revista guiazona 42

52

Upload: revista-zona-wwwrevistazonacl

Post on 07-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

magazine, tendencias

TRANSCRIPT

Page 1: Revista GuiaZona 42
Page 2: Revista GuiaZona 42
Page 3: Revista GuiaZona 42

3

Revista GuiaZona es una publicación de Zona Servicios Tao Ltda.

representante legal:

Pablo Ahumada R. · Rulo Núñez-Barrientos

dirección:

Pablo Ahumada R.

director de negocios: Rulo Núñez-Barrientos

dirección de arte: Paula Pastor Rico

coordinación periodística y traducción: Cristián Pavéz D. colaboradores periodísticos:

Meme Fernández · Joel Silva Morales

departamento de fi nanzas:

Patricia Rossi S.

diseño web: Daniel Atik L. de sosware.cl

fotografía:

GuiaZona.cl Ltda.

colaboradores fotográfi co:

Jaime Arrau · Eduardo Peris · Noli+Provoste ·

Daniel Montecinos

www.guiazona.cl • [email protected]

si quieres publicar tu empresa:

77 78 11 73 - 81 99 17 24 • [email protected]

Prohibida toda reproducción total o parcial del conte-

nido gráfi co y editorial de esta publicación. GuiaZona

no se hace responsable del contenido de los avisos.

FOTO PORTADA: JAIME ARRAU

PRODUCCIÓN: FLAVOR CRAVING

DISEÑANDO designerWow · Bombastic · Tangram09

IMPRESCINDIBLES essentialsSnog: Viva el verano

Windmade: Vive la pasión naútica

10

11

CULTURA culture

Tugurios en Galería de Arte Bahía Utópica

Living Paradiso en Teatro del Puente

Registro en Teatro Sidarte

12

13

14

ACTUALIDAD current affairs Festival In-Edit: Música y cine se funden nuevamente

Editorial: Cuatro años, una visión

Viña De Martino: Calidad y compromiso con el entorno

Workshop Fernando Gómez Rovira: El arte del perfeccionamiento

04

06

07

08

FOTOGRAFIA photographyJaime Arrau: 16

SCL nightlife

Adidas Originals Jeremy Scott / The Hot Chip Room Heineken

Relanzamiento Foster / Terrazas Corona

22

24

TENDENCIAS trendsVR

RM

28

32

CALENDARIO schedule

RM26

GASTRONOMIA gastronomyVR

RM

37

42

NOCHE night life

VR46

HOTELES hotelsVR

RM

48

50

Page 4: Revista GuiaZona 42

4

Junto al último mes del año llega una nueva edición del Festival

In-Edit, que tendrá lugar entre el 7 y el 12 de diciembre. Este

festival internacional está dedicado exclusivamente al cine y

documental musical, siendo el único de estas características

en el país. Desde su nacimiento, en el año 2004, ha logrado

convocar a más de 45 mil personas.

Otra particularidad de este evento es que Chile fue el

segundo país en sumarse a la expansión internacional de

este festival creado en 2003 en Barcelona, España. Hoy la

experiencia In-Edit se ha expandido por el mundo, arribando

-desde 2009- a Brasil, México y Argentina con similar éxito,

convirtiéndose en una plataforma de intercambio y difusión

del género cinematográfi co musical.

Es una gran oportunidad para que los realizadores nacionales

puedan mostrar su trabajo, ya que se premia al director

del Mejor Documental Nacional, recibiendo, además del

reconocimiento del jurado y el público, un viaje a Barcelona

para exhibir su obra en la versión siguiente del In-Edit de

esa ciudad. El ganador también obtiene la posibilidad de

recorrer un circuito de selectos festivales internacionales,

como: todos los In-Edit del mundo, el Festival de Cine de

Guadalajara y el Rapa Nui Film Festival.

A menos de un mes de su inauguración, la edición 2010

ya encendió sus motores al dar a conocer los títulos que

conformarán la competencia nacional e internacional. Los

fi lmes chilenos elegidos son: Pank: Orígenes del Punk en

ACTUALIDAD current affairs

Chile, de Martín Núñez; La Isla de la Fantasía de Magdalena

Gissi; Electrodomésticos: El Frío Misterio, de Sergio Castro; La

Murga de Jaime Cortés; Huellas en la Nieve: Siguiendo el Rastro

de Viento Blanco, de Juan Elgueta Ortiz, y Tres Chinchineros de

Roberto Riveros. Por su parte, la selección internacional está

compuesta por: Brian Eno: Another Green World, de Nicola

Roberts (UK); High On Hope, de Piers Sanderson (UK); When

You’re Strange: A Film About The Doors, de Ton DiCillo (USA);

The Extraordinary Life Of José González, de Mikel Cee Karlsson

y Fredrik Egerstrand (Suecia), entre otros.

Pero eso no es todo. Adicionalmente a la competencia se

presentan muestras de Work In Progress (cine en construcción),

una selección patrimonial a cargo de musicapopular.cl y de

autor, que este año está dedicada a D.A Pennebaker y Chris

Hegedus. Ambos forman uno de los equipos de dirección de

documentales más destacados del siglo XX y han tenido la

fortuna de seguir con sus cámaras a grandes músicos como

David Bowie, Yoko Ono, Little Richard y Jimi Hendrix. Por esta

razón, este año se les rinde un homenaje y se busca acercar

al público a dos de sus obras: Depeche Mode 101 (1989) y

Don’t Look Back (1967), sobre Bob Dylan.

Lo cierto es que está todo en marcha para que este año

su séptima versión sea imperdible. Los cerca de 70

documentales, 4 sedes de exhibición, invitados destacados,

master classes y actividades paralelas, harán que la edición

2010 sea inolvidable para el público y un panorama obligado

para melómanos acérrimos.

Festival In-Edit:Música y cine se funden nuevamente

www.inedit-nescafe.cl

Lo más selecto del cine y documental musical se toma Santiago en el mes de diciembre en la séptima versión de este

festival internacional, con una destacada parrilla de obras y actividades.

Page 5: Revista GuiaZona 42

5

ACTUALIDADcurrent affairs

Along with the last month of the year, a new edition of the

In-Edit Festival will take place between december 7th and

12th. This internacional festival is only dedicated to musical

fi lm and documentary, being the only one of this kind in the

country. Since its fi rst chilean version, in the year 2004, has

managed to gather over 45,000 people.

Another feature of this event is that Chile was the second

country to join the international expansion, created in 2003

in Barcelona, Spain. Nowadays, the experience of In-Edit has

been spreading around the world, arriving –since 2009- to

Brazil, Mexico, Argentina with the same success, becoming a

platform of exchange and diffusion of the musical fi lm genre.

It’s a great opportunity for national fi lmmakers to show their

work, because the Best National Documentary is awarded,

receiving, in addition to the recognition of the jury and

audience, a trip to Barcelona to show their artwork in the

following version of that city’s In-Edit. The winner also obtains

the possibility of going through a circuit of outstanding fi lm

festivals, like every single In-Edit Festival in the world, the

Guadalajara Film Festival and the Rapa Nui Film Festival.

With less than a month left for its inauguration, the 2010

edition has already started engines by publishing the

titles that will compete in both national and international

categories. The selected chilean fi lms are: Martín Núñez’s

Pank: Orígenes del Punk en Chile; Magdalena Gissi’s The

Fantasy Island; Sergio Castro’s Electrodomésticos: El Frío

Misterio; Jaime Cortés’s La Murga; Juan Elgueta Ortiz’s

Huellas en la Nieve: Siguiendo el Rastro de Viento Blanco,

and Roberto Riveros’s Tres Chinchineros. The international

selection will consist of Nicola Roberts’s Brian Eno: Another

Green World, (UK); Piers Sanderson’s High On Hope, (UK); Ton

DiCillo’s When You’re Strange: A Film About The Doors, (USA);

Mikel Cee Karlsson and Fredrik Egerstrand’s The Extraordinary

Life Of José González, (Sweden), among others.

But that’s not it. As well as the competition, there will be

Work In Progress exhibitions, a patrimonial selection by

musicapopular.cl and an author selection, dedicated this year

to D.A. Pennebaker and Chris Hegedus. They both are part of

one of the most outstanding documentary direction teams of

the 20th century, and have had the chance of follow great

musicians with their cameras, such as David Bowie, Yoko

Ono, Little Richard and Jimi Hendrix. For this reason, this year

they will be acknowledged and the audience will have the

opportunity to see two of their works: Depeche Mode 101

(1989), and Don’t Look Back (1967), the latter one about

Bob Dylan.

The truth is that everything has been put together to make this

year a must-see. The around 70 documentaries, 4 exhibition

venus, special guests, master classes and parallel activities, will

make the 2010 edition an unforgettable event for the audience

and an obligatory showcase for staunch music fans.

In-Edit Festival:Music and fi lm melt down againThe fi nest of musical fi lm and documentary will take over Santiago during december, in the seventh version of this

international festival, with a remarkable schedule of projections and activities.

Page 6: Revista GuiaZona 42

6

ACTUALIDAD current affairs

por Pablo Ahumada, Director Revista GuiaZona

Ya son cuatro años, y aquí estamos. Hemos pasado por crisis,

terremotos, tiempos felices y difíciles, pero, gracias a la

entrega y esfuerzo puesto por todos quienes han pasado por el

equipo de GuiaZona, nuestro proyecto ha logrado consolidarse

y mantenerse dentro de un mercado que normalmente es

reacio a las publicaciones independientes. ¿Por qué las buenas

revistas duran tan poco en Chile? ¿Por qué las marcas prefi eren

escudarse en los mismos de siempre? Somos parte del recambio

generacional que busca darle una nueva perspectiva a un país

que se autodefi ne como moderno e innovador.

La clave del éxito de GuiaZona reside en apostar y confi ar

en las pequeñas y medianas empresas que, con nuestro

mismo espíritu de emprendimiento, se establecen e intentan

abrirse caminos frente al establishment. Pretendemos ser

una catapulta para empresarios que comparten una misma

visión de innovación, para así, enseñarle a nuestro público

objetivo que somos un soporte que busca estar al tanto de la

cooltura. Recientemente, la editorial MONSA (Barcelona), nos

ha reconocido como una publicación con un destacado diseño

editorial, lo que da cuenta de cómo en Chile hay una gran

incapacidad de reconocer lo bueno que tenemos.

Prepárense para el año 2011, ya que GuiaZona seguirá

creciendo. El 2010 fue un año de fuerte inserción, y para

el próximo no sólo renovaremos nuestro diseño, sino que

abriremos nuevas secciones y continuaremos la lucha por

demostrar que somos un medio confi able y atractivo, tanto

para grandes como pequeños avisadores.

It’s been four years, and here we are. We have been through

crisis, earthquakes, good times and hard times, but, thanks

to the dedication and effort put by everyone that has been in

the GuiaZona team, our project has managed to consolidate

and maintain inside a market that is usually reluctant to

independent publications. Why do great magazines last so

shortly in Chile? Why do brands are keen on relying on the

same old media? We are part of a generational turnover

that wants to give a new perspective to a country that

defi nes itself as modern and innovating.

GuiaZona’s key of success is mostly going for the

small and medium fi rms that, with our same spirit of

entrepreneurship, get to establish and make an attempt of

opening roads in front of a harsh establishment. We aspire

to be a catapult for business people that share a common

vision of innovation, to then, teach our target audience

our awareness of modern coolture. Recently MONSA, a

publishing company set in Barcelona, recognized us for

having an outstanding editorial design, which tells us how

in Chile there is a heavy lack of acknowledgement for our

country’s best.

Prepare yourselves for year 2011, because GuiaZona

will keep on growing. In 2010, it was a year of strong

insertion and, for next year we will not only redesign, but

also open up new sections and we will keep on struggling

to show everyone that we are reliable and attractive for

communicating, for great as well as for small advertisers.

Editorial:Cuatro Años, Una Visión Four years, One Vision

Page 7: Revista GuiaZona 42

7

ACTUALIDADcurrent affairs

www.demartino.cl

Fiel a su concepto “Reinventando Chile”, basado en la

sustentabilidad, Viña de Martino dio inicio a la conversión

orgánica de sus viñedos en 1998, y en 2007 decidió someterse

a una auditoria de The Carbon Reduction Institute de Nueva

Zelanda para medir las emisiones de carbono de todos sus

procesos. Desde allí comenzaron a implementar diversas prácticas

para reducir esas emisiones, siendo una de las más relevantes la

construcción de una planta de tratamiento de residuos líquidos,

transformándose en los primeros del rubro a nivel mundial en

generar bonos de carbono. En 2009 fue la primera empresa

vitivinícola en Latinoamérica, y la sexta del mundo, en ser

certifi cada como una Viña de Carbono Neutro. Así nace “Nuevo

Mundo” primer vino 100% libre de emisiones de CO2.

Además, entre sus líneas más destacadas, De Martino cuenta

con 347 Vineyards –que rescata lo mejor de cada cepa según el

terroir– y Legado. Ésta última, recientemente obtuvo el primer

lugar de la lista “Top Values” de Wine Spectator con un Syrah de

Choapa y un Chardonnay de Limarí.

Otro atractivo de esta bodega son los variados programas

turísticos-enológicos que propone a los amantes del vino. Su

nuevo tour “Mi Vino” invita a convertirse en enólogo por un día.

Quienes se embarquen en esta aventura no sólo recorrerán la viña

y sus bodegas ubicadas en el Valle del Maipo, sino que tendrán la

oportunidad de crear su propio vino, embotellarlo, etiquetarlo y

llevárselo a casa. Atrévete a vivir esta experiencia única.

According to its concept, “Reinventing Chile” based in

sustaintabilty, Viña De Martino started the organic conversion

of its vineyards in 1998 and, in 2007, decided to go for an

auditorship from New Zealand’s The Carbon Reduction Institute

to measure carbon emissions in every process. From that point

they started to carry out different policies to reduce those

emissions, being one of the most relevant the construction of a

treatment plant of liquid waste, becoming the world’s fi rst ones

of the business to generate carbon bonds. In 2009 it became the

fi rst viticultural company in Latin America, and the world’s sixth,

to be certifi ed as a Carbon Neutral Winery. That is how “Nuevo

Mundo” –the fi rst 100% CO2 emission-free wine- is born.

Plus, among its most remarkable lines, De Martino counts with

347 Vineyards –that gets the best of each variety depending on

the terroir- and Legado. The latter one obtained the fi rst place

of the “Top Values” list from Wine Spectator with a Choapa’s

Syrah and a Limarí’s Chardonnay.

Another of this vineyard’s features are all the touristic-

enological programs that are meant for wine lovers. Its new

“Mi Vino” tour, invites to become into a wine connoisseur for

one day. All those who get inside this adventure will not only

get a tour inside the vineyards and wine cellars located within

the prestigious Maipo Valley, but also they will get the chance

to create their own wine, by bottling, labeling and taking it

home. Take the chance of living this unique experience.

Viña De Martino: Calidad y Compromiso con el Entorno Quality and Environmental Commitment

Este viñedo se ha convertido en la empresa más vanguardista

del rubro en materia de producción limpia siendo la primera

viña de Carbono Neutro de Latinoamérica.

This winery has become in the most cutting-edge

enterprise of the business, in terms of clean production,

by being Latin America’s fi rst Carbon Neutral winery.

Page 8: Revista GuiaZona 42

8

ACTUALIDAD current affairs

www.workshopfgr.cl

En nuestro país, las escuelas de teatro han proliferado

masivamente y a nivel universitario, sin hacer distinción

entre aquellas escuelas que preparan a sus alumnos para

las tablas y las que dicen tener formación audiovisual. Es

por esto que, viendo una oportunidad de especializar la

actuación, el actor Fernando Gómez-Rovira y el director

Julián Gardey decidieron establecer sus talleres de

perfeccionamiento actoral para cámara.

Gardey, con más de veinte años de experiencia como director

de casting, en cine, televisión y publicidad, es quien se encarga

de la logística audiovisual, así como de edición. Por su parte,

Fernando es quien ha diseñado y profesado su metodología,

transmitiendo contenidos como la ocupación de espacios en

un set, la mirada y actitud hacia las cámaras, además de un

intenso coaching personal, orientado a conseguir objetivos

dentro de la industria audiovisual.

La experiencia, según sus precursores, ha sido mejor de

lo esperado. A la fecha, más de 165 actores han podido

experimentar el Workshop y han podido conseguir sólidos

trabajos en cine y televisión. Los buenos resultados que han

conferido, hacen que antes de cada ciclo los cupos se repleten

cada 2 meses en los que intensivamente se imparte el taller.

Sin duda, es una oportunidad única para adquirir y asimilar

conocimientos sobre soportes modernos para la actuación.

In our country, drama schools have massively spread out

as part of university academic programs, without making

any difference between those schools that are mostly

into theatre, and the one who claim to offer audiovisual

training. This is reason why, forseeing a chance to specialize

stage-performing arts, actor Fernando Gómez-Rovira and

director Julián Gardey decided to settle their workshops for

improvement of camera-acting skills.

Gardey, with more than twenty years of exprience as casting

director for fi lm, television and advertising, is in charge of

the audiovisual logistics, and of the editing. On the other

hand, Fernando is the one who designs and teaches his own

methodology, transmitting contents such as the physical

occupation of sets, attitude and looking at cameras, as well

as an intense personal coaching work, oriented in order to

accomplish certain objectives inside the audiovisual industry.

The experience, in its founders words, has been better than

expected. So far, more than 165 actors have been able to

experiment the Workshop, and have managed to get solid

works in fi lm and television. The good results they have got,

are the cause of the vacants to get fi lled before every 2-month

cycle, in which the workshop is taught. Undoubtedly, is a one-

of-a-kind chance to get and absorb valuable knowledge to

face modern acting aids.

Workshop Fernando Gómez-Rovira:El Arte del Perfeccionamiento The Art of Improvement

Con once ciclos cumplidos, este taller otorga las

herramientas necesarias para enfrentar cámaras tanto de

cine como de televisión.

Accomplishing eleven cycles, this workshop gives dramatic

skills, necessary to face the cameras, as well as in fi lm and

television.

Page 9: Revista GuiaZona 42

9

DISEÑANDO designing

Colección Tangram: Es una adaptación única del conocido y milenario juego de las sombras que acaba de ser lanzada en Cómodo Tienda de Diseño. Con atractivas y originales ilustraciones de animales, etnias y objetos, Tangram pretende estimular la creatividad de todas las edades con la posibilidad de darle sentido a siete formas triangulares que tienen infi nitas combinaciones.

Tanagram Collection: Is a unique adaptation of the ancient and well-known shadow game that has just been launched at Cómodo Tienda de Diseño. With attractive and original illustrations of animals, objects and ethnic patterns, Tangram is meant to stimulate creativity of all ages, with the possibility of giving sense to seven triangular shapes that have endless combinations.

Bombastic: Es una nueva línea de carteras, billeteras y estuches hechos de bolsas plásticas recicladas, que se fusionan para dar como resultado una verdadera bomba de colorido y atractivos diseños. El proyecto nace en Bali para sumarse a las campañas mundiales de conciencia ambiental.

Bombastic: Is a new line of handbags, wallets and pencil cases made of recycled plastic bags, that merge together to give a attractive designs and a massive splash of colors. The project was born in Bali, in order to join worldwide campaigns for environmental awareness.

OWO: Es una línea nueva de productos hechos en Chile, que busca combinar el diseño contemporáneo con diseños inspirados en nuestras etnias y culturas precolombinas. Selknam, Diaguitas y Mapuches se transforman gracias a OWO en una serie de divertidos especieros, relojes y funcionales lámparas, todo con un original toque de historia.

OWO:Is a made-in-Chile product line, that looks for the combination of contemporary design with those ones inspired in our own ethnic groups and pre-colombian cultures. Selknam, Diaguitas and Mapuche, thanks to OWO, become into a series of fun spice racks, clocks and functional lamps, all things with an original touch of history.

Page 10: Revista GuiaZona 42

10

Snog: ¡Viva El Verano!Para este verano, la tienda Snog ofrece para la moda masculina, bermudas extra-cortos, camisas de popelín y algodón, de la mano de Thomas Hagentron, Bossin Pithod y Duplic. En moda femenina, destaca la invasión de poleras, vestidos y jeans con todo el espíritu veraniego de colores vivos y estampados de fl ores, destacándose la marca Merbellux. // www.tiendasnog.com

Diseños Murales: ¡Haz que tus Hijos Tengan un Rincón Especial!La arquitecto Andrea Villena crea maravillosos murales para los más pequeños. Desarrolla su trabajo con productos libres de tóxicos, tanto para habitaciones de niños como para consultas médicas, sala cunas y jardines infantiles. Andrea aporta ideas creativas y exclusivas a las ideas de sus clientes, para el proyecto de cualquier espacio. // www.andreavillena.es.tl

Ellalabella: Vestuario y Calzado en la WebYa está disponible el nuevo sitio web de Ellalabella, en el cual puedes revisar lo último de su colección primavera-verano 2011. La página no sólo permite conocer la tienda física y a sus dueñas María Jesús y María Luisa Ossa, sino también permite ver las fotos de los diferentes desfi les que han realizado, así como realizar compras y pedidos customizados online. // www.ellalabella.cl

Snog: Hooray for Summer!For this summertime, the Snog store offers extra-short bermudas, poplin and cotton shirts from brands such as Thomas Hagentron, Bossin Pithod and Duplic. The women’s collection is invaded with t-shirts, dresses and jeans with all the summer spirit within live colors and fl owered patterns, with Merbellux as a remarkable brand. // www.tiendasnog.com

Diseños Murales: Let your Kids have a Special Spot!Chilean architect Andrea Villena creates wonderful murals for the smallest ones. She carries out her work with toxic-free products, for children’s rooms, as well as for medical offi ces, nurseries and playgrounds. Andrea contributes with creative and exclusive ideas from her customers for projects meant for any kind of space. // www.andreavillena.es.tl

Ellalabella: Wardrobe and Shoes on the WebEllalabella’s new website is already available, in which you can check out the lastest of their 2011 spring-summer collection. The website allows taking a look at their fl agship store, and getting to know their owners María Jesús and María Luisa Ossa. You can also take a peek at pictures of their runway shows, as well as shopping and customizing online orders. // www.ellalabella.cl

IMPRESCINDIBLES essentials

Page 11: Revista GuiaZona 42

11

IMPRESCINDIBLESessentials

Santería: Sabores Latinoamericanos en BellavistaCon platos llenos de candentes sabores latinoamericanos, como la yuca, frijoles, maracuyá, tilapia, pallar, jengibre, chirimoya, atún, maíz, piri piri, jalapeño, algarrobina, entre otros, Santería te espera entre santos y candelas a disfrutar de un almuerzo, una cena o una noche de picoteo junto a los amigos, para luego terminar la noche bailando en su pista de baile. // www.santeria.cl

Windmade: Vive la Pasión NáuticaYa sea por diversión o por deporte, Windmade te ofrece todo el equipamiento necesario para que puedas disfrutar del deporte náutico. De esta forma, junto a ropa especial, puedes encontrar todo tipo de herrajes, accesorios y todo para láser y optimist. Así mismo, puedes encontrar lo último en relojes náuticos de la mano de Suunto. Alonso de Córdova 4294, local 5, Vitacura. www.windmade.cl

Santería: Latin American Flavors in BellavistaWith dishes fi lled with hot latin american fl avors, like yuca, beans, passion fruit, sandperch, lima bean, ginger, cherimoya, tuna, corn, peri peri, jalapeño, algarrobina, and others, Santería awaits for you among saints and candles to enjoy a lunch, a dinner or a night of cocktails along with friends, to then fi nish the night on the dance fl oor. // www.santeria.cl

Windmade: Experience the Nautical PassionFor rather fun or sportive purposes, Windmade offers all the necessary equipment for you to enjoy the nautical sports. This way, along special clothing, you can fi nd all sorts of ironworks, accessories and everything for laser and optimist boats. Likewise, you can fi nd the latest of sailing watches from Suunto. Alonso de Córdova 4294, local 5, Vitacura. // www.windmade.cl

La Parva: Montañas de VeranoLuego de una exitosa temporada de ski, La Parva se prepara para recibir a más fanáticos de los deportes extremos, ofreciendo esta vez las condiciones perfectas para la práctica del mountain bike, el trekking y el montañismo. Para el verano, el Centro de Montaña cuenta con un campamento base para andinistas, senderos y una nueva ruta para cabalgatas. // www.skilaparva.cl

La Parva: Summer MountainsAfter a very successful ski season, La Parva is well prepared to receive even more extreme sports fans, offering this time perfect environmental conditions for practicing mountain bike, trekking and climbing. For this summertime, the Mountain Center counts with a base campsite for climbers, trekking paths and a new route for horseback riding. // www.skilaparva.cl

Page 12: Revista GuiaZona 42

12

Dens at Bahía Utópica Art GalleryWith a group of ten oil paintings on canvas, the outstanding chilean artist Salvador Amenábar shows a series of mystery fi lled spaces, where undefi ned beings dwell. This way, Dens is all about the darkness and confi nement of the night, in places such as bars or night clubs, but also revealing intimacy and discretion of bedrooms. The details in faces and shapes, are the proof of the mastery of Amenabar’s brush stroke, better known for its monochromy.

Tugurios en Galería de Arte Bahía UtópicaCon un conjunto de diez óleos sobre tela, el destacado artista chileno Salvador Amenábar presenta una serie de espacios llenos de misterio, donde seres indefi ndos los habitan. De esta manera, Tugurios habla sobre la oscuridad y la confi nación de la noche, en lugares como bares o quintas de recreo, pero igualmente revelando intimidad y discreción de habitaciones. Los detalles en rostros y formas, son aval de la maestría de la pincelada de Amenábar, destacada por su monocromía.

Lugar: Almirante Montt 372, Cerro Alegre, Valparaíso.

Exposición: Del 3 de diciembre, al 16 de enero de 2011.

Horario: De 11:00 a 19:30 horas. Cerrado los martes.

http://bahia.utopica.over-blog.com

CULTURA culture

Crisis Killer at Sidarte TheaterSet during the niter fever, the play is an adaptation of

Hernán Rivera Letelier’s “Fatamorgana de Amor con Banda

de Música”, where a fragile world is built and goes back

to emptiness and silence. This way, characters such as

musicians, sharp-tongued prostitutes from the Pampa, a

pianist and a female teacher that will remind her only night

of passion of her life, are the mixture of a story located in a

lost desert town, in rough political times of Carlos Ibáñez del

Campo’s dictatorship.

Matacrisis en Teatro SidarteAmbientada durante la fi ebre del salitre, la obra es una

adaptación de “Fatamorgana de Amor con Banda de

Música” de Hernán Rivera Letelier. En ella, se construye

un mundo frágil que vuelve al vacío y al silencio. De esta

forma, personajes como músicos, deslenguadas prostitutas

pampinas, una pianista y una profesora que recuerda

su única noche de pasión fugaz conforman una historia

ubicada en un pueblo perdido en medio del desierto, en

tiempos del duro régimen de Carlos Ibáñez del Campo.

Lugar: Ernesto Pinto Lagarrigue 131, Barrio Bellavista.

Elenco: Leonardo Valsecci, Camila Ureta, Magdalena Isaacson y

Matías Torrealba.

Temporada: Hasta el 19 de diciembre.

Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes, 3ª edad y viernes

populares.

Horario: jueves a sábado 21:00 hrs., domingo 19:30 hrs.

Más información: (2) 777 1036 · www.sidarte.cl

Page 13: Revista GuiaZona 42

13

CULTURAculture

2010 AMA Scholarship at Museum of Visual ArtsChilean artists Cristóbal Lehyt and Cristián Silva, winners of

the 2010 AMA Scholarship –founded in the year 2007 and

awarded by Juan Yarur-, expose their two individual exhibits,

under the curatorship of Cecilia Brunson. Both pieces are

the result of the free appropriation and interpretation of

art history and pop culture. This way, in the exhibition is

possible to see multiple artistic mediums, such as drawings,

photography, sculptures, videos, installations and paintings.

Beca AMA 2010 en Museo de Artes VisualesLos artistas chilenos Cristóbal Lehyt y Cristián Silva,

ganadores de la Beca Ama 2010 –fundada en el año 2007

y otorgada por Juan Yarur-, exponen sus dos muestras

individuales, bajo la curatoría de Cecilia Brunson. Ambas

obras son resultado de la apropiación e interpretación

libre de la historia del arte y la cultura popular. De esta

forma, en la exposición es posible ver múltiples soportes,

tales como el dibujo, la fotografía, la escultura, el video, la

instalación y la pintura.

Lugar: José Victorino Lastarria 307,

Plaza Mulato Gil de Castro, Santiago.

Exposición: Hasta el 30 de enero.

Horario: de miércoles a lunes de 10:30 a 18:30 hrs.

Más información: (2) 638 3502 - www.mavi.cl

Living Paradiso at Teatro del PuenteSet in mostly contemporary themes, Living Paradiso shows the reality of modern loneliness next to a strong feeling of emptiness. The reduction of the stage gives it a true proximity with the audience, who are witnesses and accomplices of a woman that is no longer satisfi ed by her own material space. In this sense, the dancing piece makes possible to think about the territorial premises of home, environment, shelter and paradise.

Living Paradiso en Teatro del PuenteEnmarcada en temáticas esencialmente contemporáneas, Living Paradiso muestra la realidad de la soledad moderna junto a un sentimiento fuerte de vacío. La reducción del escenario le otorga una verdadera cercanía con el espectador, quien es testigo y cómplice de una mujer que se da cuenta del nivel de insatisfacción que le produce su espacio material. En este sentido, esta pieza de danza da un pie para refl exionar sobre las premisas territoriales del hogar, entorno, refugio y paraíso.

Lugar: Parque Forestal s/n, entre puentes Pío Nono y Purísima.

Elenco: Paula Sacur, Vannia Villagrán y Francisca Tapia.

Temporada: Hasta el 18 de diciembre.

Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes y 3ª edad.

Horario: jueves 21:00 hrs., viernes y sábado 22:00 hrs.

Más información: (02) 732 4883 - www.teatrodelpuente.cl

Page 14: Revista GuiaZona 42

14

CULTURA culture

Registry at Sidarte TheaterWith refl ections concerning human relationships, power, harm and vengeance, Registry is the story of a couple in the middle of a crisis that loses its little child. Once a stranger gets him back home, the drama and black humor take over the stage, with a reunion that unfolds passions from the past that set doubts towards the future. The play is directed by Rodrigo Muñoz-Medina and Eduardo Pavez, fi ve-time winner of the National Drama Exhibition.

Registro en Teatro SidarteCon refl exiones acerca de las relaciones humanas , el poder, el daño y la venganza, Registro es la historia de una pareja que se encuentra en crisis que pierde a su hijo pequeño. Una vez que un extraño lo devuelve, el drama y el humor negro se apoderan del escenario, con una reunión que despierta pasiones propias del pasado y que se proyectan como dudas hacia el futuro. La obra está dirigida por Rodrigo Muñoz-Medina y Eduardo Pavez, cinco veces ganador de la Muestra Nacional de Dramaturgia.

Lugar: Ernesto Pinto Lagarrigue 131, Barrio Bellavista.

Elenco: Lorena Bosch, Diego Bustos y Rodrigo Muñoz-Medina

Temporada: Hasta el 12 de diciembre.

Valor: $4.000 General, $2.500 Estudiantes , 3ª edad y jueves

populares.

Horario: jueves a sábado 21:30 hrs., domingos 20:30 hrs.

Más información: (2) 777 1036- www.sidarte.cl

Quick Before Crying at Camino TheaterThis successful play, which re-opens this season, is based on the personal diaries of poet and photographer Claudio Bertoni between the years 1976 and 1978, in the context of his mother’s death and the retained silence of his father. Through poems, mini-stories, occasional phrases, sad and funny letters, the play shows the twist that our country takes from a republican Chile into a capitalist one, with aphorisms and absurd details of the daily routine.

Rápido Antes de Llorar en Teatro CaminoEsta exitosa obra, la cual se re-estrena en esta temporada, está basada en los diarios de vida del poeta y fotógrafo Claudio Bertoni entre 1976 y 1978, en el contexto de la muerte de su madre y el silencio atorado de su padre. A través de poemas, mini cuentos, frases sueltas, cartas tristas y otras graciosas, la obra da cuenta de cómo nuestro país comienza a dar el giro desde un Chile republicano a uno capitalista con aforismos y el detalle absurdo de la vida cotidiana.

Lugar: Antupirén 9400, Comunidad Ecológica de Peñalolén.

Elenco: Héctor Noguera.

Temporada: Hasta el 18 de diciembre.

Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes y 3ª edad, $2.000

jueves populares

Horario: jueves y viernes 21:00hrs., sábado y domingo 20:00 hrs.

Más información: (2) 292 0644 · www.teatrocamino.cl

Page 15: Revista GuiaZona 42

15

Page 16: Revista GuiaZona 42

16

FLAVOR CRAVINGFotografía & Retoque: Jaime Arrau

Producción: Soledad Cardemil

Asistente de Fotografía: Francisco Vargas

Maquillaje y Pelo: Bernardita Silva · Marcelo Bhanu

Modelos: Génesis · Trini y Benjamin de REBEL CHILE

Agradecimientos a:

Page 17: Revista GuiaZona 42

17

Gén

esis

/ Ves

tido

: DeP

atio

· Co

llar:

Loc

apas

ion

· Blu

sa f

ucsi

a: D

ePat

io ·

Trin

i/ B

lusa

: DeP

atio

· Co

llar:

Loc

apas

ión

· Pan

taló

n: C

olcc

i · B

enja

mín

/ Ca

mis

a: O

na S

aez

Page 18: Revista GuiaZona 42

18

Trin

i/ P

oler

a: R

epla

y · G

illet

mez

clill

a: C

olcc

i · P

ulse

ra: L

ocap

asió

n · B

enja

min

/ Pan

taló

n: R

epla

y · P

oler

a: C

olcc

i · C

intu

rón:

Ado

lfo

Dom

íngu

ez ·

Pul

sera

: 1 d

e 50

Page 19: Revista GuiaZona 42

19

Gén

esis

/ Pol

era

Rap

sodi

a · S

hort

: Col

cci ·

Pul

sera

: Loc

apas

ión

Page 20: Revista GuiaZona 42

20

Ben

jam

in/

Pan

talo

n y

Pol

era:

Col

cci ·

Gill

et: O

na S

aez

Page 21: Revista GuiaZona 42

21

Trin

i/ B

ikin

i: D

ePat

io ·

Gill

et: C

olcc

i

Page 22: Revista GuiaZona 42

22

SCL nightlife

El 2 de Noviembre, Jeremy Scott presentó ObyO (Originals By Originals), su más reciente colección para

Adidas Originals, con un desfi le y posterior fi esta.

El 17 y 18 de Noviembre la música se tomó el Espacio Riesco de la mano de Mika, Scissor Sisters, Thievery

Corporation y Massive Attack.

Adidas Originals - Jeremy Scott en Galpón La Quintrala

SUE en Espacio Riesco

Page 23: Revista GuiaZona 42

23

SCLnightlife

La noche del 23 de noviembre, se llevó a cabo la última de las fi estas Heineken Rooms del año, contando con la

presencia de la banda Hot Chip, quienes hicieron bailar a todos los invitados con su DJ Set.

Entre el 4 y 7 de noviembre se llevó a cabo la tercera versión del Mercado Paula Gourmet, donde más de

100 expositores desplegaron lo mejor en productos orgánicos, vinos y artículos de cocina.

The Hot Chip Room en Alto San Francisco

Mercado Paula Gourmet en Parque Araucano

Page 24: Revista GuiaZona 42

24

SCL nightlife

Relanzamiento de Foster en el Museo de Arte ContemporáneoCon un desfi le de más de 30 modelos, incluyendo a Carola Parsons, se presentó la nueva colección primavera-

verano 2011 de Foster. Los asistentes pudieron, además, disfrutar de un cóctel y una animada fi esta.

El martes 9 de noviembre, en el restaurant Zanzíbar de Borderío, Torre presentó su nueva colección de agendas 2011, con diseños de Hello Kitty, Pucca y Happy House.

Los asistentes pudieron disfrutar de un cóctel y un masaje de relajación.

Lanzamiento Agendas Torre 2011 en Zanzíbar

Page 25: Revista GuiaZona 42

25

SCLnightlife

Cerveza Miller realizó la clausura de sus fi estas Luminocity, con las actuaciones en vivo de Felipe Yaluff y los

Submarinos, y Pedro Piedra. Luego, la noche se encendió con la música de Pablo Sepúlveda y Fernando Lasalvia.

Terrazas Corona en Anfi teatro de las Artes Pablo Neruda

Fiesta Cerveza Miller

La noche del 16 de noviembre, se dio el “vamos” al ciclo de Terrazas Corona en un lugar espectacular y desconocido

del lado norte del Cerro San Cristóbal, con las actuaciones en vivo de las bandas Tunacola & Whale y Yo Soy Pérez.

Page 26: Revista GuiaZona 42

· Miss Mártir (Sidarte)

· Tres Sueños (Teatro UC)

· Cyrano (Teatro La Orquídea)

· El Parque (Teatro UC)

· El Curioso Caso de la Familia

Murray (Teatro del Puente)

· La Amante Fascista

(Teatro de la Palabra)

· Óscar Gazitúa

(Galería Isabel Aninat)

· Sebastián Maqueira

(Galería Moro)

· Santiago Salvador

(Die Ecke)

· Eduardo Vilches

(Galería Trece)

· Bienal de Arte SIART

(MAC Parque Forestal)

21:00 / BBS Paranoicos

(SCD Bellavista)

21:00 / Roberto Videla

(SCD Vespucio)

21:00 / Manuel García

(SCD Bellavista)

21:00 / Mar Rojo

(SCD Vespucio)

21:00 / Cuiza

(SCD Vespucio)

21:00 / Luis Felipe Río

(SCD Bellavista)

21:00 / Juano Bishara

(SCD Bellavista)

21:00 / Lanudosis

(SCD Vespucio)

8

22

· Tron, El Legado

· Devil

· Las Crónicas de Narnia:

La Travesía del Viajero del Alba

· Pareja Perfecta

· Policías de Repuesto

martes

20:00 / Pennywise

(Teatro Caupolicán)

20:00 / Watain

(Teatro Novedades)

23:30 / White Lies

(Teatro La Cúpula)

Hasta el 12/12 /

Festival In-Edit

(Centro Arte Alameda)

21:00 / Stone Temple Pilots

(Movistar Arena)

22:00 / Maelo Ruiz

(Teatro Caupolicán)

20:00 / Ballet Cascanueces

(Teatro Municipal de Santiago)

19:00 / Verso Versátil

(SCD Vespucio)

20:00 / Daniela Conejeros &

Simón González

(SCD Bellavista)

21:00 / Fito Páez

(Teatro Nescafé de las Artes)

Hasta el 19/12

Feria de Emprendedores de

Providencia

(Parque Bustamante)

20:00 / Dilated Peoples +

Bahamadia (Teatro Caupolicán)

20:00 / Phono (SCD Vespucio)

cale

ndar

io D

ICIE

MB

RE

20

10

reg

ión

me

tro

po

lita

na

21

28 29

7

13 14 15

miércoleslunes

TEATRO

EXPOSICIONES

ESTRENOS DE CINE

Lucy

bell

Man

uel G

arcí

a

Hasta el 03/12

Festival Hazme Teatro 2010

(Balmaceda Arte Joven)

21:00 / Twisted Sister

(Teatro Caupolicán)

22:00 / Los Bunkers

(Centro Cultural Amanda)

1

John

Dig

wee

d

Fait

h N

o M

ore

Ston

e T

em

ple

Pilots

Page 27: Revista GuiaZona 42

20:30 / Interface & Orestes

(SCD Vespucio)

21:30 / D’Mulut

(SCD Bellavista)

23:00 / Cut Copy

(Industria Cultural)

23:00 / Año Nuevo En El Tebo

(Club Ecológico El Tebo)

jueves viernes sábado

9

16 17

5

11 12

1918

25

10

23

20:00 / Los Nociudadanos + Pen

(SCD Vespucio)

21:00 / Drakos

(SCD Bellavista)

20:00 / Gufi (SCD Vespucio)

21:00 / Cradle of Filth

(Teatro Caupolicán)

23:00 / Touch Me

(Blondie)

20:00 / Ballet Cascanueces

(Teatro Municipal de Santiago)

21:00 / A Posteriori

(Teatro Nescafé de las Artes)

22:00 / Chico Trujillo + Viking 5

+ Chorizo Salvaje

(Teatro Caupolicán)

20:30 / Federico Wolf

(Sala Master)

20:30 / Norma Medina

(SCD Bellavista)

21:00 / Emilia Díaz + Grupo y

Marcelo Jara Proyecto

(SCD Vespucio)

Hasta el 12/12

Feria Mamá y Bebé & Kids

(Parque Bicentenario)

20:00 / Tito Fernández

(Teatro Municipal de Ñuñoa)

21:00 / Ice Vibration

(Teatro Caupolicán)

15:30 / Festival El Abrazo

(Parque O’Higgins)

21:00 / Bruce Kulick

(Teatro La Cúpula)

23:00 / Gilby Clarke

(Club Rock y Guitarras)

19:30 / Fito Páez

(Enjoy Viña del Mar)

21:00 / Robin Gibb

(Movistar Arena)

21:00 / Sinfonía de Titanes

Concierto VIII

(Teatro Municipal de Santiago)

11:30 / Bazar Fusión Providencia

(Club Providencia)

16:30 / Lippi Rat Race 2010

(Museo de Arte Contemporáneo)

20:00 / Faith No More + Primus

(Estadio Bicentenario de La

Florida)

Hasta el 07/12

Feria Navideña

(Centro Arte Alameda)

23:00 / Lucybell En Vivo

(Blondie)

23:30 / Fiesta Joia Kings

(Industria Cultural)

21:00 / La Prole

(SCD Bellavista)

22:00 / Catch Impro

(Teatro El Cachafaz)

23:00 / Fiesta Universo Big Bang

(Ex-OZ)

30 31

23:00 / Lafl oripondio + Fiskales

Ad Hok

(La Batuta)

21:00 / Britbeat en Chile

(Teatro Caupolicán)

22:00 / Guachupé

(Teatro Teletón)

22:00 / Rafi ki Reggae En Vivo

(Club Bar 334)

domingo

3 4

Hasta el 12/12

12ª Feria del Libro de Ñuñoa

(Casa de la Cultura de Ñuñoa)

20:00 / Porta

(Teatro Caupolicán)

22:00 / John Digweed

(Barcelona 2077, Providencia)

2

Pri

mus

Twis

ted S

iste

r

Page 28: Revista GuiaZona 42

28

VR

BUDGET

rent a car

Te esperamos con una fl ota de más de 5.000 vehículos y ofi cinas en las

principales ciudades y aeropuertos del país.

We´ll wait for you with a fl eet of over 5.000 vehicles and offi ces in all

Chile’s major cities and airports.

7 Norte 1023. Viña del Mar. (32) 268 3420Cierra: Domingo

budget.cl

AVIS

rent a car

Amplia fl ota de vehículos, con una gran variedad de modelos y tipos.

Garantizando un perfecto funcionamiento.

A large fl eet of vehicles, with a wide variety of models and types.

Ensuring a perfect operation.

Arlegui 201 Loc. 2. Viña del Mar. (32) 255 6100Cierra: Domingo

avischile.cl

REARQUITECTURA

otros

Proyectos de Arquitectura Contemporánea. Viviendas, hoteles,

proyectos inmobiliarios.

Contemporary Architecture Designs. Houses, hotels, real estate

projects.

Av.Libertad 448 of.6, Viña del Mar. (32) 2978365

rearquitectura.cl

ASPILLAGA HORNAUER

venta automóviles

Contamos con personas altamente capacitadas para brindar atención

de excelencia y un servicio integral de primer nivel.

We count with a highly trained personnel to provide an excellent

attention and a high level integral service.

Quillota 795, Viña del Mar. (32) 238 8800Cierra: Sábado Tarde, Domingo

HORMAZABAL

rent a car

Calidad y confi anza. Una respuesta al constante y fi rme crecimiento

turístico de la región.

Quality and confi dence. A response to the constant and solid tourist

growth of the region.

Calle Quillota 490, entre 5 y 6 Norte. Viña del Mar. (32) 239 9757Cierra: Domingo

rentautos.cl

COLON RENT A CAR

rent a car

30 años en la V Región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas

económicas. Consulte servicio aeropuerto.

30 years in the V region. Low consumption vehicles. MiniVans.

Economic prices. Consult airport service.

Calle Quillota 558. Viña del Mar. (32) 254 6312 Cierra: Sábado tarde y Domingo

automecanicacolon.cl

aspillagahornauer.cl

TENDENCIAS trends

Page 29: Revista GuiaZona 42

29

VR

LIONEL KOVACS

venta automóviles

Descubre las ventajas de comprar a un experto. Una empresa de gran

trayectoria y en constante innovación.

Discover the advantages of purchasing to an expert. A company of

great experience and constant innovation.

Libertad 698 , Viña del Mar. (32) 238 1030Cierra: Domingo

AUTOMOTORA COLON

venta de automóviles

30 años en V región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas

económicas. Consulte servicio aeropuerto.

30 years in the V region. Low consumption vehicles, MiniVan. Economic

tariffs. Consult airport service.

Av. Colón 2581, Esq. Morris. Valparaíso. (32) 225 0868Cierra: Sábado tarde y Domingo

automecanicacolon.cl

lkovacs.cl

PARAISO DEL ARTE

galería de arte

Tus ojos se llenarán de color, formas y energía, pintando tu alma de

optimismo y alegría.

Your eyes will be fi lled with color, shapes and energy, painting your

soul with optimism and joy.

Abtao 529-A Cº Concepción. Valparaíso. (32) 248 0332 Cierra: Nunca

paraisodelarte.cl

TEKA

electrodomésticos

Equipamiento profesional y doméstico para la cocina y baño,

contenedores de acero inoxidable y electrónica.

Professional and domestic equipment for kitchen and bath, stainless

steel containers and electronics.

8 Norte 404. Viña del Mar. (32) 268 4440Cierra: Sábado tarde y Domingo

teka.cl

ARQDECO

interior · decoración

Viste tu hogar, diseño, arquitectura, decoración y construcción. Visita

nuestro Showroom.

Dress up your home, design, architecture, decoration and construction.

Visit our Showroom.

12 Norte 640. Viña del Mar. (32) 299 1394 Cierra: Sábado tarde y Domingo

WI-FI

arqdeco.cl

BOSCA

interior · decoración

Haz tuya la magia del fuego. Líderes en el diseño, tecnología y

fabricación de calefactores.

Own the magic of fi re. Leaders in the design, technology and

manufacture of heaters.

Av. Libertad 945. Viña del Mar. (32) 268 6026Cierra: Domingo

bosca.cl

TENDENCIAStrends

Page 30: Revista GuiaZona 42

30

VR

TENDENCIAS trends

MEDICINA ESTETICA LASER

centro estética

Botox / láser / acido hialurónico / peeling cristal / hidrolipoclasia /

triasystems / mesoterapia. Botox/ Laser/ hyaluronic acid/ crystal peeling /hidrolipoclasia/

triasystems/ mesotherapy.

Avda. Libertad 1348 LC 6 Torre Marina Arauco. Viña del Mar.

(32) 268 7204. Cierra: Sábado y Domingo

esteticalaser.cl

WI-FI

FIBRA ETNICA

moda · taller textil

Una exclusiva alternativa de vestuario, accesorios y ornamentos que te

permitirán disfrutar de nuestra cultura.

A unique alternative of clothing, accesories and ornaments, which

allows to enjoy our culture.

5 Norte 184 Loc. 1. Viña del Mar. (32) 296 6919 Cierra: Nunca

fi braetnica.cl

DI TREVI

boutique

Encuentra tu estilo. Tenemos diferentes modelos y tallas para

satisfacer tus necesidades y realzar tu fi gura.

Find your style. We have different models and sizes to satisfy your

needs and bring out your fi gure.

9 Norte 907 C. Viña del Mar. (32) 297 4792

Cierra: Domingo

ditrevi.cl

WI-FI

GALERIA DE ARTE BAHIA UTOPICA

arte - diseño

Galeria de arte ubicada en pleno Cerro Alegre de Valparaíso, donde

exponen los referentes del arte porteño.

Art gallery located in Cerro Alegre of Valparaíso, where referents of

port-side art display their artwork.

Almirante Montt 372, CºAlegre, Valparaíso. (32) 273 4296.Cierra: Martes.

WI-FI

Page 31: Revista GuiaZona 42

31

VR

ESPAÑOLA BOUTIQUE

vinos · delicatessen

Una amplia selección de los mejores vinos y delicatessen chilenos y

extranjeros.

A wide selection of the best Chilean and foreign wines and

delicatessen.

1 Oriente 770. Viña del Mar. (32) 297 2875Cierra: Domingo

TENDENCIAStrends

RENACE

centro de salud & estética integral

Disfruta de nuestros tratamientos faciales y corporales de última

generación, además, de diferentes terapias alternativas.

Enjoy our latest generation facial and body treatments, along with our

various alternative therapies.

4 Norte 615. Viña del Mar. (32) 248 8801 Cierra: Sábado tarde y Domingo

VIVA

centro de salud y estética

Tecnología avanzada, equipos de última generación y atención

profesional, en un ambiente tranquilo y armonioso.

Advanced technology, cutting-edge equipments and professional

attention, in a calm and harmonious environment.

5 Norte 899. Viña del Mar. (32) 248 7782

Cierra: Sábado Tarde y Domingo

esteticaviva.cl

esteticarenace.cl

DERMO CLINICA BURGOS

clínica

Dermatología clínica y quirúrgica. Control Acné, cáncer a la piel,

modelado corporal, rostro joven por más tiempo.

Clinical and surgical dermatology. Acne Control, skin cancer, corporal

sculpt, young look for a longer time.

11 1/2 Norte 744. Viña del Mar. (32) 268 5412 Cierra: Domingo

dermoclinicaburgos.cl

CAMARALUCIDA

otros

Talleres de fotografía digital, iniciación análogo-digital, emulsiones

artesanales y laboratorio B/N avanzado.

Digital photography workshops, digital-analog initiation, handmade

emulsion and B/W advanced laboratory.

C/Concepción 281. Cº Concepción. Valparaíso. (32) 259 7466 Cierra: Consultar

camaralucida.cl

GUAPA PELUQUERIA

estética integral

Vanguardia en pleno centro de Reñaca con profesionales de excelencia.

Amplios horarios de atención y precios competitivos.

Vanguard at the center point of Reñaca, by the hand of excellent

professionals. Convenient customer hours and market prices.

Bellavista Nº5 loc. 007 Reñaca (32) 3192286

Cierra: Domingo

WI-FI

WI-FI

espanola.cl

Page 32: Revista GuiaZona 42

32

RM

TENDENCIAS trends

DISEÑOS MURALES

arte - decoración

Servicio de Arquitectura - Asesoría en Diseño de Interiores - Murales -

Decoración - Regalos Exclusivos.

Architecture Service - Interior Design Advice - Murals - Decorating -

Exclusive Gifts.

(7) 794 3022

andreavillena.es.tl

PHOTOGRAFIX

arte · decoración

Servicios Gráfi ca Publicitaria - Impresos - Regalos personalizados.

Graphic Advertising Services - Printed - Custom gifts.

Av. Príncipe de Gales 6992, La Reina. (2) 897 4828Cierra: Sabado y Domingo

photografi x.cl

COMODO TIENDA DE DISEÑO

decoración

Muebles y Productos para el Hogar diseñados por connotados creadores

nacionales e internacionales.

Furniture and Home Products designed by outstanding national and

international creators.

Drugstore. Providencia 2124 L. 07. (2) 232 5999Cierra: Domingo

WI-FI

comodo.cl

LUZCO!

iluminación

Lámparas y accesorios de diseño innovador. Diseños de Alemania,

Dinamarca, Holanda y Argentina. Lamps and accessories of innovating design. German, Denmark, Holand

and Argentinian designs.

Alonso de Córdova 3890. Vitacura. (2) 206 4552 Cierra: Sábado tarde y Domingo

luzco.cl

WI-FI

TEKA

interior · decoración

Equipamiento profesional y doméstico para la cocina y baño,

contenedores de acero inoxidable y electrónica.

Professional and domestic equipment for kitchen and bath, stainless

steel containers and electronics.

Nueva Costanera 4038. Vitacura. (2) 784 0051Cierra: Domingo

WI-FI

teka.cl

BRAVO!

mobiliario · arquitectura interior

Una propuesta innovadora, que con un espíritu lúdico logra dar un giro

atrevido a los materiales nobles y tradicionales.

A cutting-edge proposal, which gives a bold twist to both noble and

traditional materials with a playful spirit.

Av. Italia 975. Providencia. (2) 785 09 81Cierra: Domingo

bravomuebles.cl

Page 33: Revista GuiaZona 42

33

RM

TENDENCIAStrends

ARTE ORIGEN

taller textil

Texturas, hilados, teñidos naturales, madera, plata y cerámicas

elaboradas a mano. Encuéntranos también en Barcelona.

Textures, threads, natural dyes, wood, silver and handcrafted clay.

Also available in Barcelona.

Alonso de Córdova 3780. Vitacura. (9) 1994963Cierra: Lunes a Domingo de 13:00 a 17:00 hrs.

WI-FI

WI-FI

arteorigen.com

YEGO

diseño – mobiliario

Innovador diseño de mobiliario modular que permite crear

espacios únicos y funcionales.

Cutting-edge furniture design that allows to create unique

and functional spaces.

Av.Italia 1152, Loc 2., Providencia. (2) 723 7567Cierra: domingos y lunes.

mobiliarioyego.cl

OGUS

diseño · moda

Moda de estilo escandinavo y ropa exclusiva hecha por diseñadores

chilenos.

Scandinavian style fashion and exclusive clothing made by

chilean designers.

José Victorino Lastarria 316. Barrio Lastarria. (2) 633 08 33 Cierra: Domingo

WI-FI

[email protected]

DEBÜT

moda

Ropa de fiestas y eventos. Diseños originales de jóvenes creadores

con bordados hechos a mano.

Evening gowns and event clothing. Original young talent

designs with handmade embroideries.

Espoz 3049, Vitacura. (2) 356 1665 Cierra: Domingo

ZÛBE

moda · accesorios

Un concepto de originalidad y vanguardia en vestimenta de

Chile y Argentina.

An original and avant-garde concept in Chilean and

Argentinean clothes.

Alonso de Córdova 2820, 2° piso. Vitacura. (2) 880 19 49 Cierra: Sábado tarde y Domingo

tiendazube.blogspot.com

WI-FI

BAUTISTA

moda · zapatillas · accesorios

Nuestra ropa refl eja el estilo y estética actual. Diseñada exclusivamente

para el hombre joven.

Our clothes highlights the current style and aesthetics. Exclusively

designed for young man.

Constitución 30 Loc.98-99, Providencia. (2) 737 4048 Cierra: Nunca

bautistaconcepto.cl

WI-FI

Page 34: Revista GuiaZona 42

34

RM

TENDENCIAS trends

VICHO DISEÑO PARA NIÑOS

moda – accesorios

Vestuario infantil desde 3 meses a 10 años, accesorios y complementos

para grandes con alma de niños.

Wardrobe for children of ages up to 10 years old. Accesories and

complements for grown ups with childish souls.

Av.Italia 1152, Loc 1., Providencia. (9) 318 4682Cierra: domingos.

laboratoriodevicho.cl

MUNDO DE PAPEL

cafetería · librería

Un lugar de conversación, encuentro e intercambio de ideas. Todo, de

la mano de un buen libro y café.

A place for conversation, encounter and exchanging ideas. All of this,

next to a good book and coffee.

Constitución 166 Barrio Bellavista. Providencia. (2) 735 04 11. Cierra: Domingo

MENU WI-FI

mundodepapel.cl

BANG & OLUFSEN

alta defi nición

Descubre la excelencia de Bang & Olufsen. Home theatre, audio y

telefonía. Discover the excellence of Bang & Olufsen. Home theatre, audio and

telephone.

Alonso de Córdova 2850. Vitacura. (2) 953 5055 Cierra: Sábado tarde y Domingo

WI-FI

WI-FI

bang-olufsen.com

D2

accesorios

Piezas únicas e irrepetibles, una mezcla de diversos materiales y

colores, que dan un sin fi n de formas y estilos.

Unique and unrepeatable pieces, a mixture of diverse materials and

colors that obtain many forms and styles.

Merced 295 A - Barrio Lastarria, Santiago. (2) 664 0438Cierra: Domingo

d-2.cl

KIPLING

accesorios

Estilo y glamour. Lo mejor de esta marca belga ya está en Chile. Bolsos

y carteras de diseño y alta calidad.

Style and glamour. The best of this Belgian brand is already in Chile.

Design and high quality purses and bags.

Avda Kennedy 5413 loc. 168, Las Condes. (2) 592 08 56 Cierra: Nunca

kiplin.com

DRUGSTORE

centro comercial

Todo lo que necesita lo encontrarás en el Drugstore, moda, diseño,

café, música, libros, etc.

Everything you need, you’ll fi nd it in Drugstore: fashion, design, coffee

shops, music, books, etc.

Av. Providencia 2124, Providencia. (2) 490 1241 Cierra: Domingo

WI-FI

drugstoreprovidencia.cl

Page 35: Revista GuiaZona 42

35

RM

TENDENCIAStrends

ALEJANDRA YAÑEZ DISEÑOS

joyas

Joyas de origen natural. Piezas geométricas minimalistas combinadas

con piedras y materiales inusuales.

Jewelry pieces of natural origin. Geometric minimalist pieces combined

with unusual stones and materials.

Av. Apoquindo 9085 Loc.86, Las Condes (2) 954 2646 Cierra: Nunca

alpyga.cl

FRENESÍ

diseño - moda

Una selección de diseño chileno exclusivo. Joyas, accesorios, decoración, mesa,

vestuario y SPA. Combinado con el mejor café de Bellavista en CONSTITUCION 8.

A selection of exclusive chilean design. Jewelry, accesories, interior design,

tableware, clothing and SPA. Altogether next to Bellavista’s best coffee in

CONSTITUCION 8 / Cierra: Domingo

Constitución 8, Barrio Bellavista. Providencia. (2) 732 1510

frenesi.cl

LOVIT STORE

diseño

Lovit Store es la primera tienda de diseño gráfi co exclusivamente

latinoamericano en Chile.

Lovit Store, the fi rst exclusively Latin American graphic design store

in Chile.

Las Urbinas 23, Local 25A Galería Drugstore, Providencia. (2) 334 2417 Cierra: Domingo

lovit.cl

WI-FI

BASSETTI

ropa de cama

Ropa de cama y mantelería 100% algodón italiano con avanzada

tecnología en el colorido y estampados.

100 % Italian cotton bed and table linen with advanced technology in

its color and patterns.

Alonso de Córdova 4115, Vitacura. (2) 415 6128Cierra: Domingo

PASO JOYAS

joyas

Joyería trabajada con elementos naturales como: piel de salmón,

maderas nativas y piedras de río. Jewelry elaborated with natural elements such as: salmon skin, native

woods and river stones.

Antonia López de Bello 0118 Dpto 51, Providencia. (2) 982 17 72. Cierra: Domingo

pasojoyas.cl

WI-FI

bassetti.cl

AMERICAN AIRLINES

línea aérea

Como la línea aérea más grande en el mundo, tenemos mucho para

ofrecer a nuestros clientes en EE. UU. y alrededor del globo. As the largest airline in the world, we have a lot to offer our customers

in the U.S. and around the globe.

Av. El Bosque Norte 0107 Loc.11, Las Condes (2) 679 0000 Cierra: Domingo

aa.com

MENU WI-FI

Page 36: Revista GuiaZona 42

36

RM

ELLALABELLA

diseño - artesanía - moda

Calzados de telas y cuero, vestuario, accesorios. Trabajamos también a

pedido como tienda-taller.

Leather and fabric shoes, clothing, accesories. They also make

customized products as a workshop.

Gilberto Fuenzalida 119 local 124 2°piso, Las Condes. (2) 3421939Cierra: Sábado de 14 a 16 hrs y domingos

PRO2 DISEÑO

diseño

Iluminación, mobiliario, accesorios y proyectos a medida.

Illumination, furniture, accesories and customized projects.

Av. Italia 1489, Loc. 5, Providencia (2) 723 04 13Cierra: Domingo

pro2.clellalabella.cl

BRIC A BRAC BAZAR

moda

Entretenida selección de ropa, accesorios y objetos vintage.

An amusing selection of clothing, accessories and vintage objects.

Av. Italia 1152, Loc. 6, Providencia. (8) 2300399Cierra: Domingo

WI-FI

CARITA DE GATO

moda

Vestuario y accesorios exclusivos elaborados por jovenes diseñadores

nacionales.

Exclusive clothing and accessories produced by young national

designers.

Av. Italia 1216 - A, Loc. 3, Providencia. (2) 723 11 58Cierra: Domingo.

caritadegato.cl

WI-FI

ITALIER 1152

diseño - moda - mobiliario

Boulevard que reúne tiendas de vestuario y mobiliario, restobar

italiano y galería de arte todo en uno.

A boulevard that contains clothing and furnishing stores, italian

restobar and art gallery all-in-one.

Av. Italia 1152, Providencia. (8) 7808883Cierra: Domingo

MIIRA DISEÑO Y MOBILIARIO

diseño – mobiliario

Mobiliario, diseño y complementos. Visitas y asesorías en terreno para

la elaboración de proyectos integrales.

Furniture, design and complements. Field visits and advice for the

elaboration of integral projects.

Av. Italia 1489, Loc. 2, Providencia (2) 886 76 96Cierra: Domingo

miira.cl

WI-FI

italier1152.cl

WI-FI

TENDENCIAS trends

goicovich.clGOICOVICH

arquitectura · ingeniería · construcción

Arquitectura, proyectos, ingeniería, construcción, electricidad,

muebles, decoración, mantención y remodelación.

Architecture, projects, engineering, construction, electricity, furniture,

decoration, maintenance and remodeling.

Av. Beaucheff 1315 , Santiago. (2) 247 6593Cierra: Nunca

Page 37: Revista GuiaZona 42

37

VR

GASTRONOMÍAgastronomy

HABIBI DELLY

árabe para llevar

Diferencia tus eventos con nuestra exquisita comida, preparada

siguiendo la tradición de nuestros antepasados.

Make a difference in your events with our exquisite food, prepared by

following our the culinary tradition of our ancestors.

3 Poniente 391 - A, Viña del Mar. (32) 268 3752Cierra: Nunca. P/Persona: $5.000

habibidelly.cl

ENJOY DEL MAR

bar - cafetería

Ideal para un café, una copa o una reunión. Noches de diversión, bar

fusión, sushi y chill out music.

Ideal for coffee, drinks and meetings. Fun nights out, fusion bar,

sushi and chill out music.

Avda. Los Héroes 100, Viña del Mar. (32) 2846421Cierra: Nunca . P/Persona: $10.000

enjoy.cl

WI-FI

WI-FI

EPIF

bar · restaurant

Innovadora cocina vegetariana y ambiente que alinea los sentidos y lo

orgánico en un equilibrio perfecto.

Innovative vegetarian cuisine and environment that aligns the senses

and the organic in a perfect balance.

Grossi 268, Cerro Alegre, Valparaíso. (32) 259 5630Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $6.000

epif.cl

BONAFIDE

café · chocolatería

Tradición Cafetera desde 1917, especialistas en chocolates. Coffee tradition since 1917, specialists in chocolate.

Bellavista N°5 local 4, Reñaca. (32) 317 7007Cierra: Nunca. P/Persona: $1000

bonafi de.com.ar

WI-FI

CAFE CON LETRAS

cafetería

Un nuevo estilo de café literario, un punto de encuentro para los

amantes de la lectura y de un buen café. A new style of literary café, a meeting point for literature and good

coffee lovers.

Almirante Montt 316 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 223 5480

Cierra: Domingo mañana. P/Persona: $2.000

cafeconletras.cl

WI-FI

PURO CAFE

cafetería

Ven y descubre el cuerpo, acidez justa y fragancia original de un

exclusivo grano de café…

Come and discover the body, perfect sourness and original fragrance of

an exclusive coffee bean…

Edwards 301, Valparaíso. (32) 254 1264 Cierra: Sábado y Domingo mañana. P/Persona: $1.900

purocafe.cl

WI-FI

TERRAZA DI PALLI

cafetería · bar · restaurante

Ven a pasar un buen rato y disfrutar de nuestra cafetería y restaurante,

mirando el mar en primera fi la.

Come to have a good time and enjoy our café and restaurant, looking

at the sea on fi rst row.

Av. Borgoño s/n Esq. I. C. Pinto 2º Sector , Reñaca. (32) 283 5987Cierra: Nunca. P/Persona: $4.000

MENU WI-FI

Page 38: Revista GuiaZona 42

38

VR

KAFFEEKLATSCH

cafetería

Un lugar tranquilo y acogedor para disfrutar de un rico café en pleno

corazón de Reñaca.

Enjoy a delicious coffee in a calm and cozy place in midtown Reñaca.

Ignacio Carrera Pinto 140, Reñaca. (32) 273 7993Cierra: nunca. P/Persona: $5.000

ABTAO

internacional

Un lugar distinto con ambientación, atención y cocina en perfecto

equilibrio. Carnes, risottos, pescados y mariscos.

A different place with ambiance, attention and cuisine in perfect

balance. Meat, risottos, fi sh and seafood.

Abtao 550, Cerro Concepción, Valparaíso. (32) 222 34 42Cierra: Nunca. P/Persona: $12.500

restauranteabtao.cl

WI-FI

LA CONCEPCION

gourmet – internacional

La Concepción ofrece a la comunidad, comida de un alto nivel

gastronómico, con una gran vista de toda la bahía.

La Concepcion offers to the community, a high level gourmet cuisine,

with a great view across the bay.

Calle Papudo 541 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 8192Cierra: Martes P/persona: $12.000

restaurantlaconcepcion.cl

WI-FI

GASTRONOMÍA gastronomy

DELICATESSEN

de autor

Fábrica de sabores que despiertan tus sentidos. También contamos con

un bed & breakfast.

A fl avor factory that will wake up your senses. We also have a bed

& breakfast.

Urriola 383 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 233 9373 Cierra: Nunca. P/Persona: $10.000

MENU

LAS DELICIOSAS

empanadas

Una parada obligatoria para los que visitan Concón... exquisitas

empanadas fritas de queso, mariscos y pino.

An obligatory stop for those who visit Concón ... exquisite cheese,

seafood and meat fried empanadas.

Av. Borgoño 25370, Concón. (32) 290 3714 Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500

VARIETA

empanadas

Las mejores empanadas fritas y de horno de la región, gran variedad

de sabores y combinaciones.

The best fried and oven empanadas of the region, great variety of

fl avors and combinations.

Quillota 106, Viña del Mar. (32) 269 3233

Cierra: Nunca. P/Persona: $2.300

Page 39: Revista GuiaZona 42

39

VR

39

EL AUSTRIACO

internacional

Una cocina diferente, con infl uencias centro-europeas y donde las

carnes exóticas son nuestra especialidad.

A different way of cooking, with central European infl uences and

where exotic meats are our speciality.

3 Norte Nº 105 , Viña del Mar. (32) 268 3692Cierra: Lunes y Domingo noche . P/Persona: $12.000

elaustriaco.com

LA BARQUERA

internacional

En la variedad encuentras tu gusto... Informal y sofi sticado, ideal para

realizar el mejor break del día.

In diversity you fi nd your taste... Informal and sophisticated, ideal to

make the best break of the day.

Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 250 0600Cierra: Nunca. P/Persona: $14.000

PORTOFINO

internacional

Disfruta de la más espectacular vista a la bahía junto a nuestra

tradicional excelencia gastronómica.

Enjoy the most spectacular view of the bay along with our traditional

gastronomic excellence.

Bellamar 301, Cº Esperanza, Valparaíso. (32) 266 1344Cierra: Domingo noche. P/Persona: $15.000

enjoy.cl

WI-FI

GASTRONOMÍAgastronomy

CALZONES ROTOS

chilena

Un innovador espacio que conecta tus sentidos a un sin fi n de

sencillas sensaciones acompañadas con lo mejor de nuestras raíces.

An innovative space that connects your senses with endless simple

sensations accompanied with the best of our roots. Hector Calvo 210

Cº Bellavista, Valparaíso.

Cierra: Nunca. (9) 838 85 67. P/Persona: $12.000

calzonesrotos.com

MANCHESTER

bar - restaurante

El más auténtico pub de la región, especialidad en cervezas del mundo,

cocktails, pizza y originales tapas.

The most authentic pub in the region, specialty in world beers,

cocktails, pizza and original appetizers.

Tres Poniente 660, Viña del Mar. (32) 273 8143 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000

DON JOAQUIN

internacional

Un ambiente íntimo y distinguido frente al mar. Viernes y sábados cenas

bailables. An intimate and distinguished environment at the sea. Dancing nights,

Fridays and Saturdays after dinner.

Av. San Martín 667, Viña del Mar. (32) 268 9191Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000

hotelsanmartin.cl

MENU WI-FI

Page 40: Revista GuiaZona 42

40

VR

GASTRONOMÍA gastronomy

SUSHI HOME DELIVERY

japonesa para llevar

Un local exclusivamente dedicado a ofrecer lo mejor de la cocina

japonesa para llevar y repartir.

A place exclusively dedicated to offer the best of the take out or

delivery Japanese cuisine.

6 Norte 318, Viña del Mar. (32) 268 6109Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000

sushihome.cl

SUSHI ROLL’S

japonesa para llevar

Sushi Roll’s se caracteriza por entregar un producto de calidad por el

precio justo.

Sushi Roll’s is well known for delivering a quality product for a fair

price.

Diego Portales 67 - Av. Concón-Reñaca 275 Loc. 1. (32) 266 9338 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $6.000

sushirolls.cl

SUSHI HOME

japonesa

Un oasis en medio de la ciudad. Desconéctate y déjate llevar a un viaje

por la cultura y cocina japonesa.

An oasis in the middle of the city. Disconnect and let yourself go on a

trip to the Japanese culture and cuisine.

5 Norte 490, Viña del Mar. (32) 269 3855 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000

sushihome.cl

FELLINI

italiana

Un clásico de la quinta región, las mejores pastas elaboradas y

condimentadas según la tradición italiana.

A classic of the region, the best pastas elaborated and fl avored

according to the Italian tradition.

3 Norte 88. Viña del Mar. (32) 297 5742 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000

DA ELENA

italiana

Auténtica cocina italiana en un ambiente acogedor, con comedor

privado, ideal para comidas de empresa.

Authentic Italian cuisine in a cozy atmosphere, with a private dining

room, ideal for business dinners.

8 Norte 323, Viña del Mar. (32) 268 1950 Cierra: Nunca. P/Persona: $10.000

fellini.cl

MENU

MENU

SUSHI SUN

japonesa para llevar

Delivery Gratis, Descuentos 7 días de la Semana.

Free delivery. Discounts 7 days of the week.

Diego Portales 1267 Recreo, Viña del Mar. (32) 3193796 Cierra: Domingo medio día. P/Persona: $6.000

sushisun.cl

MENU WI-FI

Page 41: Revista GuiaZona 42

41

VR

GASTRONOMÍAgastronomy

POBLENOU

mediterránea

Su variada carta, que incluye aperitivos como montaditos y sushi, es

ideal para disfrutar junto a su carta de vinos.

Its variety of dishes, which include appetizers like montaditos and sushi,

is great to enjoy along its wine list.

Urriola 476 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 249 5245Cierra: Domingo. P/Persona: $8.500

poblenou.cl

SAMSARA

tailandesa

Un valor distintivo, dado por la intensidad de los sabores especiados y

refrescantes de la cocina tailandesa.

A signature value, given by the intensity of the spicy and refreshing

fl avors of Thai cuisine.

Almirante Montt 427 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 259 2492 Cierra: Lunes y Martes. P/Persona: $14.000

samsararestaurante.cl

PASTA E VINO

mediterránea

La música, las fl ores y la calidez de la atención nos caracterizan en una

búsqueda de perfección y fantasía.

The music, fl owers and warmth of our attention characterize us in a

search for perfection and fantasy.

Templeman 352 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 6187 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $15.000

pastaevinoristorante.cl

caju.cl

WI-FI

CAJU

pescados

Un lugar diferente, privilegiada vista al mar, una decoración inusual, un

trato agradable y un ambiente acogedor. A different place, privileged

overlooking to the sea, an unusual decoration, an agreeable treatment

and a cozy environment.

Av. Borgoño 23340, Concón. (32) 212 0632Cierra: Domingo noche. P/Persona: $12.000

LE PASTIS BISTRO

gourmet · francesa

Cocina francesa junto a la excelencia y sabor de nuestra tierra en el

nuevo barrio gourmet de Valparaíso.

French cuisine along with the excellence and fl avor of our land in the

new gourmet neighborhood of Valparaíso.

Concepción 261 Cº Concepción, Valparaíso. (09) 78 46 62 63Cierra: Domingo noche, lunes, martes noche. P/P: $11.000

MENU WI-FI

lepastis.cl

TIERRA DE FUEGO

carnes fi nas a la parrilla

En un inigualable ambiente junto al mar, es una gran opción para

disfrutar de sus carnes, pescados y mariscos.

In a unique atmosphere by the sea, is a one-of-a-kind option for

enjoying its meat, fi sh and seafood dishes.

8 Norte 65, Viña del Mar. (32) 299 3976Cierra: Domingo noche. P/Persona: $15.000

tierradefuego.cl

WI-FI

Page 42: Revista GuiaZona 42

42

RM

GASTRONOMÍA gastronomy

DELMÓNICO

Internacional

El recordado Delmónico de los años ‘90 está de vuelta con un ambiente

moderno, dinámico e informal.

The well-remembered Delmónico from the ‘90s is back with a

modern, dynamic and informal environment.

Av. San Josemaría Escrivá de Balaguer 6400, Loc. 4-A, Vitacura.

(2) 953 8330 Cierra: Nunca. P/Persona: $14.000

delmonico.cl

WI-FI

BON CAFÉ RESTAURANT

bar · restaurant

Fresca cocina de inspiración francesa y galería de arte en el sector más

clásico de Providencia.

Fresh cuisine of French inspiration and art gallery in Providencia´s

most classic zone.

Av. Providencia 455 loc. 109, Providencia. (2) 7107483Cierra: Sábado al almuerzo y Domingo. P/Persona: $15.000

bonrestaurant.cl

WI-FI

CAFE CONSTITUCIÓN 8

cafetería · gourmet

Un ambiente exquisito para el mejor café de Bellavista. Las más

deliciosas preparaciones de café, chocolates, quiches, croissant y

sándwiches gourmet. An exquisite environment for the best café

in Bellavista. The most delicious preparations of coffee, chocolates,

quiches, croissant and gourmet sandwiches .

Constitución 8, Bellavista, Providencia. (2) 732 1510 Cierra: Domingo. P/Persona: $ 3.000

MENU WI-FI

BORAGÓ

de autor

Productos chilenos contrastados con fl ores y hierbas poco comunes.

Alta gastronomía.

Chilean products contrasted with slightly common fl owers and herbs.

Haute Cuisine.

Av. Nueva Costanera 3467, Vitacura. (2) 953 88 93Cierra: Domingo y Lunes tardes. P/Persona: $20.000

borago.cl

WI-FI

CASA MAR

Cocina inteligente

De la mano de su chef Sebastián Maturana, Casa Mar introduce a sus

comensales en la cocina inteligente.

By the hand of its chef Sebastián Maturana, Casa Mar introduces its

customers to the world of smart cuisine.

Av. Padre Hurtado 1480, Vitacura. (2) 954 2112.Cierra: Domingo noche. P/persona: $ 15.000

casamarchile.cl

WI-FI

COQUINARIA

Mercado Gourmet

Coquinaria es un mundo inagotable de sabores, aromas y sensaciones

que consiste en un mercado y un restaurant.

Coquinaria is a neverending world of fl avors, aromas and sensations,

made of a market and a restaurant.

Av. Isidora Goyenechea 3000, Loc. S-101, Subsuelo, Las Condes.

(2) 245 1958. Cierra: Nunca. P/Persona: $15.000

coquinaria.cl

Page 43: Revista GuiaZona 42

43

RM

gastronomy GASTRONOMÍA

SANTERÍA

cocina latinoamericana

Restaurante, Lounge y Club. Santería rescata las recetas y cultura típica

latinoamericana. Destacan sus mariscos, carnes y platos exóticos.

Restaurant, Lounge and Club. Santería brings out Latin American typical

recipes and culture. It’s well known for its seafood, meats and exotic dishes.

Chucre Manzur 001, Providencia. (2) 732 9316Cierra: Domingo. P/Persona: $12.000

santería.cl

WI-FI

EL GARAGE

Café – Restaurant

Ubicado dentro del Museo de la Moda, ofrece un menú para diferentes

horas del día, junto a una tienda de souvenirs.

Located inside the Museo de la Moda, it offers a menu for different

hours of the day, next to a souvenir shop.

Av. Vitacura 4562, Vitacura. (2) 218 7271Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000

museodelamoda.cl

MALDITO CHEF

Sanguchería Gourmet

Christopher Carpentier vuelve a la carga con una sanguchería bistró,

ofreciendo creativos platos con su sello.

Christopher Carpentier comes back with a bistró sandwich place,

offering creative signature dishes.

Av. Apoquindo 3300, 2do piso, Nivel Plaza, Las Condes.

(2) 952 0990 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $ 10.000

malditochef.cl

ASTRID & GASTÓN

bar · restaurant

Elegante, moderno y con sedes en diferentes países sudamericanos.

Un experto en la cocina peruana.

Elegant, modern and also held in other South American countries. An

expert in Peruvian cuisine.

Antonio Bellet 201, Providencia. (2) 650 9125Cierra: domingos. P/persona: $15.000

astridygaston.cl

WI-FI

SUKALDE

De Autor

El destacado chef Matías Palomo deslumbra a paladares con su

creatividad en sabores propios de la cocina fusión.

Outstanding chef Matías Palomo dazzles all palates with his creativity

in particular fl avors from fusion cuisine.

Av. Nueva Costanera 3451, Vitacura. (2) 228 5516Cierra: Sábado y Domingo.

sukalde.cl

ZANZÍBAR

del mundo

Simula un viaje imaginario por diferentes culturas a través de su

gastronomía y ambientación.

Simulate an imaginary trip through different cultures by its gastronomy

and setting.

San José María Escrivá de Balaguer 6400, Borderío. (2) 218 0118 Cierra: Nunca. P/Persona: $20.000

zanzibar.cl

WI-FI

Page 44: Revista GuiaZona 42

44

RM

GASTRONOMÍA gastronomy

MENU

DE TAPAS Y COPAS

española

Un lugar para compartir las bellezas de la vida y reír, junto a los

deliciosos sabores de la cocina española.

A place to share a laugh and the beauties of life, along with the

delightful fl avors of Spanish cuisine.

Dardignac 0192, Barrio Bellavista. (2) 777 6477 Cierra: Domingo. P/Persona: $10.000

detapasycopas.cl

WI-FI

R.

internacional · pastas

Pastas hechas en casa, servicio de primera, en un ambiente acogedor

y único. Un lugar que no se puede perder. Home made pastas, a high

level service, in a cozy and unique environment. A place you can´t

miss.

José Victorino Lastarria 307, Barrio Lastarria. (2) 664 9844 Cierra: Sábado almuerzo y Domingo. P/Persona: $12.000

errepunto.cl

MENU

EMILIO

internacional

El arte del gusto, una propuesta innovadora, una carta dinámica,

siempre sorprendente, en un espacio moderno y confortable. The taste

art, an innovating proposal, a dynamic menu, always surprising, in a

modern and comfortable space.

San José María Escrivá de Balaguer 5971, Vitacura. (2) 355 6910Cierra: Nunca. P/Persona: $25.000

restaurantemilio.cl

IL MAESTRALE GELATERIA ITALIANA

gelatería · salón de té

Helados 100% naturales, café italiano, diferentes mezclas de té,

tortas y galletas, un ambiente grato.

100% natural ice-creams, Italian coffee, different tea mixtures, cakes

and cookies, a pleasant environment.

Constitución 50, local 34, Providencia. (02) 762 1202Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500

WI-FI

TIERRA NOBLE

carnes fi nas a la parrilla

Todo a la parrilla. Una versión elegante y sofi sticada, que incluye todo

tipo de carnes.

Everything grilled. An elegant and sophisticated version that includes

all kinds of meats.

Av. Nueva Costanera 3872, Vitacura. (2) 761 4871Cierra: Nunca. Precio/Persona: $20.000

tierranoble.cl

L’APERITIVO

bar · restaurant

El primer lugar completamente italiano en Stgo. Comida casera en menú,

aperitivo turinés entre 18:30 y 22:00, el mejor café de Chile, clases de

italiano gratis y mucho más.

The fi rst fully-italian place in Stgo. Menu with home cooking, torinesi appetizers

between 18:30 and 22:00, Chile’s best coffee, free italian lessons and much more.

Av. Italia 1152, Local 5, Providencia. (9) 9404906 / Cierra: Domingo.

laperitivo.cl

WI-FI

MI LOUNGE

mariscos · carnes · ensaladas

Resto Bar, Lounge al aire libre, Sours, Carmenére, Ceviches y Carnes

de la Patagonia. Tragos y excelente música.

Resto Bar, Open Air Lounge, Sours, Carmenere, Ceviches and

Patagonian meats dishes. Drinks and excellent music.

Dardignac 0191, Providencia. (2) 248 9100 Cierra: Domingo. P/Persona: $14.000

milounge.cl

WI-FI

EL ANTOJO DE GAUGUIN

bar · restaurant

Un camino de viajes y transposición de culturas a través de su comida y

las memorias del imperio árabe.

A path of travelling and transposition of cultures through food and the memories

of the Arabian Empire.

Pío Nono 55, loc. 71, Patio Bellavista. (2) 737 0398Cierra: nunca. P/persona: $12.000

elantojodegauguin.cl

WI-FI

Page 45: Revista GuiaZona 42

45

RM

GASTRONOMÍA gastronomy

KAMARON BAY LIMITADA

pescados y mariscos

Kamaron Bay ofrece calidad en sus productos y puntualidad en sus

despachos (gratuito).

Kamaron Bay offers quality products and makes delivery on time for

free.

Tabancura 1382, Vitacura. (2) 217 0551Cierra: Nunca.

kamaronbay.cl

WI-FI

TIRAMISÚ

pizzería · cafetería

Un negocio de pizzas que se ha convertido en un hit y un referente. Un

local espontáneo, una gran y efi ciente familia.

A pizza business that has become a hit and a referent. A spontaneous

business, a great and effi cient family.

Isidora Goyenechea 3141, Las Condes. (2) 519 4900Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000

tiramisu.clGATOPARDO

mediterránea

Con su entorno, ambiente único y cocina internacional mediterránea,

recorrerás el viejo mundo.

With its atmosphere, unique environment and International

Mediterranean cuisine, you will travel across the old world.

José Victorino Lastarria 192, Santiago. (2) 633 6420 Cierra: Domingo. P/persona: $10000

restaurantgatopardo.cl

WI-FI

CIUDADANO RESTAURANT

pastas · pizzas · carnes

Disfruta de un grato ambiente y buen sabor.

Enjoy a great atmosphere and good fl avuors.

Seminario 400, Providencia. (2) 248 9548Cierra: Domingo. P/Persona: $7.000

ciudadanorestaurant.cl

SQUELLA

pescados y mariscos

Uno de los mejores lugares para los amantes de las ostras, especializado

en pescados y mariscos. Minimalista, elegante e innovador.

One of the best places for oysters lovers , specialized in fi sh and

seafood. Minimalist, elegant and innovative.

Av. Ricardo Cumming 94, Santiago. (2) 696 4259Cierra: Domingo noche. P/persona: $12.000

squellarestaurant.cl

WI-FI

AKBAR

restobar

Ven a descubrir un lugar donde encontrarás la más exquisita variedad

en sushi junto a los más ricos cócteles.

Come to discover a place where you will fi nd the most exquisite

variety in sushi next to the best cocktails.

Avda. Irarrázaval 2150, Ñuñoa. (2) 752 2636Cierra: Nunca. P/Persona: $7.000

akbar.cl

WI-FI

Page 46: Revista GuiaZona 42

46

VR

ENJOY DEL MAR

bar - cafetería

Ideal para un café, una copa o una reunión. Noches de diversión, bar

fusion, sushi y chill out music.

Ideal for coffee, drinks and meetings. Fun nights out, fusion bar, sushi

and chill out music.

Avda. Los Héroes 100, Viña del Mar. (32) 284 6421Cierra: Nunca . P/Persona: $10.000

WI-FI

NOCHEnightlife

MANCHESTER

bar - restaurante

El más auténtico pub de la región, especialidad en cervezas del mundo,

cocktails, pizza y originales tapas.

The most authentic pub in the region, specialty in world beers,

cocktails, pizza and original appetizers.

Tres Poniente 660, Viña del Mar. (32) 273 8143 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000

OVO

discotheque

Música de los ´80, ´90 y electrónica en un ambiente espectacular, con

los mejores tragos y sensaciones únicas.

Music of the’ 80, ‘ 90 and electronics in a spectacular environment,

with the best drinks and unique sensations.

Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 284 6100Cierra: De domingo a jueves. P/Persona: $8.000

enjoy.cl

SIX BAR

restobar - nikkei

Una gran opción en Viña del Mar para probar los sabores de la cocina

nikkei, junto a un completo bar y buen ambiente.

A great choice in Viña del Mar for tasting the fl avors of nikkei cuisine,

next to a complete bar and nice ambience.

8 Norte 393, Viña del Mar. (32) 319 14 329Cierra: Domingo. P/Persona: $12.000

sixbar.cl

WI-FI

ME ROBÓ EL CORAZÓN

bar · restaurante

Un lugar distinto, más intimo, exclusivo, acogedor. Un espacio que

Viña se merecía tener. Comida internacional.

A different place, more intimate, exclusive, cozy. A space that Viña

deserved to have. International cuisine.

Quillota 830, Viña del Mar. (32) 238 1382Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $15.000

meroboelcorazon.cl

WI-FI

scratch.cl

WI-FI

SCRATCH

discotheque

Luego de producir eventos por más de 20 años, te aseguramos la

máxima diversión nocturna en Viña del Mar.

After producing events for more than 20 years, we assure you the

maximum amusement in Viña del Mar´s nightlife.

Quillota 898, Viña del Mar. (32) 238 1381Cierra: Domingo, Lunes y Martes

BONITA

indie bar

Diseño y música indie como telón de fondo para disfrutar de una

excelente carta de tragos.

Design and indie music as a background to enjoy an excellent list

of drinks.

7 Norte 427, Viña del Mar. (32) 318 6099Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $ 7.000

WI-FI

bonitaindie.cl

CAFÉ JOURNAL

restobar

Durante el día disfruta de nuestra gastronomía y durante la noche, de

los diferentes ambientes con los que contamos.

Enjoy our gastronomy during the day and, at night, the different

environments that we have.

Agua Santa 4-10, Viña del Mar. (32) 266 6654Cierra: Domingo. P/Persona: $3.000

cafejournal.cl

WI-FI

Page 47: Revista GuiaZona 42

47

RM

47

Page 48: Revista GuiaZona 42

48

VR

48

MANOIR ATKINSON

hotel boutique

Prestigio y encanto. Un ambiente cálido y generoso, un marco clásico

que conjuga la historia con la modernidad.

Warm hospitality and dedicated service. A classic decor, joining

modern comfort and history.

Paseo Atkinson 165 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 235 1313 Nº Habitaciones: 7. Precio desde: USD$ 110

hotelatkinson.cl

HOTEL THOMAS SOMERSCALES

hotel boutique

El primer Hotel Patrimonial en Chile, otrora hogar del destacado pintor

inglés Thomas Somerscales.

The fi rst Patrimonial Hotel in Chile, formerly home of the out-standing

English painter Thomas Somerscales.

San Enrique 446 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 233 1006Nº Habitaciones: 8. Precio desde: $ 55.000

hotelsomerscales.cl

ZERO HOTEL

hotel boutique

Una típica casa porteña donde sentirás la experiencia de habitar un

espacio difícil de olvidar.

A typical port side house where you will have an unforgettable

experience.

Lautaro Rosas 343 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 211 3113 Nº Habitaciones: 9

zerohotel.com

WI-FIWI-FI

WI-FI

HOTEL DEL MAR

*****

Un hotel Urbano-Costero, cuya línea arquitectónica conserva y respeta

lo clásico del Casino Viña del Mar.

A coastal-urban hotel which architectural style maintains and respects

the classical of Viña del Mar´s Casino.

Av. Perú esquina Los Héroes, Viña del Mar. (32) 250 0800Nº Habitaciones: 60. Precio desde: $ 130.000

hoteldelmar.cl

WI-FI

HOTELES hotels

HOTEL LATITUD 33 SUR

hotel boutique

Ubicado en el epicentro del turismo cultural de la ciudad, es una clara

expresión del modo de vida porteño.

Located in the epicenter of the city cultural tourism, it is a clear

expression of the port lifestyle.

Pasaje Templeman 183, Cerro Concepción, Valparaíso. (32) 211 7983Nº Habitaciones: 10. Precio desde: $ 32.000

HOSTAL BOUTIQUE PORTOBELLO

hotel boutique

Es un pequeño hostal boutique con solo cinco habitaciones en un

espacio acogedor y con estilo.

It’s a small boutique hostel with only fi ve bedrooms in a cozy and

stylish atmosphere.

Paseo Artillería 115, C. Artillería, Valparaíso. (32) 318 7566.Nro. Habitaciones: 5. Precio desde $ 26.000.

hotellatitud33sur.cl

hostalportobello.cl

WI-FI

WI-FI

Page 49: Revista GuiaZona 42

49

VR

CONFERENCE TOWN

****

El único centro de eventos con hotel en Reñaca, que garantiza el

confort y calidad total para sus clientes.

The only Convention Center with hotel in Reñaca, that guarantees

comfort and total quality for its clients.

Dublé Almeyda 80, Reñaca. (32) 283 4480Nº Habitaciones: 84. Precio desde: $ 55.000

ctown.cl

WI-FI

49

HOTELEShotels

HOSTAL CARACOL

hostal

Una casona de principios del siglo pasado, remodelada y acondicionada

con las comodidades y colores de hoy.

An early last century house, remodeled and equipped with current

comforts and colors.

Héctor Calvo 371 Cº Bellavista, Valparaíso. (32) 239 5817Nº Habitaciones: 6. Precio desde: $ 7.000

hostalcaracol.cl

WI-FI

VIAVIACAFE

hotel

Art deco hotel, habitaciones amplias, terrazas y patios verdes.

Art deco hotel, spacious accomodations, terraces and green areas.

Almirante Montt 217, Cerro Alegre, Valparaíso. (32) 319 21 34 Precio desde: $ 15.000

viaviacafe.cl

WI-FI

MONTERILLA

****

Atractivo, contemporáneo, acogedor, especial, así somos. Nuestro

encanto se percibe en el ambiente.

Welcoming, pleasant, unique and contemporary; this is how we are.

Our charm can be felt in the ambiance.

2 Norte 65 , Viña del Mar. (32) 297 6950Nº Habitaciones: 20. Precio desde: $ 45.000

monterilla.cl

WI-FI

BAHIA BONITA

apart hotel

Departamentos con vista al mar. Piscina Temperada, Data Show, T.V.

Plasma y Equipos de Amplifi cación.

Great seaview apartments. Heated pool, Data Show, Plasma T.V, and

sound amplifi cation systems.

Av. Borgoño 22040 Sub. San Fabián. Concón (32) 281 8757Precio: Consultar.

aparthotelbahiabonita.cl

WI-FI

MONTECARLO

****

Situado a la entrada de Reñaca, posee una arquitectura inconfundible

y está capacitado para atender tus necesidades.

Situated at Reñaca´s entrance, it has a distinctive architecture and is

prepeared to attend your needs.

Av. Vicuña Mackenna 136, Viña del Mar. (32) 283 0397Nº Habitaciones: 55. Precio desde: $ 89.000

hotelmontecarlo.cl

WI-FI

Page 50: Revista GuiaZona 42

SANTIAGO PARK PLAZA

*****

Un referente de lujo, que se distingue por sus servicios, la comodidad

de sus habitaciones y su ubicación.

A symbol of luxury, that stands out for its top quality service, optimal

facility size and privileged location.

Av Ricardo Lyon 207, Providencia. (2) 372 4000Nº Habitaciones: 104. Precio desde: USD$ 241

parkplaza.cl

WI-FI

FOUR POINTS BY SHERATON

****

Sabemos como hacerte sentir bien y lo que es importante para ti:

diversión, confort, relax y simpatía.

We know how to make you feel good and what is important for you:

fun, comfort, relax and sympathy.

Santa Magdalena 111, Providencia. (2) 750 03 00Nº Habitaciones: 128. Precio desde: USD$

fourpoints.com

WI-FI

RM

GRAND HYATT SANTIAGO

*****

Disfruta de todas las comodidades y servicios que sólo un hotel con

tanta trayectoria y prestigio te pueden ofrecer.

Enjoy all the comforts and services that only a hotel with such a

background and prestige can offer.

Av. Kennedy 4601, Las Condes. (2) 950 1234 Nº Habitaciones: 310. Precio desde: USD$ 300

santiago.grand.hyatt.com

WI-FI

MARRIOTT SANTIAGO

*****

Lujo, confort y entretenimiento. Un hogar de primera clase, última

tecnología y servicio personalizado.

Luxury, comfort and entertainment. A fi rst class, hi-tech and

personalized service home.

Av. Kennedy 5741, Las Condes. (2) 426 2000 Nº Habitaciones: 280. Precio desde: USD$ 259

marriotthotels.com

WI-FI

INTERCONTINENTAL

*****

Un servicio de excelencia, ubicación estratégica y tecnología de punta

harán de tu estadía toda una experiencia. A service of excellence,

strategic location and the latest in hi-tech will make a unique

experience of your permanence.

Av. Vitacura 2885, Las Condes. (2) 394 2000Nº Habitaciones: 296. Precio desde: USD$ 230

intercontinentalsantiago.com

WI-FI

THE RITZ-CARLTON

*****

Tranquilidad y sofi sticación, que calmarán tus sentidos. Es nuestro

placer.

It is our pleasure. Tranquility and sophistication that will calm your

senses.

El Alcalde N° 15, Las Condes. (2) 470 8500Nº Habitaciones: 205. Precio desde: USD$ 349

ritzcarlton.com

WI-FI

HOTELEShotels

50

ATTON HOTELES

****

Acogedor, cómodo y agradable. La mejor alternativa para tus viajes de

negocio o de placer.

Cozy, comfortable and pleasant. The best alternative for your business

or pleasure trips.

Alonso de Córdova 5199, Las Condes. (2) 422 7900Nº Habitaciones: 211. Precio desde: USD$ 130

atton.cl

WI-FI

KENNEDY

****

Moderno y confortable. Además, cuenta con un sofi sticado sistema de

purifi cación de aire.

Modern and comfortable. It also has a sophisticated oxygen air

purifi cation system.

Av. Kennedy 4750, Las Condes. (2) 290 8100 Nº Habitaciones: 133. Precio desde: USD$ 125

hotelkennedy.cl

WI-FI

Page 51: Revista GuiaZona 42
Page 52: Revista GuiaZona 42