research article an exploration of the scientific writing

12
Research Article An Exploration of the Scientific Writing Experience of Nonnative English-Speaking Doctoral Supervisors and Students Using a Phenomenographic Approach Elizabeth Dean, 1,2 Lena Nordgren, 3,4 and Anne Söderlund 5 1 Department of Physical erapy, Faculty of Medicine, University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada V6T 1Z3 2 School of Health, Care and Social Welfare, M¨ alardalen University, Sweden 3 Centre for Clinical Research in S¨ ormland, S¨ ormland County Council, 63188 Eskilstuna, Sweden 4 Department of Public Health and Caring Sciences, Uppsala University, 75122 Uppsala, Sweden 5 Department of Physiotherapy, School of Health, Care and Social Welfare, M¨ alardalen University, 721 23 V¨ aster˚ as, Sweden Correspondence should be addressed to Elizabeth Dean; [email protected] Received 26 September 2015; Accepted 1 December 2015 Academic Editor: Julie Redfern Copyright © 2015 Elizabeth Dean et al. is is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Nonnative English-speaking scholars and trainees are increasingly submitting their work to English journals. e study’s aim was to describe their experiences regarding scientific writing in English using a qualitative phenomenographic approach. Two focus groups (5 doctoral supervisors and 13 students) were conducted. Participants were nonnative English-speakers in a Swedish health sciences faculty. Group discussion focused on scientific writing in English, specifically, rewards, challenges, facilitators, and barriers. Participants were asked about their needs for related educational supports. Inductive phenomenographic analysis included extraction of referential (phenomenon as a whole) and structural (phenomenon parts) aspects of the transcription data. Doctoral supervisors and students viewed English scientific writing as challenging but worthwhile. Both groups viewed mastering English scientific writing as necessary but each struggles with the process differently. Supervisors viewed it as a long-term professional responsibility (generating knowledge, networking, and promotion eligibility). Alternatively, doctoral students viewed its importance in the short term (learning publication skills). Both groups acknowledged they would benefit from personalized feedback on writing style/format, but in distinct ways. Nonnative English-speaking doctoral supervisors and students in Sweden may benefit from on-going writing educational supports. Editors/reviewers need to increase awareness of the challenges of international contributors and maximize the formative constructiveness of their reviews. 1. Introduction Research findings are only as good as the quality of the sci- entific writing to describe them. Nonnative English-speaking scholars and their trainees are publishing increasingly in mainstream English language peer-reviewed academic jour- nals. ey are less content to publish in their native language journals, if they exist, or in the language of the country where they work or study. ey opt to submit their work to English journals that are indexed and generally better known, disseminated, and accessed. ese journals oſten with impact factors are also more prestigious when scholars and their trainees are being considered for promotion or admission to graduate or postdoctoral fellowship programs and awards. e demand for excellence in scientific writing affects all writers, but this may be a particular burden for nonnative English-speaking scholars and trainees. Editorial staff members of academic journals have attempted to facilitate the publication success of nonnative English-speaking contributors based on their perceptions of their needs. Editorials and articles on scientific writing have emerged aimed at these contributors [15]. ese and articles on scientific writing generally tend to provide basic guide- lines, for example, reiteration and elaboration of instructions for authors on format and style, and the conventional IMRAD format (i.e., introduction, methods, results, and discussion) Hindawi Publishing Corporation Journal of Biomedical Education Volume 2015, Article ID 542781, 11 pages http://dx.doi.org/10.1155/2015/542781

Upload: others

Post on 26-Apr-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Research ArticleAn Exploration of the Scientific Writing Experience ofNonnative English-Speaking Doctoral Supervisors andStudents Using a Phenomenographic Approach

Elizabeth Dean,1,2 Lena Nordgren,3,4 and Anne Söderlund5

1Department of Physical Therapy, Faculty of Medicine, University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada V6T 1Z32School of Health, Care and Social Welfare, Malardalen University, Sweden3Centre for Clinical Research in Sormland, Sormland County Council, 63188 Eskilstuna, Sweden4Department of Public Health and Caring Sciences, Uppsala University, 75122 Uppsala, Sweden5Department of Physiotherapy, School of Health, Care and Social Welfare, Malardalen University, 721 23 Vasteras, Sweden

Correspondence should be addressed to Elizabeth Dean; [email protected]

Received 26 September 2015; Accepted 1 December 2015

Academic Editor: Julie Redfern

Copyright © 2015 Elizabeth Dean et al.This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License,which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Nonnative English-speaking scholars and trainees are increasingly submitting their work to English journals. The study’s aimwas to describe their experiences regarding scientific writing in English using a qualitative phenomenographic approach. Twofocus groups (5 doctoral supervisors and 13 students) were conducted. Participants were nonnative English-speakers in a Swedishhealth sciences faculty. Group discussion focused on scientific writing in English, specifically, rewards, challenges, facilitators,and barriers. Participants were asked about their needs for related educational supports. Inductive phenomenographic analysisincluded extraction of referential (phenomenon as a whole) and structural (phenomenon parts) aspects of the transcriptiondata. Doctoral supervisors and students viewed English scientific writing as challenging but worthwhile. Both groups viewedmastering English scientific writing as necessary but each struggles with the process differently. Supervisors viewed it as a long-termprofessional responsibility (generating knowledge, networking, and promotion eligibility). Alternatively, doctoral students viewedits importance in the short term (learning publication skills). Both groups acknowledged they would benefit from personalizedfeedback on writing style/format, but in distinct ways. Nonnative English-speaking doctoral supervisors and students in Swedenmay benefit from on-going writing educational supports. Editors/reviewers need to increase awareness of the challenges ofinternational contributors and maximize the formative constructiveness of their reviews.

1. Introduction

Research findings are only as good as the quality of the sci-entific writing to describe them. Nonnative English-speakingscholars and their trainees are publishing increasingly inmainstream English language peer-reviewed academic jour-nals. They are less content to publish in their native languagejournals, if they exist, or in the language of the countrywhere they work or study. They opt to submit their work toEnglish journals that are indexed and generally better known,disseminated, and accessed.These journals often with impactfactors are also more prestigious when scholars and theirtrainees are being considered for promotion or admission to

graduate or postdoctoral fellowship programs and awards.The demand for excellence in scientific writing affects allwriters, but this may be a particular burden for nonnativeEnglish-speaking scholars and trainees.

Editorial staff members of academic journals haveattempted to facilitate the publication success of nonnativeEnglish-speaking contributors based on their perceptions oftheir needs. Editorials and articles on scientific writing haveemerged aimed at these contributors [1–5].These and articleson scientific writing generally tend to provide basic guide-lines, for example, reiteration and elaboration of instructionsfor authors on format and style, and the conventional IMRADformat (i.e., introduction, methods, results, and discussion)

Hindawi Publishing CorporationJournal of Biomedical EducationVolume 2015, Article ID 542781, 11 pageshttp://dx.doi.org/10.1155/2015/542781

Page 2: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

2 Journal of Biomedical Education

[6, 7]. Conceivably, the needs of nonnative English speakersare distinct [8–13]. Whether such articles address the specificneeds of nonnative English-speaking authors is unclear. Andwhether these contributors would benefit from other types ofsupports also warrants elucidation.

Our primary research question was: do nonnativeEnglish-speaking doctoral supervisors and students haveunique experiences with respect to English scientific writing?If so, can knowledge of their experiences inform educationalsupports to maximize their publication success and writingexperiences?

Facilitating the scientific writing process for scholarsand their trainees is no more important than at present.Global health trends and escalating health care costs haveincreased the demand for expedient and timely knowledgegeneration and translation across health professions. Thetransfer and dissemination of this growing knowledge basedepend exclusively on the quality of the scientific writtencommunication in English.

2. Method

2.1. Study Design and Approach. A qualitative method basedon a phenomenographic approach was used [14, 15]. Thestudy was approved by the institutional ethical review board.Consent was provided by participants’ agreeing to attend afocus group (supervisors or students).

Phenomenography aims to describe qualitatively thevarious ways in which people conceive phenomena in theirunique worlds [16]. The investigators aim to categorize con-ceptions of a phenomenon of interest as accurately as possibleand refrain from interjecting their preconceived ideas. Aphenomenon can be understood qualitatively in terms ofits referential and structural aspects [16]. Referential aspectsare the attributes of the phenomenon conceived as a whole.Structural aspects are the parts of the whole and describehow the parts are related. The phenomenon of interest inour study was the lived experience of scientific writing inEnglish by nonnative English-speaking doctoral supervisorsand students.

In phenomenography, investigators allow the data toemerge so that rich description of a phenomenon is accuratelycaptured. The interview/discussion questions are designedto elicit the participants’ experiences, feelings, beliefs, andconvictions about a phenomenon.The research questions anddiscussion questions are often distinct.

2.2. Setting and Participants and Their Recruitment. Thesetting was a school of health, care and social welfare at amedium-sized university in Sweden. To obtain a purposivesample, the study was publicized a week beforehand. Inthe publicity notice and through word-of-mouth, doctoralsupervisors and students were invited to participate in sep-arate focus groups. In the study announcement, potentialparticipants were informed that the focus groups would last75 minutes. They were also invited to attend an interactiveseminar on English scientific writing given by an investigator.This seminar followed each focus group. Participants werenot obliged to attend a focus group to attend the seminar.

This opportunity was particularly important for the graduatestudents to avoid the perception of coercion to participate.The focus groups and the seminar were conducted in English.

2.3. Data Gathering. Data gathering methods includedaudiotaping and memoing or field notes. Audiotaping of thefocus groups was conducted with two electronic devices tominimize the risk of inaudible or lost data. Two investigatorshad access to the audiotapes, hence knowledge of partici-pants’ identities prior to coding.

The same experienced investigator served as the focusgroups’ leader. First, she described the aim of the focusgroup and reinforced that individuals had provided consentto participate by attending and that their responses would bemasked.

The focus groups had the same structure.They beganwitha warm-up question about the meaning of scientific writing.Then, the discussion focused on five topics related to Englishscientific writing, that is, benefits, challenges, facilitators,barriers, and, finally, support needs to improve writing pro-ficiency. At the end, participants completed a questionnaireabout their language proficiencies, experiences in scientificwriting and publishing, and support needs, if any, for improv-ing their writing. The two focus groups were two days apart.

Memoing consists of the investigators’ recording notesabout what they hear, see, experience, and think over thecourse of collecting and reflecting on the process. Theseobservations and reflections are used in the explication of thefindings. The three investigators were present for both focusgroups and took notes.

2.4. Explication of the Findings. In phenomenography, dataare explicated rather than analyzed. The five steps includebracketing; delineating meaning units or referential aspects;clustering structural units and defining a focus for eachreferential aspect; summarizing each interview/discussionand validating it and, where necessary, modifying it (results);and extracting general and unique themes (discussion).

Bracketing refers to containing the investigators’ viewsand preconceptions so they do not influence the inter-view/discussion processor explication of the findings.

Delineating meaning units and foci refers to extract-ing statements that illuminate the researched phenomenon.Although investigators are required tomake judgments whileconsciously bracketing their own presuppositions, they avoidextraneous judgments about the data and their explication.Two investigators listened repeatedly to the audio recordingsto familiarize themselves with the participants’ words anddevelop a holistic sense. The recordings were transcribedand read and reread multiple times to similarly develop aholistic sense. Significant statements related to the study aimwere marked. The referential aspects of the phenomenonof scientific writing in English were identified according tosimilarities and differences for the two groups. Then, thefocus of each referential aspect of the phenomenon wasidentified and its structural aspects, that is, what each group’sparticipants primarily focused on. To strengthen the study’scredibility, the investigators discussed the referential and

Page 3: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Journal of Biomedical Education 3

Table 1: Background of doctoral supervisors (𝑛 = 5) and students(𝑛 = 13) with respect to primary language, publishing experiences,and related perceived educational needs (frequency).

(a)

Doctoral supervisors (𝑛 = 5)Attribute/descriptor FrequencyPrimary language Swedish 4English as a second or third language 5

Publishing experience (y) 4 to 15(out of 4 responses)

Peer-reviewed publications 7–65Formal scientific writinginstruction/course

None (4)20wk course, 10 h/wk (1)

(b)

Doctoral students (𝑛 = 13)Attribute/descriptor FrequencyPrimary language Swedish 10English as a second or third language 13

Publishing experience (y) No experience (8)0.5 to 4 (5)

Peer-reviewed publications None (9)1 or 2 (4)

Formal scientific writinginstruction/course

None (8)2 wk course (4)

One day in researcheducation (1)

structural aspects as they evolved and their interpretationsuntil agreement was reached.

3. Results

3.1. Participants. Participants included a purposive sample of5 doctoral supervisors and 13 students. The details of theirpublication experiences and instruction in scientific writingappear in Table 1.

3.2. Focus Groups. In the transcripts of the supervisor group,the two investigators identified 80 to 85 significant statementsin a total of 5700 to 5800 words. In the transcripts of thedoctoral students, the two investigators identified 120 to 125significant statements in a total of 4100 to 4200 words.

3.3. Doctoral Supervisors’ Conceptions. The analysis revealedfour qualitatively distinct referential aspects that describethe doctoral supervisors’ conceptions of scientific writingin English: a challenging task, an academic responsibility, a“disadvantageous” struggle, and need to master the writtenEnglish language (Table 2). Scientific writing was describedas being concise, structured, and clear; writing that reflectsa topic’s essence. Supervisors acknowledged that writing tra-ditions for quantitative and qualitative research are distinct.They also acknowledged journal differences in style andformatting.

First, with respect to scientific writing in English beingchallenging, the focus that emerged was the writing process.Supervisors described the demands of writing includinglanguage demands and time constraints. Language demandsincluded the fact that direct translation to English is limitedas it fails to capture the essence of the intended meaning.Supervisors concurred that ways of thinking, knowing, andconceptualizing ideas and framing arguments are distinctacross languages. They acknowledged that writing in Englishis “hard” work andmore time-consuming than in their nativelanguages. A shared experience was the conflict betweenteaching and administrative responsibilities and research andwriting time.

Second, supervisors acknowledged that writing inEnglish is an academic responsibility. English being theuniversal language of science necessitates supervisors havinga high level of proficiency in order to have theirwork acceptedfor publication. It was viewed as an “unspoken expectation.”

Third, the conception that English scientific writing is a“disadvantageous” struggle was a sentiment shared by super-visors. Publishing in their native languages was not viewed asan option given journals in their fields often do not exist and,if they do, their scientific quality, circulation, and distributionare limited. Examples of the “disadvantageous” struggleincluded experiences of having reviewers’ ridicule their writ-ing. Also, they reported being required to overly justify theircontexts compared withmainstream native English-speakingpeers. They attributed these experiences to editors andreviewers having little awareness of and sensitivity to the chal-lenges of nonnative English-speaking contributors in writingin English for publication. Supervisors expressed hesitancy toshare English language challenges with their colleagues.

Lastly, the need for supervisors to master written Englishfocused on the need to facilitate a culture of English commu-nication in their settings. Despite having written in Englishfor many years, supervisors still struggle with English gram-mar, composition, and punctuation. More salient was thestruggle to find appropriate English words to translate ideasinto English that have been conceptualized in their own lan-guages.They concurred that a facilitating English-immersionenvironment would improve proficiency in their writtenEnglish, for example, more teaching opportunities in English,seminars in English, and having native-speaking Englishlanguage support people within their departments and famil-iar with their content. Supervisors’ favored resources andsupports for improving English proficiency appear in Table 3.

3.4. Doctoral Students’ Conceptions. Four referential aspectsemerged for the doctoral students: a struggle to master sci-entific writing in English, need to focus on the goal, need forwriting guidance and assistance, and a challenging on-goinglearning process (Table 4). Scientific writing was describedas a means of communication in the scientific community. Itwas associated with the structured IMRAD format. Studentsviewed scientific writing as a process informed by objectiveevidence and ethical considerations.

First, with respect to the struggle of mastering Englishscientific writing, concerns included the time needed to writein English, no direct translation, and limited opportunities to

Page 4: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

4 Journal of Biomedical Education

Table2:

Non

nativ

eEn

glish

-speakingdo

ctoral

superviso

rs’p

heno

menograph

ic(referentia

land

structural)aspectsrelated

totheexperie

nceof

scientificwritingin

English

basedon

asemistructured

focusg

roup

discussio

n.

Referentialaspects

Structuralaspects

Achalleng

ingtask

Focus:thew

ritingprocess

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)Ea

sierinSw

edish

butn

ecessary

inEn

glish

(ii)E

nglishbeingthes

cientifi

cdefaultscientificlanguage;common

lang

uage

ofcommun

ication

(iii)Va

rious

wayso

fthink

ing,saying

,kno

wing,anddo

ingcrossc

ulturesthatisreflectedin

lang

uage

andwriting

(iv)T

oprod

ucea

concise

andcle

artext

beingan

ardu

ousb

utcreativ

eprocessthattakestim

e(v)E

achlang

uage

andcoun

triesw

iththes

amelangu

agem

akingassumptions,for

exam

ple,useo

fabb

reviations

(NHSin

UKbasedliterature)

(vi)Drafts

often

in“Swenglish

”(combinedSw

edish

andEn

glish

)(vii)

Writingin

English

beingtiringandhard;nativeE

nglishspeakersno

tund

erstanding

howdifficultitisforn

on-Eng

lishspeakers

(viii)Th

eprocesscanalso

berewarding

,evoking

feelings

ofpride,enjoym

ent,andachievem

ent

(ix)N

eedforp

rolonged

perio

dsof

dedicatedwritingtim

e(En

glish

immersio

n)(x)Th

eprocessbeinghind

ered

byfragmentedtim

e(xi)Re

search

andwritingtim

ecom

petin

gwith

teaching

andadministrativ

erespo

nsibilitie

s;thelattera

retang

ibleandmorer

eadilyschedu

lable,whereas

research

andwritingtim

eisa

morph

ousa

ndabsorbed

(xii)

Needfora

dministratio

nsupp

orttoprotectresearchandwritingtim

ecom

parabletocla

sses

andmeetin

gs,for

exam

ple,organize

teaching

schedu

lesw

here

possibleto

maxim

izeb

lockso

ftim

efor

research

andwriting

(xiii)S

upervisorsperceiving

thatthey

have

little

voiceinschedu

ling

(xiv)S

upervisorsthem

selves

coulddo

moretoschedu

leprotectedresearch

andwritingtim

eratherthanrelegatin

gwritingin

particular

toevenings

andweekend

s(xv)

Creativ

e(esthetic)p

rocessandrewarding

inthee

nd;diss

eminatingon

e’swork;po

tentialfor

networking

andcontactsin

thefi

eld

(xvi)Intrin

sicallygratify

ingto

have

actuallysucceededin

achievingap

ublicationwhenwritingin

non-on

e’snativ

elanguage

Anacadem

icrespon

sibility

Focus:scientificw

ritingin

English

isan

ecessity

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)“Pub

lishor

peris

h”scientificc

ulture

(ii)E

nglishbeingthelanguageo

fscience

(iii)Anacadem

icnecessity

fore

stablishing

internationalcon

tactsa

swell

aspresentin

gresearch

results

(iv)H

avingprofi

ciency

inscientificw

ritingin

English

beingan

unspoken

expectationof

beinginternationalresearchers

(v)M

akingad

ifference

requ

iring

dissem

inatingworkin

English

(vi)Re

search

andwritingbeingacadem

icexpectations,yetthey

receivelessp

riorityin

term

softim

eallo

catio

nwhich

ismostly

allocatedforteachingandservice

respon

sibilitie

s(committee

work)

(vii)

Research

andwritingneed

tobe

bette

rintegratedinto

theinstitutionalrew

ardstructure

Page 5: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Journal of Biomedical Education 5

Table2:Con

tinued.

Referentialaspects

Structuralaspects

A “disa

dvantageou

s”struggle

Focus:disadvantageso

fbeing

anon

nativ

eEng

lishspeaker

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)Sw

edish

journalsbeingfew;evenifthey

exist

infield,theydo

noth

avea

farreach,are

lesslik

elyto

beindexed,anddo

noth

avethe

impactfactorso

fEng

lish

journals

(ii)Th

eSwedish

lang

uage

isparticularlylim

itedin

thes

cientifi

ccom

mun

ity,evenmorelim

itedthan

lang

uagessuchas

French

andGerman

thathave

tradition

ally

broaderscientifi

creach

(iii)Be

ingrid

iculed

byreview

ers

(iv)H

avingto

overlyexplaincircum

stances

andcond

ition

s(v)B

eing

lessfamiliar

with

otherw

ritingtradition

s,cultu

res,or

syste

ms

(vi)Ch

allenges

ofbeingableto

achieven

uanced

English

,meaning

s,concepts,

structure,and

flowof

writingthem

anuscripttext

(vii)

Even

professio

nalproofreadersa

reoft

enun

familiar

with

scientificc

oncepts

(viii)S

erviceso

fproof

readingcompany

commiss

ionedby

universitiesc

anbe

poor

(tooinstrumentalapp

roachto

transla

tion)

(ix)H

esitant

toshareE

nglishlang

uage

limitatio

nswith

colleagues;En

glish

profi

ciency

isassumed

tobe

a“given”

(x)W

ritingin

English

issomething

thathastobe

done;dono

tquestionit

(xi)Non

nativ

eEng

lishspeakers(reviewers)do

notapp

reciateh

owdifficultitisfora

nonn

ativeE

nglishspeakertowriteinEn

glish

Needto

masterthe

writtenEn

glish

lang

uage

Focus:facilitatingac

ulture

ofEn

glish

commun

icationin

academ

iaAs

pectsd

erived

area

sfollows:

(i)Lang

uage

challenges

inclu

ding

gram

mar,pun

ctuatio

n(hyphenatio

nandcommau

sage);fewwords

inEn

glish

comparedwith

Swedish

;nuances;nuances

inEn

glish

challeng

ing;wordchoice;sentences

tructure;structurin

gan

argument;UKversus

USspellin

g;andconceptualizationbeingdistinct

(ii)L

earningby

doing,seminarsinEn

glish

,guestnativ

eEng

lish-speaking

teachers,peersup

port,con

nections

betweenteaching

andwriting,hand

books,

proo

freaders,beingin

internationalenviro

nments/

setting

/researchprograms

(iii)Cr

eatin

gon

-going

English

-speakingenvironm

entw

ithin

departmentswith

serie

sofn

ativeE

nglish-speaking

guestresearchersso

English

becomes

more

spon

taneou

sand

lessc

onscious

effort

(iv)R

equirin

gteaching

inEn

glish

(teaching

inEn

glish

makes

iteasie

rtowritea

ndcommun

icateinEn

glish

)(v)H

avingac

limatethatallowsfor

errors

(vi)Limitatio

nof

resourcesfor

professio

nalproofreaders

(vii)

Professio

nalproofreadersc

anbe

limited;need

todevelopap

artnership

with

them

;staywith

thes

amep

erson

(viii)N

eedforn

ativeE

nglish-speaking

proo

freadersinsuperviso

rs’fields

who

cannu

rturea

relationshipandun

derstand

sthe

field;staywith

thatperson

(ix)N

eedfore

xperiences

abroad

inEn

glish

-speakingacadem

iccultu

res(stu

dyleaves;visits)

particularlyearly

ingraduateeducationandcareer

(x)S

timulatingan

English

-speaking(spo

kenandwritten)

cultu

reby

structurin

gregular(daily

orweekly)

English

-speakingseminars,research

meetin

gs,jou

rnal

clubs,and

scientificw

ritinggrou

psinclu

ding

thec

hallenges

ofwritingas

wellasissuesrela

tedto

technicalscientifi

cwritingin

English

;preferencefor

1:1feedb

ack

andsm

allgroup

;cou

rses

may

have

benefit;w

ritingseminars(contentand

style);seev

arious

stylesa

mon

gnativ

eEng

lishspeakers

(xi)Internationalcollabo

ratio

nsareincreasinglyencouraged;m

akinguseo

fthese

forstructuredfocuso

nEn

glish

discou

rsea

ndinteraction(spo

kenandwritten)

(xii)

English

improvingwith

increasedexpo

sure,evenlim

itedexpo

sure,for

exam

ple,ac

onferenceinan

English

-speakingcoun

try

(xiii)N

eedforo

pportunitie

sfor

“quality”

offeedback

(ratherthanno

ncon

structiv

efeedb

ack,rid

icule,andsarcasm)

(xiv)D

ilemmathatevenwhenwritingisproo

fedby

anativeE

nglish-speaking

colleague,the

review

ersstillcom

mento

ntheq

ualityof

thelanguage

Page 6: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

6 Journal of Biomedical Education

Table 3: Desired supports and resources to maximize English scientific writing proficiency articulated by nonnative English-speakingdoctoral supervisors and students.

Doctoralsupervisors

(i) Recognition of administration and department heads of research and writing as priorities needing dedicated time(ii) Need to cluster teaching as much as possible to allow blocks of time for research and writing(iii) Creating an English communication culture (experiences abroad and visiting native English-speaking visiting guestprofessors to departments)(iv) Hands-on working groups(v) More opportunities to speak and teach in English(vi) Access to a departmental native English-speaking resource person(vii) Access to proofreaders but who are knowledgeable about the content and language of the discipline(viii) Importance of a sustained relationship with a proofreader(ix) Translator services but need personnel to be familiar with discipline and context(x) Constructive criticism and correction versus destructive, negative, and insulting comments(xi) Need for more handbooks and hands-on resources targeting the needs of nonnative English-speaking scholars(xii) More opportunities to share writing issues with colleagues in field

Doctoralstudents

(i) Even brief times in English-speaking contexts (immersion) need to be encouraged, but exposure to English needs to besustained(ii) Ready access to a native English speaker with knowledge of the student’s field(iii) Devoting time to identify and read exemplary articles in English for style (not only content)(iv) More opportunities to present in English(v) An atmosphere where it is acceptable to make mistakes to foster constructive feedback and minimize fear of destructivecriticism(vi) Discussion of writing strategies as well as English grammar and composition(vii) Personalized concrete feedback so students learn how to edit their work by understanding what is wrong and why(viii) Need for more handbooks and hands-on resources targeting the needs of nonnative English-speaking scholars(ix) More opportunities to share writing issues with peers in field

practice English. However, they acknowledged that movingbetween languages afforded them new perspectives andideas. Further, they described the limitations of tools suchas Google translator even though many used it. Despitelimited publication experience, students expressed concernthat reviewers would criticize their English.

Second, students focused on the short-term goal of publi-cation. They viewed publication as a means of disseminatingwork and networking internationally. They expressed mixedfeelings about proofreaders.They described their limitations,for example, lack of in-depth content knowledge. Also, theyexpressed hesitation to override a proofreader’s suggestionbelieving the proofreader is more knowledgeable.

Third, regarding writing guidance and assistance, thestudents articulated that they needed supportive strategiesto maximize their writing and publication success. Supportsthey favored were seminars and teaching in English; beingrequired to speak English; individual feedback; and guidancein developing writing strategies. Although students wereaware of self-help writing guides, they mostly used repre-sentative published articles as examples of proficient Englishscientific writing.

Lastly, students experienced scientific writing as an on-going learning process. They were concerned about devel-oping their personal writing styles and overcoming barrierssuch as inexperience and lack of confidence. To improve theirEnglish writing, they discussed the importance of readingmore articles to learn from their styles as well as contents.English immersion opportunities were considered essential.They were however reluctant to share their writing challengeswith peers. Students’ favored resources and supports forimproving English proficiency appear in Table 3.

4. Discussion and Conclusion

In terms of final explication of the findings, this discussionfocuses on similarities and differences between the doctoralsupervisors and students regarding their experiences ofEnglish scientific writing that emerged in the referentialaspects and their foci and structural aspects. Secondarily,we identify similarities and differences identified by the twogroups regarding writing supports.

4.1. Group Findings. Quotations are identified as supervisor(SUP) or student (STUD), by participant number (P-𝑥) andtranscript page number (𝑥). To further mask participantidentity, there is no reference to each participant’s sex.Some words and phrases have been selectively added in theparticipants’ quotations, shown in parentheses, to maximizetheir clarity or further ensure participant anonymity.

Regarding similarities, doctoral supervisors and studentsreferred to the writing process in English as hard work andtime-consuming (supervisor referential aspects, a challeng-ing task, and need to master written English language), stu-dent referential aspects, a struggle tomaster English scientificwriting, and a challenging on-going learning process. Super-visors’ primary concern was insufficient time. Supervisor 1,for example, said “. . .No, not just (having) time, but (having)coherent time” (Sup-P1, page 11). Students were largelyconcerned about the process. For example, Student 12 stressedthat “. . .it’s practicing of your English, as well as trying to lookat it from different perspectives” (Stud-P12, page 3). Brevityand flow were another challenge. Student 2 said “I have to cutit, to take away part that you cannot explain in English, so youjust explain the other part” (Stud-P2, page 6). And, Student 9

Page 7: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Journal of Biomedical Education 7

Table4:

Non

nativ

eEn

glish

-speakingdo

ctoral

students’ph

enom

enograph

ic(referentia

land

structural)aspectsrelated

totheexperie

nceof

scientificwritingin

English

basedon

asemistructured

focusg

roup

discussio

n.

Referentialaspects

Structuralaspects

Astr

uggleto

masterscientifi

cwritingin

English

Focus:thew

ritingprocess

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)Differencesb

etweennativ

elanguagea

ndEn

glish

with

respecttosyntactic

alstr

ucture

(ii)T

akingtwicea

slon

gto

writeinEn

glish

asin

nativ

elanguage

(iii)Needforw

ritingstrategies

(iv)N

eedform

oreo

pportunitie

stopractic

eand

improveE

nglish

(v)V

arious

perspectives

ofdifferencejou

rnalsty

lesa

ndform

atsa

ddingto

thec

hallenges;con

sideringjournalfi

t(vi)En

glish

beingas

trug

gleb

utthereise

njoymento

flearningmorethrou

ghthew

ritingexperie

nce

(vii)

Movingbetweentwolang

uagese

nhancing

understand

ingof

one’s

area

(viii)S

trug

glingwith

argumentd

evelo

pment;fin

ding

approp

riatewords

(ix)E

nglishbeingam

ores

pecific

lang

uage

than

Swedish

(use

ofafew

words

versus

severalinSw

edish

)(x)C

hallenges

ofno

directtransla

tion

(xi)Ch

allenges

ofwritingqu

antitativer

esearchfin

ding

sversusq

ualitativer

esearchfin

ding

s;learning

thed

ifferences;need

forrichn

esso

flanguagep

artic

ularlyfor

writingqu

alitativ

eresearchresults

(xii)

Dangero

fskipp

ingsomething

impo

rtantb

ecause

oflack

ofwords

todescrib

eit(“feelslik

ekillingyour

darling

”)(xiii)C

anbe

sopreoccup

iedwith

structurethatitinterferesw

ithwritingwhato

newantsandneedstosay;then

oneloses

mom

entum

andmotivation(le

adsto

frustration)

(xiv)G

oogletranslatorh

avinguses

butalso

failing

tocapturen

uances

(xv)

Even

whensuperviso

ragreesthatm

anuscriptcan

besubm

itted,studentsm

aybelieve

itisno

tready

togo

asstu

dentsh

avetoo

high

expectations

ofthem

selves;

concernedwhatthe

review

ersw

illsay,andfear

thatthey

will

putthe

student

“dow

n”

Needto

focuso

ntheg

oal

Focus:completionof

thefi

nalprodu

ct(th

earticle)

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)Working

locally

butthink

ingglob

ally

(ii)F

ocusingon

thew

ork’s

beingread

andused

byresearchersinternatio

nally

(bidire

ctional)

(iii)ArticlesinEn

glish

having

greaterreach

(iv)A

warenesso

fthe

scientifics

tructure

(v)N

eedto

establish

contactswith

otherresearchers

(vi)Eff

ectiv

esharin

gmay

lead

tofruitfu

lcollabo

ratio

nsandnetworking

(vii)

Needto

addressp

racticalconsiderations

such

asvaryingjournalstylesa

ndform

ats;reform

attin

gbeingtim

econ

suming,takeingaw

aytim

efrom

scientific

writing(jo

urnalsandauthorsw

ould

benefit

from

sames

tylesa

ndform

ats)

(viii)F

earful

toeditwhata

proo

freader

hassug

geste

d,lack

ofstu

dent’sconfi

dencetoeditap

roofreader

forfearo

farticlerejection

(ix)L

ackof

resourcestousea

proo

freader

(x)S

omep

otentia

lvalue

ofprofessio

nalproofreadingcompanies;bestifp

roofreadersisa

nativ

eEng

lishspeakera

ndfamiliar

with

thec

ontent

area

andits

vocabu

lary

Page 8: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

8 Journal of Biomedical Education

Table4:Con

tinued.

Referentialaspects

Structuralaspects

Needforw

riting

guidance

and

assistance

Focus:supp

ortiv

estrategiestomaxim

izep

ublishing

success

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)Fo

rmalinstr

uctio

nin

theform

ofcoursesa

ndworksho

pswou

ldbe

beneficialinwritingcompelling

argumentsandexpressin

gideasc

oncisely(beyon

djournals’

guidelinesa

ndinstructions

fora

utho

rs)

(ii)F

avoringreceivinghelpfro

msuperviso

rswho

have

considerablepu

blish

ingexperie

ncea

ndpeer

supp

ortm

ostly

intheform

of“tim

e”to

give

constructiv

efeedback

andexplanations

fore

ditsso

thattheg

radu

ates

tudent

canlearnto

effectiv

elyself-edit(builtin

expectations

with

inthes

upervisor-stu

dent

relationship)

(iii)Feedback

beingneeded

attheg

loballevelin

term

sofargum

entcon

structionandtig

htnessof

thew

ork,as

wellasthe

microlevelofgrammar,com

position,

and

style

(iv)P

h.D.sem

inarsc

anbe

helpfulinartic

ulatinglogicalideas

inEn

glish

anddefend

ingpo

sitions

(v)Th

eiterativ

eprocessof

improvingEn

glish

writtencommun

icationfeels“lik

eabird

trying

tofly”

(vi)Needfora

logicalstrategyor

syste

maticprocessfor

clear

writingandachievingflo

w,fore

xample,thinkandwriteinSw

edish

andtransla

teinto

English

;think

andwriteinEn

glish

from

thes

tart;and

writeinac

ombinatio

nof

lang

uagesjusttogetsom

ething

downandkeep

moving

(vii)

Uncertaintyabou

t“flo

w”a

ndho

wto

achieve“

flow”;thisischalleng

ingwhenbeingon

theforefront

ofnewkn

owledge

(viii)F

orsome,startin

gin

English

leadstoas

implisticresult;

unableto

followup

with

sentenceso

fdeeperm

eaning

(ix)R

epresentativep

ublishedarticlesinprestig

ious

journalswerev

iewed

asexcellent

source

oflearning

howto

fram

eargum

entsandexpressideas

(x)S

elf-h

elpguides

toscientificw

ritingcanbe

helpful,fore

xample,Cr

eslow;som

eadviceincludes“juststartw

riting”

butfeedb

ackisnecessary,fore

xample,“w

hythisandno

tthat,”

sostu

dentsa

void

makingthes

amem

istakes

inthefuture

Achalleng

ing

on-going

learning

process

Focus:thelearningprocess

Aspectsd

erived

area

sfollows:

(i)To

makew

rittenEn

glish

feellik

etheirow

n;need

skillstoovercomeb

arrie

rssuch

asinsecurityandinexperie

nce

(ii)V

arious

lang

uagesh

avingdistinctwritingtradition

s(arriv

eatthe

impo

rtantp

oint

atthee

ndof

thes

entenceo

rparagraph

,ratherthantheimpo

rtantp

oint

being

upfro

nt)

(iii)Suggestio

nof

sexdifferences

inwriting,specifically

thatmen

may

bemoretothep

oint

versus

wom

en’sspeech

characteris

ticsa

remoren

uanced

(iv)L

anguaged

eterminingwordsequ

encing

;needto

relearnthisforE

nglish

(v)C

ontin

uing

toread

extensively

inEn

glish

;reading

inform

ingwriting

(vi)Frequent

oppo

rtun

ities

forE

nglishim

mersio

n(e.g.,several-d

aytrip

byon

epartic

ipanttoan

English

-speakingcoun

try,even

onthep

lane

alreadythinking

and

writingmorec

learlyin

English

;thisw

indo

wandreceptivenesstoEn

glish

lang

uage

persisted

throug

hout

thetrip

);constant

expo

sure

toEn

glish

andEn

glish

speakers

improvingthep

artic

ipantsEn

glish

even

over

asho

rttim

eframe;on

return

toSw

eden

the“

windo

wclo

sed”

(vii)

Needforo

ngoing

seminarsinEn

glish

orteaching

oppo

rtun

ities

inEn

glish

sostu

dentsa

realwaysh

avingto

usethe

lang

uage

andmaintainflu

ency

(viii)B

eforea

ttend

ingan

English

lectureo

rsem

inar,itcan

helpto

“warm

up”b

ylistening

toEn

glish

justbeforehand

(theE

nglishwarm-up)

Page 9: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Journal of Biomedical Education 9

acknowledged that to “. . .write one sentence and to deepenthat thought in the next sentence. . .that’s the challenge. . .”(Stud-P9, page 8). Student 12 alluded to the experience as“wearing down one’s motivation, the momentum gets lost,muted and that creates frustration” (Stud-P12, page 9).

Regarding journal styles, Student 11 stated that “when Ilook at the guidelines in certain journals, they are not sogood. . .they are sort of vague and you have to read a couple ofarticles or a lot articles from that journal. . .” (Stud-P11, page9).

Student 1 talked about the expectation of negative reviewsrelated to the English “And may be you are a little bit afraidwhat the reviewers say about the text, may be they arehard. . .they have to say what is wrong of course, but in a wayyou are very much taken down” (Stud-P1, page 13).

Supervisors perceive writing as an academic responsibil-ity (supervisor referential aspect, an academic responsibility),whereas students view the need to write in the short term(student referential aspect, a need to focus on the goal [anarticle]). Supervisor 2, for example, said that at a previous uni-versity therewere financial rewards “. . .relating to the numberof publications and the impact factor of (the journals) of thosepublications” (Sup-P2, page 5). Regarding writing as a short-term goal, Student 5 stated that “finishing and completing(a manuscript) is my goal” (Stud-P5, page 4). Student 7 alsomade reference to the goal of reaching “. . .a wider audienceor target group. . .if it was published in Swedish, not so manypeople could read about it. . .” (Stud-P7, page 4).

Regarding writing English being a “disadvantageous”struggle, Supervisor 5 wished that “the English-speakingworld better understood that they speak and write in theirnative tongue. . .it’s verymuch a hegemoneous (hegemonical)English world (academia), and I. . .wish some more humble-ness from the side of the journal. . .” (Sup-P5, page 15). He/shefurther acknowledged “how to you go about it (addressingthe issue), but it is a barrier if you feel ridiculed becauseyou write something and you make mistakes” (Sup-P5, page16). Supervisor 2 added that “after a while if you survive thisyour skin gets harder” (Sup-P2, page 16), however Supervisor5 expressed concern about the risk that “you become aperpetrator yourself ” (Sup-P5, page 16).

The use of punishing tactics by reviewers, for example,ridicule/sarcasm and “making fun of your shortcomings,”was viewed as counterproductive (Sup-P2 and Sup-P5, page15). Supervisor 1 added that “I once had it (manuscript) comeback a couple of times that I needed to, to get a better flowin the introduction. . .there was flow. . .I never understoodthe. . .criticism” (Sup-P1, page 16).

Supervisor 5 raised the issue of “beyond language butnot less connected to writing in English is also the culturallens” and “how you present an argument, what is flow, whatis directness. . .” (Sup-P5, page 17). Regarding an academiccultural lens, he/she acknowledged that this can manifest inreferencing, that is, “. . .cite too many Russian sources youwould be rejected; youneed ‘proper’ sources from thewesternworld, those sorts of things are very hard to pinpoint. . .”(Sup-P5, page 17). Supervisor 2 also added that “. . .whenwe publish internationally we always have to. . .describe theSwedish healthcare system. . .when. . .I am the reviewer forUS

manuscripts they take it for granted that we understand theirsystem. . .” (Sup-P2, page 18).

Improving proficiency in English scientific writing wasidentified as essential by both groups (supervisor referentialaspect, need to master the written English language; andstudent referential aspect, need for guidance and assistance);however, the means of achieving this were distinct. Super-visors discussed the importance of facilitating a culture ofEnglish communication in academia. Supervisor 1 suggestedthat not only “using the time we have better” but also “betterawareness in the organization of this need. . .” (Sup-P1, page19). Overall, supervisors favored “hands on” feedback andsmall writing groups with a native English speaker to go overwriting examples and sharing edited versions with each other.Supervisor 1 said “. . .not so much about content but how youformulate it, so you would sit together may be with differentdisciplines; it would be fascinating with an (native) Englishspeaker, a scientist, discussing what I want to express, soyou just take pieces of it and you discuss it, and you readeach other’s” (Sup-P1, page 19). Supervisor 2 suggested thatin departmental seminars “. . .you sit together around a tableand you work intensely with both content and structure andso on. . .” (Sup-P2, page 20). Supervisor 1 added that “once ina while we have a guest lecturer here and it is a researcher;it would be really nice to sit down for a short meeting anddiscuss. . .how should I express this with different examples”(Sup-P1, page 21). Supervisor 3 emphasized that even infor-mal opportunities to communicate are worthwhile, specifi-cally, “to start to talk. . .if you get to use the language in thecorridors, in the ‘fika’ (coffee) room, I think that is important”(Sup-P3, page 22). Supervisor 5 noted “. . .why do not peoplewant to teach in English?. . .if you teach in English it is easyto write in English, if you write in English it is more likelyyou can teach in English” (Sup-P5, page 22). Supervisor 1added that “resistance about teaching in English. . .is not onlyfrom colleagues but actually. . .the students” (Sup-P1, page23). Supervisor 5 added that “. . .when I started teaching. . .Itaught only in English and that’s how I started writing inEnglish. . .you just learned by doing. . .” (Sup-P5, page 23).

Supervisors and students use various supports includinghandbooks. Supervisor 4 acknowledge that one handbookwas particularly helpful as it describes “. . .how to thinkabout language, not grammar in itself. . .ways to structure atext. . .words to start an argument. . .reach between two differ-ent ideas” and that it gives advice in a “friendly tone” (Sup-P4,pages 23 and 24). Student 9 referred to a particular resource:“. . .our favorite, he (author) wrote (recommended) to writeevery day. . .just to start writing. . .play with the words thencome to the more scientific writing. . .” (Stud-P9, page 11).

The students focused on additional strategies. Student 6acknowledged that “I read other articles. . .to find out. . .howthey are using argumentation. . .expressing things. . .” (Stud-P6, page 10). Regarding scientific writing courses, Student 2said that such a course “was quite helpful for you to figure outwhat is exactly scientific writing, what is the style; to moveto introduction you have three ‘moves’, and then there is theissue of grammar. . .but you have to learn about the style andthe flow. . .so you can construct your paper. . .scientifically”(Stud-P2, page 10).

Page 10: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

10 Journal of Biomedical Education

Students agreed with Student 12 who emphasized therole of “a good supervisor and good friends that love toread English scientific text” (Stud-P12, page 10) as an impor-tant means of receiving concrete feedback and improvinga manuscript. Student 7 acknowledged the importance ofspecific feedback: “. . .the details of writing, not only (that)this is wrong. . .I need to know why it is wrong. . .what Ishould write instead.” Student 7 described a shared concernabout avoiding similar mistakes in the future: “I have toimprove my English. . .not (necessarily) for specific text butnext time when I write something similar. . .I do not do thesame mistake. . .” (Stud-P7, page 11).

4.2. Synthesis. Nonnative English-speaking doctoral supervi-sors and students in Sweden have unique lived experienceswith scientific writing, with similarities and distinctions.Thus, they may benefit from specifically tailored writingsupports vis-a-vis maximizing the rewards of the writingexperience, reducing challenges, increasing facilitators, andreducing barriers [17, 18]. Supervisors urged editors andreviewers to provide more constructive rather than destruc-tive feedback about language and expression. Opportunityto communicate in English was described as a means ofkeeping English language use current rather than restrictinguse of English tomanuscript writing. Instructional objectives,formats, and feedback mechanisms in courses on scientificwriting in English are indicated that extend beyond thestandard journal advice and instructions for authors.

Although replication/extension studies are needed, stepsneed to be taken to ensure that the work of nonnativeEnglish-speaking scholars and trainees is effectively and fairlycritiqued and evaluated by native English-speaking reviewers[19]. Standards must be preserved; however, reviewers needto be educated about the challenges of nonnative Englishspeakers so their efforts can be maximally supported, toensure their voices and perspectives are proportionatelyreflected in the literature [11]. Given that scientific writingin English is laborious for nonnative English speakers andprecludes their publishing at rates comparable to their nativeEnglish-speaking peers, such efforts could enable nonnativeEnglish-speaking scholars and trainees to maximize theirscholarly productivity and contribution to the generation ofnew knowledge and science overall. Publishing an articlein the language of an author’s choice is not likely to be anoption. However, reprinting articles in two ormore languagesis conceivable and desirable. Education needs to be providedfor reviewers and editors to increase their awareness of thechallenges of nonnative English contributors and maximizeways of supporting their efforts to publish. For example,this could include guidelines for providing constructivefeedback that maximizes the contribution of the content andfocus of a manuscript by improving the quality of Englishexpression. Enabling the efforts of reviewers and editors inthis way may curb the growth industries of ghost writing andpredatory journals and potential for duplicate publicationand plagiarism [20–22].

4.3. Conclusion. The efforts of nonnative English-speakingscholars and trainees could be more effectively supported

in the peer-review process in academia, a process that isdominated by native English-speaking editors and reviewers.Targeted resources are needed for these contributors, and foreditors and reviewers regarding their providing constructiveand enabling feedback. Such supports would not only facil-itate publication being a more rewarding and constructiveexperience for both parties, but also help limit systematic biasin the review process. In turn, this would help ensure that thevoices of nonnative English-speaking contributors are moreproportionally reflected in the scientific literature.

Conflict of Interests

The authors declare that there is no conflict of interestsregarding the publication of this paper.

References

[1] T. H. Baron, “ABC’s of writing medical papers in English,”Korean Journal of Radiology, vol. 13, supplement 1, pp. S1–S11,2012.

[2] S.-T. Hong, “Launching a new section for the Journal of KoreanMedical Science: focusing on editing, writing, and publishingissues,” Journal of KoreanMedical Science, vol. 29, no. 1, p. 1, 2014.

[3] P. A. Hall, “Getting your paper published: an editor’s perspec-tive,” Annals of Saudi Medicine, vol. 31, no. 1, pp. 72–76, 2011.

[4] C. T. Quinn and A. J. Rush, “Writing and publishing yourresearch findings,” Journal of Investigative Medicine, vol. 57, no.5, pp. 634–639, 2009.

[5] W. Zhang, “Ten simple rules for writing research papers,” PLoSComputational Biology, vol. 10, no. 1, Article ID e1003453, 2014.

[6] G. M. Liumbruno, C. Velati, P. Pasqualetti, and M. Franchini,“How to write a scientific manuscript for publication,” BloodTransfusion, vol. 11, no. 2, pp. 217–226, 2013.

[7] P. R. Shankar, “What do reviewers look for in an originalresearch article?” Journal of the Nepal Medical Association, vol.52, no. 186, pp. 95–101, 2012.

[8] J. Smyth, J. Verweij,M.D’Incalci, and L. Balakrishnan, “‘TheArtSuccessful Publication’ ECCO 13 workshop report,” EuropeanJournal of Cancer, vol. 42, no. 4, pp. 434–436, 2006.

[9] B. L. La Madeleine, “Lost in translation,” Nature, vol. 445, no.7126, pp. 454–455, 2007.

[10] F. Gannon, “Language barriers,” EMBO Reports, vol. 9, no. 3, p.207, 2008.

[11] A. S. Canagarajah, A Geopolitics of ScientificWriting, Universityof Pittsburg Press, Pittsburgh, Pa, USA, 2002.

[12] S. M. R. Vasconcelos, M. M. Sorenson, J. Leta, M. C. Sant’Ana,and P. D. Batista, “Researchers’ writing competence: a bottle-neck in the publication of Latin-American science?” EMBOReports, vol. 9, no. 8, pp. 700–702, 2008.

[13] M. A. Marlow, “Writing scientific articles like a native Englishspeaker: top ten tips for portuguese speakers,” Clinics, vol. 69,no. 3, pp. 153–157, 2014.

[14] F. Marton, “Phenomenography—describing conceptions of theworld around us,” Instructional Science, vol. 10, no. 2, pp. 177–200, 1981.

[15] C. Yates, H. L. Partridge, and C. S. Bruce, “Exploring infor-mation experiences through phenomenography,” Library andInformation Research, vol. 36, no. 112, pp. 96–119, 2012.

Page 11: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Journal of Biomedical Education 11

[16] B. Reed, Phenomenography As a Way to Research the Under-standing by Students of Technical Concepts, Nucleo de PesquisaemTecnologia daArquitetura eUrbanismo (NUTAU): Techno-logical Innovation and Sustainability, Sao Paulo, Brazil, 2006.

[17] H. Glasman-Deal, Science Research Writing for Non-NativeSpeakers of English, Imperial College Press, London, UK, 2010.

[18] R. A. Day and N. Sakaduski, Scientific English. A Guide forScientists and Other Professionals, Greenwood, Santa Barbara,Calif, USA, 3rd edition, 2011.

[19] R. Meneghini and A. L. Packer, “Is there science beyondEnglish? Initiatives to increase the quality and visibility ofnon-English publications might help to break down languagebarriers in scientific communication,” EMBOReports, vol. 8, no.2, pp. 112–116, 2007.

[20] M.-C. Roland, “Publish and perish. Hedging and fraud inscientific discourse,” EMBO Reports, vol. 8, no. 5, pp. 424–428,2007.

[21] I. Masic, “Plagiarism in scientific research and publications andhow to prevent it,”Materia Socio Medica, vol. 26, no. 2, pp. 141–146, 2014.

[22] L. Logdberg, “Being the ghost in the machine: a medicalghostwriter’s personal view,” PLoSMedicine, vol. 8, no. 8, ArticleID e1001071, 2011.

Page 12: Research Article An Exploration of the Scientific Writing

Submit your manuscripts athttp://www.hindawi.com

Child Development Research

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Education Research International

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Biomedical EducationJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Psychiatry Journal

ArchaeologyJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

AnthropologyJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Research and TreatmentSchizophrenia

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Urban Studies Research

Population ResearchInternational Journal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

CriminologyJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Aging ResearchJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

NursingResearch and Practice

Current Gerontology& Geriatrics Research

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com

Volume 2014

Sleep DisordersHindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

AddictionJournal of

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Depression Research and TreatmentHindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Geography Journal

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Research and TreatmentAutism

Hindawi Publishing Corporationhttp://www.hindawi.com Volume 2014

Economics Research International