revista de fundación manos mágicas

49
Revista Mujeres, ¿A qué tenemos derecho? Campeonato Mundial de Surf 2011 Conoce al actor sordo Russell Harvard Especial Derechos de la Mujer la vida de Yesenia Chevez de Watters Volumen 1- 2011

Upload: manos-magicas-fundacion

Post on 23-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Es una trimestral de enero a marzo de 2011, mediante la cual se informa y sensibiliza sobre el tema de la sordera y los derechos humanos, entretiene y promociona valores de Personas Sordas.

TRANSCRIPT

Page 1: Revista de Fundación Manos Mágicas

Revista

Mujeres, ¿A qué tenemos

derecho?

Campeonato Mundial de

Surf 2011

Conoce al actor sordo

Russell Harvard

Especial Derechos de la Mujer

la vida de Yesenia Chevez de

Watters

Volumen 1- 2011

Page 2: Revista de Fundación Manos Mágicas

De portada

Mujeres, ¿A qué tenemos

derecho?

Campeonato Mundial de

Surf 2011

Conoce al actor sordo

Russell Harvard

Page 3: Revista de Fundación Manos Mágicas

En este primer número de revista digital tri-mestral, entregamos a ustedes valiosa infor-mación relacionada con los derechos huma-nos de personas con discapacidad, mujeres destacadas en nuestra comunidad, cultura y deporte, cocina y moda, avisos y noticias de cursos y otras actividades.

La revista está siendo diseñada y elaborada por nuestro equipo editor conformado por personas Voluntarias que estudian últimos años de la Carrera de Comunicaciones. También contamos con la valiosa participa-ción de personas Sordas que nos hacen lle-gar sus textos y fotografías.

Nuestra idea es mantenerlos informados, in-cluir a todos los sectores y sensibilizar a la sociedad sobre esta temática, de una mane-ra alegre, cómoda, versátil y no aburrida.

Los invito a participar en este proyecto.

Enviándonos sus ideas, comentarios y apor-tes.

¡Muchas gracias!

PRESENTACION 3

“La Asamblea Legislativa debe tomar un papel activo en la reforma de le-yes a favor de las personas con dis-

capacidad ”. Y.S

Por Licenciada Yanira Soundy

Page 4: Revista de Fundación Manos Mágicas

NUEVOS ROSTROS 4

Amelia Colato (Tercera de izquierda a derecha)

VOLUNTARIOS Y COMITES DE APOYO

“Rigoberta Amador (primer plano—blusa verde)

Carlo Rosales

Pedro Gonzalez (Pimero en sudadera azul)

Yessenia Chevez de Watters Yanira Méndez (primera de izquierda

a derecha)

Page 5: Revista de Fundación Manos Mágicas

NUEVOS ROSTROS 5

Aldo Mejía

VOLUNTARIOS Y COMITES DE APOYO

Rebeca García Soundy

Gabriela Salguero

<Beatriz Mendoza

Camila García Soundy

Juan Marcos Lima

Page 6: Revista de Fundación Manos Mágicas

NUEVOS ROSTROS 6

VOLUNTARIOS Y COMITES DE APOYO

Melisssa Flores

Nidia Sandoval (tercera de izquierda a derecha)

Gabriela García Suria

Page 7: Revista de Fundación Manos Mágicas

Los derechos humanos para las personas con discapacidad han logrado un avance enorme. Comparado con principios del siglo pasado. Hoy existen múltiples Con-venciones o Tratados en cuestión de De-rechos Humanos para las personas con discapacidad. A pesar de este avance en materia de Derechos Humanos, todavía hay muchos que no conocen al respecto. Pero lo pre-ocupante no es que las sociedades en general desconozcan o tenga poco con-comimiento al respecto, sino que muchas personas con discapacidad y sus familia-res desconocen estos derechos. Esta es una de las razones por las que en Funda-ción Manos Mágicas se quiere impartir seminarios y charlas sobre estos dere-chos humanos, no solo para las personas con discapacidad sino que para público en general.

Por otra parte muchas personas alejadas o ajenas a la cultura de las personas sor-das o con alguna discapacidad, descono-cen esta realidad. Es necesario no solo exigir derechos, sino que se tiene la res-ponsabilidad de dar a conocer esta cultu-ra fascinante como lo son el lenguaje de señas o el sistema de lectura braille. Estos sistemas de comunicación, como

ASL, LESA o Braille, no solo son intere-

santes sino que hasta divertidos de

aprender, algo que se debe explotar en

las escuelas con niños de cualquier edad.

En Fundación Manos Mágicas buscamos

impulsar esta promoción afuera de nues-

tros círculos de seguridad e ir grupos que

desconocen esta diversidad cultural. Esto

puede incluir incluso empresas privadas

que hoy más que antes están obligadas

por ley a respetar estos derechos. Para

esto es necesario que dichas empresas

capaciten su personal no solo por cues-

tiones éticas, sino por una responsabili-

dad social.

Manos Mágicas y sus nuevos retos 7

Por Carlo Rosales

Page 8: Revista de Fundación Manos Mágicas

. A diferencia de la promoción, la sensibili-zación busca no solo dar a conocer sino un cambio de actitudes hacia las perso-nas con discapacidad. Un cambio que significa aceptar a los demás a pesar de ser distintos y estar consientes de la reali-dad de que muchos salvadoreños tienen que vivir día a día. Habrán una diversidad de formas para sensibilizar a las perso-nas, entre las cuales Fundación Manos Mágicas tiene proyectado crear una serie de cortometrajes, que de encontrar finan-ciamiento pronto estarán en marcha. Súmese a este esfuerzo y colabore con donaciones para poder no solo ayudar a otros sino a hacer un mundo mejor. Un mundo donde sin importar de las condi-ciones todos podamos sentirnos parte.

Nuevos retos 8

“Debe respetarse el acceso a la co-municación de las personas sordas”.

Carlo Rosales.

“Servir como apoyo en los proyectos de

Fundación Manos Mágicas es para mi un

inmenso motivo de orgullo, no solo por la

oportunidad de ser útil a mi gente, sino

también, por el hecho de contribuir a que

sean tomados en cuenta como personas

útiles y de gran valor para la sociedad

salvadoreña, pues lo que hoy hagamos,

será nuestro legado para las próximas

generaciones que dirijan El Salvador; al

trabajar para los sordos de El Salvador

estamos ayudando a que todos esos ta-

lentos sean aprovechados para el bien

común del país, enriqueciéndose con esa

fortaleza, creatividad, entereza, dedica-

ción, jubilo y ganas de crecer que poseen

los sordos salvadoreños.”

Ismael Alvarado

Page 9: Revista de Fundación Manos Mágicas

DERECHOS CIVILES

1.Derecho de protección a la vida, la digni-dad, la libertad y la integridad personal, de-recho de protección contra tortura y los tra-tos crueles, inhumanos o degradantes.

2.Derecho de protección contra toda forma de violencia en el ámbito público y privado, incluida la violencia sexual y el acoso sexual.

3.Derecho de protección contra toda forma de discriminación.

CAPACIDAD JURÍDICA

4.Derecho al reconocimiento de la personali-dad jurídica, derecho al reconocimiento de su capacidad jurídica en materia civil y co-mercial, derecho a firmar contratos y admi-nistrar bienes.

5.Derecho a igual protección de la ley y de los tribunales de justicia. Derecho a la igual-dad real o de facto con el hombre.

MATRIMONIO Y RELACIONES FAMILIA-RES

6.Derecho a elegir libremente su apellido, profesión, ocupación, domicilio, nacionalidad

y demás aspectos relacionados con su per-sona.

7.Derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia.

8.Derecho a elegir libremente a su cónyuge o conviviente y a otorgar libremente su con-sentimiento para el matrimonio o la convi-vencia.

9.Iguales derechos y responsabilidades que el hombre, al contraer matrimonio, durante el matrimonio y su disolución.

10.Derecho a decidir libre y responsable-mente, en condiciones de igualdad con el hombre, el número de hijos e hijas y el inter-valo entre los nacimientos.

11.Iguales derechos y responsabilidades que el padre respecto a sus hijos e hijas.

EDICIÓN EDUCATIVA 9

“Debe respetarse nuestro derecho a decidir”.

Mujeres: ¿A qué tenemos derecho?

Page 10: Revista de Fundación Manos Mágicas

12.Igualdad de derechos con el padre respecto a las decisiones sobre la educación y la nacionalidad de sus hijos e hijas.

13.Igualdad de derechos para ejercer la autoridad parental , tutela, custodia y adopción.

DERECHOS POLÍTICOS

14.Derecho a votar en todas las elecciones y consultas públicas.

15.Libertad de asociarse para constituir partidos políticos e ingresar a los ya constituidos.

16.Derecho a optar y ejercer cargos públicos, en igualdad de oportunidades que los hom-bres.

17.Derecho a participar en la formulación de políticas gubernamentales y representar al gobierno en el plano internacional y participar.

10 ¡Más derechos que debes conocer!

¿Qué hacer en caso de abusos?

Si has sido víctima de abusos o se han violado tus derechos debes denunciarlo en la Fiscalía General de la República o escríbenos a:

[email protected]

[email protected]

Page 11: Revista de Fundación Manos Mágicas

1 1 Necesitamos más mujeres en la vida

política y pública.

Por Licenciada Yanira Soundy

Aunque se reconozca la presencia de mujeres en puestos políticos “de alto nivel por designa-ción”, se necesita tener mayor representación en órganos electivos. Debe existir mayor parti-cipación plena en igualdad de condiciones de las mujeres en la vida política y pública.

Las mujeres con discapacidad también tienen derecho a aspirar participar en cargos de alto nivel, en todos los sectores públicos y priva-dos.

Para lograr lo anterior es necesario que se lo-gre el cumplimiento de nuestros derechos y tener una mejor educación y accesibilidad. No podemos permitir las desventajas de las muje-res en el mercado de trabajo , ya que lamenta-blemente vemos como continua una segrega-ción ocupacional, tanto horizontal como verti-cal.

Debe cumplirse la Convención, la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, que re-fuerzan las disposiciones de la convención. Deben vigilarse periódicamente el efecto de las políticas sociales y económicas en las mu-jeres.

Debemos preparar líderes políticas

Chicas Montessori

Andrea Mattute- Tecnica en Gastronomia Instituto Tecnologico Centroamericano

Page 12: Revista de Fundación Manos Mágicas

Por Licenciada Yanira Soundy

La lengua de señas o lengua de signos es lo que conocemos como una lengua natu-ral de expresión que posee una configura-ción gesto-espacial y de percepción visual y que es en muchos casos táctil para las personas con sordoceguera.

Gracias a esta lengua las personas pue-den establecer una comunicación por un canal gesto-viso- espacial.

A continuación les presentamos un resu-men de lo que es la lengua, su origen y enseñanza.

Origen de las lenguas de señas

Muchas personas creen que solo existe una lengua de señas en el mundo y esto es un error. Debemos saber que cada país tiene su propia lengua de señas, existen muchas a lo largo y ancho del planeta Tie-rra. Su origen es tan antiguo como el de las lenguas orales o quizás incluso mucho más.

Los amerindios de la región de las Gran-des Llanuras de América Norte, usaban

una lengua de señas para hacerse enten-der entre etnias que hablaban diversas o diferentes lenguas.

Y esto se usó hasta mucho después de la conquista europea. Otro caso, también amerindio, se dio en la isla de Manhattan, donde vivía una tribu única, la cual tenía la característica que un gran número de sus integrantes eran sordos, debido a la herencia de desarrollo de un gen domi-nante, por tanto se comunicaban en len-gua gestual. Lo mismo paso en la isla de Martha’s Vineyard al sur del estado de Massachusetts, en ese lugar muchas per-sonas sordas emplearon una lengua de señas que era de uso general también con los oyentes hasta principios del siglo XX. Pero a pesar de esto no hay referencias documentales sobre estas lenguas antes del siglo XVII.

12 Nuestra cultura

LENGUAS DE SEÑAS EN EL MUNDO Investigación especial

Jóvenes Sordos integrados a centros escola-res y universidades posan para fotografía del

CONAIPD.

Page 13: Revista de Fundación Manos Mágicas

13 Métodos de enseñanza antiguos

Hay datos sobre algunos métodos de enseñanza para personas sordas. Una persona famosa en este campo es Juan de Pablo Bonet, quién en el año de 1620 publicó su “Reducción de las letras y Arte para enseñar a hablar los Mudos” para muchos es el pri-mer tratado moderno de Fonética y Logopedia en el cual se propuso un método de en-señanza oral de los sordos, usando señas alfabéticas unimanualmente, divulgado en Europa. Antiguamente se llamaba a las personas sordas como mudas o sordomudas, términos que no son apropiados ni deben usarse en nuestros días.

Lenguas de señas modernas han evolucionado

Posteriormente en el siglo XVIII Charles- Michel de l’Epée publicó su alfabeto, que bási-camente es el que ha llegado hasta la actualidad, siendo conocido internacionalmente

como alfabeto manual español.

Todas las lenguas de señas modernas, han tenido un proceso de cambio lingüístico que las ha hecho evolucionar con el tiempo. Muchas lenguas modernas de señas pueden ser clasificadas en familias. Así vemos las lenguas que se originan de la antigua lengua de señas francesa.

Las lenguas de señas evolucionan con el tiempo.

La lengua de señas en París dio ori-

gen a otras lenguas.

La persona que desarrolló la lengua de señas en París fue Charles Michel de l’Epée en su escuela de sordos. Luego en tiempos modernos esta lengua ha dado origen a otras como la lengua de señas americana (ASL), la lengua de señas mexicana (LSM), la moderna lengua de señas francesa (LSF), la lengua de señas italiana (LIS), la lengua de señas de Irlanda (IRSL) y las lenguas de señas ibéricas (que tie-nen similitudes con la antigua lengua de señas francesa, pues los educadores españoles de personas sordas del si-glo XIX se formaron en el Instituto Nacional de Sordomudos de París), derivándose la lengua de señas española (LSE), la lengua de señas catalana (LSC) y la lengua de señas va-lenciana (LSCV )

Page 14: Revista de Fundación Manos Mágicas

14

Centro escolar de personas Sordas en Suecia.

Lengua de Señas Británica dió

origen a otras lenguas

Otra gran familia de lenguas se origian de la len-gua de señas británica (BSL), que se fortaleció du-rante el siglo XIX y dio origen a la lengua de señas australiana (Auslan), la lengua de señas de Nueva Zelanda (NZSL) y la lengua de señas de Irlanda del Norte (NIRSL). Otra familia de lenguas viene de la lengua de señas alemana (DGS), que muchos di-cen está relacionada con la lengua de señas de la Suiza alemana (DSGS), la lengua de señas austría-ca (ÖGS) y quizás con la lengua de señas israelí (ISL). Otra familia es la que se origina de la antigua lengua de señas de Kent, usada durante el siglo XVII, que dio lugar a la lengua de señas usada en Martha's Vineyard (Massachusetts) y que también influyó en la lengua de señas americana (ASL).

“Es una red de lenguas de señas

interminable alrededor del mundo que

deben ser estudiadas y desarrolladas”

Yanira Soundy

El Salvador no cuenta con un estudio formal de las

lenguas de señas que se signan en su territorio.

En nuestro país nunca se ha hecho un estudio formal sobre las lenguas de señas que se signan: la salvadoreña y la lengua de señas americanas (ASL). Según dicen antes sólo existía el oralismo, luego vino el ASL y después la lengua de señas sal-vadoreñas que tiene diferencias en mu-chos de los rincones de nuestro país. Es-ta lengua fue declarada bien cultural de El Salvador, con un proyecto de acuerdo ejecutivo presentado por la Licenciada

Yanira Soundy con la idea de que en el futuro pudiese desarrollarse a a plenitud y ser estudiada y documentada como es debido.

Grupo de personas Sordas en cadena humana por el respeto a sus derechos.

Page 15: Revista de Fundación Manos Mágicas

15 En nuestro país también se signa Lengua de Señas

Americanas

Otro punto importante es señalar que en El Salvador también se signa ASL -Lengua de Señas Americanas-, esto por lógica, es una lengua antigua que como vemos en la historia ha dado origen a otras y también ha influenciado el desarrollo de otras len-guas. Y debemos comprender que la len-gua de Señas Salvadoreña no está al mar-gen de estas circunstancias. Y más cuan-do observamos el gran número de perso-nas sordas que se interactúan entre sí y aprenden ambas lenguas. Los menores que estudian en la Escuela Cristiana para Sordos signan ASL y luego son los padres y madres quienes buscan quienes les en-señen lengua de señas salvadoreñas, por ser la lengua de señas del país de origen.

Estos grupos que luego se integran en co-legios regulares con oyentes lo hacen acompañados de intérpretes de Lengua de Señas Americanas –nos dicen que usan esta lengua como un método de aprendi-zaje ya que está bien desarrollada, posee bastante material documentado.

Manos deletrean la palabra “love” que signifi-ca “amor en idioma castellano.

Page 16: Revista de Fundación Manos Mágicas

16 En nuestro país también se signa Lengua de Señas

Americanas

Totalmente falso: pensar que las len-guas de señas no son auténticamente lenguas, sino códigos mnemotécnicos para designar objetos y conceptos.

Aclarando: las lenguas de señas son len-guas naturales esto significa que poseen estructuras gramaticales perfectamente definidas.

Hay personas oyentes, cuya lengua ma-terna es una lengua de señas cuando sus padres y madres son Sordos.

Totalmente falso: La lengua de señas española, la lengua de señas francesa o la lengua de señas británica, son ma-neras de codificar el español, el francés o el inglés mediante signos gestuales.

Muchas veces la lengua de señas de cier-tos países y la lengua oral más usada en esos mismos países es diferente gramati-calmente en muy diversos parámetros, co-mo la posición del núcleo sintáctico o el orden sintáctico de los constituyentes.

Las lenguas de señas no tienen depen-dencia de las lenguas orales.

Ideas equivocadas

Page 17: Revista de Fundación Manos Mágicas

17

Totalmente falso: Todas las lenguas de señas son parecidas.

Las lenguas de señas son diferentes entre sí, tanto en el léxico (conjunto de señas o signos gestuales) como en la gramática, igual como son diferentes las lenguas ora-les.

En las lenguas de señas se usa el alfabe-to manual o dactilológico, para los nom-bres propios o técnicos.

Totalmente falso que las lenguas de se-ñas son una pobre o simplificada ver-sión de las lenguas orales.

Las lenguas de señas son independientes de las lenguas orales y siguen su propia línea de desarrollo.

Totalmente falso: que un país o área sólo tiene una lengua de señas.

Los países o lugares pueden tener varias lenguas de señas desarrolladas. Ejemplo: España donde existen varias lenguas de señas, la Lengua de señas española (LSE), la Llengua de signes catalana (LSC), y la Lengua de señas valenciana (LSCV)

Todas las lenguas de señas del mundo son di-ferentes.

“Todas las lenguas son en esencia son Sistemas

de signos” Yanira Soundy

Ideas equivocadas

¿Señas o Signos?

En España muchos dicen que es equivocada la termino-logía de “lengua de signos” ya que según Saussure, to-das las lenguas son en rigor Sistemas de signos. Debemos saber que ambas palabras: señas o signos, son usadas comúnmente. En la legislación española se usa “lengua de signos”. Pero en países de América, les llama-mos “lengua de señas”. En la convención se le llama de este último modo.

Page 18: Revista de Fundación Manos Mágicas

18

Las lenguas de señas son naturales

Tienen una fonología abstracta, analizable en términos formales en rasgos de posi-ción, orientación, configuración, en un mo-do análogo a como son analizados los fo-nemas de las lenguas orales. Poseen una sintaxis que obedece los mis-mos principios generales que las otras len-guas naturales. La adquisición de una lengua de señas por parte de bebés (sordos u oyentes) sigue un proceso paralelo a la adquisición de una lengua oral por parte de un niño oyen-te. Está sujeto al mismo tipo de cambio lin-güístico . Se organizan por unidades ele-mentales sin significado propio (lexemas).

Según la historia el primer hombre en ana-lizar las lenguas de señas en términos lin-güísticos fue el jesuita español, padre de la Lingüística Comparada, Abate Lorenzo Hervás y Panduro (1735-1809). Es decir, dos siglos antes de que William C. Stokoe hiciera lo propio con la Lengua de Señas Americana (ASL). Las lenguas de señas no son simple mímica, ni tampoco una reproducción visual de alguna versión simplificada de ninguna lengua oral. Tienen gramática compleja, creativa y productiva como la de cualquier otra lengua natural.

En El Salvador, las personas Sordas en su mayoría no escriben correctamente el idioma español, y eso les dificulta la integración en centros regulares de es-tudio, dónde se les examina en español. Para que exista inclusión, debe enseñarse a escribir español a las personas Sordas desde pequeñas y lengua de se-ñas a los oyentes, como parte de una cultura general. Es necesario realizar adaptaciones curriculares para lograr el aprendizaje del conocimiento usando ambas lenguas.

Se necesitan realizar adaptaciones curriculares

Debe enseñarse ambas lenguas desde la educación inicial.

Page 19: Revista de Fundación Manos Mágicas

14

Revista Russell Harvard

Reconocimientos

Tres veces ganador del Premio del Chicago International Creative Festival Beca Donald Knott Beca Gil and June Eastman Premio a Mejor Canción en ASL en Eyesfest

Trabajos

Teatro Sleeping Beauty Wakes A Streetcar Named Desire

Much Ado About Nothing Rathskellar Dancer/Performer The Prince Who Couldn’t Talk

Cine There Will Be Blood Signage Claustrophobia

Televisión Fringe

Crime Scene Investigation CSI:

New York

Este guapo actor ha hecho cine, televi-sión y teatro. Además interpreta can-ciones en el Lenguaje de Señas Ameri-cano ASL, le encanta leer, improvisar, juega tenis, practica natación, patina-je, patinaje sobre nieve y baila hip-hop. Altura: 190 Color de pelo: Brown Color de ojos: Green Nacio el 16 de abril de 1981

http://www.russellharvard.com/

Page 20: Revista de Fundación Manos Mágicas

20

Fonología de las lenguas de señas

Es un conjunto de unidades simbólicas mínimas o fonemas que se analizan con 7 parámetros formativos básicos: 1. Configuración. Forma que adquiere la mano al realizar un signo. 2. Orientación de la mano: palma hacia arriba, hacia abajo, hacia el signante. 3. Lugar de articulación. Lugar del cuerpo donde se realiza el signo. 4. Movimiento. Movimiento de las manos al realizar un signo: giratorio, recto, vaivén, que-brado. 5. Punto de contacto. Parte de la mano domi-nante (derecha si eres diestro, izquierda si eres zurdo) que toca otra parte del cuerpo. 6. Plano. Donde se realiza el signo, según la distancia que lo separa del cuerpo. 7. Componente no manual. Es la información que se transmite a través del cuerpo: Expresión facial, componentes hablados y componentes orales, movimientos del tronco y hombros.

Expresamos mucha información usando nuestro cuerpo.

El alfabeto manual

Se considera que las personas sor-das instruidas (que sepan leer y es-cribir) de casi todo el mundo deben saber usar un grupo de señas para representar las letras del alfabeto con el que se escribe la lengua oral del país. En Inglaterra se usa un alfabeto ma-nual distinto, bimanual. En los paí-ses que usan alfabetos distintos al latino (alfabetos hebreo, árabe, amhárico, etc.) existen otras formas de representación entre las perso-nas sordas.

Letra “C” alfabeto manual

Curiosidades

Page 21: Revista de Fundación Manos Mágicas

21

Examen de nacionalidad salvadoreña 1.COMPLETE LAS SIGUIENTES FRASES: Saludemos la patria orgullosos __________________________ ¿Mató tunco tu tata? __________________________ Sana sana _______________________________ Chinchilete ___________________________ Ponponte Niña Ponponte__________________________________ Zapatito Cochinito_______________________ Piedra, Papel_______________________ 2.TRADUZCA AL ESPAÑOL UNIVERSAL LA SIGUIENTE FRASE : A un cipote peche y chele, un tetunte lo apachó._________________________ 3.TRADUZCA AL ESPAÑOL UNIVERSAL LAS SIGUIENTES PALABRAS: Chucho_____________________ Cincho_______________________ Ataché_______________________ Ninguneado____________________ Chingaste______________________ Chambre_______________________ Paila__________________________ Pisto__________________________ Bolo_________________________ Careto(a)______________________ Chiliyo_______________________ Jeta_________________________ Cabal_______________________ Híjole_______________________ Chichipate____________________ Cholero______________________ Utual________________________

Apiate_______________________ Trepate______________________

Niños de Sacacoyo fabricando cepillos para lavar.

La historia de la lucha por la educación de las personas sordas

inicio aproximadamente hace 46 años.

Sabias que . . .

Test

Page 22: Revista de Fundación Manos Mágicas

4.EXPLIQUE LAS SIGUIENTES FRASES: Le estan dando atol con el dedo_______________________ Pegue una gran guinda_______________________ Le gusta el arroz con tunco________________________ Es de mecha corta________________________________________ Esta comiendo frito_______________________________________ les tan dando en la nuca___________________________________ Nació mordido por la luna___________________________________ 5. Explique la diferencia entre un tamal de sal, y un tamal de azucar. _____________________________ 6.Detalle los tres tipos de nuegados que existen__________________ 7. Cual es el “poder medicinal” de la sopa de patas_______________ 8.Que se come con chicharron o merienda?_____________________________ 9.Que se come con curtido o salsa?______________________________________ 10.Que calle de San Salvador tiene dos numeros al mismo tiempo. ____________________ 11 Que otro nombre recibe el area de sol, del estadio Cuscatlán _____________________ 12.Cual es el procer de nuestra inde-pendencia, mas narizon. _____________________ ¡¡Para que no digan que “No somos salvadoreños”!!

Perigûey Salvadoreño

Escuela Griselda Zeledon y otras a nivel nacional. El nivel de

estudios es hasta bachillerato y se luchó por lograr que se pu-

siera hasta este nivel.

Sabias que . . .

22

Page 23: Revista de Fundación Manos Mágicas

23

Los centros escolares regula-

res y privados donde estudian

personas Sordas:

Liceo Getsemani.

Liceo Evangélico Centroame-

ricano.

Instituto Técnico Ricaldone

María Auxiliadora.

Colegio Montessori

Colegio Fátima

Colegio de las Hermanas So-

mascas

Dios de Israel

Luz de Israel

Instituto de Educación Supe-

rior Espíritu Santo

Instituto Tecnológico Cen-

troamericano

Sabias que . . .

Escuela Griselda Zeledon y

otras a nivel nacional. El ni-

vel de estudios es hasta ba-

chillerato y se luchó por lo-

grar que se pusiera hasta

este nivel.

Escuela Cristiana para sor-

dos, fundada por misioneros

y personas evangélicas –desde hace 20 años a la fecha. Kin-der a sexto grado y edu-cación a dis-

Las universidades donde estudian

personas Sordas actualmente y

de las que ya muchas se han gra-

duado:

Universidad Nacional de El Salva-

dor

Universidad Evangélica de El Sal-

vador

Universidad Tecnológica de El

Salvador

Universidad Don Bosco

Universidad Francisco Gavidia

Universidad Pedagógica Niñas estudiantes Escuela Cristiana Para

Sordos. Año 2004

Page 24: Revista de Fundación Manos Mágicas

Niñas en Kinder Fundación Fátima. Año 1996

Fundaciòn Fàtima: maternal, prekinder y kinder. La crearon los

esposos Mauricio y Ana Marìa Stubig. Hace aproximadamente

16 años.- Hoy el kinder ya no está abierto.

Sabias que . . .

APOYOS QUE USAN LAS PERSONAS SORDAS INTEGRA-

DAS EN CENTROS DE EDUCACIÒN REGULAR CON OYEN-

TES

Por Yanira Soundy

1. Fotocopias, esquemas, mapas conceptuales, lìneas de tiem-

po, cuestionarios, resúmenes, carteles, letreros, tarjetas y

fichas.Todos proporcionados por sus padres y madres, quie-

nes se convierten en tutores y maestros en casa.

2.Traducción en lenguas de señas de exposiciones verbales

hechas por los compañeros y compañeras oyentes.

3.Traducción a voz por las personas intérpretes, de las expo-

siciones en lenguas de señas de las personas Sordas integra-

das.

2.Uso de papel carbón en dictados, con la ayuda de los compa-

ñeros y compañeras oyentes (lo lógico es que no se dicte).

3.Lectura en lenguas de señas de indicaciones de exámenes.

Las pruebas las hacen solos en su segunda lengua: español es-

crito. Del dominio del español, depende poder expresar sus

conocimientos y sacar una nota positiva.

4.Acompañamiento de la persona intérprete de señas durante

las clases, recreos, y situaciones en las cuales los jóvenes la

soliciten.

5.Diario de comunicación entre la persona intérprete, persona

sorda y su madre o padre. Y en ocasiones con los maestros.

6. Solamente se permite la presencia de las personas intér-

pretes y queda a criterio de los docentes si se hace algún tra-

bajo extra o una adecuación curricular, estas últimas por lo

general no las hay y es algo por lo que debe lucharse a fin de

lograr una verdadera inclusión educativa.

Tips Academicos

Chicas integradas en el Cole-gio Montessori e Intérprete.

Año 2010

24

Page 25: Revista de Fundación Manos Mágicas

25 Mujeres destacadas

YESENIA CHEVEZ DE WATTERS TRABAJADORA SOCIAL RESIDENTE EN ES-

TADOS UNIDOS

DISEÑADORA DE EXTERIORES CELINA FLAMENCO

ESTUDIO EN LA UCA Y UAE

MUJERES INTÉRPRETES

DESTACADAS POR SU ENTREGA

Y HUMANISMO

Vicky Espinosa– Intérprete Académica y madre de Harold y Herson dos jóvenes

Sordos profesionales.

Loly Recinos– Intérprete Académica y ma-dre de Aura Recinos jóven Sorda universi-

taria

JÓVENES INTÉRPRETES

DESTACADAS POR SU

VOCACIÓN MISIONERA

Andrea Melara. Intérprete de Parroquia La Resurreción.

Melissa Flores– Intérprete de Parroquia La Resurrección

Lui Viana– Intérprete de La Parroquia La Resurrección.

Page 26: Revista de Fundación Manos Mágicas

26 SUPLEMENTO Mujeres

Rebeca García Soundy Directora de Comité Juvenil Fundación Manos Mágicas

Marcella Maza Directora de Comité de Mujeres Sordas y

actividades sociales

Paseos y diversión en l La Gran

Vía

Page 27: Revista de Fundación Manos Mágicas

27 Un ejemplo de juventud digno de imitar gracias al dominio

de dos lenguas de señas y dos escritas.

Yennifer Alabi es una joven Sorda, que estudió en la Escuela

Cristiana para Sordos durante su primaria, luego se integró

en el Liceo Getsemani y se graduó de bachiller con muy bue-

nas calificaciones. Ingresó a estudiar en la Universidad

Evangélica de El Salvador y ahora nos da la grata noticia de

haberse graduado de Asistente de Odontología (Asistente

Dental).

Yennifer maneja dos lenguas de señas: ASL –americanas y sal-

vadoreñas, entiende, lee y escribe español e inglés. Esto le ha

permitido desarrollarse plenamente y sin barreras de comuni-

cación. Prueba de esto es su éxito estudiantil y su graduación

en la universidad.

Esta chica es un ejemplo positivo para las niñas y jovencitas

de nuestro país.

Vayan nuestras felicitaciones a Yennifer. ¡Qué Dios le llene

de alegrías y muchas más bendiciones!

Se gradúa de Técnica en Asistencia de Odontología en Universidad

Evangélica de El Salvador-

El Centro de Audición y Lenguaje, surge con criterio paterna-

lista. Formaban personas sordas destinadas para hacer oficios:

Piñatería, zapatería, panadería, sastrería, costura, etc. Luego

ampliaron hasta tercer grado.

Sabias que . . .

Page 28: Revista de Fundación Manos Mágicas

28 Día internacional de la mujer

El Día Internacional de la Mujer Trabajadora (o también Día Internacional de la Mujer) se

celebra el día 8 de marzo y está reconocido por la Organización de las Naciones Unidas

(ONU)

Como ustedes conocen el día 8 de marzo se celebra en el mundo entero, la lucha de las

mujeres por su participación en igualdad con los hombres, en la política, la sociedad, la vi-

da laboral e intelectual y en el desarrollo integral como seres humanos.

Las mujeres con discapacidad auditiva también celebran este día como una fecha especial.

La idea de un día internacional de la mujer surgió al final del siglo XIX, en plena revolución

industrial y durante el auge del movimiento obrero. Esta celebración conmemora una lucha

que fue realizada ya en la antigua Grecia por Lisístrata, quien inició una huelga sexual

contra los hombres para poner fin a la guerra, y que se vio reflejada en la Revolución

francesa: las mujeres parisienses, que pedían "libertad, igualdad y fraternidad", caminaron

a Versalles para exigir el sufragio femenino, pero se comenzó a proclamar hasta en los

primeros años del siglo XX, desde diversas organizaciones internacionales.

Estimadas amigas Este 8 de marzo día de las mujeres. Quiero en-viar un cordial saludo a todas las mujeres con discapacidad y las madres de niños y niñas con discapacidad, mujeres valientes que día a día lu-chan por romper barreras y reducir la brecha de la descriminación. La crítica sana de este día es, en algunos medios aparecen historias de mujeres con discapacidad que han logrado superarse y llevar una vida dig-na, pero no se dice nada acerca de las barreras que ellas tuvieron que romper para llegar donde han llegado, mucho menos se dice lo mucho que hay que hacer para que nuestro querido país sea un país inclusivo. Saludos y felicidades mujeres, disfruten el día al máximo Jesús Martínez

Gracias!!!! Asi es, todos los días las mujeres merece-mos espacios reales, oportunidades, respe-to, educación, salud, trabajo y diversión!!!!

Comparto que ser mujer, tiene MIL rostros, MIL verdades y millones de retos… luche-mos hacia la igualdad con respeto!! Saludos a todas y a los hombres que cada dia van mejorando en equidad de géne-ro

Saludos cordiales

Maritza Melara

Page 29: Revista de Fundación Manos Mágicas

29 Rincón Poético

Marinera.

En mareas altas navega mi barco

contra corriente dicta el timón

tus manos dirigen,

tus ojos hechizan

esta piel en angustia grita

no soporta el frío

Y va cayendo como gotas

la sinceridad inútil de un beso

envuelta en sombra,

oculta en la esperanza

siendo saeta de esta

historia, sin tener poder.

Mas soy la musa del barquero;

soy la luna midiendo mareas,

luz que guía al misterio,

escudo de cobardes,

vida en la vida misma.

Soy quien muere

y resucita con tu gloria

Olvidar pasadas historias

suplico a tu memoria.

Quiero penetres mi océano,

Y sientas este idilio prohibido,

lléname de deseo y calma,

dame guerra y paz

te pido agua:

sorpréndeme con el mar

Nidia Sandoval

Nidia Sandoval nació el 4 de noviembre

de 1989.

Estudiante de la Escuela de Jóvenes Ta-

lentos en Letras y de Comunicaciones en

la Universidad Dr. José Matías Delgado.

Su primer libro publicado es dirigido para

niños, y una de sus aficiones es la foto-

grafía.

Nidia participando en el evento

“Miércoles de si-lencio” el Día In-

ternacional de las Personas Sordas

con Fundación Manos Mágicas

Page 30: Revista de Fundación Manos Mágicas

30 Tecnología

160,000 personas no oyentes de España no sufren

mas el hecho de tener que usar un fax o auxiliarse

de un vecino para avisar a médicos o policías si tie-

nen una emergencia. El teléfono de emergencias 112

dispone de un novedoso sistema, único en España,

para que puedan alertar de sus urgencias a través

de un mensaje corto de teléfono móvil. El único re-

quisito es que se den de alta a través de un formu-

lario para que los operadores puedan atenderles por

SMS.

El operador les irá pidiendo información sobre lo

ocurrido. El primer mensaje le dice que están en

contacto con el centro de emergencias. A partir de

ahí, informarán si se trata de un incendio, un pro-

blema policial o de una enfermedad. Otro mensaje

del 112 les pide la información exacta del lugar.

Las personas sordas de El Salva-dor, necesitamos de ayudas tec-

nológicas para una mejor comuni-cación en casos de emergencia.-

La persona que reciba la llamada también sabrá dónde se encuentra gracias a los repeti-

dores por el que transmite el teléfono móvil. Esta señal le ubicará en un mapa que se

despliega en la pantalla del ordenador del operador de la sala del 112.

Uno de los últimos mensajes que recibirá el peticionario de ayuda será que los recursos

necesarios (policía, sanitarios, bomberos,...) han sido alertados y están de camino.

Una gran ventaja del sistema es que vale cualquier teléfono móvil y es que también resul-

ta independiente el operador con el que se tenga contratado el servicio. Ojalá pueda

hacerse esto mismo en nuestro país, ayudaría mucho a la seguridad de los cientos de per-

sonas sordas que usan celulares y que pudiesen necesitar ayuda de emergencia.

Page 31: Revista de Fundación Manos Mágicas

31 deportes

CAMPEONATO MUNDIAL DE SURF PARA SORDOS

PREMIACIÓN EN EL AÑO 2009.Longboard Grandmasters

Adrian Kaperotxipi

Koichi Yamamoto (JAP)

Campeonato Mundial de Surf 2011

Recordaran a Adrian Kaperotxipi, campeón del mundo en el Grandmaster de

Longboard, el único vasco que participó el campeonato mundial de surf para sor-

dos en la playa Queens de Waikiki, Honolulu (Hawai) que se celebró los días 9 al

12 de Julio del año 2009. Él participó en cuatro categorías diferentes, consiguió

dos trofeos pues ganó la final de Grandmaster de Longboard y otro en el que

quedó el tercero en el Grandmaster de Shorboart en la final y el séptimo en el

Open de Shorboart pues se cayó en la semifinal y otra vez se cayó en los cuar-

tos de final de Open de Longboard.

Ahora nos indican que ya está listo todo para celebrar el nuevo campeonato

mundial de surf a realizarse en Brasil del 8 al 11 de septiembre del presente año

2011.

Page 32: Revista de Fundación Manos Mágicas

32

Page 33: Revista de Fundación Manos Mágicas

33

Page 34: Revista de Fundación Manos Mágicas

34

Page 35: Revista de Fundación Manos Mágicas

35

Page 36: Revista de Fundación Manos Mágicas

36

Page 37: Revista de Fundación Manos Mágicas

37

Page 38: Revista de Fundación Manos Mágicas

38

Page 39: Revista de Fundación Manos Mágicas

39

Programa de Apadrinamiento para personas sordas integradas en centros regu-lares: Es un programa de becas que forma un vínculo entre un padrino o madrina y una persona ahijada a través del cual el o la estudiante puede continuar con sus estu-dios. Donaciones en especie: Incluye material didáctico, medicamentos, alimentos y está dirigido a personas comprometidas con la educación. Refuerzos educativos: Es un programa de voluntariado que busca nivelar académi-camente a las personas sordas en diversas áreas del conocimiento académico. Programa de Empresas Manos Mágicas: Es un programa de responsabilidad social para empresas que consiste en aportar cierto número de becas para que las personas sordas puedan continuar sus estudios. Programa de Redes con Asociaciones y Organizaciones amigas: Es un programa de solidaridad con nuestros hermanos y hermanas salvadoreños que busca mediante un aporte a la fundación, desarrollar integralmente a las personas sordas y sus fami-liares. Programa Manos Mágicas Emprendedoras: Es un programa que busca desarrollar formas de autosostenibilidad de la Fundación para seguir apoyando a la población sor-da y a sus familiares.

FUNDACION MANOS MÁGICAS CUENTA DE AHORRO BANCO AGRICOLA NÚMERO 3030098938

CÓMO AYUDAR

Page 40: Revista de Fundación Manos Mágicas

40

¡Visita http://www.elmundodelossordos.com/ y entérate sobre noticias interesantes!

ANUNCIOS

CURSOS DE LENGUAS ESPAÑOL E

INGLÉS

Te invitamos a participar en nuestros cursos de Lenguas de Español e Inglés. Si estas interesado favor contactarnos al correo electrónico: Fundació[email protected]

Page 41: Revista de Fundación Manos Mágicas

41

Si necesitas refuerzos en matemáticas, ciencias o so-ciales, escríbenos. Nosotros hacemos los grupos y las clases son personalizadas. A un bajo costo.

REFUERZOS EDUCATIVOS

CURSOS DE LENGUAS DE SEÑAS

Invitamos a participar en nuestros cur-sos de Lenguas de Señas Salvadoreñas y Americanas. Si estas interesado favor contactarnos al correo electrónico: Fundació[email protected]

Page 42: Revista de Fundación Manos Mágicas

42 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

Llegó el verano de 1993, y decidí inscribirme en clases de verano para avanzar con mis mate-rias, pues así podría graduarme el año entrante. Me inscribí en la clase de gobierno y economía. Mis problemas de audición continuaban, y para esa fecha la audición iba y venía. Me pasaba exac-tamente como cuando se le sube y baja el volu-men a la música. El doctor continuaba recetándo-me las gotas. Ese verano había cambiado de tra-bajo, sacando basura en una clínica en la cual habían muchas subespecialidades, y medicina ge-neral. Como el personal a veces se quedaba tarde, había hecho plática con algunos de ellos. Un día, la secretaria de un médico general me encontró sentada y con mi cabeza en un escritorio. Ese día tenía mucho dolor y no lo soportaba. El dolor de oído es horrible, y la persona que lo ha sufrido sa-be a lo que me refiero. Me dio mucha pena que me encontrara así, pues estaba en su clínica, y lógico, no quería causar problemas. Me preguntó que era lo que me pasaba, pues siempre andaba alegre y platicando con la gente. Le conté lo que me pasaba con mi oído, y como Dios es maravillo-so, me hizo una cita con el médico para el cual ella trabajaba. Pregunté cuanto me iba a costar, pues no tenía seguro médico, y apenas ganaba algo. La secretaria me dijo que no me preocupara y que eso lo arreglaríamos después. Llego el día de la cita, 22 de Junio de 1993. El doctor Dinges quedó casi sin habla al revisar mi oído. Me dijo que necesitaba ir urgentemente con un otorrinolaringólogo. El doctor no podía creer que el otro médico no hubiese hecho referencia con un otorrinolaringólogo. Dijo que las gotas que me habían recetado no servían de nada con el problema médico que tenía: faringitis, otitis me-dia, y posiblemente meningitis. Era la primera vez

que oía un diagnostico detallado que explicaba lo que estaba pasando con mi oído, y la razón por la cual no sanaba tan fácilmente. La cita solo costó $40.00. El doctor me dio medicina para controlar el dolor, y la secretaria hizo una cita con el Dr. Weaver, un otorrinolaringólogo. El 13 de Julio llegué muy contenta a la clínica del Dr. Weaver porque pensé que por fin se solu-cionaría mis problemas de oído. Pero, la alegría me duró muy poco al ver la preocupación en la cara del otorrinolaringólogo. Muy tristemente me dijo que no sabía si se podría salvar mi oído dere-cho y me dijo que me daba la medicina más fuerte para tratar problemas de otitis media, y que re-gresara en dos semanas. También me dijo que si en dos semanas no sanaba, era muy probable que perdiera la audición. Salí de la clínica con mucha fe, sin tener ni una idea de lo que venía. El 27 de Julio de 1993, ya en la clínica del otorrinolaringólogo, me llamaron para hacerme un examen de audición, ABR, por sus siglas en inglés, y que significa audiometría de tallo cere-bral. También me hicieron otros tipos de exáme-nes para ver cuanto podía oír. La audióloga me preguntaba si oía algo, le respondía que no. Al terminar, me senté en la camilla, y ella me dio su diagnostico: sordera profunda.

Page 43: Revista de Fundación Manos Mágicas

43 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

La Odisea de Yesenia Por: Yesenia A. Watters En Noviembre de 1992 comenzó lo que un día terminaría con mi capacidad para oir en el oí-do derecho. Siempre he dicho que tengo una vida antes y después de 1992. Al quedar sorda comencé una batalla la cual me he llegado a dar cuenta será para toda la vida, y es esa: el educar a los que me rodean acerca de mi sor-dera. Sin duda alguna, una batalla bastante complicada y muchas veces, frustrante. Quedé sorda parte por ignorancia y parte por negli-gencia médica. Aprendí que la ignorancia es cara y no perdona. No sé cuando perdí la audi-ción en mi oído izquierdo, pero deduzco que fue durante el conflicto armado de los 80 cuando vivía en San Miguel, El Salvador. Aquel Noviembre de 1992, hacía un frío terrible en Houston, Texas, estornudé tan fuer-te que en el proceso agarré aire en mi oído de-recho. En ese tiempo trabajaba por las noches sacando basura de unas oficinas, y durante el día estudiaba mi bachillerato en Elsik High School. Llevaba días con el aire en mi oído y como no oía bien, en el trabajo le hice el co-mentario a mi jefe de lo que estaba pasando. No quería que pensara que lo estaba ignoran-do al no contestarle cuando me llamaba. El me recomendó que agarrara unas páginas de un periódico, hiciera un cartucho, le prendiera fuego, y que me lo pusiera en el oído. Era tan-to el deseo de que se me quitara el problema,

que decidí seguir sus recomendaciones. Fue lo peor que pude haber hecho, aunque nada más lo hice una vez. Llegó la primavera y todavía con el pro-blema en mi oído. No me dolía, pero si tenía ese ruido que evitaba una audición más clara. Visité a un médico general y me recetó unas gotas. Las gotas no hacían efecto, pero seguí yendo con el doctor porque tenía fe que todo iba a salir bien. El doctor nada más decía que los problemas de oído tardaban en curarse, pero que todo marchaba bien. El diagnóstico fue una “pequeña” infección en el oído dere-cho. Pero el tiempo iba pasando y en vez de mejorar, sentía que iba empeorando. Recuer-do que en un día en mi clase de literatura de-cidí poner mi cabeza sobre el pupitre porque andaba con un dolor de oído insoportable. El profesor dijo que estaba durmiendo, lo cual no era cierto porque nunca me dormía en mis cla-ses. Le comenté al profesor que me sentía muy mal, pero no me creyó. El profesor mejor decidió mandarme con el director el cual nada más dijo que no me volviera a dormir en la cla-se. Ese día me enoje mucho porque nadie cre-ía lo que me estaba pasando.

Page 44: Revista de Fundación Manos Mágicas

44 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

Leí sus labios un poco incrédula, y le hice la misma pregunta como cinco veces más porque pensé que no estaba leyendo bien los la-bios. Muy confundida le pregunté: ¿si no puedo oír con el oído derecho, ni con el izquierdo, qué significa eso a largo plazo? ¿Cómo recupero mi audición? Ella muy amablemente me dijo, “Yesenia, has quedado sorda para toda tu vida. Tus oídos no tienen remedio, lo siento mucho.” Salí de la clínica en estado de shock y llorando. Todo a mí alrededor se movía lentamente, y los carros, las personas, parecían juguetes compara-dos con el peso que sentía en mi cuerpo y co-razón. Justamente cuando salía de la clínica, el muchacho de seguridad en donde trabajaba, me vio, porque eran casi las cinco de la tarde, hora de entrar a trabajar. Al percatarse de mi estado, se bajó de su carro y me preguntó: ¿Yesenia, qué pa-sa, qué tienes? No recuerdo exactamente lo que le dije, pero si que había perdido la audición para toda la vida. El muchacho al ver como estaba, me llevo a mi casa porque temía que algo me pasara. Dios es maravilloso, porque en realidad no se que me hubiese pasado si ese muchacho no me lleva a la casa. Lloré toda esa noche y los días siguientes. Lloraba porque no sabía que iba a pasar con mis metas educativas, mi vida, mis sueños. En fin, eran tantas cosas que creí se habían perdido al perder mi audición. En la escuela estaba por terminar mis clases de verano. Los profesores se dieron cuenta de mi estado, y sus respuestas fueron tan diferentes co-mo el día y la noche. La profesora de gobierno fue muy dura, no tan buena, y pensó que era una haragana a la cual no le gustaba gobierno. El se-ñor White, mi profesor de economía, fue muy lin-do, me ayudó a que no me perdiera de nada en la

clase. Es más, el señor White le pidió a los compa-ñeros que me ayudaran, les explicó lo que me había pasado, me llevaron tarjetas de ánimo, unos globos, y unos peluches. Nunca lo voy a olvi-dar. Años más tarde en un hospital de Houston, me topé con la profesora de gobierno. La saludé y le recordé quien era. Ella se alegró al saber que alguien la recordara y me dijo que quizá ella había respondido muy mal porque no se le hizo saber lo que me estaba pasando. Ella se disculpó. Sin lugar a duda, dijo, me hubiese ayudado. Le dije que co-mo profesora, era su deber ayudarme, y que en un futuro no tache a los alumnos de haraganes sin saber a fondo lo que les esta pasando. En Agosto de 1993, comencé la otra batalla, terminar mi bachillerato sin saber como me iba a comunicar en mis clases. No lo duden, fue el año más difícil de mi nueva vida como persona sorda. En algunas escuelas públicas de lo Estados Unidos, hay personal capacitado y especializado en atender a jóvenes “especiales.” Mi caso, sin duda era especial porque había perdido mi audi-ción en un período crítico de mi educación: a un año de finalizar mis estudios, fué algo terrible.

Page 45: Revista de Fundación Manos Mágicas

45 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

La persona encargada de ayudarme en la escuela se llamaba Karen Buchine. Una persona con cara y corazón de ángel, la cual recuerdo con mucho ca-riño. La señora Buchine me ayudó con consejería, y me puso una intérprete de lenguaje de señas en mis clases. Fue así como aprendí a leer los labios y aprendí un poquito el lenguaje de señas America-no. Me dijo que tenía un futuro muy prometedor y que no me diera por vencida. Lo cómico era que ni siquiera sabía el abecedario en lenguaje de se-ñas. No hay nada más frustrante para un estu-diante que estar en un salón de clases sin enten-der lo que la maestra y los compañeros están di-ciendo. Recuerdo como una vez salí llorando de la clase de ciencias porque no entendía lo que esta-ba pasando. Mi maestra de ciencias lo entendió porque para ella también era difícil darle clases a una estudiante sorda. Ella no sabía que hacer para que yo me sintiera bien, y durante mi último año escolar, todos los maestros intentaron de la mejor manera posible para que no me perdiera de lo que estaba pasando en clase. Era la única chica sorda en la escuela, de manera que no había na-die más con quien ahogar mis penas, más que con la psicóloga, y los maestros. De no recibir la ayuda de los maestros y mi psicóloga, no hubiera termi-nado mi bachillerato. La señora Buchine también tuvo mucho que ver en mi triunfo académico. Por eso, es imperativo que los estudiantes reciban la atención y ayuda adecuada para que puedan so-bresalir. No lo niego, fue el año más difícil para mí porque me estaban pasando cosas por las cuales nunca me imaginé que pasaría. Fue un año en el que perdí mis amistades y mi vida social, ya que muchos no sabían como comunicarse conmigo, ya no era la misma Yesenia del año anterior. Añora-

ba con tener la maquina que me llevara al pasado y hacer las cosas diferentes. Muchas veces me pregunté, ¿Porqué no fui con el otorrinolaringó-logo antes? ¿Porqué le hice caso al doctor que me recetó las gotas? ¿Porque no busqué otro doctor? Los seres humanos tenemos ese don de adaptar-nos a la vida que se nos presente, porque si no lo hacemos, no sobrevivimos. Es así como el tiempo y las adversidades nos enseñan que para sobresa-lir y sobrevivir en la vida, tenemos que poner de nuestro empeño. Terminé mi año escolar, pero la señora Buchine quería que me quedara un año más para que aprendiera el lenguaje de señas Americano. Yo me negué hacerlo porque pensé que la mejor manera de aprender lenguaje de se-ñas era inscribiéndome en unas clases. En Mayo de 1994 me gradué de bachillerato y ese verano me inscribí en un Community College de Houston para aprender lenguaje de señas Ameri-cano. Todos en la clase estaban asombrados que siendo sorda no supiera lenguaje de señas. He aquí el error de muchas personas que se forman estereotipos acerca de los sordos. Pero luego de explicarles, ellos se quedaban anonadados al dar-se cuenta que hay muchas formas de como per-der la audición.

Page 46: Revista de Fundación Manos Mágicas

46 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

Fue en ese Community College donde la consejera me dijo que mi lugar era estar en la Escuela para Sordos de Texas (Texas School for the Deaf). Me explicó que había un programa llamado transicio-nal (Transitional Program) para jóvenes que ter-minaban el bachillerato. Me comentó que la es-cuela estaba en Austin, Texas, a dos horas y me-dia de Houston. Sin pensarlo dos veces, arreglé maletas y me mudé a Austin, Texas en Agosto de 1994. Mi mamá, abuela materna, y unos amigos de la familia me fueron a dejar a Austin. Mi meta era aprender lenguaje de señas y regresar a Hous-ton, pero Dios tenía otros planes para mí. Al llegar a la Escuela para Sordos de Texas, descubrí un mundo del cual no sabía que existía: el mundo de los Sordos. Un mundo lleno de vida, cultura, sin barreras, muchos sueños, ayuda, com-pañerismo, y unión. También me di cuenta de cuantos estereotipos hay acerca de los sordos. Cuantas barreras nos pone la sociedad, y cuanto nos cuesta derrumbar esas barreras. Pero me sentía en casa, sentía que había encontrado el lu-gar propicio para continuar con mis sueños. Ahí sentí que podía comerme al mundo completa-mente sin que me diera indigestión. Fue ahí don-de comenzaron las etapas de aceptación acerca de mi sordera porque se abrieron otros caminos, y las puertas a muchas oportunidades que creían habían muerto al quedar sorda. Estuve en el programa dos años, y ahí no so-lamente aprendí lenguaje de señas, si no que tam-bién aprendí a manejar, obtuve mi licencia para manejar, encontré trabajo, y hasta participé en una obra de teatro. En cuanto a tener amistades, fue un poco difícil porque hay algunos Sordos que creen que las personas que pueden hablar, y que no nacieron Sordas, no pertenecen al círculo de

los Sordos. Algo muy complicado de entender, pero después de educarme al respecto, y aunque no estoy de acuerdo con esa forma de pensar, he llegado a comprender un poco porque hay perso-nas que piensan así. Respeto la forma de pensar de cada quien, y como dice el dicho, cada cabeza es un mundo. En la escuela para sordos conocí a Helen Thu-mann, al señor Guerra, Mary, y Roger, todos ma-estros que tenían la paciencia y sabiduría de un monje. Con ellos aprendí muchas cosas de la vida de los sordos, y lo mejor de todo, como seguir lu-chando ante las adversidades. Los recuerdo con mucho afecto, respeto, y cariño. A finales de 1997, ya estaba acoplada a mi sorde-ra cuando mi vida dio un giro muy inesperado. El Dr. Margolin llevaba años siendo mi doctor gene-ral, y un día llegué a su consultorio porque creía que me había quebrado un tobillo. Me tomaron rayos x, y después el doctor entró al cuarto y dijo algo. Yo asustada le dije, no puede ser que tenga quebrado el tobillo. ¿Y ahora que hago? Según yo, había leído muy bien los labios. El doctor se tiró una carcajada y dijo: “Yesenia, tú tobillo no está quebrado, y no necesitas yeso.” El doctor estaba consciente de mi sordera y en una visita me dio una referencia para que visitara a un otorrinola-ringólogo. Creí que estaba bromeando, pero no.

Page 47: Revista de Fundación Manos Mágicas

47 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

El me mandó con un otorrinolaringólogo, el mejor de Austin, Dr. Youngblood. Me comentó que hab-ía un producto nuevo en el mercado que tal vez me ayudara a oír: un implante coclear. Yo estaba incrédula de que con una operación pudiera vol-ver a oír. Visité al doctor Youngblood, me hicieron análisis, y llegó a la conclusión que era buena can-didata para el implante coclear. ¡Yo no lo podía creer! Le hice un sin fin de preguntas al respecto porque quería estar segura de los efectos secun-darios de la operación. He aprendido que es me-jor preguntar, a quedarme con la duda. Después de todo, una intervención quirúrgica en el cerebro es tan delicada, que temía pasaran muchas cosas. La cirugía se programó para la primera ó segunda semana de Enero de 1998. Recuerdo que la can-celé un día antes porque tenía un miedo terrible que todo saliera mal. Habían dos posibilidades: funcionaba, ó no funcionaba. Pero había tantos riesgos, que estaba completamente aterrada. El doctor me dijo que no tenía nada que perder con intentarlo. Por fin decidí hacerme la operación. Es así como ahora puedo oír casi un 95% con mi oído derecho. Tener el implante coclear también me ha dado la oportunidad de seguir educando a las per-sonas acerca de la sordera. Muchos no entienden que sigo siendo sorda y leyendo labios. A decir verdad, la operación fue todo un éxito, pero sigo siendo sorda y el implante puede dejar de funcio-nar en cualquier momento. Algo complejo de ex-plicar y entender. No es fácil vivir con un implante coclear en la co-munidad Sorda, pero también respeto el punto de vista de cada quien. Mi decisión fue muy personal y nada que ver con inseguridades o por vergüenza

a ser sorda. Cuando tengo la oportunidad de ayu-dar a otra persona sorda lo hago sin pensarlo dos veces porque sé lo difícil que es vivir en mundo en donde la mayoría puede oír.

Recuerdo como en una gasolinera el cajero

me preguntó cuanto tiempo llevaba viviendo en los Estados Unidos. Un poco confundida a su pre-gunta, respondí que tenía más de diez años vi-viendo en Estados Unidos. El cajero muy enojado me dijo, “¡y en todo ese tiempo no haz podido aprender Inglés!” No sabía como el señor había llegado a esa conclusión, y pregunte porque creía que no sabía inglés. Me contestó que el estaba hablando conmigo y no le contestaba. Le pedí dis-culpas, le dije que era sorda, y que se acordara que en el mundo también existen sordos sin im-portar el color de piel, ó si son de otros países. Lo más cómico que a todo esto estábamos hablando en Inglés. El cajero muy apenado se disculpó y no quería cobrarme por el gas. Le pagué la gasolina y le dije que la conversación estaba buena, pero tenía que marcharme porque iba para la Universi-dad. En fin, tengo tantas anécdotas como estas que no terminaría de contarlas en este documen-to. Pero cuando pasan estas cosas, lejos de eno-jarme, las utilizo para educar y concientizar a esas personas acerca de los sordos.

Page 48: Revista de Fundación Manos Mágicas

48 Conoce la vida de...

Yesenia Chevez de Watters

En Agosto de 2000, tomé la decisión de mudarme a Arlingon, Texas para asistir a la Uni-versidad de Texas en Arlington. Siempre me ha gustado estudiar, de manera que lo idóneo era que continuara con mis metas educativas. Me inscribí en el programa de honores, me gradué con honores, y al final terminé sacando una maestría en trabajo social. Todo esto fue con la ayuda de intérpretes y personal educativo. Porque aunque tenga el implante coclear, en las cla-ses siempre necesité de interpretes, y la ayuda de los maestros/compañeros para que no me perdiera de nada.

La vida da muchas vueltas, y después de mi sordera, nunca pensé que podría llegar a cum-plir algunos de mis sueños, porque todavía me quedan otros por cumplir, pero todo esto me ha enseñado lo difícil que es ser Sordo/sordo, ser diferente, tener cambios bruscos en la vida, y co-mo aprender a superarlos. Es así como mi lucha por educar a los demás acerca de la sordera continúa. Sigo abogando por los sordos, porque eso es lo que soy, una persona sorda. Pero también soy mujer, esposa, y otro ser humano con deseos de superación, y una vida sin barreras para las comunidades Sor-das/sordas en cada continente.

Page 49: Revista de Fundación Manos Mágicas

Dirección General

Revista

Camila Soundy