La guerra con Chile trajo también la destrucción parcial del lugar.

En enero del 2003, se inició la restau-ración del conjunto. Los ambientes

del primer y segundo nivel se encon-traban con apuntalamientos de emer-gencia, resultado de los graves daños estructurales. La intervención concluida en mayo del 2005, estuvo orientada a la consolidación y adaptación de las antiguas estructuras a los nuevos re-querimientos del Centro Cultural de la Casona de San Marcos, habilitándose las áreas destinadas a la Biblioteca España de las Artes, y a los talleres y depósitos del Museo de Arte. Esta intervención obtuvo en el 2004, el 1er Premio en el IV Concurso Nacional Calidad Arqui-tectónica del Colegio de Arquitectos del Perú, dentro de la categoría “Restaura-

Proyecciones de la obra terminada para principios del 2014.

Sala de Uso múltiples. Patio de los Capistas.

Corte

Page 46: Revista proyecta ed 24

Área techadaÁrea abierta

44 | proyecta | arquitectura

ción y Conservación del Patrimonio y Renovación Urbana”.

INTERVENCIÓN FINAL

Patio de los Capistas. Responde a esta denominación debido a que, durante la etapa del Real Convic-torio Carolino, este sector estaba destinado a los alumnos externos, quienes gozaban del privilegio de usas capas. El trazado de este patio apareció como consecuencia del gran terremoto de 1746.

A lo largo del siglo XX este sector fue transformado. Se subdividieron antiguos ambientes y se incorpora-ron construcciones modernas para atender la creciente demanda de espacio por parte de la universidad.

Las exploraciones arqueológicas no revelaron ni restos ni evidencias que sustentaran la recuperación del trazado histórico, por lo que no se intentó recuperar el área libre del antiguo patio.

La propuesta contempló conservar las crujías contiguas al Parque Uni-versitario y al Jirón Cotabambas, así como el desmontaje de las edi-fi caciones precarias acumuladas al interior. Asimismo, se propuso que la liberada área libre del antiguo patio se transformara en una nueva Sala de Usos Múltiples, a través de un ambiente con carácter y lenguaje contemporáneo, destinado a satisfa-cer los requerimientos del conjunto con un espacio que tiene capacidad para 400 personas.

Sala de Usos Múltiples. Es un cubo a triple altura. Permite desarrollar múltiples actividades al ser un volumen de planta libre, en el que aparecen galerías laterales en el nivel superior. Hacia el exterior se abre el espacio recuperado del Patio de los Capistas, que se cons-tituye en un gran foyer y cumple con las condiciones de seguridad para locales públicos.

El piso es de cemento pulido. Las puertas son de madera contrapla-cada, preparadas para puertas de seguridad. Tiene cuatro accesos: el ingreso principal por el patio 111, a través de una rampa leve que salva la diferencia de niveles entre el exterior e interior; dos escapes o accesos secundarios en los muros

laterales, alineados al eje del espa-cio, ambos con salida a espacios abiertos como el corredor 113, el zaguán 101 o el corredor 110; la cuarta puerta es la que permite la comunicación con la zona de salas de ensayo y servicios de la sala y se ubica en el muro posterior (este).

“Con esta sala los alumnos podrán hacer presentaciones masivas y recibir a personajes para charlas y conciertos, sin que esto afecte la integridad de la casona. En el contorno se está restaurando tres salones que servirán de zonas de ensayo para las obras y en la parte superior se integrarán las ofici-nas. Este trabajo será terminado a principios del 2014”, finalizó el arquitecto Fabbri.

Planimetría, volumetría, planos.

Page 48: Revista proyecta ed 24

Centro Empresarial Flat Beehive:

Panal de abejas en concretoCentro Empresarial Flat Beehive es una torre concebida para albergar en sus 14 pisos solo ofi cinas. Destaca por su singular fachada en concreto que asemeja a un panal de abejas debido a la retícula extendida y geométricamente heterogénea que cambia según el ángulo por donde se le observe. Según sus proyectistas, Barclay & Crousse Architecture, este nuevo ícono urbano resaltará en el perfi l de la metrópoli de Lima.

46 | proyecta | arquitectura

Page 49: Revista proyecta ed 24

Se plantea una volumetría esbelta que se asocia a las proporciones de un “rascacielos”, cuidando de mantener un registro amable al nivel de la calle y formalmente impactante

en su escala urbana. La fachada contará con una geometría que, por un efecto óptico, cambia de aspecto según de dónde se vea. El diseño de retícula se asemeja a un panal de

abejas, dándole el nombre al edifi cio.

El proyecto se caracteriza por su ubicación, relacionada directa-mente con las zonas fi nancieras

de Lima y por estar cerca a bancos, centros empresariales, restaurantes; además de tener fácil acceso a gran-des avenidas.

La torre está concebida como un ícono urbano que resaltará en el perfi l de la metrópoli de Lima. Se plantea una volu-metría esbelta que se asocia a las propor-ciones de un “rascacielos”, cuidando de mantener un registro amable al nivel de la calle y formalmente impactante en su escala urbana, como respuesta al cruce de dos avenidas de primer orden como son Arenales y Canevaro.

A tal fi n, las fachadas Norte y Oriente contarán con una geometría singular que, por un efecto óptico, cambia de aspecto según de dónde se vea la torre. La retícula de sus fachadas (de apariencia hexagonal en perspectiva) se asemeja a un panal de abejas, dán-dole el nombre al edifi cio.

DISTRIBUCIÓN

El proyecto se construirá sobre un terreno de 554.69 m2 ubicado en la

esquina de la avenida Gral. Juan An-tonio Álvarez de Arenales Nº 1912 y avenida Gral. César Canevaro Nº119, en el distrito de Lince, Lima. Cuenta con 61 ofi cinas distribuidas en 14 pisos más azotea y 8 sótanos para 70 estacionamientos. En el primer piso se encuentra el lobby, recepción, ofi cina para el administrador del edifi cio y baño de visita. También se desarrolla un área de comercio con 240 m2 en nivel calle.

Entre los pisos 2 y 13 la planta se di-vide en cinco ofi cinas que van desde los 64 m2 hasta los 145 m2. En el piso 9 cuenta con una sala de reuniones de más de 30 m2, completamente acon-dicionada para este fi n y que forma parte de los servicios generales del edifi cio. El nivel 14, el último, es una ofi cina única de 382 m2, ésta cuenta con una gran terraza sin techar en sus dos frentes, con una espectacular vista de la ciudad.

Los pisos de ofi cinas se conectan ver-ticalmente a través de dos ascensores con capacidad para 20 personas cada uno y dos escaleras de evacuación presurizadas y construidas con ma-teriales cortafuego.

El ingreso peatonal a las ofi cinas se ha resuelto a través de un hall principal, al que se accede por la Av. Arenales. El hall de ingreso de los ascensores para las ofi cinas se encuentra elevado 1.30 m con respecto al nivel de la calle. En esta área también se ubica un aparato especial para el acceso de personas discapacitadas. Esta operación otorga, simultáneamente, una altura mayor al comercio, me-jorando sustancialmente la relación del edifi cio con la calle, su entorno inmediato y, por lo tanto, la circula-ción peatonal.

El ingreso vehicular se realiza por la Av. Canevaro. Una rampa de 6 m de ancho y 15% de pendiente máxima conduce a la zona de estaciona-mientos. El primer sótano es para discapacitados.

Todos los elementos estructurales se-rán de concreto armado. Mientras que las placas, columnas y vigas, vaciadas serán con concreto premezclado. Estos elementos brindan un total ais-lamiento anti-infl amable, cumpliendo con las normas dictadas al respecto por el Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú.

En la azotea se ubicarán los equipos chiller para aire acondicionado y cuarto de máquina para ascensores. En el sótano 1 se ubicará un grupo electrógeno con una chimenea de escape que descarga sobre el últi-mo nivel construido. En el sótano 8 se ubicará el cuarto de tableros eléctricos y de bombas de agua, con una cisterna para agua y una contra incendios. Se consideró también un sistema de extracción de CO2 en los sótanos.

El edifi cio contará con dos escaleras de escape que evacuarán desde el hall de acceso. Además poseerá un sistema contraincendios que com-prenderá un sistema de rociadores en el 100% de la edifi cación y un sistema de alarma ubicada en cada nivel.

ACABADOS

Los elementos que componen la retícula dinámica de la fachada son ejecutados en concreto expuesto, en consideración de la durabilidad y elegancia que otorga este material al edifi cio. Toda su cristalería está desarrollada en una combinación

arquitectura | proyecta | 47

Page 50: Revista proyecta ed 24

Las ofi cinas contarán con puertas de acceso de vidrio templado serigrafi ado y ventanas batientes hacia la fachada para ventilación natural complementaria al sistema de aire

acondicionado.

de vidrio templado incoloro y es-pejo para reforzar el dinamismo del volumen.

Los pisos del lobby principal serán de porcelanato, los muros seleccionados tendrán un revestimiento de MDF con textura diseñada especialmente con acabado satinado, los demás serán tarrajeados y pintados. Ambas superfi cies recibirán una iluminación indirecta. Las mamparas y puertas serán de vidrio templado. El cielo raso será ejecutado con cobertura sistema drywall a junta perdida con acabado en pintura látex. El mueble

de recepción ubicado en el acceso estará enchapado con cuarzo o gra-nito color negro.

El hall de ascensores y áreas comunes en los pisos típicos tendrán piso de porcelanato, con paredes revestidas en cristal serigrafi ado blanco y MDF pintado al duco. El cielo raso será ejecutado con sistema drywall acaba-do con pintura látex. Habrán puertas metálicas a prueba de fuego y humo en escaleras de evacuación.

Las ofi cinas contarán con puertas de acceso de vidrio templado seri-

grafi ado y ventanas batientes hacia la fachada para ventilación natural complementaria al sistema de aire acondicionado. El piso será entrega-do en obra gruesa con el fi n de que cada propietario tenga plena libertad para organizar las instalaciones de energía y comunicaciones como estime conveniente. Las paredes se entregarán solaqueadas. El cielo raso poseerá viguetas y ladrillos de techo vistos, listos para colocar fal-so techo. Cada ofi cina contará con un tablero eléctrico y conexiones a los sistemas contra incendio y aire acondicionado.

Las ofi cinas y áreas comunes conta-ran con baños equipados. Los pisos, zócalos y el muro donde se instalarán los sanitarios serán de terrazo pulido blanco. Los demás muros tendrán acabados con empaste y pintura, las puertas serán contraplacadas en MDF pintadas al duco blanco.

El piso de los sótanos será de cemento barrido. En tanto, los muros perime-trales y techos serán solaqueados. Los muros del núcleo de circulación estarán acabados con pintura látex y tendrán una gráfi ca con colores para distinguir cada nivel.

Piso Impar Piso Par

48 | proyecta | arquitectura

Page 51: Revista proyecta ed 24

arquitectura | proyecta | 49

Page 52: Revista proyecta ed 24

Show Room Aquasport en Barranco:

Partiendo de la desgravitación de elementosLa primera imagen que surge al apreciar el nuevo Show Room Aquasport en el distrito de Barranco es la desgravitación de ele-mentos arquitectónicos básicos: cubo, triángulo, círculo, buscando una geometría agradable y abierta que brinde luz y espacio para apreciar la exhibición de equipos y accesorios acuáticos, afi rman sus proyectistas. El local se encuentra ubicado en el cruce de las avenidas República de Panamá con Paseo de la República, cerrando un circuito comercial con una propuesta diseñada por el estudio Trazarq Arquitectos.

Propietario: AquaSport SAC. Arquitectura: Trazarq Arquitectos. Dirección del Proyecto: Giulianno Vargas Gallardo, Genoveva Orbegoso Schuler. Gerencia de Proyectos: Binswanger

Perú. Estructuras: Carlos Donoso Stolzembach.

50 | proyecta | arquitectura

Page 53: Revista proyecta ed 24

La ubicación del local, con tres frentes, le brindó la licencia al estudio de arquitectura de plantear un edificio “desgravitacionado”, el mismo que reemplazó a un viejo edificio que antes sirvió de impren-ta para los pasaportes. “Nosotros somos respetuosos con el ambien-te, de haber tenido dos edificios a los lados habría sido imposible plantear este diseño y este proyecto está en un lugar importante. Es el remate de una avenida comercial. Hoy con el terminal del Metropo-litano y con este nuevo edificio se le brindará mayor valor a la zona. Y debemos reconocer que hace diez años era imposible pensar en una tienda de este tipo. Eso refleja también el auge económico por el que estamos atravesando”, precisa el arquitecto.

“Es una arquitectura de volúmenes sólidos y vidriados, con una clara forma cubista. Nos gustan los vo-lúmenes puros. Además es lo que el cliente quería, que dentro del

volumen la gente pueda tener una vitrina. En el interior se planteó un espacio diáfano con dos columnas necesarias, en doble altura para que puedan ingresar todos los elementos altos. En el mezanine tenemos las oficinas”.

DISTRIBUCIÓN

El local cuenta con tres ingresos. El peatonal, resuelto con una rampa de 5.80 m y una pendiente (12%) que asciende al Showroom de la tienda ubicado en el primer piso a 0.70 m respecto a la vereda. El acceso vehicular de descarga, por tratarse de en una tienda de exhibi-ción de equipos acuáticos (lanchas, kayacks, motores y cuatrimotos) se plantea una plataforma elevada a 0.70 m del piso a nivel de la tienda. Y, el tercero, es el acceso vehicular y de equipos. Para casos de esta-cionamiento, mantenimiento de los equipos o depósito de accesorios, se cuenta con una plataforma leva-diza que distribuye a dos niveles

de la edificación (sótano y tercer nivel). El sótano se encuentra en el NPT -3.20m.

En tanto, en el retiro frontal de la zona de ingreso tiene un estacio-namiento vehicular de visita con capacidad para ocho vehículos. En la zona de sótano tiene sitio para cinco vehículos, el área de mantenimiento (motores, lavados, reparación), depósito para equipos y accesorios, patio de maniobras, servicios higiénicos de damas y va-rones, que son ventilados a través de un extractor mecánico, oculto por una falsa viga de drywall 0.40 x 0.40 m en el techo. También hay lockers con un pequeño depósito, cuarto de máquinas, ubicada en el NPT -3.20 m, además de la escalera presurizada de evacuación.

PLANTAS

En el nivel +0.70 m, con ingreso hacia la avenida República de Pa-namá, se ubica el Showroom o área

El diseño fue aplicado tras un concurso interno realizado por el propietario, eligiendo

la propuesta de Trazarq.

Este edificio utiliza estructuras metálicas para el último piso y techo final. En las dos fachadas principales predominan muros cortinas, contenidos en marcos longitudinales de concreto, dán-dole así transparencia al exterior y amplitud en el interior.

“La primera imagen que proyecta-mos es la “desgravitación” de los electos arquitectónicos básicos que son el cubo, el triangulo y el círcu-lo. El concepto principal es separar la estructura sólida del piso y del techo, proporcionando espacios amplios y altos para que por den-tro puedan instalarse los equipos grandes y por fuera puedan lucirse a través del muro cortina a modo de vitrina”, explica el director del proyecto, arquitecto Giuliano Var-gas Gallardo.

Planteamiento inicial de Trazarq Arquitectos. Propone la armonización de las fi guras geométricas y la desgravitación de las mismas.

arquitectura | proyecta | 51

Page 54: Revista proyecta ed 24

Segundo Piso Tercer Piso

Cortes

Sótano Primer Piso

52 | proyecta | arquitectura

Desprendidas del suelo y con un techo “fl otante”, las formas geométricas son el espíritu del edifi cio. Sobresalen volúmenes sólidos, con una clara forma cubista.

Page 55: Revista proyecta ed 24

de exposición. También módulos se ubicaron los de ventas, el área de descarga directa a esta zona, una plataforma levadiza, para descarga de equipos pesados; así como la escalera presurizada de evacua-ción, ingreso y seguridad

En el segundo nivel se ubica a una altura de 3.90 m. Se accede a través de una escalera. Esta es el área de oficinas de Aquasport, se carac-teriza por tener separaciones de melamine y drywall. Acá se hallan la sala de reuniones, dos oficinas

de gerencia, dos oficinas de venta, dos oficinas de importaciones y contabilidad, el servicio técnico, un ambiente de estar y el pasadizo con salida a la escalera presurizada de evacuación.

Al tercer nivel (+6.80 m), se acce-de desde el primer nivel por la es-calera y la plataforma levadiza que se usa para descarga de equipos. Esta es el área de servicio y se ubi-ca un depósito de accesorios con estanterías moduladas, el kitche-nette, área de confecciones, área

de reparación y mantenimiento de prendas y el pasadizo con salida a la escalera presurizada de evacuación.

ESTRUCTURA

La estructura de la edificación está conformada casi en su totalidad, por un sistema de pórticos, con columnas y vigas de amarre de concreto y losas aligeradas hori-zontales.Tabiquería de ladrillo, paneles de drywall y melamine en el caso de las oficinas. En cuanto a la cobertura o techo final está

compuesta por vigas y estructuras metálicas.

“El tema estructural fue complicado, como es una gran vitrina, las colum-nas tienen que ser reforzadas, y van por dentro, entonces se hizo una estructura que va entre el concreto armado y estructuras metálicas. El último techo es un tijeral metálico que al mirarlo da la sensación de fl otar en el vacío, sin embargo, unos metros hacia adentro, está cerrado para darle lugar a los almacenes”, fi naliza el director del proyecto.

arquitectura | proyecta | 53

El interior del edifi cio cuenta con la amplitud necesaria para el ingreso de vehículos, motos, yates y maquinaria especial para el deporte acuático, razón por la cual se trabajó el

interior a doble altura, dejando un altillo para las ofi cinas. En el interior se planteó un espacio diáfano con dos columnas necesarias, en doble altura para que puedan ingresar

todos los elementos altos.

Page 56: Revista proyecta ed 24

54 | proyecta | concepto interior

Restaurante La Cuadra de Salvador en Barranco:

Terraza de árboles arquitectónicos

Page 57: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 55

En la esquina del jirón Centenario con la avenida Grau en el distrito de Barranco se ubica la antigua Casa Montero Bernales. En su zona de jardines y parte de su primer y segundo piso se ha instalado

el restaurante de carnes y parrillas La Cuadra de Salvador. El diseño realizado por la arquitecta Claudia Romero reinventa el estilo de esta edificación colonial, transmitiendo a la vez elegancia y armonía.

El restaurante se divide en tres sectores. El primero da la bienvenida al visitante. Está formada por una gran barra con enchapes de madera y detalles, integrada por una mesa larga de concreto con un tablero en granito negro. Mantiene una estética de concreto caravista que emula

a los zócalos de cemento de la casa. El área está cubierta por un techo de madera plano estilo sol y sombra.

El segundo espacio y el más importante es el gran salón delimitado por tres muros de ladrillos expuestos de mediana altura. Para crear esta zona se intervinieron los espacios del jardín, convirtiéndolos en una gran terraza. “Queríamos romper con el esquema de techo de terraza típico sol y sombra plano y proyectamos unas estructuras de árboles arqui-tectónicos para reforzar el verde en la terraza. Son grandes maceteros con una estructura en fierro y madera que reciben las enredaderas”, expresa la arquitecta.

La primera zona está formada por una gran barra con enchapes de madera y detalles, integrada por una mesa larga de concreto con un tablero granito negro. El segundo espacio

y el más importante es el gran salón delimitado por tres muros de ladrillos expuestos de mediana altura.

Page 58: Revista proyecta ed 24

56 | proyecta | concepto interior

Para crear esta zona se intervinieron los espacios del jardín. Se proyectaron unas estructuras de árboles arquitectónicos para reforzar el verde en la terraza. Son grandes mace-

teros con una estructura en fi erro y madera que reciben las enredaderas. Destacan entre los muebles del salón los de larga dimensión. La tercera zona del restaurante es la casa

Montero Bernales.

Estas instalaciones ligeras de carácter temporal poseen su parte supe-rior cubierta por policarbonato en desnivel apuntando hacia el centro, lo que permite que en épocas frías, la lluvia caiga a la maceta. Sobre estos cuelgan lámparas diseñadas por Silvana Llosa, cuya iluminación, que recae sobre la vegetación, se usó con el fin de resaltar las plantas existentes.

Algunos jardines del terreno han sido cubiertos contemplando el piso con el mismo mosaico y en otros, fueron adoquinados de ladrillos de concreto. Los árboles existentes han sido conservados para mantener el ambiente de terraza que se le quiere dar a la zona de las mesas. Desta-can entre los muebles del salón los de larga dimensión que se apoyan

en los muros rústicos de ladrillo, sobre los que también se colocaron esculturas y formatos largos de madera.

La tercera zona está conformada por la casa Montero Bernales. “El proyecto respeta casi en su totalidad la infraestructura existente de la casa debido al carácter histórico y su condición de monumento”, menciona Romero.

En el primer piso se mantuvieron los salones y baños, confi gurándose dos amplios comedores privados con paredes color rojo oscuro decorados con imágenes del fotógrafo Juan Francisco Melgar. Además se adaptaron espa-cios para almacenes. En el segundo piso se ha habilitado dos espacios para baños e implementado dos espacios para las oficinas administrativas.

Page 59: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 57

Page 60: Revista proyecta ed 24

La búsqueda de espacios integradores, abiertos y dinámicos en los cuales la comunicación entre los colaboradores sea horizontal y se logre una identificación con su entorno, fue el concepto que se

trabajó para el diseño de las nuevas oficinas de la empresa L’Oréal. El resultado fue una oficina original con calidad arquitectónica.

Ofi cinas de L’Oréal:

Simbiosis de interacción y funcionalidad

El proyecto se ubica en los pisos 4 y 8 del Edifi cio Victoria, Magdalena del Mar; cuenta con un área de 2,320 m2 distribuido entre los dos nive-les. Tiene ocho ofi cinas cerradas y 16 salas de reuniones. La fi rma Bin-swanger Perú estuvo a cargo de la gerencia de proyecto y del diseño de especialidades de la implementación de las nuevas ofi cinas de L´Oréal.

Page 61: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 59

El Showroom se ubica cerca al ingreso principal de las ofi cinas. En este espacio se exhiben productos de temporada y/o campaña. En las áreas se ha buscado una diferenciación

por medio de imágenes con motivos referentes a los productos que expende L’Oréal o zonas urbanas de Paris y Nueva York.

El proyecto duró aproximadamente siete meses. Para llevar un mejor segui-miento y control, la gerencia del proyecto la dividió en tres fases: diseño, implementación y cierre del proyecto. Durante cada fase se identifi caron las posibles restricciones que podrían haber tenido un impacto negativo en los plazos, costos y alcances considerados como objetivos del proyecto. La gerencia logró reducir al máximo estas restricciones gracias a las acciones preventivas que se hicieron. Esto se logró mediante un trabajo coordinado entre los “stakeholders” y una óptima comunicación e integración entre: L’Oréal (cliente); Binswanger Perú (gerencia de proyecto y proyectista de es-pecialidades), 3G Offi ce (proyecto arquitectónico), contratistas y proveedores.

La propuesta de diseño arquitectónico ha logrado espacios dinámicos, origi-nales e interactivos debido al uso equilibrado de elementos arquitectónicos y paisajistas, sumado al diseño de especialidades que aportó la tecnología y automatización efi ciente al proyecto.

“Dentro de la propuesta, L’Oréal buscó siempre un mayor compromiso con el medio ambiente. Para ello motivó en el proceso de selección de todos los contratistas y proveedores, a que éstos contribuyan con su cuidado ya

sea por los procesos de ejecución de obras, por los porcentajes de material reciclado en los acabados o por el sistema de control, que logra un ahorro energético aprovechando la iluminación y ventilación natural. Además, se han adecuado áreas de reciclaje de desechos y espacios verdes en el interior de las ofi cinas mediante la implementación de jardines verticales y macetas con un sistema auto regante”,explica el gerente de proyecto Victor del Castillo Vigil.

DESCRIPCIÓN

El esquema de distribución general en los dos niveles (piso 4 y piso 8) es bastante similar, salvo algunas variaciones. En ambos niveles el acceso se da desde el hall de ascensores hacia un espacio articulador de distribución donde se encuentra un jardín vertical y desde el que se reparten pasadizos que desembocan en áreas de trabajos abiertas con vista a la calle y rodeada por espacios cerrados donde predominan las salas de reuniones seguidas por las ofi cinas de los directores. Los espacios de trabajos abiertos cuentan con áreas intermedias de reuniones informales y/o relax, con el fi n de lograr interacción entre los colaboradores.

Page 62: Revista proyecta ed 24

El work coffe funciona como un espacio de reunión informal entre las áreas. La Sala de Creatividad se implementó con grass sintético y muebles lúdicos, además de un vinil sobre

la pared para la expresión de ideas. El piso 8 cuenta con áreas importantes como el club como un área de relax y el Playroom con un Playstation, pinball y un área de beauty

corner para el maquillaje de las ofi cinistas.

Page 63: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 61

En ambos niveles cercanos al ingreso se encuentra el Showroom. En este espacio se exhiben productos de temporada y/o campaña. Esta exhibición se da en nichos iluminados y en un área donde permanentemente, según el ingreso de nuevos productos se colocarán una escenografía de acuerdo a estos. Integrados a estas zonas de exhibición se cuentan con áreas de espera, defi nidas con elementos arquitectónicos en el cielo raso y el mobiliario.

En los corredores de circulación adyacentes a las áreas de trabajo abiertas se han colocado pantallas donde se emiten contenidos referentes a la em-presa, como lanzamiento de productos, nuevas contrataciones, cumpleaños, comunicados, etc.; además de esto se han colocado jardines verticales en el recorrido de esta circulación.

Para el equipamiento audiovisual de las salas de reuniones y ofi cinas de di-rectores se han considerado el uso de pantallas inteligentes con el objetivo de utilizar aplicaciones en el momento de las presentaciones y videoconferencias.

En los espacios de reuniones, de colaboración y en las áreas de circulación se ha buscado una diferenciación por medio de imágenes con motivos referentes a los productos que expende L’Oréal o de zonas urbanas de Paris y Nueva York.

En el piso 4, los espacios que más destacan son la sala de creatividad y el Work Coffee. Ahí se han manejado diversos tipos de acabados, mue-bles y colores que logran espacios bastantes dinámicos e interactivos. El Work Coffe, además de ser un área destinada como comedor, sirve como un espacio donde se pueden realizar reuniones de trabajo. La Sala de Creatividad es un área de expresión de ideas. Por ello se han revestido los muros con una lámina en la cual se puede escribir con plumones. Además, se ha aplicado un relieve sinuoso a la superfi cie del piso que combinado con el grass sintético emula una pequeña loma, donde el colaborador se toma un espacio de tiempo para relajarse. A esto se le suma el uso de un mobiliario lúdico.

En el piso 8 las áreas más destacadas son el Plug & Work, Directorio y el Playroom. El primero se trata de un espacio semi abierto de colaboración, donde se ha empleado un mobiliario especial destinado a este uso. El Direc-torio destaca por la integración del sistema audiovisual; así como la sencillez en el diseño del espacio que integrado con mobiliario le da una sobria elegancia. Por último, el Playroom es un espacio bastante divertido ya que contiene juegos de mesa, video juegos, áreas de maquillaje que sumado al mobiliario y la decoración los hace un área bastante colorida y dinámica.

Para el equipamiento audiovisual del Directorio, salas de reuniones y ofi cinas se han considerado el uso de pantallas inteligentes y de tecnología. Para el cuidado del medio

ambiente ambos pisos cuentan con un área de desechos. También destacan el uso de viniles con imágenes y diversos mensajes.

Page 64: Revista proyecta ed 24

62 | proyecta | concepto interior

La tierra cusqueña está llena de historia, tradiciones y legados. Una tierra mágica que resguarda nuestro patrimonio nacional y a la vez expone en muchos de sus rincones una respetuosa transculturización, lo que

ha conducido a las casonas del Cusco a una homogenización. Es así, que buscando entre la imaginación y la genialidad, nació el hotel Mercado Tun-

Diseño interior Hotel Mercado Tunqui de Cusco:

Ingeniando una identidadqui, una edifi cación cuidadosa con el entorno, pero que rompe esquemas con su concepto interior.

“El proyecto lo tomé ya en proceso, prácticamente en acabados. No era una casona antigua, aunque sí se trabajó para asemejarla. Era la típica casona

Page 65: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 63

Buscando romper con la homogeneidad de las casonas cusqueñas, el diseño interior del hotel se propuso al estilo de un mercado lleno de detalles y color. El hall de ingreso

contrasta lo tradicional con una puerta de vidrio moderna.

cusqueña con el patio y la plaza. Mi planteamiento fue salir de lo común y pensé en llevarlo hacia el concepto popular. Recuerdo que estábamos en la calle de las velas y dije, hagámoslo como si fuera un mercado. De ahí, los propietarios tomaron el nombre y fue el concepto sobre el que trabajamos. Así surgió la identidad del lugar. A partir de los interiores le dimos vida al nom-bre”, precisa el responsable del proyecto de interiores, arquitecto Jordi Puig.

A pesar de estar avanzado el proyecto, ubicado en la Calle 7 Cuartones 306, Cusco, se decidió intervenir en el nivel espacial de las habitaciones, que si bien ya contaban con los acabados, “teníamos que ampliarlas. Abrimos los baños, generé más espacio en las habitaciones, le cam-biamos la parte estética, todo lo que hicimos, fue a nivel de diseño interior”, resalta.

Page 66: Revista proyecta ed 24

64 | proyecta | concepto interior

La muestra de sombreros en el comedor, la pared posterior de la emolientera hecha de javas, las cruces de madera en los corredores y los cirios son algunos de los detalles que

le brindan identidad al hotel.

Además, se realizaron replanteamientos importantes en la distribución de espacios, lo que se pensó en un inicio como un auditorio, se convirtió en el desayunador, un espacio donde se puedan reunir grandes grupos que habitualmente llegan al hotel. La recepción se trasladó a otro sector, mien-tras que se crearon espacios como el de “venta de velas”, formado por una cascada de 140 cirios colocados al lado de la chimenea que, aunque no se venden, sí le aportan el sentido de mercado al lugar.

Desayunador. “Pensé en una juguería de mercado, con colores se-rranos, con un poco de brillo como el naranja, el verde, el techo lo enchapamos en pino para darle calidez y las estanterías que son los

exhibidores, fueron inspiradas en las tiendas antiguas de Cusco con sus puertitas de vidrio”.

El restaurante – bar. “Me encanta el sombrero específi co que es de las mu-jeres casadas que es blanco con el cintón negro, mandé hacer una serie de estos sombreros que acompaña a todo el comedor y el bar, uniéndolos. Está iluminado para darle el efecto de lámparas a cada uno de los sombreros”.

La emolientera. “Está en la plaza, la parte posterior son jabas de gallina ilumina-das, trabajadas en color rosa pálido y la puertita azul. Ubiqué la fábrica e hice estos “muros” que por dentro están iluminados y le dan una textura al ambiente”.

Page 67: Revista proyecta ed 24

concepto interior | proyecta | 65

Cruces y los caballitos de madera, que se encuentran en diversas partes del hotel, son tradicionales aunque trabajados con un sentido lúdico. Las habitaciones cuentan con detalles

coloridos y fueron pintadas en colores claros para brindar mayor luz y amplitud.

Habitaciones. “Las canastas solucionaron el tema de los altillos con la retroiluminación para darle la sensación de un almacén, es como dormir en un depósito. Con Carlos Abril, quien trabajó este proyecto conmigo, diseñamos unas cabeceras preciosas, con la idea de las campanillas que son unas fl orecillas típicas de Cusco. Con Marina García Burgos mandamos hacer fotos de las bolsas del mercado, de los letreros, de las balanzas. En la parte decorativa, los baldes de losas los convertí en maceteros, buscamos las teteras, lecheras. En la cachina compramos ma-

letas, baúles, todo relacionado con un mercado, intenté que todo tenga sutileza. Los baños están en una especie de suites, se mandaron a hacer los muebles, los espejos con sus tallados, tipo pueblo. Se abrieron los baños para darle amplitud, las vigas de maderas las pintamos en blanco para darle más luz a los espacios”, señala el arquitecto, agregando que las cruces y los caballitos de madera, que se encuentran en los corredores y en diversas partes del hotel, son tradicionales aunque trabajados con un sentido lúdico.

Page 68: Revista proyecta ed 24

66 | proyecta | tecnología

La tecnología antisísmica presente en la construcción de su CIO, tiene por objetivo mantener el

control de todos los procesos de la corporación de manera virtuosa, pudiendo con ello hacer frente a si-tuaciones de emergencia tales como cortes eléctricos, sismos de mediana o alta intensidad. De esa forma y bajo

Aisladores y deslizadores para Centro Integrado de Operaciones, Chile:

Asegurando la continuidad de los procesos operativosEl terremoto ocurrido en Chile en febrero del 2010 puso a prueba sus edifi caciones, y a pesar de que éstas respondie-ron de manera satisfactoria, la continuidad de operaciones, tanto en el rubro minero como industrial, quedó como un tema pendiente ante un futuro evento telúrico más severo. Este problema no ha pasado desapercibido. Es así que la División Ministro Hales (DMH) de la corporación Codelco, agrega a su Centro Integrado de Operaciones (CIO), nuevos estándares en la construcción de sus instalaciones, que incluyen aisladores elastoméricos y deslizadores friccionales, que permitirán asegurar la continuidad de sus procesos operativos.

los ajustes de la norma antisísmica post terremoto del 27 de febrero del 2010, se evitaría los altos costos aso-ciados a paralizaciones imprevistas.

DATA CENTER DE PUNTA

De acuerdo a la normativa corpo-rativa, el edifi cio CIO pertenece a

la categoría de infraestructura críti-ca, por su importancia estratégica. Es en esta lógica que la decisión técnica adoptada para asegurar la continuidad operativa, -ante eventos naturales-, fue la utilización de un sistema de protección sísmica con aisladores y deslizadores sísmicos; lo que en términos generales consiste en

construir el edifi cio sobre una inter-faz fl exible que permite desacoplar el movimiento de la estructura con respecto al movimiento del suelo de fundación durante un terremoto. “El resultado de esta tecnología, aplicada a infraestructura con estas caracterís-ticas, permite brindar seguridad a los ocupantes, equipos e información”,

Page 69: Revista proyecta ed 24

tecnología | proyecta | 67

El aislamiento del CIO, consta de una losa con placa metálica colaborante que actúa como diafragma y bajo ésta se ubican los aisladores y deslizadores, los que se conectan

directamente a las fundaciones.

señala Claudio Olguín Valdivia, gerente general de Codelco División Ministro Hales.

El edifi cio CIO, que está ubicado en Calama, Antofagasta, corresponde a una sala de control de los procesos en la mina y contará con un sistema de aislamiento sísmico. Actualmente, el edifi cio se encuentra en construc-ción. El primer piso dispondrá de una planta de 40 m × 25 m. El segundo piso será similar a un altillo con forma de L y tendrá un área aproximada de 224 m². El proyecto tiene un único nivel de aislamiento, ubicado bajo el primer piso.

Este aislamiento consta de una losa con placa metálica colaborante que actúa como diafragma y bajo ésta se ubican los aisladores y deslizadores, los que se conectan directamente a las fundaciones. La losa con placa metálica colaborante viene a ser el piso del primer nivel. De esta misma losa y conectándose a los aisladores nacen las columnas de la estructura.

“El proyecto contempla 10 aislado-res elastoméricos y 13 deslizadores friccionales”, explica Henry Sady, subgerente del Área de Ingeniería de Protección Sísmica de la empresa encargada del diseño del sistema, Sirve S.A.

Si bien el proyecto original no con-templaba una solución a este nivel, análisis posteriores y cambios con-ceptuales del CIO llevaron a que se decidiera separar el edifi cio del resto del Barrio Cívico (en construcción), dado a sus especiales requerimientos de continuidad operativa; además para poder implementar el sistema antisísmico.

Esto aseguraría que luego de ocurrido el evento, se estará en condiciones de afrontar la operación con el CIO total-mente activo. Para ello, el proyecto está basado en las recomendaciones establecidas por el Uptime Institute (entidad con sede en New York y que otorga certifi caciones a los data center) que considera estándares

clasifi cados en niveles Tier (estándar de seguridad para los data center, que van desde el nivel Tier I hasta el nivel Tier 4, relativos a la operatividad de salas de datos).

“Con los sistemas de protección sísmica es posible incorporar en las etapas de diseño, construcción y operación de diversos tipos de estruc-turas, los conceptos de optimización estructural y costos, continuidad de operación y protección de personas, equipos y contenidos en general. El uso de sistemas como el aislamiento sísmico y la disipación de energía permiten, en algunos casos, no solo minimizar hasta en un 90% las even-tuales aceleraciones y deformaciones asociadas a un movimiento telúrico severo, sino también optimizar el uso de los materiales (estructuras más livianas)”, destaca Henry Sady.

EXIGENCIAS DEL PROYECTO

“DMH, consciente de la importancia que tiene el data center para la conti-

nuidad operativa de los procesos de producción, ha generado alcances para este proyecto considerando las buenas prácticas a nivel mundial en la construcción e implementa-ción de este tipo de instalaciones”, comenta el ejecutivo de Codelco. Por este motivo, ha puesto como exigencia que el proyecto sea dise-ñado, construido e integrado bajo los criterios del Uptime Institute para su nivel Tier III (las capaci-dades de un datacenter de este tipo le permiten realizar cualquier actividad planeada sobre cualquier componente de la infraestructura sin interrupciones en la operación), que establece dentro de sus linea-mientos mitigar todos los riesgos a los que estas salas puedan estar sometidas como, por ejemplo, los terremotos.

USO DE AISLADORES Y DESLIZADORES

Tanto aisladores elastoméricos como deslizadores friccionales son

Page 70: Revista proyecta ed 24

68 | proyecta | tecnología

El edifi cio CIO pertenece a la categoría de infraestructura crítica, por su importancia estratégica. Está ubicado en Calama, Antofagasta, corresponde a una sala de control de los

procesos en la mina y contará con un sistema de aislamiento sísmico que permitirá continuar con las labores inmediatamente después de un sismo o terremoto. Un aislador

elastomérico provee la propiedad de “aislar los esfuerzos de corte” del resto de la estructura, tambien ofrece una “rigidez restitutiva”. Un deslizador friccional provee única-

mente de la propiedad de aislamiento.

dispositivos de aislamiento sísmico que operan conjuntamente dentro de un sistema integrado de protección sís-mica, ya sea para edifi cios industriales como en edifi cación residencial y de ofi cinas. Para determinadas obras, la selección puntual entre uno y otro, sus propiedades dinámicas, su localización y otros, es un tema propio del diseño del sistema de aislamiento.

En términos técnicos, un aislador elastomérico provee tanto la propie-dad de “aislar los esfuerzos de corte” del resto de la estructura, así como la propiedad de ofrecer una “rigidez restitutiva”, ambos términos que el ingeniero de protección sísmica introduce en sus modelos computa-cionales en términos de un modelo simplifi cado.

Por otra parte, un deslizador friccio-nal provee únicamente la propiedad de aislamiento. Dado que al diseñar un sistema de aislamiento es preciso que el sistema posea la característica de “restitutivo” y, asimismo, dado que los deslizadores son componen-tes mecánicamente mas “simples” que un aislador, existe un trade-off (intercambio o compensación) natu-

ral “óptimo” entre la cantidad de ais-ladores y la cantidad de deslizadores dentro de un proyecto. Este “trade off” también se traduce en términos económicos, puesto que los desliza-dores poseen un costo de fabricación menor a un aislador. El equilibrio entre estas variables es parte de la experiencia del ingeniero a cargo del desarrollo de estos sistemas.

Page 71: Revista proyecta ed 24

tecnología | proyecta | 69

Un futuro no muy lejano:

Ciudades inteligentesEn 1900, solo el 13% de la población mundial vivía en ciudades. Al 2050 se prevé que ese número aumente hasta un 70% (sería el equivalente a añadir siete ciudades como Nueva York al planeta, cada año). Sin duda, este ritmo de urbanización sin precedentes es un auténtico logro para el progreso económico y social del planeta. Las ciudades no son organizaciones perfectas y los ciudadanos sufrimos la consecuencia de ello. Sin embargo, ya se habla de ciudades inteligentes, aquellas dotadas de alta tecnología que les permita recoger información para identifi car sus defi ciencias para posteriormente transformarlas a favor de todos.

Se define como ciudad inte-ligente a un entorno urbano que proporciona una mejor

calidad de vida al ciudadano, un ecosistema adecuado para que los profesionales puedan desarrollar su trabajo y una base sólida para que las empresas puedan desarrollar sus negocios. Para conseguir esto, las ciudades deben desarrollar inteli-gencia en seis sistemas esenciales:

personas, empresas, transporte, comunicaciones, agua y energía. Estos sistemas no están aislados sino que funcionan conectados de forma sinérgica, para componer, en efecto, un “sistema de sistemas”.

Las ciudades inteligentes son aquellas que están dotadas de la tecnología que permite recoger, procesar e in-terpretar los datos que generan esos

sistemas. Gracias a la Tecnología de la Información (TI), esta cantidad ingente de datos se puede convertir en conocimiento. Al afl orar este co-nocimiento, es posible identifi car las inefi ciencias que surgen cuando estos sistemas interaccionan entre sí y ha-cer las transformaciones necesarias.

“Sean grandes o pequeñas, con si-glos de antigüedad o muy jóvenes,

las ciudades del mundo enfrentan una cantidad creciente de desafíos: infraestructuras que envejecen, sis-temas de transporte insufi cientes y costos de atención de salud que se disparan a las nubes. Como si esto fuera poco, las ciudades descubren que muchas de las soluciones con-vencionales que acostumbraban utilizar ahora resultan demasiado costosas, lentas o sencillamente

Page 72: Revista proyecta ed 24

70 | proyecta | tecnología

En Río de Janeiro (Brasil) se diseñó un centro de mando que integra a más de 20 departamentos de la ciudad para mejorar la gestión de la respuesta ante una emergencia y la

colaboración en toda la ciudad. Capacidades de análisis predictivo utilizan la información para decidir cómo reaccionar mejor a los acontecimientos actuales y cómo tomar el

mejor plan para lo que probablemente suceda en el futuro con el fi n de minimizar el impacto en los ciudadanos.

insostenibles”, señala el gerente de Servicios Integrados de IBM, Alberto Castañeda.

TECNOLOGÍAS DE LA INFORMA-CIÓN

Dada esta situación, el especialista menciona que las soluciones basadas en información se perfi lan como una alternativa necesaria. Trabajando con herramientas virtuales como big data, análisis y pronósticos, las ciudades des-cubren que pueden resolver problemas reales con más rapidez y menos costo que nunca antes. Este enfoque innova-dor gana terreno gracias a la madurez y convergencia de tres tecnologías:

Dispositivos más inteligentes. Desde instrumentos digitales de bajo costo hasta teléfonos inteligentes para uso diario. Los sensores están en todas partes, facilitando la captura de datos, se trate de lecturas de presión arterial o de localización de baches en carreteras.

Redes más inteligentes. Ya sea en re-des inalámbricas o en fi bra óptica que transmite a la velocidad de la luz. La

interconectividad omnipresente hace que sea más fácil y menos costoso que nunca antes compartir las montañas de datos que se generan.

Análisis más inteligente. Las herra-mientas de software inteligente y las tecnologías avanzadas de computación pueden, por primera vez, procesar es-tos fl ujos gigantescos de datos con una rapidez inusitada, y revelar hallazgos accionables cuando y donde más se necesitan.

Conforme estas innovaciones demues-tran su éxito, las prácticas se difunden rápidamente de una ciudad a otra, de un país a otro. Aquí presentamos algu-nos ejemplos, bajo la explicación del especialista Alberto Castañeda, sobre los avances que están tomando forma y fueron realizados por IBM.

OPERACIONES EN RÍO DE JANERO

Redes eléctricas sobrecargadas, carre-teras obstruidas y barrios anegados por inundaciones son todos síntomas co-nocidos de una infraestructura urbana que ha llegado al límite. Y en tanto las

ciudades se esmeran por actualizar y reparar sus instalaciones por medio de obras civiles, una serie de mejores prác-ticas en el manejo de la información demuestra cómo pueden optimizar sus infraestructuras existentes y, en algunos casos, hasta evitar la necesidad de cons-truir nuevas y costosas instalaciones.

En Brasil, Río de Janeiro se presenta como uno de los ejemplos más autén-ticos de una ciudad que aprovecha sus datos virtuales para mejorar las operaciones físicas. Río, que alber-ga 12 millones de residentes y se encuentra entre las metrópolis más grandes y de mayor crecimiento de Latinoamérica, enfrenta cada vez con más urgencia la necesidad de mejorar su funcionamiento, no solo para sus habitantes sino también para los mi-llones de visitantes que espera recibir para el Mundial de Fútbol de 2014 y los Juegos Olímpicos que tendrán lu-gar en esa ciudad dos años más tarde. Para hacer frente a este desafío, los funcionarios de planeación crearon el Centro de Operaciones de la Ciudad, un polo de alta tecnología que integra fuentes de datos provenientes de do-

cenas de organismos de la ciudad en una sola sala de operaciones.

Esta visión en tiempo real de las operaciones diarias de la ciudad es realzada por un sistema propietario de modelado meteorológico que da a los funcionarios la capacidad de prever el impacto de los próximos sucesos climá-ticos con una precisión sin precedentes, al detalle de la manzana, a intervalos de 15 minutos. Creado en 2010, el sistema ya está dando benefi cios. Ha reducido los tiempos de respuesta promedio a emergencias a casi un tercio. Y en las emergencias públicas de gran escala, como incendios, es posible orquestar la respuesta de prestaciones urbanas in-conexas, tales como servicios públicos, transporte público y policía.

ELECTRICIDAD INTELIGENTE PARA MALTA

Desde las ciudades más antiguas, que fueron cableadas por primera vez en la era de Thomas Edison, hasta las metrópolis emergentes que hoy tienen su primer tendido de la red eléctrica, las ciudades actualizan tanto los cables

Page 73: Revista proyecta ed 24

tecnología | proyecta | 71

El Departamento de Policía de Charleston (Carolina del Sur en Estados Unidos) trabajó junto con IBM en la aplicación de un software de análisis predictivo que examina los

registros de crímenes pasados y presentes en segundos, además de evaluar los patrones de incidencia y detención en toda la ciudad. Esto ya se ha aplicado en la localidad de

Memphis con buenos resultados. IBM aplicó el programa Smart Cities Challenge en la ciudad de Trujillo, Perú.

como los transformadores que compo-nen sus redes, así como los cerebros digitales que las supervisan. A pesar de su escaso territorio, la isla-nación de Malta, en el Mediterráneo, ofrece un caso de estudio sobre los benefi cios que puede aportar la renovación de estos enlaces físicos y virtuales que manejan la corriente eléctrica desde las plantas generadoras hasta los tomaco-rrientes de los clientes.

Hasta hace poco, la antigüedad del equipamiento de red y la escasez de la oferta se traducían en cortes del suministro que se habían vuelto un panorama habitual para los más de 400 mil residentes de Malta, con frecuencia durante los meses más calurosos del verano, cuando oleadas de turistas

elevaban el consumo del aire acon-dicionado. Hace unos pocos años, Enemalta, la empresa de suministro eléctrico de la isla, se embarcó en un plan para dotar a su red de mayores niveles de inteligencia. Digitalizando los medidores de los clientes, actuali-zando los sensores y controladores en enlaces clave de la red, y conectándo-los a través de avanzados controles de software, la empresa de electricidad pudo desarrollar una visión en tiempo real de la situación de la red.

El equipamiento avanzado de inme-diato redujo los cortes de suministro y en el caso de que se produjeran cortes menores, los datos recibidos en vivo ayudaron a Enemalta a hacer reparaciones al instante, con lo cual

muchas veces es capaz de resolver un problema antes de que se transmita cual cascada y genere un apagón de grandes proporciones. La actualización también promete benefi cios en el plano ecológico: al aumentar la resiliencia de la red para manejar fl ujos volátiles de energía, las mejoras hacen posible para los residentes de estas islas soleadas instalar paneles solares.

MANEJAR EL TRÁNSITO

Dado que los smartphones son cada vez más potentes y baratos, estos dispositivos son protagonistas a la hora de promover el avance de los servicios urbanos. Los celulares, que este año celebran su 40° aniversario, se han transformado en instrumentos

avanzados capaces de actuar como sensores móviles, que alimentan datos en los servicios de información urbana en permanente evolución. Las comu-nicaciones celulares también ofrecen una infraestructura flexible de bajo costo sobre la cual es posible entregar al público los servicios de datos propia-mente dichos, justo a tiempo y en forma precisa, donde revisten más utilidad.

El servicio de mapeo de las congestio-nes de tránsito fue una de las primicias en esta área. Alrededor de una década atrás, los investigadores de la Univer-sidad de California en Berkeley reco-pilaron y analizaron por primera vez señales que fl uían en forma anónima desde los celulares de los conductores en un tramo de carretera. La sumato-

Page 74: Revista proyecta ed 24

72 | proyecta | tecnología

ria de esos datos en un servidor y la proyección del análisis sobre un mapa constituyeron elementos sumamente útiles que permitieron a los encarga-dos de planeación urbana descubrir y corregir inconvenientes en los patrones de circulación vehicular. Ac-tualmente, el mapeo de la congestión en tiempo real es una función básica de cualquier smartphone.

MANTENIMIENTO DEL DISTRITO

Así como un teléfono celular permite conocer el estado del tránsito, las es-cuelas no se han quedado atrás en el uso de esta nueva fuente de datos. El Distrito Escolar Unifi cado de Los Án-geles adopta un enfoque innovador para el mantenimiento de edifi cios al equipar a sus 700 mil estudiantes, docentes y demás personal con soft-ware que les permite fácilmente sacar una foto con su smartphone y enviarla al sistema de mantenimiento del distrito, donde se priorizan y emiten las órdenes de reparación. Esencial-mente, la solución permite al distrito

escolar realizar crowdsourcing de las solicitudes de mantenimiento en sus más de 14,000 edifi cios distribuidos en más de 710 millas cuadradas, y operar con más efi ciencia. Durante los primeros ocho meses, se presen-taron más de 750 informes.

REDES DE AGUA

Los encargados de la planeación ur-bana no han tardado en reconocer el potencial ofrecido por nuevas fuentes de información. En Sudáfrica, por ejemplo, la rápida urbanización ha recargado las redes de agua potable ya limitadas, en tiempos en que el gobierno post-apartheid se esforzaba por extender su alcance. Para ayudar a asegurar que cada gota se entregue en destino, IBM ha implementado una app para smartpho-nes llamada WaterWatchers. Cuando los ciudadanos descubren una pérdida de agua, un caño defectuoso o un canal dañado, pueden enviar un mensaje de texto con la denuncia, completo con una imagen y los datos de ubicación. Los datos sirven para orientar los esfuerzos

de reparación más rápido que en el pasa-do, y con mucha más efi ciencia, con el objetivo de reducir las pérdidas de agua.

SEGURIDAD PÚBLICA

Los datos incluso ayudan a la policía a responder al riesgo en forma proac-tiva, en lugar de reactiva. Algunos de los primeros casos de este enfoque se asentaron en la ciudad de Nueva York. Allí, a partir de la década de 1980, las compilaciones diarias de estadísticas delictivas por primera vez dieron una idea holística de los altibajos del crimen en toda la ciudad. Al desplegar grandes cantidades de ofi ciales en respuesta a pi-cos de delitos de bajo nivel -como graffi ti y atracos- la ciudad descubrió que podía prevenir delitos más violentos a futuro.

Actualmente, los equipos de datos enfo-cados en la ciudad están refi nando los esfuerzos antidelincuencia. En Memphis (Tennessee) este tipo de sistema analíti-co predictivo ayudó a reducir el delito violento un 15%, en tanto que el delito grave se redujo el doble, en un periodo

de cinco años que fi nalizó en 2010. Estos esfuerzos ahorran tiempo y dinero además de elevar la seguridad de los ciudadanos, permitiendo a los funcio-narios de seguridad pública desplegar los recursos correctos, donde y cuando son más necesarios.

El próximo paso consiste en mitigar el delito antes de que suceda. Hay pruebas de que ello es posible utilizando potente software de procesamiento capaz de combinar enormes cantidades de datos históricos con fl ujos frescos de datos de fuentes no convencionales, tales como pronósticos meteorológicos y tenden-cias de mensajes de red.

ATENCIÓN A LA SALUD

En el mundo, la atención de la salud es un desafío singularmente formi-dable, pero esta área también está recibiendo los benefi cios de contar con dispositivos más inteligentes, mejores redes y análisis avanzado. Seriamente, los costos de la atención de salud pueden medirse en miles

Ciudades están llegando a sus límites

Page 75: Revista proyecta ed 24

tecnología | proyecta | 73

de millones de dólares y millones de vidas.

Conforme la riqueza de las comunida-des aumenta, las enfermedades rurales-agrícolas ceden ante el avance de las enfermedades urbanas-industriales, conocidas como “enfermedades de la afl uencia” (la enfermedad cardíaca, el accidente cerebro vascular y la diabe-tes), que tienden a aumentar. Durante los próximos 10 años, por ejemplo, se proyecta que China e India perderán US$ 558 mil millones y US$ 237 mil millones, respectivamente, en ingresos nacionales como resultado de estas enfermedades, en parte debido a una menor productividad económica.

Aquí también, cuando se utilizan dispositivos inteligentes combinados con análisis efi caz es posible obtener grandes benefi cios. Un estudio esta-dounidense de programas Medicare auspiciados por empleadores descubrió que los pacientes que recibían simples

recordatorios por mensaje de texto para tomar sus medicinas, controlar sus nive-les de glucosa y otros procedimientos similares, tenían tasas de adherencia de 85%, en comparación con 77% para el grupo que no recibía recordatorios. Cada punto porcentual se traduce en una reducción de los altos costos de servicios de ambulancia, consultas en salas de emergencia y atención relacionada con crisis.

SMARTER CITIES CHALLENGE EN PERÚ

La compañía IBM realiza a nivel mun-dial un programa de Responsabilidad Social llamado Smarter Cities Challen-ge que consiste en una consultoría valorizada en US$ 400 mil que se otorga a diversas ciudades del mundo. Para acceder a este benefi cio, cada ayuntamiento local postula a su ciu-dad señalando algún problema que la afecta. “De 450 que postularon a nivel mundial, solo 100 fueron elegidas,

entre ellas Trujillo, convirtiéndose en la primera ciudad peruana en recibir esta cooperación”, mencionó la IBM Corporate Citizenship & Corporate Affairs Program Manager para Perú y Bolivia, Carolina Rodríguez Vega.

La ejecutiva cuenta que la Municipa-lidad de Trujillo postuló a su ciudad, eligiendo el problema de seguridad ciudadana. La implementación del programa se realizó en junio de este 2013 con la llegada de cinco directores ejecutivos de IBM que arribaron de diversas partes del mundo. Este grupo trabajó durante tres semanas en la loca-lidad peruana, reuniéndose con todos los grupos de interés que trabajan el tema de seguridad ciudadana como la Policía, la municipalidad, las organiza-ciones civiles y el Poder Judicial. “Tras el trabajo de tres semanas, se hizo una presentación del informe completo realizado por los ejecutivos, el cual da recomendaciones desde diferentes puntos de vista dada la pluralidad de

especializaciones del personal de IBM que arribó a la ciudad. La municipali-dad es la que decide si se llevan a cabo estas recomendaciones y no está atada a un tipo de venta”, señaló Rodríguez.

Dentro de la misma fi losofía, existen otros programas globales que se están aplicando a Perú como Corporate Services Corps, al cual aplican em-pleados de rango medio de todo el mundo, quienes viajan a una ciudad emergente y trabajan con las ONG de la localidad. A diferencia de Smart Cities Challenge, en este programa IBM postula a la ciudad. Fue así como en el 2012 Arequipa fue elegida la pri-mera en Perú donde se implementaría. “Arribaron 13 empleados de diferentes países que trabajaron durante un mes con cinco ONG dejándole una serie de recomendaciones. Adicionalmente, contratamos a una consultora local para que les ayude a ponerlos en práctica. En el 2014 se realizará el programa en Cus-co y Trujillo”, fi naliza la ejecutiva.

Page 76: Revista proyecta ed 24
Page 77: Revista proyecta ed 24

Arquitectos Hugo Fiorini y Marcia Mariño del estudio Fiorini & Mariño Arquitectos:

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 75

El estudio Fiorini & Mariño Arqui-tectos fue el encargado de crear el Loft del Lavado en la reciente

versión del Casacor 2013, que se llevó a cabo en el Palacete de Sousa. En ese espacio, resaltan las planchas perfora-das de acero galvanizado de Aceros Arequipa, que usaron los arquitectos Hugo Fiorini Talavera y Marcia Mariño Terán, representantes del estudio, para revestir el faldón de la zona de lavado y la rejilla cobertora de la canaleta de un jardín vertical que articula las tres zonas en las que se sectorizó su propuesta.

“Nuestra propuesta fue crear un espacio funcional pensado en la sostenibilidad y mejora del medio ambiente, obteniendo como resultado un diseño armónico que ofrece al usuario una vía de escape al caos y estrés cotidiano con el que se convive en las grandes ciudades, para refugiarse en un ambiente acogedor y con alma propia, especialmente dise-ñado para realizar labores cotidianas”, menciona Fiorini.

El primer ambiente del Loft del Lavado es la zona de Costura, iluminado por una espectacular lámpara colgante, tipo

“Las planchas especiales de Aceros Arequipa otorgan un toque moderno al diseño”

medusa fabricada en acero con acabado de pintura automotriz. Esta zona, que posee un piso de porcelanato italiano tipo madera de textura irregular, se halla a nivel del terreno mientras que los dos siguientes espacios se elevaron para sectorizar las áreas y ambas fueron recubiertas por microcemento de alta resistencia.

La segunda zona es la zona de Planchado. Esta cuenta con muebles con un concepto lineal y limpio que optimiza al máximo el espacio de forma ordenada. Así, por ejemplo, se ubican puertas pivotantes en uno de los muros o también se aprecia un mueble alto con una apertura vertical que al abrirlo, las puertas se deslizan hacia arriba y abajo. “Esto posibilita no invadir el espacio hacia adelante ni los laterales como es costumbre y nos facilita proponer un mueble más alto de lo convencional y funcional”, explica la arquitecta Mariño.

El tercer ambiente es la zona de Lavado. Esta cuenta con un lavadero que rememora el lavadero antiguo pero modernizándolo a través de las

líneas de diseño. “A fi n de otorgarle importancia al lavadero, enchapamos el faldón con una plancha perforada de acero galvanizado que le otorga un toque moderno mimetizándolo con el entorno”, resalta Fiorini.

Estas tres zonas se encuentran articu-ladas por un jardín vertical empotrado en un muro revestido en porcelanato italiano de tipo madera wash de 3 m de alto por 3.5 m de ancho, otorgan-do al espacio el protagonismo que se buscaba. En la parte inferior del jardín se colocó una canaleta cubierta por una plancha perforada de acero galvanizado de Aceros Arequipa que le da el toque moderno. “Quisimos hacerlo con un material que fuera idóneo y resistente al alto tránsito y elegimos a Aceros Arequipa porque anteriormente ya lo he utilizado en rejillas y el material se presta para lo que se requiere y le otorga un toque moderno”, menciona el arquitecto.

Los arquitectos destacan que el jar-dín vertical instalado es una opción idónea y vanguardista, que cubre la necesidad de tener áreas verdes

dentro de nuestras viviendas y que es de muy fácil mantenimiento ya que cuenta con un sistema automatizado de riego por goteo. “De esta manera devolvemos la vitalidad a nuestro en-torno más querido, nuestro hogar, el cual suele verse limitado por espacio y ubicación debido al continuo creci-miento vertical de nuestras ciudades”, agregan.

Todo el ambiente de 3.5 m de ancho x 3.5 m de profundidad y 4.75 m de altura está cubierto por un techo, pintado de un color turquesa repre-sentando el agua, el cual desciende a través de uno de los muros donde se ubica el mobiliario, mimetizando el techo con la pared y otorgándole continuidad a pesar de su gran altura. En cuanto a la iluminación, ésta fue vectorizada para darle calidez al ambiente.

“Nuestra idea con el Loft del Lavado fue crear un espacio acogedor donde la persona que está haciendo la labor no sienta la fatiga del trabajo sino que el ambiente sea una zona donde uno quiere estar”, fi nalizó Fiorini.

Las planchas perforadas de acero galvanizado se usaron para revestir el faldón de la zona de lavado y la rejilla cobertora de la canaleta de un jardín vertical, que articula las tres

zonas en las que se sectorizó la propuesta hecha por el estudio Fiorini & Mariño Arquitectos.

Page 78: Revista proyecta ed 24
Page 79: Revista proyecta ed 24

La construcción implica diseño profesional y tecnología de punta en la construcción y, para ello, los

materiales cumplen un papel prepon-derante. De esta manera, la empresa Z Aditivos, dedicada a la fabricación, comercialización y asesoría técnica para el sector, presenta dos productos esenciales: El Z Top Caravista, un revestimiento para acabado caravista y el Z Flex Proxi, masilla semi rígida especial para juntas, ambos productos certifi cados y con el respaldo de una empresa nacional que hace 25 años provee materiales de primer nivel.

Z TOP CARAVISTA

Según precisa el especialista de Z Aditivos, Luis Portuguez, este reves-timiento es utilizado para emporrado del concreto caravista y para acaba-dos protectores y decorativos. Es un revestimiento cementoso formado de dos componentes, la parte A que es un polvo gris con granulometría y la parte B que es el líquido de adherencia seleccionada.

“El emporrado o solaqueado consiste en darle uniformidad al muro caravista,

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 77

Especialista de productos para el concreto de la empresa Z Aditivos, Luis Portuguez:

“Nuestros aditivos además de alcanzar altas resistencias, logran acabados homogéneos”

es cubrir todos los agujeros pequeños o la porosidad que pueda presentar el concreto. Los componentes del produc-to, mezclados forman una pasta que se usa para el emporrado o solaqueado, permitiendo un acabado fi no y estéti-camente atractivo.

El Z Top Caravista presenta ventajas esenciales con respecto a los produc-tos de la competencia, además del respaldo de la marca que asegura un producto de primera calidad. El ma-terial es pre dosifi cado, sella manchas en el concreto caravista al desencofrar, cubre pequeños espesores (1 mm – 2 mm), cuenta con resina de adherencia, es resistente a la intemperie y es posi-ble pintar sobre él. “Nuestros aditivos además de alcanzar altas resistencias, logran acabados homogéneos”, detalla.

Según precisa el especialista, no se re-quiere mano de obra especializada en la aplicación. “Solamente se requiere un asesoramiento que nosotros brin-damos como empresa. La presentación de este producto es de un juego de Z Top, que es igual a 12.5 kilos de la parte A. La parte B es un litro del líquido de adherencia. El rendimiento una vez

mezclado es para 25 metros cuadrados. Para una adecuada aplicación se debe mezclar la parte B más 4 litros de agua para luego agregar la parte A. Se mez-cla hasta alcanzar una consistencia de pintura para poder aplicar con brocha o rodillo”.

Z FLEX POXI

El Z Flex Poxi es una masilla también de dos componentes A y B, es un ma-terial semi rígido elastomérico de color negro, blanco y gris especial, gama que proporciona diversas posibilidades a los constructores. Cumple con las normas ASTM C920 ASTM D2240.

“Este producto es especial para juntas de losa. Recomendable para aeropuer-tos, canales de irrigación, pistas, losas para fábricas, además nos brinda la posibilidad de solucionar problemas de rajaduras en reservorios. Es decir, es un material especial para lugares de alto impacto”, señala el especialista.

El Z Flex Poxi es para juntas en con-tacto permanente con agua, ya sean horizontales o verticales, además de sellados de tuberías PVC y concreto.

Entre las ventajas que presenta, es de resaltar que es un producto no infl ama-ble, es resistente a cambios bruscos de temperaturas y a cambios climáticos, es resistente a ácidos débiles, resistente a hidrocarburos alifáticos, es de fácil apli-cación en frío, es resistente al desgaste y a la abrasión.

“Es una masilla resistente a la tracción. Nosotros contamos con el certifi ca-do de la Universidad Nacional de Ingeniería, donde se realizaron los ensayos correspondientes, no solo para la tracción, sino también para la adhesividad, elongación y dureza. Otra ventaja es que no necesita imprimante y es resistente a los rayos ultravioleta”, precisa Portuguez.

Las losas de concreto necesitan un tiempo de secado mínimo de tres días. Se debe mover hasta homogenizar los componentes por separado antes de ser mezclados. Posteriormente, se unen los componentes y se aplica en la zona que debe encontrarse limpia de polvo, agua y grasa a la hora de aplicación. El producto viene en presentaciones de 2 kg en el componente A, más los 2 kg del componente B.

Z Top Caravista es un revestimiento utilizado para emporrado del concreto caravista y para acabados protectores y decorativos. El Z Flex Poxi es una masilla especial para juntas.

Page 80: Revista proyecta ed 24
Page 81: Revista proyecta ed 24

El resumen del año 2013 es posi-tivo para Construtek, especialista en brindar soluciones en alta

tecnología para la construcción en drywall. Esta empresa, integrante de PMP Holding, registra cifras de creci-miento que llegan aproximadamente al 20% anual en toneladas, en un mercado que ha crecido solo 10%. Las principales razones, según afi rma el gerente general, Alfredo Huldisch Zuñiga, son el servicio integral que brinda la empresa, la calidad de los productos y sobre todo la innovación de los mismos, que le brindan al comprador las mejores opciones en el mercado del sector construcción.

“Apostamos por ingresar en el sector de vivienda familiar, tenemos una alianza estratégica con Fábrica Perua-na Eternit, productores de planchas de yeso y fi brocemento y otros pro-ductos asociados con la construcción en seco. Creemos fi rmemente que el gran crecimiento de sistemas de construcción como el drywall se desencadenará cuando ingresemos al sector vivienda. En ofi cinas, colegios, hospitales ha ingresado muy bien, al igual que en los sectores comercial e industrial. Ahora nos estamos enfo-cando en el sector vivienda y junto con Eternit hemos desarrollado un sistema de revestimiento basado en

Gerente general de Construtek, Alfredo Huldisch Zuñiga:

“Nuestro crecimiento constante es el resultado de un portafolio innovador y un servicio integral”

planchas de yeso y perfi l de acero, el revoque de techo”, expresa.

Las constructoras de edifi cios multifami-liares han mostrado buena aceptación a ambos sistemas. “El constructor recono-ce los ahorros que le genera el revoque, tanto en pared y sobre todo en techo que siempre fue mucho más complicado”, indica el directivo, agregando que ya tienen proyectos en desarrollo.

A pesar de las reticencias en el sector vivienda, las bondades del drywall pasan por benefi cios técnicos como el aislamiento acústico y térmico; así como acabados limpios y seguridad ante sismos. Además de los benefi cios económicos con respecto a los sistemas tradicionales.

“Las bondades que presenta este siste-ma son muchas. En un sismo se puede perder la vida por aplastamiento al caer muros de concreto. Este sistema es más ligero y flexible, de tal manera que acompaña el movimiento sísmico y no colapsa como sí podría suceder con la construcción tradicional de ladrillo y concreto. En el peor de los casos, si cae, el peso es diez veces menor y no generará accidentes graves, mucho menos fatales. Por otra parte, los cines, por ejemplo, tienen sistemas contra incendio que incluyen este material. Los

hoteles tienen las paredes de drywall y los huéspedes no se quejan de ruidos molestos por el aislamiento acústico. Poco a poco debemos vencer las resis-tencias”, señala el directivo. Por otro lado agrega, “el segmento de autocons-trucción no cuenta muchas veces con el asesoramiento técnico adecuado y, por lo tanto, no le es posible levantar un piso más por lo que el sistema de construcción en drywall podría ser una buena solución debido a la ligereza del producto.”

Muchas de las dudas para utilizar el producto se generan por la falta de información y en otras ocasiones por la desinformación. El uso adecuado de los productos es fundamental, comenta.

“Nosotros permanentemente brin-damos capacitación a través de los canales de distribución. Es muy im-portante que se utilice bien el sistema, las planchas de yeso para interiores y el fi brocemento para exteriores. También participamos en la Cámara Peruana de la Construcción (Capeco), con diplomados, clases teórico prác-ticas. Nuestra excelencia es integral en los proyectos a través del área de pre y post venta que tenemos en el holding. Hemos logrado convertirnos en un proveedor integral de las solu-ciones para acabados y construcción

en seco. Tenemos el perfi l de acero fabricado por Precor, la masilla, la lana, la plancha de yeso, la plancha de fibrocemento, el cielo raso, la tornillería, las cintas. Nuestra área de productos nuevos permanentemente está buscando ampliar el portafolio con productos innovadores”, precisa.

PRODUCTOS INNOVADORES

De otro lado, el gerente general, informa que otro de los productos innovadores de Construtek es el “Sistema Techo Jardín”. “Estamos difundiendo el Sistema Techo Jardín y existen varias iniciativas a nivel Lima para colocarlos pues algunas municipalidades otorgan incentivos a los edifi cios que cuentan con un sistema eco-amigable. Nosotros tene-mos toda la solución, todo el sistema que va debajo del jardín. Este sistema consta de: un primer nivel de manto asfáltico antiraíz que evita el riesgo de que la losa sea perforada. Luego, una segunda capa (drentex) cuya propiedad es evitar que la tierra se vaya por los sumideros y optimiza el uso del agua porque tiene una mem-brana a modo capilar que almacena el agua y fi nalmente se coloca el sus-trato vegetal y/o jardín. Con todo este sistema aportamos a la construcción sostenible”, fi naliza.

Construtek es una empresa especialista en brindar soluciones en alta tecnología para la construcción en drywall, cuya principal razón de crecimiento es la alta calidad de sus

productos y la asesoría integral que brinda.

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 79

Page 82: Revista proyecta ed 24
Page 83: Revista proyecta ed 24

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 81

Las coberturas para almacenes y naves industriales tienen como fi n proteger el desarrollo interior

de la línea de producción y de los integrantes de la empresa. Para ello, hay una serie de alternativas, entre ellas, las planchas onduladas de fi bro-cemento que son resistentes, seguras, de larga vida útil y también estéticas; ya que, además de los colores tradi-cionales como el gris y el rojo, hoy podemos encontrar en el mercado nuevos colores; el verde y el amarillo. Estas propuestas son presentadas por Fábrica Peruana Eternit con el fi n de integrar las edifi caciones industriales con el entorno.

“Esta solución constructiva efi ciente tiene una vida útil de 60 años y es considerado un material insuperable para la cobertura de almacenes y todo espacio de producción a gran escala. Las planchas onduladas de fi broce-mento resisten todo tipo de clima y al fuego, además permite el aislamiento acústico al ruido generado por las lluvias y el granizo, que afecta gene-ralmente el buen desempeño físico y psicológico del personal expuesto durante horas a esta molestia. Las planchas onduladas de fi brocemento para techos de plantas industriales son resistentes, seguras y estéticas”, precisa el jefe de Ventas y Exporta-

Jefe de Ventas y Exportaciones de Eternit, Manuel Marzullo:

“Las planchas onduladas de fi brocemento de Eternit son resistentes, seguras y estéticas”

ciones de Fábrica Peruana Eternit, Manuel Marzullo.

También son ligeras, ventaja que le otorga facilidad y rapidez en la instalación, es fácil de transportar, manipular y almacenar. Son fabrica-das bajo un estricto control de calidad en todas las etapas del proceso y de acuerdo a la Norma Técnica Peruana ISO 9933 "Productos de Cemento con Fibra de Refuerzo”, característica esencial para ser de gran utilidad en el sector industrial, minero, agrario, pesquero, entre otras.

“En más de 70 años en el país, Eternit ha instalado sus planchas onduladas de fi brocemento en importantes em-presas como Motores Diesel Andino (Modasa), Ajinomoto, Molitalia, los hangares de la Marina de Guerra del Perú, Cerámica San Lorenzo, Intra-devco, Metalpren, remodelación de las plantas de la empresa Shougang, entre otras obras”, precisa el espe-cialista.

NUEVAS PRESENTACIONES DECORATIVAS

En su constante interés por innovar, Eternit lanzó las novedosas presen-taciones de sus planchas de fi bro-cemento de color verde y amarillo,

que poseen el pigmento incluido en la masa y no requieren que se les aplique pintura ni aditivo adicional. El color verde está pensado para mimetizarse con el entorno en zonas al interior del país, sobre todo en el campo, mientras que el amarillo se inclina más a una tonalidad que combina con el paisaje desértico de la costa.

Las planchas de colores tienen el precio y la calidad de las tradicionales planchas grises, e incluyen grandes ventajas como la absorción de rayos ultravioletas, la resistencia a la corro-sión y oxidación e impermeabilidad, esto contribuye a la prolongada vida útil del producto; también son resis-tentes al fuego, no propagan llamas ni generan gases tóxicos.

“Para lograr un espacio estético, con-fortable y con entrada de la luz natu-ral, es recomendable complementar las planchas onduladas de fi broce-mento con planchas de policarbonato onduladas. El policarbonato se utiliza a razón del 10% del área total de la cubierta con fi brocemento para permitir el ingreso de luz natural”, señala Marzullo.

Las medidas de las planchas son (largo x ancho) de: 3.05 m x 1.10 m; 2.44 m x 1.10 m; 1.83m x 1.10 m.

El espesor es de 4 mm. Cubre todo el espacio techado durante el día, siem-pre que lleve el 10% de cobertura transparente o translúcida. Estas plan-chas se pueden cortar. Para hacerlo es necesario cubrir con una mascarilla las vías respiratorias y utilizar lentes de protección para los ojos.

FÁCIL INSTALACIÓN

Las planchas de fi brocementos deben ser colocadas sobre una estructura sólida sea metálica, de concreto o madera. Se debe verificar que la separación entre vigas no supere el máximo admisible y que se encuentre alineada. El ancho de la superfi cie de apoyo (viga o vigueta) debe ser de 4 cm, lisa y paralela a las planchas, y para evitar la superposición de cuatro planchas se despuntará las planchas intermedias.

No se debe clavar, sino perforar con taladro eléctrico de baja velocidad o de acción manual. El diámetro de la perforación debe ser de un 50% ma-yor que el diámetro del accesorio de fi jación. Las planchas van sobre vigas mediante tirafones (ganchos especiales hechos en obra de un diámetro míni-mo de ¼ o ganchos chatos). Por últi-mo no se debe ajustar excesivamente los elementos de fi jación.

Las nuevas planchas de colores verde y amarillo tienen el precio y la calidad de las tradicionales planchas grises. Incluyen grandes ventajas como la absorción de rayos ultra-

violetas, son impermeables; así como resistentes a la corrosión y oxidación, lo que prolonga su vida útil.

Page 84: Revista proyecta ed 24
Page 85: Revista proyecta ed 24

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 83

Cálidda, empresa distribuido-ra de gas natural en Lima y Callao, está comprometida

con la creación sostenible de valor social, económico y ambiental. Bajo esta política, la empresa desarrolló un proyecto de arquitectura para el interior de sus ofi cinas que exigía un sistema respetuoso con el medio ambiente. Es así que el edifi cio de Cálidda se convirtió en el más grande con iluminación LED en el Perú.

Tras convocar a un concurso para encontrar al proveedor ideal, y superar diversos inconvenientes por ser una tecnología nueva, Cálidda decidió tra-bajar el sistema de iluminación LED y control con Philips, empresa que evaluó el requerimiento a través de especialistas y tecnologías de punta. Como resultado, cinco pisos y medio (5,500 m2) del edi-fi cio cuentan con luminarias lineales empotradas y colgantes de última tec-nología, controladas a través del sistema Dynalite con tecnología DALI de Philips.

Según comenta la representante de Proyectos Inmobiliarios de Cálidda, arquitecta Romina Puccio, la alta inver-sión que requirió instalar el sistema se ve recompensada con un consumo de energía 70% menor que el sistema de iluminación tradicional, siendo invalo-rable la responsabilidad de la empresa

con las políticas respetuosas con el medio ambiente.

“Es una inversión mayor pero será re-cuperada en el corto plazo. Philips nos proporcionó una forma de iluminación innovadora, que aprovecha el uso de luz natural y de alta tecnología. Esto signifi có un impacto entre los colabo-radores porque implica acostumbrarse a una nueva forma de iluminación en la que casi no se utilizan interruptores y la potencia de la luz baja automáticamente cuando la luz natural es más intensa. El proceso partió por el diseño de techos y ubicación de equipos, y posterior va-lidación de los requerimientos”.

El programa para realizar los cálculos lumínicos es el Dialux, con el cual, especialistas eligen el tipo de luminaria, defi nen su distribución y recomiendan los niveles de iluminación para cumplir con los requerimientos de la empresa que solicita el servicio.

La arquitectura del edificio permite el ingreso de luz natural a través del muro cortina que es aprovechada por la distribución de las ofi cinas. “El diseño se concibió para que todo el pull tenga el benefi cio de la luz natural, de esta manera las luces están diseñadas para bajar de intensidad. En otros sectores de oficinas están programadas, por

ejemplo, a las 7:30 pm para que se apaguen automáticamente. Nadie tiene que preocuparse por apagar la luz y, por otro lado, no se desperdicia energía. Tenemos otros lugares que requieren luz las 24 horas del día como la sala de control donde se hace un seguimiento a las redes de distribución de gas natural. En esa área la luz jamás se puede apagar, pero sí se pueden controlar los niveles de iluminación”, precisa la arquitecta.

VENCIENDO OBSTÁCULOS

La iluminación LED antes de ser aplica-da, signifi có un obstáculo para algunos proveedores que se interesaron por el proyecto, así lo comenta el Sub Gerente de Proyectos Inmobiliarios de Cálidda, Ingeniero Gerardo Medina. “Cuando iniciamos las conversaciones con los primeros proveedores nos decían que no nos convenía aplicar la iluminación LED, pero ese es un análisis que le corresponde al usuario. Eso muestra la poca experiencia que aún tenemos en nuestro país con esta tecnología”, precisa.

Por otra parte, Medina comenta que hicieron un estudio conceptual con relación a las ofi cinas para lograr una solución acorde con sus requerimientos empresariales. “Hicimos un estudio con-ceptual de lo que queríamos proyectar

en estas ofi cinas y salieron muchas ideas de lo que pretendemos refl ejar y nos quedamos con estos conceptos básicos: transparencia, tecnología y seguridad y respeto por el medio ambiente. Trans-parencia porque es la forma en la que trabajamos. Así decidimos que las ofi -cinas no tendrían barreras, hay pocos espacios que interrumpen el contacto visual, las ofi cinas de los sub gerentes son sumamente abiertas y las ofi cinas de gerentes son cerradas solo con vi-drio, proyectando mucha transparencia y horizontalidad en la organización. Aplicamos tecnología de punta e inno-vaciones en el diseño de las ofi cinas. Asimismo priorizamos la seguridad y el respeto al medio ambiente. No se puede ser amigable con el medio ambiente si las ofi cinas contaminan. Entonces, requeríamos un sistema innovador y de mucha tecnología, la solución LED era la respuesta obvia y guarda coherencia con nuestros valores empresariales”.

Las ofi cinas cuentan además con jardi-nes verticales en las cinco recepciones repartidas en distintos pisos de la torre. Poseen puntos de reciclaje, alfombras con un porcentaje de material reciclado en su fabricación, techos metálicos para evitar la fi bra mineral y pisos fl otantes que tienen apariencia de ser de madera natural, pero que son fabricados con los residuos de aserraderos.

Los cinco pisos y medio (5,500 m2) que ocupan las ofi cinas de Cálidda cuentan con luminarias lineales empotradas y colgantes de última tecnología, controladas a través del

sistema Dynalite con tecnología DALI de Philips.

Romina Puccio y Gerardo Medina, de la Gerencia Financiera y Administrativa de Cálidda:

“Cálidda implementó un sistema de iluminación ecoamigable que aprovecha al máximo la luz natural”

Page 86: Revista proyecta ed 24
Page 87: Revista proyecta ed 24

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 85

El crecimiento inmobiliario en el país está generando que los desa-rrolladores de vivienda ofrezcan

a sus clientes propuestas cada vez más versátiles y con mayor garantía, generando la necesidad de un cer-camiento residencial e interior de calidad. Para atender esta demanda la empresa Productos de Acero Cassadó (Prodac) presenta su línea Cercas Pro, una solución modular de cercamiento perimétrico desarrollado para adaptarse a las diferentes necesidades, sin dejar de lado los más altos estándares de seguridad y estética.

“Para cercar áreas interiores como losas y piscinas, el cerramiento con cerco es perfecto, dado que Cercas Pro ofrece mayor garantía a la oxidación por su revestimiento con resina de poliéster”, resalta la asesora técnico comercial de la Unidad de Infraestructura de Prodac, Liz del Pilar Moreno. Otras áreas que se pueden cercar con esta solución son parques, obras públicas, áreas de juego, colegios, jardines, campos deportivos, condominios y otros. “Las constructoras tienen a Prodac como uno de sus pro-veedores de materiales de calidad para sus proyectos y lo que hemos hecho es complementar la oferta con la solución

“Cercas Pro ofrece mayor garantía a la oxidaciónpor su revestimiento con resina de poliéster”

en cercos perimetrales e interiores”, puntualiza.

La solución Cercas Pro consta de pane-les rígidos con alta resistencia mecánica de malla electrosoldada que con sus nervaduras ofrece mayor rigidez, lo que elimina la necesidad de utilizar bastidores. Asimismo, los postes que conforman la solución y los accesorios de fi jación son galvanizados y desarro-llados especialmente para la solución con un revestimiento de pinturas de resinas de poliéster similar al panel, que acompañan la vida útil de estos últimos y es, además, el único en el mercado peruano con protección a los rayos UV.

La asesora técnico comercial agrega que Prodac es la única empresa que ofrece garantía sobre el producto de 5 años de vida útil, avalada por la prueba de Cámara Salina a la que es sometida el producto. En esta prueba, los elementos de Cercas Pro son expuestos a agentes corrosivos durante 1,000 horas, tiempo que equivale a los 5 años de garantía.

VERSATILIDAD

El sistema Cercas Pro es una solución más robusta a las que se ofrecen en

el mercado (5 mm) donde el alambre es menor a 4.20 mm. Sus elementos se comportan como un gran mecano. Los postes llegan con perforaciones desde fábrica lo que facilita la rápida instalación ahorrando así tiempo y dinero al no necesitar soldadura ni perforaciones en obra. “Según la confi guración del terreno y proyecto, la instalación promedio al día es entre 30 a 50 metros lineales”, sostiene.

En cuanto a su forma resalta que puede adaptarse a cada proyecto. “Manejamos alturas desde un 1.10 m hasta 4 m, llegando usualmente a 3 m en el sector inmobiliario. En la parte superior de las Cercas Pro se pueden colocar complementos como brazos en “Y” o con una inclinación de 45° para colocar el mismo panel, alambre de púas o concertinas”, menciona Moreno.

ASISTENCIA TÉCNICA

Como parte de su política, Prodac acompaña a sus clientes desde el ini-cio de la obra, visitando el proyecto y defi niendo junto a ellos el tipo de cerco que necesita. Luego trabajan ambos en la modulación de los pla-

nos y defi niendo el material que se requiere para la ejecución.

“Prodac ofrece, adicionalmente a la venta del producto, la instalación. En caso tengan personal en obra, los capacitamos y apoyamos con la supervisión, porque lo que buscamos es maximizar los benefi cios de rápida instalación, no personal técnico en obra, no soldadura y por ende menos costo”, añade la especialista.

Moreno menciona que Cercas Pro ha sido instalado en obras realizadas por importantes jugadores del sector inmobiliario como Viva GyM en su proyecto Parque Central de Viva, Líder con proyectos en Santa Clara y San Diego, los Portales con obras en Ica, Chimbote e Ica y están próximos a abastecer a Besco.

“Cercas Pro (antes Cerco Pronto) ofre-ce un concepto de estética, moderni-dad y modularidad en los proyectos inmobiliarios, complementando su oferta y ofreciendo una mejor arqui-tectura al inmueble destacando su aspecto estético, por lo cual goza de la preferencia de las constructoras”, fi naliza.

La solución Cercas Pro consta de paneles rígidos con alta resistencia mecánica de malla electrosoldada. Con esta solución se pueden cercar parques, obras públicas, áreas de

juego, colegios, jardines, campos deportivos, condominios y otros.

Asesora Técnico Comercial de la Unidad de Infraestructura de Prodac, Liz del Pilar Moreno:

Page 88: Revista proyecta ed 24
Page 89: Revista proyecta ed 24

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 87

Las ofi cinas de L’Oréal, ubicadas en el distrito de San Isidro, es un proyecto que representa mucho

de nuestra visión de negocio. Así lo anunció el gerente general de Tribeca y de Covering Perú, Alberto Bonomini, quien aseguró que ambas compañías trabajaron junto a los diseñadores e interioristas de esta empresa, dedicada a la industria cosmética, para alcanzar resultados signifi cativos.

La forma en la que Covering Perú y Tribeca desarrollan los proyectos, se inicia con un diálogo con los diseña-dores e interioristas. Una vez plasmadas las ideas, se renderiza el proyecto, “donde el cliente puede apreciar de manera muy aproximada la propuesta para cada ambiente. Al fi nal del trabajo se hace una compilación, mostrando imágenes comparativas de los renders con las fotos fi nales de la obra. Bajo este criterio, el proyecto de las ofi cinas de L’Oréal resulta siendo uno de los más emblemático del año, porque aceptaron la propuesta en su totalidad y los resulta-dos fueron signifi cativos, lográndose la expectativa del usuario”, precisó.

“Las ofi cinas de L’Oréal las trabajamos con 3G, empresa que es manejada para el Perú y Latinoamérica por el arquitecto José Luis Sanchez Concha. Nosotros planteamos el equipamiento que L’Oréal solicitaba: ofi cinas moder-

Gerente general de Tribeca S.A.C., Alberto Bonomini:

“L’Oréal es el proyecto emblemático del año”

nas, acogedoras, pero que técnicamente lograran unir las diferentes áreas, contar con lugares de confl uencia donde sos-tener un diálogo informal que a la vez redunde en temas de la empresa. Es así como contribuimos con los cielos rasos metálicos, las alfombras, coloca-mos todo el mobiliario Steelcase y las cortinas, hemos realizado lo que podría califi carse como un proyecto ideal, don-de se respetan las especifi caciones. La obra fi nalmente sale como se proyectó. Es un caso en el que hemos podido ren-derizar el “antes y el después” comentó el representante de ambas fi rmas.

Respecto al crecimiento de ambas em-presas en el 2013, el ejecutivo informa que el resultado fue satisfactorio, pro-yectándose a la temporada 2014 con nuevas propuestas y clientes con muy buenos proyectos.

Covering es la más joven de las dos empresas, maneja productos de ar-quitectura urbana, enchapes, revesti-mientos para fachada Hunter Douglas, pisos, decks y cielos rasos metálicos, entre otros.

“Este 2013 es el segundo año de Covering Perú en el mercado, hemos incorporado al portafolio algunas líneas un tanto más selectas y novedosas. Eso hace que los clientes, que están dispuestos a pagar algo más por un

acabado distinto, tengan acceso a productos diferenciados. Covering ha crecido de manera interesante y sobre todo se ha consolidado en el mercado como un proveedor importante. Las perspectivas para los siguientes años, son alentadoras”, puntualizó.

Tribeca por su parte, tiene 8 años en el mercado y nació especializándose en acabados y equipamiento para ofi -cinas, principalmente. Este año registra un crecimiento por encima del 30% y también se incorporaron algunas líneas nuevas que complementan los acabados de ofi cinas. Además, la em-presa implementó una nueva división que se orienta al equipamiento de hoteles, universidades y clínicas, con un conjunto de productos entre los que se encuentran los pisos vinílicos, pisos de jebe fl exibles, alfombras modulares y en rollo especiales para hoteles y casinos, accesorios para salones y comedor, salas de máquinas de los hoteles, entre otros.

Respecto a las expectativas para la tem-porada 2014, Tribeca y Covering Perú incorpora nuevas líneas de proveedores elegidos cuidadosamente, además reordenarán la administración del por-tafolio mediante la incorporación de gerentes de marca quienes velarán por sus productos desde su llegada hasta la instalación de los mismos.

“Nos encontramos culminando un par de interesantes alianzas con las empresas Wiener (Chile) y Muma (Colombia) para incorporar producto y experiencia al mercado local de modo de ofrecer alternativas a segmentos en los que aún hay mucho por hacer”, añadió.

“No nos queremos volver coleccionis-tas de marcas, sin embargo, la crisis Europea nos trae desde hace algún tiempo interesantes propuestas que amerita evaluar. Es así que pronto llegará Sellex, una marca española que produce una serie de productos orientado a áreas de conectividad aplicados a patios de comida rápida, salas de espera de los aeropuertos, los salones importantes de los hoteles, etc.”, precisó Bonomini.

“Nosotros entregamos al mercado una propuesta interesante, el portafolio que manejamos contiene tecnología y estética pero por encima responde a la confl uencia de generaciones de traba-jadores que requieren conectarse de manera colaborativa. También permite sumar puntos que ayudan a obtener certifi cación LEED. Es un conjunto de productos que tienen interesante valor agregado que a su vez suman en el pro-pósito de las empresas de convertirse en amigables con el medio ambiente” fi na-lizó el directivo de ambas empresas.

Espacios de las nuevas ofi cinas de L ’ Oréal amobladas con productos de Tribeca SAC y Covering Perú. Muebles, alfombras, techos y sillas de fi rmas reconocidas.

Page 90: Revista proyecta ed 24
Page 91: Revista proyecta ed 24

arquitectura e ingeniería comercial | proyecta | 89

Las empresas Tubos y Perfiles Metálicos S.A. (Tupemesa), a través de su línea de productos

Metalcon, y la compañía Volcan, espe-cialista en sistemas de construcción en seco, realizaron de manera conjunta el I Curso Técnico de Construcción en Sistema Drywall. En este curso teórico - práctico, impartido durante 4 días, se capacitaron a 25 instaladores que trabajan con este sistema, quienes recibieron las charlas de especialistas de ambas compañías.

“Uno de los problemas que encontra-mos en los instaladores es que utilizan el drywall de manera empírica, con poco dominio de la parte técnica y desconocimiento de las normas. Con este taller los capacitamos para que su forma de instalar sea acorde a lo que determinan las normas y su edifi cación pueda resistir las adversidades de la naturaleza”, mencionó uno de los ex-positores, Ricardo Granados Campos.

DRYWALL COMO ALTERNATIVA DE CONSTRUCCIÓN

Los temas que se trataron fueron el armado general de la estructura

Tupemesa y Volcan en talleres prácticos para promocionar el uso correcto del sistema drywall

metálica, su forrado y acabados, además de enseñanza de las normas y técnicas para emplear este material. Este curso es el primero que se dicta en el marco de la alianza estratégica sostenida entre Tupemesa y Volcan, empresas especialistas en el sistema de construcción en drywall que re-quiere de los perfi les metálicos como esqueleto en los que instalan las planchas de yeso-cartón y se realizan los acabados. Es de esta forma que ambos productos se complementan.

Por un lado, Tupemesa ofrece su línea de perfi les metálicos Metalcon, marca líder en el mercado chileno, presente hace 10 años en nuestro país. “En el mercado peruano, el consumo de drywall es la décima parte de lo que se consume en el país sureño y queremos que el sistema construc-tivo drywall se generalice en todas las construcciones que demanda el mercado peruano”, explica el Pro-duct Manager de Metalcon, Wilfredo Urrunaga.

El ejecutivo menciona que en lo que respecta a perfi les, el tamaño del mer-cado peruano es de 1,200 toneladas

mensuales. Tupemesa, que cuenta con una planta en Villa El Salvador y una en construcción en Lurín, ampliaría su capacidad de producción para atender la demanda.

Por su parte, Volcan con más de 10 años en el país y una fábrica inaugu-rada a inicios del 2012 en Cajamar-quilla (Lima), presenta sus planchas de yeso-cartón y fibrocemento, así como materiales de acabados como lana de vidrio, masillas y juntas. “Es la única compañía peruana que fabrica sus propias planchas en el país, por lo que consigue benefi cios en el tema logístico”, resalta Urrunaga.

Con el sistema constructivo drywall pueden construirse casas de 2 a 3 pisos desde la base y utilizarse en la edificación de edificios de oficinas pero “lamentablemente en el mercado peruano todavía existe la idea que el material noble es la solución perfecta, pero el sistema drywall lleva más de 100 años de uso en el mundo. Nuestra idea es replicar esa cultura aquí, donde tenemos una desventaja frente a nues-tros vecinos de la región”, expresa el especialista.

PROYECCIONES

Como parte de esta iniciativa se plantea que el próximo año se realicen mayores cursos en Lima Metropolitana, y tras conocer los resultados, se impartan también estos talleres en provincias.

“El PBI construcción está creciendo entre 12 por ciento a 14 por ciento y el drywall es una alternativa más en el abanico de ofertas que existe para construir viviendas o ambientes. El objetivo en conjunto de nuestra alianza es crecer en participación de mercado a la par que el sector construcción crece”, puntualiza.

Finalmente, es necesario mencionar que la Línea Metalon ofrece perfiles galvanizados livianos: parantes, rieles, esquineros y omegas que se suminis-tran en diferentes medidas. Cuentan con largos estándar de 2.44 m y 3 m, con la facilidad de realizar también a largos especiales y a su vez con espeso-res de 0.45 mm, 0.90 mm y 1.20 mm. En tanto que Volcan proporciona sus planchas de fi brocemento y planchas yeso cartón que complementan el sistema drywall.

Para el sistema de construcción drywall, Tupemesa ofrece su línea de perfi les metálicos Metalcon que forman el esqueleto sobre el que se instalan las planchas de yeso-cartón y

fi brocemento que proporciona Volcan.

Page 92: Revista proyecta ed 24

90 | proyecta | internacional

Túnel de Marmaray, Estambul, Turquía:

Una megaestructura que une Europa y Asia por debajo del marMarmaray es el nombre que recibe el túnel ferroviario submarino que cruza el estrecho del Bósforo, uniendo la parte europea y la asiática de la ciudad de Estambul en Turquía. Con un presupuesto de alrededor de US$ 4,000 millones, el túnel tiene una longitud de 13.6 km, de los cuales 1.4 km son submarinos. Tiene 11 segmentos prefabricados y en-samblados, cada uno con un largo de 135 m y más de 1,000 toneladas de peso. Es el túnel más profundo del mundo al situarse, en su parte más honda, a 60 m de profundidad.

Page 93: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 91

La idea de un túnel ferroviario bajo el Bósforo se planteó por primera vez en 1860, durante

el imperio otomano. Sin embargo, éste solo se realizó 150 años más tarde, a tiempo para coincidir con el 90 aniversario de la república turca. El Marmaray conecta no solo las redes de cercanías de las dos partes de la ciudad, sino que también servirá, a partir del 2015, para unir las líneas de alta velocidad de Europa y Asia. Los trenes tienen capacidad para transportar todos los días hasta un millón de pasajeros, lo que se espera descongestione el denso tráfi co de Estambul.

INGENIERÍA DEL MARMARAY

Trabajar en el túnel sumergido sig-nifi có sobrevivir a fuertes corrientes, una aplastante presión y temblores

que detuvieron por largos meses el proceso de construcción.

Tiene 11 elementos en total. Cada sección es del tamaño de un edifi cio de 40 pisos. El armado del túnel sumergido comienza en tierra, en el astillero Tusla. Luego se sumer-gieron y se ensamblaron en el lecho marino. Teniendo en cuenta que el estrecho del Bósforo es uno de los lugares más traicioneros del mundo, se tuvo que lidiar con los estudios y recuperación de un cementerio de barcos.

El túnel sumergido bajo el estrecho es de aproximadamente 1.4 km de largo, incluyendo las conexiones entre los túneles sumergidos y adya-centes. Éste proporciona un eslabón vital en la travesía ferroviaria de doble vía bajo el estrecho. Tiene

8.5 m de alto y 7 m de ancho cada carril, alcanzando 15 m entre ambos (ida y vuelta) considerando la se-paración constructiva. Está situado entre los distritos de Eminönü en el lado europeo y Üsküdar en la parte asiática de Estambul. Ambas vías de ferrocarril se ejecutaron separadas por una pared divisoria central.

El túnel sumergido tiene mamparos temporales a través de los extremos de cada elemento para que pudieran adaptarse a la parte interior seca. La fabricación se completa en un dique seco para luego lanzar los elemen-tos al mar a modo de un barco hasta su ubicación fi nal. En la mayoría de los casos, los elementos del túnel terminado apenas fueron capaces de mantenerse a fl ote, sin ayuda, debi-do a su peso. Los elementos fueron trasladados a través de un pontón de

inmersión, una máquina de 90 m de largo. Debajo de ella, el elemento del túnel va sujeto y fl otando en la medida de sus posibilidades.

El recubrimiento de cada elemento es una caja de concreto sellada con acero. Asemeja a un tubo cerrado herméticamente a ambos lados, al que se accede por una escotilla de 1 m de diámetro en la superfi cie. Por ahí ingresa una persona a la vez. Dentro de cada elemento los traba-jadores trabajan con seguridad, ya que los lados están sellados a través de muros de contención alineados al borde inferior, soldados a prueba de agua.

El elemento recibe una atmósfera de presión, a medida que se hunde. La presión aumenta una atmósfera cada 10 m. El elemento más profundo, a

El túnel tiene una longitud de 13.6 km, de los cuales 1.4 km son submarinos. Tiene 11 segmentos prefabricados y ensamblados, cada uno con un largo de 135 m y más de

1,000 toneladas de peso.

Page 94: Revista proyecta ed 24

92 | proyecta | internacional

Los científi cos calculan que en algu-nos años podrían ocurrir sismos lo que afectaría el estrecho del Bósforo. De ocurrir un impacto de esta mag-nitud, podría licuar el lecho marino colapsando 1.5 km de túnel. Por ello,

se decidió hacer una estructura fl exi-ble, usando juntas sísmicas especiales que le dan movimiento. Para lograr mayor estabilidad, se rellenó el lecho marino y se reforzaron los elementos. De esta manera el túnel podrá resistir

sismos hasta de 7.5 grados en la es-cala de Richter.

El primer paso de construcción de cada elemento fue a través de la creación de grandes tubos de 135 m de acero en forma de “L”. Más de 1,000 toneladas de estas piezas se utilizaron para una sola sección. Fue como construir un nido, con barras verticales que bajan por las paredes y por debajo de la estructura. En to-tal, cuenta con 18,000 toneladas de concreto y acero. Una vez que se en-trelazan las estructuras metálicas, se coloca un molde dentro. Esta moldura tiene forma de “U” invertida, dándole forma a lo que es el cielo raso curvo que soporta el peso del agua.

El elemento no pudo ser cargado por una grúa debido a su peso, entonces, lo que se hizo fue construirlo en medio de una “bañera gigante”, una

Cada sección o elemento tiene el tamaño de un edifi cio de 40 pisos. Estos se construyeron en tierra, luego se sumergieron y se ensamblaron en el lecho marino. En total, se

cuenta con 18,000 toneladas de concreto y acero. Una vez que se entrelazan las estructuras metálicas, se coloca un molde dentro. Esta moldura tiene forma de “U” invertida,

dándole forma a lo que es el cielo raso curvo que soporta el peso del agua.

60 m, estará sujeto a 6 atmósferas de presión, una enorme fuerza que actúa en todas las direcciones. Si la construcción no fuera perfecta, el tú-nel podría implotar aplastando trenes y pasajeros.

Nombre: Fue bautizado como Marmaray por el vecino mar de Mármara y “ray” que en turco signifi ca ferrocarril.

Proyecto general

- Longitud total: 76.3 km (19.3 km en Europa y 43.4 en Asia). - Número de estaciones: 40.

- Trasporte por hora: 75,000 personas. - Tiempo de construcción: 9 años.

- Velocidad de operación: 100 km/hora. - Tiempo entre trenes: 120 a 600 segundos.

- Ahorro de tiempo: 13 millones de horas para 2015.

Reto geológico

- Resistencia sísmica: Terremotos de 9 grados en la escala de Mercalli .

- Descubrimientos arqueológicos: 40,000 artefactos de más de 8,500 años atrás.

Túnel sumergido

- Profundidad: No es horizontal, tiene 56 m en el lado europeo y asciende a 36 m en el lado asiático.

- Estructura: Formado por 11 elementos prefabricados en acero y concreto, de longitud variable de entre 90 m a 135 m.

DATOS TÉCNICOS

Page 95: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 93

Se utilizaron juntas sísmicas especiales para darle movimiento al túnel, para lograr mayor estabilidad se rellenó el lecho marino y se reforzaron los elementos. La conexión con

el túnel sumergido son túneles perforados en la roca utilizando tuneladoras (TBM). Los túneles están espaciados lo sufi cientemente separados para evitar afectar a los demás de

manera signifi cativa durante la construcción.

vez terminado el elemento, la bañera se llena de agua y se lleva la pieza fl otando hasta la orilla. Se abrieron tres válvulas por las que salió el agua. Luego a un promedio de 250 m3 por hora, el agua ingresó, de tal manera, que en 36 horas la dársena albergó 8,000 m3 de agua para que dos elementos puedan fl otar rumbo a su destino a través de remolques.

PROCESO DE INMERSIÓN

Dentro de cada elemento se colo-caron cinco tanques de lastre que fueron el corazón de todo el proceso de inmersión. Con cinco tanques a cada lado, haciendo un total de

10, el agua salió por las tuberías y llenaron cada tanque. Al controlar el agua que ingresa en cada uno de los tanques, el elemento puede ser manipulado con una enorme preci-sión. Todo el proceso de inmersión se basa en el control del agua, con la corriente en la superfi cie o con el agua dentro del elemento. Una vez hecha la prueba de inmersión, no se lucha contra la corriente, sino que por el contrario, se sumerge el elemento alineado con la corriente superfi cial como la proa de un barco en el viento. Una vez que desciende hasta las capas más profundas, las nuevas corrientes lo llevan a su posición exacta.

TÚNEL EN TIERRA

Para llegar al túnel sumergido, pri-mero hay que atravesar la ciudad por los túneles en tierra. Éstos han sido perforados en roca utilizando tuneladoras (TBM). Los túneles están lo sufi cientemente separados para evitar afectar a los demás de manera significativa durante la construcción.

Los túneles se construyeron usando una TBM para suelo blando o direc-tamente se excavó por debajo de la superfi cie (de corte y cubierta). En los lugares donde hubo cambios en la forma de túnel, por ejemplo, don-

de los trenes pueden cruzar de un túnel para los demás, se utilizaron una serie de procedimientos espe-cializados como Nuevo Método Austríaco de Construcción de Tú-neles (NATM), taladro y explosión, entre otros.

Procedimientos similares se utili-zaron para excavar la estación de Sirkeci que se formó a un metro de profundidad de caverna. Otras dos estaciones fueron construidas bajo tierra utilizando técnicas de corte y cobertura.

En total, se construyeron 12 km de túneles con estos métodos. Estas

Page 96: Revista proyecta ed 24

94 | proyecta | internacional

obras se extienden desde el oeste de la estación de Yedikule hasta el final del túnel sumergido en algún lugar al este de Sarayburnu Park en el lado europeo. Hacia el lado asiático las obras se explayan desde finales del túnel sumergido al norte de Kız Kulesi cerca de la terminal de ferry de Üsküdar a Carrefour, cerca de la estación de Sogutlucesme.

Todos los túneles y estaciones fue-ron impermeabilizados para evitar fugas y se proporcionó ventilación. Principios de diseño similares a las utilizadas para las estaciones de metro subterráneas se utilizaron para las estaciones de tren.

DRAGADO Y ELIMINACIÓN

El túnel sumergido se incrustó en el lecho marino del estrecho del Bósforo o Estambul. Por lo tanto, se requirió preparar una zanja en el fondo del mar lo sufi cientemente grande para acomodar los elementos y permitir una capa de cobertura y protección para ser colocado en la parte superior del túnel.

El dragado de la zanja se hizo desde la superfi cie mediante equipos de dragado pesado. Se calcula que la cantidad total que se sacó fue de más de 1 millón de m3 de suelo blando, arena, grava y roca.

El estrecho del Bósforo es una parte de corrientes traicioneras, razón por la cual a lo largo de la historia se registraron siniestros de las embarcaciones. En medio de los trabajos,

se encontraron restos arqueológicos. Las labores se suspendieron varios meses hasta rescatar los hallazgos.

El estrecho de Estambul se encuentra en el punto más profundo de la alineación, unos 44 m de profundidad. El túnel tuvo un mínimo de 2 m de capa de defensa y la sección transversal del túnel sumer-gido fue de aproximadamente 9 m de profundidad. Esto signifi ca que la draga fue capaz de operar a una profundidad de aproximadamente 58 m. Solo hay un número limitado de equipos que fueron capaces de hacer este trabajo: El Clamshell Draga (CSD ) y el remolque de succión Draga Hopper (THP).

RESTOS ARQUEOLÓGICOS

Debajo de Estambul se guardan restos del imperio romano y bizantino, lo que es apasionante para la arqueología, pero

no para los ingenieros que construye-ron un túnel debajo de la ciudad. Del lado de Asia las máquinas cavaron sin problemas, pero en el lado eu-ropeo se encontró uno de los sitios arqueológicos más importantes de la historia, un antiguo puerto con miles de objetos de incalculable valor. No se cavó ni un centímetro hasta que el sitio arqueológico fuera totalmente rescatado.

El descubrimiento más sorprendente fue un cementerio de barcos anti-guos, restos de una gran tormenta que causó naufragios hace mil años. Este es el lugar donde se registraron más naufragios que datan del periodo medieval bizantino.

Page 98: Revista proyecta ed 24
Page 99: Revista proyecta ed 24

Hotel Park Royal on Pickering en Singapur:

Terrazas jardín en un edifi cioWOHA Architects diseñó el Hotel Park Royal on Pickering en Singapur, edifi cación que a través de sus terrazas jardín se mimetiza con el Hong Lim Park que tiene al frente. La obra que obtuvo la certifi cación Green Mark Platinum de Singa-pur, sello ambiental más alto de la nación, también ganó el World Architecture Festival en la categoría de Mejor Hotel.

Proyecto: Parkroyal on Pickering, Singapur. Ubicación del proyecto: Upper Pickering Street, Singapore 058289. Costo de la construcción del proyecto: US$ 137 millones. Área

techada: 29,811.54 m2. Area del terreno: 6,958.9 m2. Arquitectura y Diseño Interior: WOHA Architects. Equipo de proyecto estuvo conformado por Wong Mun Summ, Richard

Hassell, Donovan Soon, Sim Choon Heok, Toh Hua Jack, Bernard Lee, Amber Dar Wagh, Mappaudang Ridwan Saleh, Evelyn Ng, John Paul Gonzalez, Josephine Isip, Goh Kai

Shien, Luu Dieu Khanh, Tan Szue Hann, Alen Low, Vanessa Ong, Novita Johana y Andre Kumar Alexander. Cliente: UOL Group Limited. Empresa de gestión: Pan Pacifi c Hotels

Group. Ingeniería Civil y Estructuras: TEP Consultants Pte Ltd. Ingeniería Mecánica y Eléctrica: BECA Carter Hollings & Ferner (S. E. Asia) Pte Ltd. Estudio de suelos: Rider Levett

Bucknall LLP. Asesoría en iluminación: Lighting Planners Associates (S) Pte Ltd. Asesoría en paisajismo: Tierra Design (S) Pte Ltd. Asesoría en la fachada: Meinhardt Facade Tech-

nology (S) Pte Ltd. Asesoría en sello verde: LJ Energy Pte Ltd. Asesoría en acústica: CCW Associates Pte Ltd. Asesoría en señalización: Design Objectives Pte Ltd. Asesoría en coci-

na: KI Consultant Pte Ltd. Contratista principal: Tiong Seng Contractors (Pte) Ltd. Fotografía: Patrick Bingham - Hall. Artículo elaborado en colaboración con WOHA Architects.

internacional | proyecta | 97

Page 100: Revista proyecta ed 24

98 | proyecta | internacional

Entrada del hotel y lobby. Áreas públicas del lobby viendo hacia el restaurante. Vista de la escalera en espiral que conecta los primeros pisos. Corredores, pasillos y baños

comunes están diseñados como espacios ajardinados con piedras, siembra y características del agua que crean un ambiente de resort

“Diseñado como un hotel y ofi ci-na en un jardín, el proyecto en la calle Upper Pickering es un

estudio de cómo nosotros podemos incrementar la reposición verde en un proyecto y cómo podemos aumentar el recambio del verde en el desarrollo de un rascacielos en el centro de la ciudad y multiplicarlo de una manera arquitectónicamente impactante, integrada y sostenible”, menciona el estudio WOHA Architects sobre el hotel Park Royal on Pickering de Singapur.

Situado en el centro de Singapur, el edifi cio de tres torres de 12 pisos y

con 367 habitaciones, está en un cru-ce entre el Central Business District y los coloridos barrios de Chinatown y Clark Quay y frente al parque Hong Lim Park.

EXTERIORES

Un podio contorneado responde a la escala de calle, trayendo inspira-ción desde una combinación de los jardines bonsái que son modelados, cincelados y empalmados para imitar los paisajes naturales y formaciones rocosas de la montaña; así como los arrozales de Asia. Estos contornos son elementos de concreto prefabricados

de radios modulares, permitiendo que el complejo y escultural podio pueda ser colocado juntos desde un básico “kit de piezas”.

Sobre el terreno, los contornos crean dramáticas plazas al aire libre y jardines con palmeras y frangipanis que fluyen sin inconvenientes en los interiores. La vegetación parece confundirse con el parque contiguo y se traza en forma de plantados valles, quebradas y cascadas.

El paisajismo también oculta las aberturas para el aparcamiento en la parte superior y las zonas comunes

del hotel. Las curvas de los nive-les se tejen a través de una rejilla modular de columnas cilíndricas, mientras permite el ingreso de aire y luz natural. La cima del podio es una terraza ajardinada exuberante que invade armónicamente las insta-laciones recreativas de la urbaniza-ción, con piscina de borde o límite infi nito abriendo vistas despejadas a la ciudad. Asimismo, cabañas-jaula encaramadas sobre las aguas añaden interés y deleite.

Los bloques de la torre, nítidos y estilizados se integran con los alrede-dores de los edifi cios de ofi cinas de

Page 101: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 99

Vista externa del podio en el tercer y cuarto piso, con una cascada de agua cayendo de la piscina con bordes infi nitos con unas cabañas ubicadas en el extremo. Los paisajes están diseña-

dos para ser autosostenibles y dependen mínimamente de valiosos recursos.

Elevación Corte

Page 102: Revista proyecta ed 24

100 | proyecta | internacional

Vista de los jardines terrazas desde las

habitaciones. Club Lounge. Todas las

habitaciones miran al norte del parque y/o

a los jardines en voladizos, mientras que los

servicios y los pasillos de conexión externa

se ubican en la fachada sur.

Primer piso

Segundo piso

Quinto piso

Piso 14

Séptimo piso

Page 103: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 101

gran altura. Ellos son atenuados en la confi guración de un patio abierto a los lados, derribando el efecto “pared de edifi cios” y maximizando las vistas y la iluminación natural. Todas las habita-ciones miran al norte del parque y/o a los jardines en voladizos, mientras que los servicios y los pasillos de conexión externa se ubican en la fachada sur.

Por otro lado, los vidrios y la vegeta-ción crean una imagen que rememora a las aguas del río Singapur adyacen-tes. Ostentosamente los cuatro pisos jardines en voladizo distribuidos cada cuatro pisos de habitaciones, traen verdor directamente y descomponen la escala del edifi cio.

INTERIORES

Corredores, pasillos y baños comu-nes están diseñados como espacios

ajardinados con piedras, siembra y características del agua que crean un ambiente de resort seductor con aire fresco y luz natural, en lugar de ser espacios que utilicen las 24 horas aire acondicionado. Altos voladizos trabajan junto con frondoso follaje para ocultar estos espacios de la in-temperie y los rayos directos del sol. En las zonas interiores se emplearon sensores de luz automáticos y meca-nismos de reciclaje.

En el quinto piso se ubica un espacio de bienestar que posee una gran piscina con vista a la ciudad y un largo jardín de 300 m. Esta planta cuenta con el Orchild Club Longe que ofrece una vista de 360 grados y funciona como un centro de eventos, con espacios para reuniones privadas y dedicado servicio de Concierge Club. Los huéspedes alojados en los

pisos del club disfrutan de privilegios como desayunos con champán, coc-teles y canapés, refrescos todo el día, así como la prioridad de check-in y check-servicio de salida.

AUTOSOSTENIBLE

Un total de 15,000 m2 de jardines aéreos “skygardens”, reflejan las piscinas, cascadas, terrazas para siembra y paredes verdes. Esto es el doble del área del sitio o equiva-lente a la huella de Hong Lim Park. Una diversa variedad de especies que van desde árboles de som-bra, palmeras, plantas con flores, frondosos arbustos y enredaderas colgantes vienen juntos para crear un exuberante entorno tropical que es atractivo no solo para la gente sino también a los insectos y aves, ampliando las áreas verdes

del Hong Lim Park y alentando la bio-diversidad en la ciudad.

Estos paisajes están diseñados para ser autosostenibles y dependen mínima-mente de valiosos recursos. El agua de lluvia es recolectada desde pisos superiores e irriga las plantaciones en los pisos inferiores por el efecto de la gravedad, complementada por el reciclaje de agua no potable. Matrices de células fotovoltaicas en el techo proveen energía a las lámparas e ilumi-nación de las áreas del terreno, hacien-do de esta construcción en Singapur y quizás en el mundo el primer jardín aéreo con cero consumo de energía.

Este proyecto ganó el premio Green Mark Platinum de Singapur, la cer-tifi cación ambiental más alta de la nación. El hotel abrió sus puertas ofi cialmente en enero de 2013.

Page 104: Revista proyecta ed 24

102 | proyecta | internacional

Conversión del Palacio Rasumofsky en Viena:

Restaurando un edifi cio de más de 200 añosEl Palacio Rasumofsky de Viena, con más de 200 años de antiguedad, fue restaurado para convertirse en sede de una fundación de arte y una residencia privada. El trabajo realizado en el edifi cio le valió el premio del World Architecture Festival en la categoría “New and Old”.

Arquitectura: Johannes Baar-Baarenfels, Ernst Stockinger, Martin Reis, Petr Vokal, Georg Pamperl. Ingeniería Estructural: Jahangir Nasserzare, Marian Gottschall, Sylvestra

Nanesvski. Ingeniería Mecánica: Ing. Cornelius Peter, Ing. Reza Saber e Ing. Monika Dany. Supervisión del edifi cio: Mag. Franz Pichler, Peter Stögerer, Bmst. Franz Leitner.

Fotografía: Vera Subkus. Artículo elaborado en colaboración con Baar - Baarenfels Architekten.

Page 105: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 103

El Palacio Rasumofsky se ubica en Viena, Austria. Su con-versión que estuvo a cargo

de los arquitectos Johannes Baar-Baarenfels, Ernst Stockinger, Martin Reis, Petr Vokal y Georg Pamperl, le valió el premio del World Ar-chitecture Festival en la categoría “New and Old”.

El jurado mencionó que “posi-blemente solo una vez en la vida existe la oportunidad de influir en un edificio de 200 años de edad, con gran significado histórico. El

arquitecto ha demostrado a través de sus acciones la resolución de una paradoja: la audacia de un concepto de diseño que en la ex-presión era delicada y articulada”.

HISTORIA

El palacio fue construido para An-drei Kirillowitsch Duke Rasumofs-ky, ex embajador de Rusia bajo el mando del zar Alexander, durante la época del Congreso de Viena de 1806. Como mecenas de Beetho-ven y el floreciente movimiento

de arte, el Duke Rasumofsky se-leccionó al arquitecto belga Louis Montoyer para crear el conjunto de tres edificios con una superficie que comprende más de 11,000 m2, rodeando un parque situado en el centro de Viena. El palacio tenía un extenso jardín inglés al que un incendio destruyó una parte la no-che de Año Nuevo de 1815.

El Duke Rasumofsky vivió en el palacio hasta su muerte (84 años) en 1836. Al no tener hijos, su viu-da vendió en 1838 el edificio y el

jardín al duque de Liechtenstein, Alois II, quien residió en el palacio durante los años 1838 -1873, aun-que cabe mencionar que de 1851 a 1873 este lo alquiló al Estado. En 1873 se convirtió en propiedad estatal, convirtiéndose su jardín en parcelas sobre las que se constru-yeron casas durante 1876, por lo que en la actualidad solo queda una pequeña porción de esas áreas verdes.

En el 2003 fue adquirida por dos importantes coleccionistas de arte

En el 2003, este palacio fue adquirido por dos importantes coleccionistas de arte contemporáneo que encargaron su transformación a una fundación de arte y residencia priva-

da. La planta baja es principalmente una galería.

Page 106: Revista proyecta ed 24

104 | proyecta | internacional

Todos los elementos no auténticos fueron demolidos y se desarrolló un nuevo sistema de circulación vertical. Del sótano nace una galería de arte de 6 m de alto, a la que se

accede desde el primer nivel por una escalera que une dos espacios más amplios. Ésta es soportada por dos losas autoportantes de concreto. La solución ofrece una especie de

mirador, ubicado como corredor hacia un lado de la escalera. Desde ahí se aprecia parte de la galería.

Primer piso Segundo piso

Page 107: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 105

contemporáneo que encargaron su transformación a una fundación de arte y residencia privada.

RESTAURACIÓN

El edificio central fue dañado du-rante la Segunda Guerra Mundial y mal reparado y mantenido durante el periodo de post- guerra. El edifi-

cio está catalogado como un edifi-cio histórico por lo que se llevó a cabo una cuidadosa reconstrucción y un análisis de nuevas estrategias para mejorar la estructura general del edificio.

Todos los elementos no auténti-cos, como el techo, escaleras, y modificaciones interiores fueron

demolidas y se desarrolló un nue-vo sistema de circulación vertical, además de un estacionamiento subterráneo y espacios de apoyo.

El nuevo techo de aluminio se apo-ya en un sistema de vigas de acero articulado por una serie de cerchas Vierendeel en alineación con el edificio existente. El departamento

en el ático está rodeado de terrazas e incorpora cristales de altura total, lo que permite una transparencia con protección solar integrada.

La protección solar del techo, he-cha de lamas de aluminio extruido, proporciona sombra y enmarca di-ferentes vistas al exterior. El princi-pal elemento estructural del techo

Se ha edifi cado, además, una escalera de concreto, elegante en apariencia, debido a su forma estructural cónica. Una serie de moldes, realizados con fresadora 3D, se utiliza-

ron para crear la compleja geometría sin una conexión física con la pared. La propuesta sirve como marco para la caja del ascensor que es panorámico.

Page 108: Revista proyecta ed 24

106 | proyecta | internacional

La protección solar del techo, hecha de lamas de aluminio extruido, proporciona sombra y enmarca diferentes vistas al exterior. El principal elemento estructural del techo es

un soporte de acero fundido añadiendo plasticidad en el diálogo con el entorno de balaustradas de estilo imperial.

Cortes

Page 109: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 107

El espacio para el ascensor principal de 13.7 m de alto, se encajona con paneles de vidrio autoportantes. Este conecta los históricos espacios existentes y los espacios contem-

poráneos de la azotea con vistas al parque central y los edifi cios adyacentes.

es un soporte de acero fundido añadiendo plasticidad en el diálogo con el entorno de balaustradas de estilo imperial.

Del sótano nace una galería de arte de 6 m de alto, a la que se accede desde el primer nivel por una es-calera que une dos espacios más amplios. Ésta es soportada por dos losas autoportantes de concreto.

La solución ofrece una especie de mirador, ubicado como corredor hacia un lado de la escalera. Desde ahí se aprecia parte de la galería.

La nueva escalera de concreto es elegante en apariencia, debido a su forma estructural cónica. Una serie de moldes realizados con fresadora 3D se utilizan para crear la compleja geometría de forma

libre y proporcionar una elegancia a la forma vertical sin una conexión física con la pared, agregando lige-reza a la forma estructural a través de la articulación de la luz y la sombra. La propuesta sirve como marco para la caja del ascensor que es panorámico.

El espacio para el ascensor principal de 13.7 m de alto, se encajona con

paneles de vidrio autoportantes y ángulos de acero articulados para aumentar la luminosidad general y la transparencia. El interior de la ca-bina es de cristal negro en tres lados y un techo de cristal para resaltar la experiencia vertical que conecta los históricos espacios existentes y el espacio contemporáneo de la azotea con vistas al parque central y los edifi cios adyacentes.

Page 110: Revista proyecta ed 24

108 | proyecta | internacional

The Wall Dome

El objetivo del arquitecto italiano Paolo Venturella es crear un edi-

fi cio monumental y emblemático para la ciudad de Pristina, capital de Kosovo. Se trata de un edifi cio monolítico que se convierten en un punto de apoyo urbano para el barrio de Dardania, en el sur de la ciudad. La idea es fusionar los dos elementos principales de la mezqui-ta: el “Kiblah Wall” y el “Domo”.

El primero indica la dirección en la que se reza y el segundo crea el gran espacio donde la gente se agrupa en comunidad. Desde un punto de vista geométrico, la mezquita puede ser vista como

una esfera que sale del muro, pero, al mismo tiempo, como la comunidad enfrentando a la Meca. Esto represen-ta la relación entre el elemento divino y las oraciones. Ambos espacios están diseñados en múltiples pisos para dar cabida a los hombres y mujeres en diferentes niveles.

La piel exterior está formada por una serie de rejillas de cubierta con un sistema fotovoltaico de película delgada que cosecha la energía para el funcionamiento de la mezquita y otros servicios. Tomando ventaja de la forma esférica, estos paneles solares se enfrentan a los rayos del sol durante todo el día.

lados, proporcionando una amplia circulación peatonal. La planta baja se ha concebido como un espacio abierto transparente con programas comerciales. La característica prin-cipal del volumen monolítico de 21 pisos y 84,000 m2, es un vacío de forma libre que se cruza con los bor-des exteriores del bloque. Durante el día, su fachada refl ectante pixeleada hace aparecer el cubo, pero durante la noche, el edifi cio se desmaterializa cuando la luz inunda el vacío que lo traspasa.

Programado para abrir sus puer-tas el año 2016, el nuevo

edifi cio mixto de ofi cinas y hotel diseñado por Zaha Hadid para Dubai ya se encuentra en cons-trucción. Consta de dos estructuras individuales, concebidas como un único cubo conformado por un sistema convencional de losas apiladas verticalmente y atendidas por un núcleo central de circula-ciones. Los dos volúmenes están unidos por una base rodeada por un pasillo que fl uye por sus cuatro

Opus

NOTAS INTERNACIONALES

El desarrollo del proyecto propuesto por Architec Desitecture, en Nige-

ria, se basa en cuatro torres que adop-tan la forma de columnas salomónicas que se interconectan por encima del piso 120. La base tiene una forma de terraza natural, un espacio abierto

Aero City Towersdonde una serie de micro parques e islas de vegetación interrumpen las líneas sinuosas de la superfi cie.

La forma se inspira en el trenzado de cabello de las mujeres. La doble hélice tiene su lugar en la considera-ción de la naturaleza de la forma y su estructura de soporte. La piel del edifi cio, por la necesidad de protec-ción solar y el concepto del cabello trenzado han generado una malla or-gánica cuyas cualidades son similares a una estructura celular, con aberturas determinadas por la disposición in-terna de los espacios. Con el tiempo crecerá la vegetación sobre esta piel, que servirá para proteger al edifi cio de las inclemencias del tiempo y los cambios de temperatura.

Centro de Nanotecnología Krishna

El nuevo Centro de Nanotecno-logía Krishna, de la Universidad

de Pennsylvania (EE.UU.) ha sido diseñado por los arquitectos Weiss y Manfredi. Los tradicionales edifi cios de laboratorio de la universidad sue-len estar organizados alrededor de un pasillo central y ofrecen poco espacio público. Por ello, el Centro para la Nanotecnología centra los laborato-rios entorno a un patio central, abrien-do las ciencias de la universidad hacia

el paisaje y proporcionando un nuevo espacio abierto interior y exterior para la interacción. Un nuevo núcleo público vital permitirá el intercam-bio y síntesis del conocimiento que caracteriza el estudio de este campo emergente. Por la noche, el edifi cio se convertirá en un ambiente para la investigación con elementos como un salón y una cafetería necesaria para apoyar la ocupación continua que requiere esta función.

Page 111: Revista proyecta ed 24

internacional | proyecta | 109

La Biblioteca de Birmingham (Reino Unido) posee una delicada piel de

fi ligrana que se inspira en la tradición artesanal de esta ciudad que en algu-na oportunidad fue industrial. Ascen-sores y escaleras mecánicas coloca-das de forma dinámica en el corazón de la biblioteca forman conexiones entre los ocho espacios circulares dentro del edifi cio. Estas rotondas desempeñan un papel importante, no solo en la ruta a través de la bibliote-ca, sino que también proporcionan luz y ventilación natural. El diseño

Biblioteca de Birmingham

Vietnam descubre sus tarjetas para lo que será la Expo Milán 2015

y lo hace presentando al mundo lo que será su Pabellón Nacional di-señado para mostrar las tradiciones de la comida del sudeste de Asia. La estructura modular, se construirá de acero y madera, inspirada en los cultivos de arroz típico en el estado, creando un microclima interno que permitirá cultivar alimentos en el hall. El proyecto fue realizado por el estudio H & P arquitectos, encar-

gado del diseño y que demandará el traslado de maderas originales de Asia a Europa, donde se mostrará una parte de las tradiciones, cultivos y una construcción sostenible. El diseño contempla una fachada ver-de, a través de varias capas a modo de andenes artifi ciales distribuidos a manera de aprovechar el agua y redistribuirla a todos los pisos, aco-modado además para recibir el sol durante el día y proteger el espacio durante la noche.

Pabellón de Terrazas

corresponde a Mecanoo Arquitectos y el proyecto recientemente terminado se ubica en la zona muy turística de Birmingham. La sala de lectura está hecha con maderas de la primera Biblioteca Central de Birmingham. Se destaca como un nido de águilas en la azotea y hace que esta delicada sala sea visible desde la plaza. Posee un auditorio único que pronto será renovado. Asimismo, se crearán nuevos talleres, acomodaciones para personal, una sala común y un hall de entrada.

La Bolsa de Valores de Shen-zhen en China, diseñado por

OMA Arquitectos, se concibe como una materialización física de la bolsa virtual. El diseño del edifi cio posee una base fl otante que representa al mercado de valores. Típicamente, la base de un edifi cio ancla una estructura y lo conecta enfáticamente al suelo. Pero en este caso la base, que pa-rece como si se hubiera levantado

por la misma euforia especulativa que impulsa el mercado, se ha co-lado hasta la torre para convertirse en un podio elevado, desafiando una convención arquitectónica que ha sobrevivido miles de años en la modernidad: un pie sólido sobre una base sólida.

El podio elevado es una plataforma en voladizo de tres pisos fl otantes a 36 m por encima del suelo constitu-yéndose como una de las placas de piso de ofi cinas más grandes, con una superficie de 15,000 m2 por planta y una cubierta ajardinada accesible. Alberga todas las funcio-nes de la Bolsa, incluyendo la sala de lista y todos los departamentos, aumentando enormemente la expo-sición en su posición más elevada porque cuando brilla en la noche, se “transmiten” las actividades virtuales del mercado fi nanciero de la ciudad. El podio también libera la planta baja y crea un espacio público generoso reemplazando lo que es típicamente un edifi cio privado.

Oficinas Shenzhen Stock Exchange

El proyecto diseñado por Jo-hnson Pilton Walker Archi-

tects es una nueva instalación de cruceros ubicado en el puerto de Sydney, Australia. El diseño incorpora una cubierta de techo contemporánea que se acopla a una estructura de pórtico de importancia histórica. La estruc-tura se ha mantenido como un recuerdo de su uso anterior como puerto base para el primer servicio internacional de envíos de conte-

nedores, que operó entre Sydney y Europa a fi nales de 1960.

Se evaluó cuidadosamente la integridad estructural de los elementos de acero existentes que habían de ser retenidos y reutilizados. En lugar de retocar el marco entero, se aplicó una protección contra la corrosión selectiva, dejando las huellas de los previos usos visibles. Al articular claramente nuevos elementos, junto con lo reutilizado, el rico patrimo-nio marítimo del sitio se hace visible.

Terminal de cruceros Sydney

Page 112: Revista proyecta ed 24

Clínica en Sousse

L35 Architectes ha diseñado un conjunto de dos edifi cios com-

pactos que albergan una clínica y un servicio de consultas externas. Ambos están unidos por un hall vertical con una espectacular vidriera que rompe la sobriedad del conjunto y permite al usuario percibir todo el edifi cio de un vis-tazo, conectándolo con el espacio exterior. Cada edifi cio consta de cuatro niveles sobre rasantes más un nivel técnico-logístico por debajo que también sirve para

conectarlos entre sí. Se ha priorizado la iluminación natural y la ventilación a través de espacios abiertos, patios interiores y jardines, para favorecer la sensación de confort climático y visual de los pacientes. Por otra parte, se ha buscado distintas maneras de reducir las necesidades energéticas y el con-sumo en recursos del edifi cio, tanto a través de mecanismos activos como de soluciones pasivas. Por las noches el edifi cio cuenta con iluminación inteli-gente, la cual rebaja los consumos de energía considerablemente.

110 | proyecta | internacional

Imperial Tower fue diseñado para ser el edifi cio más alto de la

ciudad y un prototipo de Bombay en la India, una zona densamente desarrollada, pero sobre todo una metrópoli de poca altura, cuyo fu-turo urbano gira alrededor a altas torres residenciales. Es un diseño de Adrian Smith + Gordon Gill Architecture.

La forma suavemente curvilínea la perfi la elegantemente delgada y además su forma aerodinámi-ca para “confundir al viento”, minimiza los efectos negativos de éste sobre la torre. Arquitec-tónicamente, la pared exterior proporciona un fuerte contraste visual con el fuerte revestimiento de mampostería de la mayoría de

Imperial Towerlos edificios vecinos. Es altamente sostenible y cuenta con un moderno sistema de tratamiento de agua, uno de los recursos más preciados de la zona.

Emporia

Emporia es un espacio comercial en Suecia diseñado por Wingardh Ar-

kitktkontor AB, ganador de la catego-ría de Compras del Concurso Mundial de Arquitectura 2013. Es ante todo un proyecto de planifi cación urbana en la que las ofi cinas, el alojamiento y el retail se unen en un proyecto de uso mixto a lo largo de Boulevarden y Stationsgatan en Hyllie, en el lado sur de Malmö, Suecia. La idea principal fue ocultar el retail hacia adentro, detrás de una corona de edificios residenciales y comerciales. Todo el complejo comercial, eventualmente, se integrará en el tejido de la ciudad. Las tiendas se agrupan alrededor de los atrios de vivos colores, cada

uno con un tema diferente. En el lado norte del complejo, una rampa conduce a un garaje multicolor con capacidad para 2,500 vehículos. Al este se encuentra un estacionamiento a superfi cie (para 500 vehículos) justo fuera del supermercado. Posee un parque en la azotea, diseñado como un pedazo de la naturaleza cultivada, con patios protegidos del viento. Se puede acceder al parque desde el in-terior y exterior del edifi cio. Por otro lado, las colinas que proporcionan protección contra el viento son en realidad escondites de las salas de máquinas. En el futuro, el techo será desarrollado como un comedor al aire libre y un spa de servicio.

Norman Foster fue el elegido para diseñar el pabellón de

los Emiratos Árabes Unidos en la Expo Milán 2015. Llevar a los principios de la planifi cación de la ciudad tradicional del desierto a Milán, el interior del pabellón de las calles de auto sombreado, evoca la experiencia de las comunidades más antiguas de los Emiratos Árabes Unidos, al tiempo que demuestra la efi cacia de la energía natural de su forma urbana compacta.

Infl uenciado por los principios de planifi cación antiguos, los caminos a través del pabellón evocan las estrechas calles peatonales y patios de la antigua ciudad del desierto, y su reinterpretación contemporánea en el masterplan sostenible de Mas-dar City en Abu Dhabi. Las paredes siguen en todo el sitio 140 m de una serie de ondas paralelas. Los paneles son apoyados en un marco de ace-ro. Una rampa conduce suavemente hacia arriba desde la entrada hacia el auditorio. “Estamos muy orgu-

Pabellón de los Emiratos Árabes en Expo Milán

llosos de haber sido elegido de nuevo para crear el pabellón nacional de los Emiratos Árabes Unidos. Nuestro reto ha sido el diseño de dos climas para crear un espacio natural fresco, cómodo para los visitantes en Milán, mientras que seguimos teniendo en cuenta la re-construcción defi nitiva del pabellón en los Emiratos, donde hay una necesidad de proporcionar sombra del intenso sol”, comentó Norman Foster.

Page 113: Revista proyecta ed 24

Este es el proyecto ganador del concurso “Proyecto de desarro-

llo urbanístico de una parcela situa-da en Ümraniye”, un barrio de la periferia de Estambul, Turquía. Este conjunto de uso mixto englobará actividades comerciales y de ocio, oficinas y viviendas articuladas alrededor de una gran plaza ajar-dinada. Su creación transformará radicalmente el área -actualmente ocupada por un centro comercial obsoleto y un estacionamiento- en un espacio de alta calidad tanto para residentes como para usuarios del centro comercial o trabajadores.

Akasya park

El conjunto residencial está formado por un único volumen de 36 plantas, liberando así el máximo espacio abier-to. Al sur de la parcela y conectando con el distrito de negocios, se ubican dos torres de ofi cinas, siendo la mayor de 120 m. Mientras que su cubierta ajardinada ofrece excepcionales vistas panorámicas de Estambul, los amplios atrios y sky lobbies permiten disfrutar de la luz solar desde cualquier área de trabajo. Durante la noche el proyecto de L35 Architectes se ilumina a través de un sistema LED diseñado para que se refl eje hacia el cielo, como conec-tando la tierra con el espacio divino.

AZ ciudad fl otante

El multimillonario americano Nor-man Nixon, preocupado por el

tema del deshielo polar, le encargó al arquitecto francés Jean-Phillippe Zop-pini el diseño de una ciudad fl otante. El resultado es AZ, una urbe acuática de 400 m de largo por 300 m de an-cho, y 110 m de alto. La idea es que la ciudad, que daría cobijo a 10,000 personas, pase el 30% del tiempo navegando y el 70% restante anclada; cada vez en un lugar distinto.

Esta estructura está pensada en materiales ligeros, como el acero, vidrio y policarbonato y la forma circular aportaría el equilibrio, ade-más de todo un sistema de avance colocado en la parte inferior, tal como sucede en grandes embar-caciones. Dentro de la ciudad flotante se establecerían locales comerciales, departamentos, pisci-nas, zonas de diversión, entre otras comodidades.

Amano Design Offi ce estuvo a cargo de este edifi cio comer-

cial y de ofi cinas en Ginza, Tokio, Japón. La obra se encuentra en la calle Chome Gaslight Street, una vía secundaria, pero ubicada en el centro de la ciudad, lo que plantea-ba el desafío de los arquitectos en atraer a más personas a esta zona.

Teniendo en cuenta los puntos de vista desde el interior, la utili-zación de una fachada de vidrio pareció inútil, ya que el paisaje exterior no era muy atractivo. Por lo tanto, se usó una estructura de doble piel, que se compone de un muro cortina y una capa de metal perforado. La fachada se convierte en una parte de la decoración inte-rior y evita la necesidad de persia-nas o cortinas y además mediante su uso se reduce la necesidad de aire acondicionado y la carga de limpieza de los vidrios.

Dear Ginza

internacional | proyecta | 111

Ganador Expo 2017

La propuesta del estudio Adrian Smith + Gordon Gill (AS+GG)

resultó ganadora en el concurso para organizar el área destinada a la Exposición Universal Astana 2017. El equipo norteamericano ha sido elegido frente a otros 44 participan-tes procedentes de 20 países, entre los que se encontraban Zaha Hadid, Snøhetta, UNStudio, Mecanoo, gmp Architekten, y EMBT (Enric Miralles, Benedetta Tagliabue). Premiado con US$ 150 mil, el proyecto, desarro-llado en 173 hectáreas del distrito Esil de la capital kazaja, consiste en un espacio central de exposiciones

rodeado por viviendas, centros co-merciales, zonas verdes e instalacio-nes culturales, educativas y para la asistencia sanitaria.

En el corazón del complejo estará situado el Pabellón de Kazajistán, un volumen esférico de 24,000 m2 El proyecto está inspirado en el lema de la muestra “Energía del Futuro”, aplicando tecnologías de energías renovables y conceptos de sosteni-bilidad en un diseño basado en la reutilización y flexibilidad de las instalaciones. El comienzo de la cons-trucción está previsto para 2014.

Page 114: Revista proyecta ed 24

bocetos

El barrio de La Malagueira abarca una extensión de 27 hectáreas situadas al oriente de la ciudad de Évora

(Portugal), en el que se construyeron 1,200 viviendas en terrenos de 8 m x 12 m cada uno, más áreas

verdes y algunos equipamientos que a la fecha no han sido construidos. Se inició en marzo de 1977 con

la primera visita de su proyectista, el arquitecto Álvaro Siza, al terreno y se terminó, en cuanto a vivienda

se refiere, aproximadamente en 1996.

Barrio de La Malagueira

112 | proyecta | bocetos

Page 116: Revista proyecta ed 24
www.jeep.pe