republika slovenija, ministrstvo za zunanje zadeve ... web viewustavno sodišče rs. usrs....

62
RAZPISNA DOKUMENTACIJA za izvedbo javnega naročila po odprtem postopku PREDMET JAVNEGA NAROČILA: STORITVE KONFERENČNEGA TOLMAČENJA ŠT.: 45003-6/2013 1

Upload: ngothu

Post on 30-Jan-2018

233 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

RAZPISNA DOKUMENTACIJA

za

izvedbo javnega naročila po odprtem postopku

PREDMET JAVNEGA NAROČILA:STORITVE KONFERENČNEGA TOLMAČENJA

ŠT.: 45003-6/2013

1

Page 2: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

I. POVABILO

1. POVABILO K ODDAJI PONUDBE

Vabimo vas, da predložite ponudbo v skladu z razpisno dokumentacijo na podlagi javnega naročila za izbiro izvajalcev za opravljanje storitev konferenčnega tolmačenja.

2. ROK IN NAČIN ODDAJE PONUDB

Ponudbe morajo prispeti na naslov: Republika Slovenija, Generalni sekretariat Vlade RS, Gregorčičeva 20, 1000 Ljubljana – glavna pisarna (vložišče), do vključno 2. 7. 2013 do 10. ure.

Javno odpiranje ponudb bo 2. 7. 2013. ob 14. uri v Generalnem sekretariatu Vlade RS, velika dvorana, Gregorčičeva 27, 1000 Ljubljana.

Naročnik sprejema ponudbe vsak delovni dan od 9.00 do 15.30, v petek pa od 9.00 do 14.30.

Vse nepravočasno predložene ponudbe bo strokovna komisija izločila iz postopka odpiranja ponudb in jih neodprte vrnila ponudnikom.

3. ODPIRANJE PONUDB

Izvedeno bo javno odpiranje ponudb.

Predstavniki ponudnikov se izkažejo naročniku s pisnim pooblastilom za zastopanje ponudnika. Pooblastila ne potrebujejo predstavniki ponudnikov, ki so registrirani za zastopanje. Nepooblaščeni predstavniki ponudnikov ne morejo zastopati pravnih oseb.

2

Page 3: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

II. NAVODILA PONUDNIKOM ZA IZDELAVO PONUDBE IN ZAHTEVE

1. NAROČNIK

Generalni sekretariat Vlade RS, Gregorčičeva 20, 1000 Ljubljana, izvaja javno naročilo v svojem imenu in za svoj račun ter v skladu s prvim in drugim odstavkom 16. člena Zakona o javnem naročanju (Uradni list RS, št. 12/13, v nadaljnjem besedilu ZJN-2) na podlagi pooblastil proračunskih uporabnikov v njihovem imenu in za njihov račun, kakor je razvidno v nadaljevanju:

Urad predsednika RS UPRS Erjavčeva 17, 1000 LjubljanaDržavni zbor RS DZRS Šubičeva 4, 1000 LjubljanaDržavni svet RS DS Šubičeva ulica 4, 1000 LjubljanaKabinet predsednika Vlade RS KPV Gregorčičeva 20, 25, 1000 LjubljanaProtokol Vlade RS Protokol Erjavčeva 17, 1000 LjubljanaVrhovno sodišče RS VSRS Tavčarjeva 9, 1000 LjubljanaUstavno sodišče RS USRS Beethovnova ulica 10, 1000 LjubljanaVaruh človekovih pravic RS VARUH Dunajska cesta 56, 1000 LjubljanaMinistrstvo za zdravje MZ Štefanova 5, 1000 LjubljanaMinistrstvo za finance MF Župančičeva 3, 1000 LjubljanaMinistrstvo za finance, Služba za analize in razvoj MF SAR Župančičeva 3, 1000 LjubljanaMinistrstvo za zunanje zadeve MZZ Prešernova cesta 25, 1000 LjubljanaMinistrstvo za kmetijstvo in okolje MKO Dunajska 22, 1000 LjubljanaMinistrstvo za pravosodje MP Župančičeva 5, 1000 LjubljanaMin. za delo družino, socialne zadeve in enake možnosti MDDSZ Kotnikova 28, 1000 LjubljanaMinistrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo MGRT Kotnikova ulica 5, 1000 LjubljanaMinistrstvo za obrambo MO Vojkova ulica 55, 1000 LjubljanaMinistrstvo za infrastrukturo in prostor MZIP Langusova 4, 1000 LjubljanaMinistrstvo za notranje zadeve in javno upravo MNZJU Štefanova 2, 1000 LjubljanaUprava RS za varno hrano, veterinarstvo in varstvo rastlin UVHVVR Dunajska 22, 1000 LjubljanaUprava RS za izvrševanje kazenskih sankcij URSIKS Jesenkova 3, 1000 LjubljanaCarinska uprava RS GCU Šmartinska 55, 1000 LjubljanaUrad RS za preprečevanje pranja denarja UPPD Cankarjeva 5, 1001 LjubljanaUrad RS za makroekonomske analize in razvoj UMAR Gregorčičeva 27, 1000 LjubljanaUrad RS za mladino URSM Kotnikova 38/II, 1000 LjubljanaUrad RS za intelektualno lastnino UIL Kotnikova 6, 1000 Ljubljana

3

Page 4: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

2. PREDMET JAVNEGA NAROČILA

Predmet javnega naročila je konferenčno tolmačenje.

Javno naročilo je razdeljeno na dva (2) sklopa, kot je razvidno iz preglednice in bo oddano po posameznih podsklopih.

1. SKLOP: SIMULTANO IN ŠEPETANO TOLMAČENJE

Podsklop/jezik

1. ANGLEŠČINA

2. FRANCOŠČINA

3. NEMŠČINA

4. ITALIJANŠČINA

5. MADŽARŠČINA

6. RUŠČINA

7. HRVAŠČINA

8. SRBŠČINA

9. BOSANŠČINA

2. SKLOP: SIMULTANO IN KONSEKUTIVNO TOLMAČENJEZaradi narave dela, ki na dogodkih zahteva tako simultano kot tudi konsekutivno tolmačenje, bodo v sklop 2 vključeni tolmači, ki opravljajo obe vrsti tolmačenja.

Podsklop/jezik

1. ANGLEŠČINA

2. FRANCOŠČINA

3. NEMŠČINA

4. ITALIJANŠČINA

5. MADŽARŠČINA

6. RUŠČINA

7. HRVAŠČINA

8. SRBŠČINA

9. BOSANŠČINA

4

Page 5: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

POMEN IZRAZOV

Konferenčno tolmačenje v tem javnem naročilu pomeni simultano, šepetano in konsekutivno tolmačenje (na konferencah, srečanjih in drugih dogodkih).

Simultano tolmačenje pomeni skoraj sočasno tolmačenje povedanega sporočila prek mikrofonov in slušalk, tolmači pa sedijo v kabinah za tolmačenje.

Šepetano tolmačenje je podobno simultanemu, le da ne poteka prek mikrofonov in slušalk. Tolmač sedi med udeleženci in poslušalcu šepeta na uho.

Konsekutivno tolmačenje je tolmačenje v sklopih, pri čemer se govorec in tolmač izmenjavata. Tolmač je v bližini govorca, posluša njegovo sporočilo in ga nato običajno s pomočjo zapiskov, ki jih dela med poslušanjem, tolmači v aktivni jezik.

Jezikovna kombinacija tolmača pomeni delovne jezike, ki jih tolmač poklicno uporablja. V skladu s standardi AIIC so razvrščeni v kategorije A, B in C:

"A" jezik je tolmačev materni jezik (ali drug jezik, ki je strogo enakovreden maternemu)."B" jezik je tuj jezik, v katerega tolmači iz enega ali več svojih drugih jezikov, t. i. "retour"."C" jeziki so tisti, ki jih tolmač popolnoma razume in iz njih tolmači v "A" ali "B" jezik oziroma jezike. Čakanje v tem javnem naročilu pomeni čas, ko tolmač ne dela, vendar je na podlagi posameznega naročila za izvedbo storitve konferenčnega tolmačenja upravičen do nadomestila. Čakanje se priznava le, če naročnik potrebuje tolmača za več zaporednih dogodkov v delovnem dnevu, med katerimi sta ena ali dve vmesni uri, ko je tolmač v pripravljenosti in dejansko na voljo.

Končni naročnik je v tem javnem naročilu proračunski uporabnik, ki je naročil in bo plačal naročeno tolmačenje.

Končna ponudbena cena je cena, ki vključuje vse njene sestavine (razpisana storitev, plača in drugi stroški dela, delo na dan praznika ali na dela prosti dan in drugo), torej vse stroške, davke, pristojbine in druge dajatve ter vse morebitne popuste in provizije, vse morebitne dodatne davčne obremenitve in tudi morebitno obrnjeno davčno obveznost).

Odzivni čas je v tem javnem naročilu čas, v katerem se izvajalec odzove na poziv naročnika, da prevzame opravilo storitve, sporočen po e-pošti ali mobilnem telefonu oziroma z SMS sporočilom.Odzivni čas za redna naročila je največ 24 ur po pozivu, za nujna naročila je odzivni čas takoj. Naročnik v primeru nujnih naročil tolmače poziva telefonsko. Termin »takoj« oz. »takojšnji odziv« pomeni odziv ob prvem telefonskem pozivu.

4. OCENJENA VREDNOST JAVNEGA NAROČILA

Ocenjena skupna vrednost javnega naročila, glede na zbrana pooblastila proračunskih uporabnikov, za obdobje od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2016 znaša 458.420,00 EUR brez DDV.

Naročnik si pridržuje pravico, da spremeni količino oziroma obseg predvidenih storitev glede na razpoložljiva finančna sredstva.

5

Page 6: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

5. VRSTA POSTOPKA

V skladu s 24. členom ZJN-2 se javno naročilo izvaja po odprtem postopku.

6. PRAVNA PODLAGA

Javno naročilo se izvaja na podlagi veljavnega zakona in podzakonskih aktov, ki urejajo javna naročila, ter v skladu z veljavno zakonodajo, ki ureja javne finance ter področje, ki je predmet javnega naročila.

7. JEZIK IN VALUTA

Ponudba oziroma ponudbena dokumentacija mora biti oddana v slovenskem jeziku. Cene so navedene v evrih. Vsa komunikacija v zvezi z naročanjem storitev, bo potekala v slovenskem jeziku.

8. DODATNA POJASNILA PONUDNIKOM

Ponudnik lahko pošlje zahtevo za dodatna pojasnila v zvezi z razpisno dokumentacijo na e-naslov naročnika [email protected]. V zahtevi mora obvezno navesti predmet in številko ustreznega javnega naročila.

Naročnik bo v najkrajšem možnem času, najpozneje pa šest (6) dni pred potekom roka za oddajo ponudb, objavil odgovore na spletni strani http://www.gsv.gov.si/si/javnanaročila/ in na portalu javnih naročil. Zaradi kompleksnosti javnega naročila bo naročnik odgovore na vprašanja ponudnikov objavljal izključno na Portalu javnih naročil in na svoji spletni strani vsak četrtek, za vprašanja prejeta do torka v tekočem tednu.

Rok za oddajo vprašanj oziroma zahtev za dodatna pojasnila ponudnikov je do vključno 19. 6. 2013 do 12. ure. Vprašanja, ki bodo prispela na naslov naročnika po tem roku, se ne bodo upoštevala.

Sporazumevanje s ponudniki glede javnega razpisa in priprave ponudbe poteka izključno na spletni strani http://www.gsv.gov.si/si/o_generalnem_sekretariatu/javne_objave/javna_narocila/ in Portalu javnih naročil.

Naročnik si pridržuje pravico, da razpisno dokumentacijo delno spremeni ali dopolni. Vse spremembe in dopolnitve bo objavil na spletni strani http://www.gsv.gov.si/si/o_generalnem_sekretariatu/javne_objave/javna_narocila/ in Portalu javnih naročil.

9. OBLIKA PONUDBE

Ponudbena dokumentacija se predloži na pisarniškem papirju velikosti A4 v zaprti ovojnici ustrezne velikosti, ki mora biti pravilno označena – ponudnik na ovojnico nalepi priloženi izvod obrazca prijave (priloga št. 12) in ga čitljivo izpolni z velikimi tiskanimi črkami.

Če ponudnik ne bo opremil ponudbe kot je navedeno, naročnik ne bo odgovoren za njeno

6

Page 7: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

založitev ali predčasno odprtje.

Vse stroške, povezane s pripravo in predložitvijo ponudbe, poravna ponudnik.

10. ODDAJA SKUPNE PONUDBE

Ponudbo lahko predloži skupina izvajalcev. Skupina izvajalcev mora predložiti pravni akt o skupni izvedbi javnega naročila (npr. pogodbo o sodelovanju), ki mora natančno določiti naloge in odgovornosti posameznih izvajalcev za izvedbo javnega naročila. V pravnem aktu mora biti opredeljen tudi nosilec posla oziroma poslovodeči partner.

Pri oddaji skupne ponudbe se izpolnjevanje pogojev, ki se nanašajo na osnovno sposobnost, sposobnost za opravljanje poklicne dejavnosti ter ekonomsko in finančno sposobnost, ugotavlja za vsakega izvajalca v skupini ponudnikov posamično, torej morajo biti dokazila predložena za vsakega izvajalca v skupini posebej oziroma ločeno. Pri preostalih dokazilih se upošteva skupno dokazilo.

Skupina izvajalcev mora ponudbi obvezno priložiti tudi izpolnjeno prilogo št. 2 – Pooblastilo za podpis ponudbe, ki jo predlaga skupina izvajalcev/ponudnikov, in pravni akt o skupni izvedbi naročila.

Vsi drugi zahtevani obrazci oziroma izjave in potrdila morajo biti v skupni ponudbi predloženi v enem izvodu.

11. ODDAJA PONUDBE S PODIZVAJALCI

V skladu s 15a točko prvega odstavka 2. člena ZJN-2 je podizvajalec gospodarski subjekt, ki je pravna ali fizična oseba, in za ponudnika, s katerim je naročnik po tem zakonu sklenil pogodbo o izvedbi javnega naročila, dobavlja blago ali izvaja storitve, neposredno povezane s predmetom javnega naročila.

V razmerju do naročnika je ponudnik v celoti odgovoren za izvedbo prevzetega naročila, in to ne glede na število podizvajalcev

Ponudnik, ki bo naročilo izvedel s podizvajalci, mora ponudbi priložiti: – izjavo ponudnika o nastopanju s podizvajalci in pooblastilo ponudnika za plačilo

opravljenih storitev neposredno podizvajalcu (priloga 4A). Plačilo se izvede na podlagi računa, ki ga potrdi ponudnik;

– soglasje podizvajalca, na podlagi katerega naročnik namesto ponudnika poravna podizvajalčevo terjatev do ponudnika, in izjavo, da je podizvajalec seznanjen s plačilnimi pogoji iz razpisne dokumentacije (priloga 4B).

Podatki iz prvega in drugega odstavka te točke so v skladu z 71. členom ZJN-2 obvezna sestavina pogodbe o izvedbi javnega naročila s podizvajalci. Neposredna plačila podizvajalcem so v skladu z ZJN-2 obvezna. Če po podpisu pogodbe o javnem naročilu pride do zamenjave podizvajalca, mora ponudnik, ki je sklenil pogodbo z naročnikom v skladu z devetim in enajstim odstavkom 71. člena ZJN-2, v petih (5) dneh po spremembi naročniku predložiti:

– izjavo, da je poravnal vse nesporne obveznosti prvotnemu podizvajalcu, če je bil le-ta zamenjan,

– pooblastilo za plačilo opravljenih in prevzetih storitev neposredno novemu podizvajalcu in

– soglasje novega podizvajalca k neposrednemu plačilu.

7

Page 8: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Pri oddaji ponudbe s podizvajalci se izpolnjevanje pogojev, ki se nanašajo na osnovno sposobnost, sposobnost opravljanja poklicne dejavnosti ter ekonomsko in finančno sposobnost ponudnika (IV. točka razpisne dokumentacije), ugotavlja za vsakega podizvajalca posamično. Pri drugih dokazilih se upošteva skupno dokazilo.

Ponudnik, ki izvaja javno naročilo z enim ali več podizvajalci, mora imeti ob sklenitvi pogodbe z naročnikom ali med njenim izvajanjem, sklenjene pogodbe s podizvajalci. Podizvajalec mora naročniku posredovati kopijo pogodbe, ki jo je sklenil s svojim naročnikom (ponudnikom), v petih dneh od sklenitve te pogodbe. Naročnik mora nemudoma po prejemu kopije pogodbe preveriti, ali ima ponudnikovo pooblastilo iz prve alineje sedmega odstavka tega člena in podizvajalčevo soglasje iz druge alineje sedmega odstavka tega člena. Če pooblastila ali soglasja nima, mora ponudnika ali podizvajalca nemudoma pozvati, da mu ta dokument predloži v roku petih dni od prejema poziva. Če ponudnik ali podizvajalec pooblastila ali soglasja naročniku ne predloži v tem roku, mora naročnik Državni revizijski komisiji predlagati, da uvede postopek o prekršku iz 1. točke prvega odstavka 109.a člena ali prvega odstavka 109.b člena ZJN-2.

Če se po sklenitvi pogodbe o izvedbi javnega naročila zamenja podizvajalec ali če ponudnik sklene pogodbo z novim podizvajalcem, mora ponudnik, ki je sklenil pogodbo z naročnikom, le-temu v 5 dneh po spremembi predložiti:– svojo izjavo, da je poravnal vse nesporne obveznosti prvotnemu podizvajalcu, če je bil le-ta zamenjan,– pooblastilo za plačilo opravljenih in prevzetih del oziroma dobav neposredno novemu podizvajalcu in– soglasje novega podizvajalca k neposrednemu plačilu.

Naročnik mora v razpisni dokumentaciji navesti, da mu mora na njegov poziv izbrani ponudnik v postopku javnega naročanja ali pri izvajanju javnega naročila posredovati podatke o:– svojih ustanoviteljih, družbenikih, vključno s tihimi družbeniki, delničarjih, komanditistih ali drugih lastnikih in podatke o lastniških deležih navedenih oseb;– gospodarskih subjektih, za katere se glede na določbe zakona, ki ureja gospodarske družbe, šteje, da so z njim povezane družbe.

12. VELJAVNOST PONUDBE

Ponudba s ponudbeno dokumentacijo mora veljati do morebitne sklenitve okvirnih sporazumov oziroma vsaj do 31. 12. 2013.

13. OBSEG PRIJAVE

Javno naročilo se odda ločeno po podsklopih.

Ponudnik lahko predloži ponudbo za vsak posamezen podsklop, za več podsklopov ali vse podsklope predmeta javnega naročila.

Posamezni tolmač lahko nastopa samo v eni ponudbi. Ponudnik lahko prijavi posameznega podizvajalca/tolmača za oba sklopa in več podsklopov. Pogoj za prijavo posameznega podizvajalca/tolmača je njegovo vnaprejšnje soglasje (priloga št. 9).

Če je posamezen podizvajalec/tolmač prijavljen v več ponudbah, se izloči iz vseh ponudb.

8

Page 9: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

14. PREDVIDENI ZAČETEK IN KONEC OPRAVLJANJA STORITEV

Naročnik bo z izbranimi ponudniki podpisal okvirni sporazum, ki bo veljal od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2016.

15. PONUDBENE CENE

Naročnik se zavezuje, da bo izvajalcu/tolmaču plačal storitve po končnih ponudbenih cenah. Nekatere postavke se, kot je navedeno v preglednici, obračunajo v odstotkih glede na ponudbeno ceno. Nekatere pa so že vnaprej določene.

Končna ponudbena cena vključuje vse njene sestavine (razpisana storitev, plača in drugi stroški dela, delo na dan praznika ali na dela prosti dan in drugo), torej vse stroške, davke, pristojbine in druge dajatve ter vse morebitne popuste in provizije, vse morebitne dodatne davčne obremenitve in tudi morebitno obrnjeno davčno obveznost).

tolmačenje do 2 ur: 35 % ponudbene cene

tolmačenje 2 do 3 ure: 60 % ponudbene cene

Tolmaški dan(do 7 ur dnevno):

Končna ponudbena cena (100 %)

vsaka nadaljnja ura: 25 % ponudbene cene

nadomestilo za čakanje: 35 € za tolmača za uro

nadomestilo za čas potovanja: 100 €/dan

Končna ponudbena cena ne sme presegati končne cene v vrednosti 510 € za tolmaški dan.

Navedena cena storitve je bila določena na podlagi cen veljavnega javnega naročila za storitve konferenčnega tolmačenja (2011–2013).

Ponudbene cene so nespremenljive do konca trajanja okvirnega sporazuma.

Ponudnik lahko prijavi več podizvajalcev/tolmačev. Končna ponudbena cena je enotna in velja za vsakega prijavljenega tolmača.

OPOMBA: Pri morebitni spremembi statusa izvajalca/tolmača se končna ponudbena cena storitve ne spremeni.

9

Page 10: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

16. OCENJEVALNA MERILA ZA IZBIRO PONUDNIKOV

Seznam tolmačev za posamezen podsklop bo sestavljen iz izbranih tolmačev po vrstnem redu glede na skupno število doseženih točk. Ocenjen in razvrščen bo vsak posamezen prijavljeni tolmač za vsak prijavljeni podsklop posebej.

Pri ocenjevanju bo komisija upoštevala merilo ekonomsko najugodnejše ponudbe, in sicer: M 1 – končna ponudbena cena za tolmaški dan, največje mogoče število točk je 40;M 2 – dosežena izobrazba, največje mogoče število točk je 60.

Število točk tolmača je seštevek doseženih točk glede na merili M 1 in M 2.

Naročnik bo pri izračunu točk za ponujeno ceno za tolmaški dan uporabil ta izračun:

M 1 = (P min./P(1..x)) x 40 točk

Pri tem je:M 1 – število doseženih točk,P min. – najnižja končna ponudbena cena, P (1 ... x) – končna ponudbena cena ponudnika.

Naročnik bo pri izračunu točk za doseženo izobrazbo uporabil ta izračun:

M 2 = (P (1 ... x)/P maks.) x 60 točk

Pri tem je:M 2 – število doseženih točk,P maks. – najvišja dosežena izobrazba za podsklopP (1 … x) – izobrazba tolmača za podsklop

Naročnik izobrazbo vrednoti na ta način: 10 točk – akreditacija pri institucijah EU, 9 točk – članstvo AIIC, 8 točk – podiplomski študij tolmačenja, 7 točk – univerzitetna izobrazba ali zaključen magistrski študij tolmačenja po bolonjski

stopnji izobrazbe.

Posamezen tolmač dobi točke glede na najvišjo doseženo izobrazbo. Točke za izobrazbo se ne seštevajo.

Naročnik bo na podlagi izračunanih točk za posamezne tolmače, pripravil seznam tolmačev za posamezne podsklope. Tolmač z največjim številom točk se uvrsti na prvo mesto seznama.

Če strokovna komisija pri ocenjevanju ponudb ugotovi, da sta dva ali več ponudnikov/tolmačev dosegla enako število točk, bo naročnik pri uvrstitvi tolmača na seznam uporabil naslednja merila (po vrstnem redu, v kakršnem so navedena):

najvišja izobrazba, največje število tolmaških dni (reference), najnižja končna ponudbena cena, ponudba, ki prej prispe na naslov naročnika.

17. POSTOPKI, KI SE NANAŠAJO NA UGOTAVLJANJE SPOSOBNOSTI PONUDNIKOV IN NAČIN NAROČANJA

10

Page 11: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Ponudniki/tolmači, ki bodo izpolnjevali pogoje za ugotavljanje sposobnosti (IV. poglavje) in katerih ponudbe bodo popolne, bodo za posamezen podsklop ocenjeni in razporejeni po vrstnem redu na podlagi ocenjevalnih meril iz 16. točke razpisne dokumentacije.

Naročnik pošlje povabilo za izvedbo storitve za posamezen podsklop izvajalcu/tolmaču, ki bo uvrščen na prvo mesto na seznamu (glede na jezikovno kombinacijo A,B,C).

Če prvouvrščeni izvajalec/tolmač zavrne izpolnitev naročila ali se naročnikovemu povabilu ne odzove v odzivnem času, naročnik k izvedbi storitve povabi naslednjega uvrščenega s seznama usposobljenih izvajalcev/tolmačev. Naročnik nadaljuje z naslednjim izvajalcem/tolmačem in tako naprej do oddaje storitve.Naročnik naroča storitve postopno, glede na sprotne potrebe.

Sektor za prevajanje kot strokovno odgovorna služba v Generalnem sekretariatu Vlade RS (SP GSV) izvajalcu ob vsakem naročilu pošlje obrazec za naročilo storitve, v katerem sta navedeni ime in naslov končnega naročnika (z izjavo o zagotavljanju proračunskih sredstev za prevzem plačila stroškov storitve, ki je sestavni del obrazca za naročilo).

18. NAČIN OBRAČUNA IN PLAČILA ZA OPRAVLJENE STORITVE

Izvajalec/tolmač na podlagi prejšnje točke te razpisne dokumentacije izda račun na naslov končnega naročnika, pri tem pa se sklicuje na sklenjeni okvirni sporazum ter priloži obrazec za naročilo storitve. Kopijo računa pošlje tudi v vednost SP GSV, po elektronski pošti na [email protected] ali z običajno pošto na naslov Generalni sekretariat Vlade RS, Sektor za prevajanje, Gregorčičeva 20/27 a, 1000 Ljubljana.

Končni naročnik bo izvedel plačila po opravljenih storitvah na podlagi izdanega računa, ki ga predhodno potrdi pooblaščeni predstavnik končnega naročnika.

Končna ponudbena cena vključuje vse njene sestavine (razpisana storitev, plača in drugi stroški dela, morebitno nadurno delo, delo na dan praznika ali na dela prosti dan in drugo), torej vse stroške, davke, pristojbine in druge dajatve ter vse morebitne popuste in provizije. V primeru, da ponudnik pri obračunu storitev predvideva »obrnjeno davčno obveznost«, mora upoštevati, da je cena skupaj z davkom, ki ga bo moral plačati naročnik, enaka končni ponudbeni ceni iz sprejete ponudbe.

Rok za plačilo je 30. dan po datumu, ko končni naročnik uradno prejme račun, oziroma od 20 do največ 45 dni (za izvajalce, ki jim dohodninske dajatve odvaja izplačevalec dohodkov) po datumu, ko končni naročnik uradno prejme račun, v skladu s časovnim načrtom obdelave drugih stroškov dela pri Ministrstvu za finance. Naročnik bo v tem primeru izvajalcu/tolmaču plačal storitve v neto znesku in odvedel predpisane dajatve.

OPOZORILO:Pri morebitni spremembi pravnega statusa izvajalca/tolmača se končna ponudbena cena storitve ne spremeni.

19. POGOJI GLEDE KAKOVOSTI OPRAVLJANJA STORITEV

11

Page 12: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Vse storitve morajo biti opravljene strokovno neoporečno skladno s kodeksom poklicne etike Mednarodnega združenja konferenčnih tolmačev (Code d'ethique professionnelle de l'AIIC) ter normativi in predpisi, veljavnimi v Republiki Sloveniji.

Zaradi dolgotrajne koncentracije pri tolmačenju in za zagotavljanje najboljše kakovosti SP GSV oziroma naročnik pri določanju števila tolmačev za posamezen dogodek upošteva fizično in psihično obremenitev ter obliko tolmačenja, število jezikov, jezikovne kombinacije tolmačev, vrsto in trajanje dogodka ter delovno obremenitev.

20. PLAČNIK ZA OPRAVLJENE STORITVE

Storitve, opravljene med veljavnostjo tega javnega naročila, plača posamezen končni naročnik iz lastnih sredstev na podlagi izdanega računa, ki ga predhodno potrdi pooblaščeni predstavnik končnega naročnika.

Stroške nadomestila za čakanje med zaporednima dogodkoma v istem delovnem dnevu poravna tisti naročnik, zaradi katerega je izvajalec/tolmač v pripravljenosti.

21. VARIANTNE IN OPCIJSKE PONUDBE

Variantne in opcijske ponudbe se ne upoštevajo.

22. ODLOČITEV O IZBIRI

Naročnik ponudnike o izbiri obvesti pisno v skladu z Zakonom o splošnem upravnem postopku – ZUP (Ur. l. RS, 24/06-uradno prečiščeno besedilo, 105/06-ZUS-1, 126/07, 65/08,47/09 Odl.US: (48/09 popr.), 8/10).

23. USTAVITEV POSTOPKA ODDAJE JAVNEGA NAROČILA

Naročnik si pridržuje pravico, da skladno z drugim odstavkom 80. člena ZJN-2 kadarkoli pred odpiranjem ponudb ustavi postopek javnega naročanja. Naročnik pri tem ni odgovoren za škodo, ki bi utegnila nastati ponudniku.

24. VAROVANJE PODATKOV

Izvajalec se zavezuje, da bo dokumentacijo in podatke, ki jih pridobi pri izpolnjevanju obveznosti iz okvirnega sporazuma, varoval v skladu z Zakonom o tajnih podatkih in podzakonskimi akti.

Skladno z Zakonom o varstvu osebnih podatkov pogodbeni stranki soglašata, da z morebitnimi osebnimi podatki ne bosta ravnali v nasprotju s tem zakonom.

Vsak prijavljeni tolmač mora izpolniti Izjavo o soglasju za varnostno preverjanje (priloga št. 10).

12

Page 13: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

III. ZAHTEVANE IZJAVE IN PODATKI

Ponudba mora vsebovati:

Izjava Št. priloge Ponudnik Podizvajalec Partnerji v skupini ponudnikov

Izpolnjen obrazec s podatki o ponudniku

priloga št. 1 da / /

Izpolnjen obrazec pooblastila, če gre za skupino izvajalcev, in pravni akt o skupni izvedbi naročila

priloga št. 2 / / da

Izjava ponudnika o nastopanju s podizvajalci in pooblastilo ponudnika za plačilo opravljenih storitev neposredno podizvajalcu

priloga št. 3 A da / /

Soglasje podizvajalca, na podlagi katerega naročnik namesto ponudnika poravna podizvajalčevo terjatev do ponudnika in o načinu odvajanja dohodnine

priloga št. 3 B / da /

Izpolnjen, podpisan in žigosan obrazec prijave/ponudbe

priloga št. 4 da / /

Izpolnjena, podpisana in žigosana krovna izjava

priloga št. 5 da da da

Izpolnjena, podpisana in žigosana izjava ponudnika o nekaznovanosti

priloga št. 6 da da da

Izpolnjena, podpisana in žigosana izjava ponudnika o kadrovski sposobnosti,dokazila o izobrazbi tolmača inseznam opravljenega dela z dokazili o opravljenem delu

priloga št. 7,

priloga 8 A,priloga 8 B

da -priloge izpolni ponudnik za vse sodelujoče

Izpolnjena in podpisana izjava o soglasju za prijavo

priloga št. 9 da da da

Izjava ponudnika o soglasju za varnostno preverjanje

priloga št. 10 da da da

Izpolnjen, podpisan in žigosan vzorec okvirnega sporazuma

priloga št. 11 da / /

13

Page 14: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

IV. POGOJI ZA UGOTAVLJANJE SPOSOBNOSTI PONUDNIKA

1. OSNOVNA SPOSOBNOST PONUDNIKA

a. Ponudnik in njegovi zakoniti zastopniki niso bili pravnomočno obsojeni zaradi kaznivih dejanj iz prvega odstavka 42. člena ZJN-2.

b. Ponudnik ne sme biti v postopku prisilne poravnave, stečaja ali likvidacije, proti njemu ni uveden postopek prisilne poravnave, stečaja ali likvidacije in s pravnomočno sodbo v nobeni državi ni bil obsojen za prestopek v zvezi s svojim poklicnim ravnanjem.

c. Ponudnik na dan, ko je bila oddana ponudba, v skladu s predpisi države, v kateri ima sedež ali predpisi države naročnika, nima neplačanih zapadlih obveznosti v zvezi s plačili prispevkov za socialno varnost ali plačili davkov v vrednosti 50 EUR ali več in ni bil izločen iz postopkov oddaje javnih naročil zaradi uvrstitve v evidenco ponudnikov z negativnimi referencami iz 77.a člena ZJN2.

2. SPOSOBNOST ZA OPRAVLJANJE POKLICNE DEJAVNOSTI

a. Ponudnik mora biti registriran za dejavnost, ki je predmet tega javnega naročila, v skladu s 43. členom Zakona o javnem naročanju (Uradni list RS, št. 12/13).

Opomba: Če se ponudnik prijavi kot fizična oseba, je zahtevana izjava brezpredmetna.

3. EKONOMSKA IN FINANČNA SPOSOBNOST

a. Ponudnik mora imeti poravnane vse zapadle obveznosti do podizvajalcev v predhodnih postopkih javnega naročanja. V primeru, da ponudnik v predhodnih postopkih ni sodeloval s podizvajalci mora to v prilogi ustrezno označiti.

4. TEHNIČNA SPOSOBNOST PONUDNIKA

Ponudnik mora zagotoviti tehnično in programsko opremo, ki je nujno potrebna za dosegljivost, in sicer: elektronsko pošto, dostop do interneta in mobilni telefon.

DOKAZILA:– za točko 1.a: izpolnjena, podpisana in žigosana izjava ponudnika (priloga št. 7)– za točke 1.b in 1.c, 2., 3. in 4: izpolnjena, podpisana in žigosana krovna izjava

ponudnika (priloga št. 6 )

5. KADROVSKA SPOSOBNOST

5.1 Izobrazba

Ponudnik oziroma vsak prijavljeni izvajalec/tolmač mora izpolnjevati enega od teh pogojev:

a) pridobljena akreditacija institucij EU

DOKAZILO: fotokopija pridobljene akreditacije institucij EU

14

Page 15: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

ali

b) aktivno članstvo v Mednarodnem združenju konferenčnih tolmačev (AIIC)

DOKAZILO: fotokopija dokumenta o članstvu »AIIC«

ali

c) končan podiplomski študij konferenčnega tolmačenja

DOKAZILO: fotokopija potrdila o končanem podiplomskem študiju

ali

d) pridobljena univerzitetna izobrazba

DOKAZILO: fotokopija univerzitetne diplome

ali

e) končan podiplomski študij tolmačenja in pridobljen naziv magister oz. magistrica tolmačenja po bolonjski stopnji izobrazbe

DOKAZILO: fotokopija o zaključenem magistrskem študiju

5.2 Seznam opravljenega dela

Za vsakega prijavljenega tolmača je treba predložiti dokazilo o referencah za tri leta (šteje se obdobje od 30. junija 2010 do 30. junija 2013) po pridobljeni univerzitetni izobrazbi, in sicer najmanj 150 tolmaških ur za vsak podsklop. Pri tem se upošteva, da je en tolmaški dan enak 7 uram dela. Ponudnik mora reference podati v urah opravljenega dela.

Ponudniki morajo navesti seznam opravljenega dela za vsakega podizvajalca/tolmača, s katerimi dokazujejo izpolnjevanje pogoja za prijavljeni podsklop in kot dokazilo za opravljeno delo predložiti ustrezne račune oz. izpise o plačanih opravljenih storitvah.

OPOMBA:Ponudniki morajo vpisati seznam podizvajalcev/tolmačev na priloženem obrazcu (priloga št. 8B) in predložiti dokazila – fotokopije za vsakega posameznika, s katerimi dokazujejo izpolnjevanje razpisnih pogojev za prijavljeni podsklop

15

Page 16: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 1

Ponudbo oddajamo:*a) samostojno,b) s podizvajalcic) skupno v skupini izvajalcev.________________________________

navedba poslovodečega partnerja* Ponudnik ustrezno označi način oddaje ponudbe.

OBRAZEC S PODATKI O PONUDNIKU

Firma oziroma ime ponudnika

Naslov

Elektronski naslov

Spletna stran

Matična številka

Davčna številka – ID za DDV

Zavezanec za DDV(ustrezno obkrožite)

DA NE

Številka poslovnega/osebnega računa/IBAN

Številka:Ime banke:Naslov banke:

SWIFT oziroma BIC(koda banke)Plačilo preko Avtorske agencije za Slovenijo (AAS) in št. računa AAS v primeru da ponudnik označi DA

DA NE

Telefon

Telefaks

Mobilni telefon

Pooblaščena oseba zapodpis okvirnega sporazumaPooblaščena oseba zarazlago ponudbe

Kraj in datum Žig Podpis

Opomba: Ponudnik mora izpolniti vse zahtevane podatke. Obrazec se fotokopira, če nastopa skupina izvajalcev (joint venture).

16

Page 17: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 2

POOBLASTILO ZA PODPIS PONUDBE,

KI JO PREDLAGA SKUPINA IZVAJALCEV/PONUDNIKOV

Podpisani _______________________________________ (ime in priimek pooblastitelja)

_______________________________ (naziv in naslov podjetja)

in _______________________________________ (ime in priimek pooblastitelja)

_______________________________ (naziv in naslov podjetja)

in _______________________________________ (ime in priimek pooblastitelja)

_______________________________ (naziv in naslov podjetja)

in _______________________________________ (ime in priimek pooblastitelja)

_______________________________ (naziv in naslov podjetja)

potrjujemo, da smo zakoniti predstavniki izvajalcev/ponudnikov, ki dajejo skupno ponudbo,

in s tem dokumentom pooblaščamo vodilnega oziroma poslovodečega partnerja

______________________ (ime in naslov podjetja) ____________________________,

zakonitega predstavnika podjetja, da v našem imenu podpiše ponudbeno dokumentacijo, in

če bomo v postopku javnega naročila št. 45003-6/2013 izbrani za opravljanje storitev,

podpiše tudi okvirni sporazum, razen če bi v pravnem aktu o skupni izvedbi naročila določili,

da ga podpišejo vsi izvajalci v skupini.

Opomba: Obrazec izpolnijo ponudniki le, kadar oddajajo ponudbo kot skupina izvajalcev.

Za prilogo št. 2 je treba oddati pravni akt o skupni izvedbi naročila.Obrazec izpolnijo samo ponudniki, ki dajejo ponudbo kot skupina izvajalcev (joint venture).

Kraj in datum Žig Podpis

17

Page 18: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 3 A

IZJAVA PONUDNIKA O NASTOPANJU S PODIZVAJALCI

Javno naročilo bomo izvedli s tem podizvajalcem (izjava se predloži za vsakega podizvajalca posebej):

Firma oziroma ime podizvajalca

Naslov

Telefon

Telefaks

Mobilni telefon

Elektronski naslov

Matična številka

Davčna številka – ID za DDV

Številka poslovnega/osebnega računa

Ime banke

Zakoniti zastopnik

Odgovorna oseba

Podsklop, za katerega se prijavlja podizvajalec in njegova jezikovna kombinacija

S TO IZJAVO POOBLAŠČAMO NAROČNIKA, DA NA PODLAGI POTRJENEGA RAČUNA, KI GA JE IZDAL PODIZVAJALEC, PLAČA OBVEZNOST NEPOSREDNO PODIZVAJALCU IN PORAVNA DAVČNE OBVEZNOSTI IZ AVTORSKE POGODBE (V SKLADU S 4. IN 8. ODSTAVKOM 58. ČLENA ZDavP-2)

Kraj in datum Žig Podpis

Opomba:Obrazec se po potrebi fotokopira.

18

Page 19: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 3 B

SOGLASJE PODIZVAJALCA

Podizvajalec

________________________________________________________________________(firma/ime podizvajalca, naslov in sedež)

Pri izvedbi javnega naročila, katerega predmet so storitve konferenčnega tolmačenja, soglašamo,

da naročnik naše terjatve do izvajalca (ponudnika, s katerim sodelujemo kot podizvajalec), ki bodo izhajale iz opravljenih storitev pri izvedbi naročila, plačuje neposredno na naš poslovni/osebni račun št. ______________________________ na podlagi izdanih računov, ki jih bo predhodno potrdil izvajalec in bodo priloga računom, ki jih bo predložil naročniku.

Izjavljamo, da smo seznanjeni s plačilnimi pogoji iz razpisne dokumentacije št. 45003-6/2013.

Kraj in datum Žig Podpis

Opomba:Obrazec se po potrebi fotokopira.

19

Page 20: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 4

PRIJAVA / PONUDBA

PONUDNIK (naziv, naslov, DŠ):

__________________________________________________________________

PRIJAVA št./oznaka: ______________

Veljavnost ponudbe: najmanj do

Končna ponudbena cena za tolmaški dan znaša ________________ EUR

Končna ponudbena cena je cena, ki vključuje vse njene sestavine (razpisana storitev, plača in drugi stroški dela, delo na dan praznika ali na dela prosti dan in drugo), torej vse stroške, davke, pristojbine in druge dajatve ter vse morebitne popuste in provizije, vse morebitne dodatne davčne obremenitve in tudi morebitno obrnjeno davčno obveznost).

1. SKLOP: SIMULTANO IN ŠEPETANO TOLMAČENJEV tabelo ponudnik označi jezik in jezikovne kombinacije tolmačenja (A, B, C)

OPOMBA: V primeru, da ponudnik nastopa s podizvajalci, mora zapisati ime podizvajalca in tabelo za vsakega podizvajalca posebej.

Tolmač (ime in priimek):__________________________

Jezik/podsklop Kombinacija

1. ANGLEŠČINA A B C

2. FRANCOŠČINA A B C

3. NEMŠČINA A B C

4. ITALIJANŠČINA A B C

5. MADŽARŠČINA A B C

6. RUŠČINA A B C

7. HRVAŠČINA A B C

8. SRBŠČINA A B C

9. BOSANŠČINA A B C

20

Page 21: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

2. SKLOP: SIMULTANO IN KONSEKUTIVNO TOLMAČENJEV tabelo ponudnik označi jezik in jezikovne kombinacije tolmačenja (A, B, C)

OPOMBA: V primeru, da ponudnik nastopa s podizvajalci, mora zapisati ime podizvajalca in tabelo za vsakega podizvajalca posebej.

Tolmač (ime in priimek):__________________________

Jezik/podsklop Kombinacija

1. ANGLEŠČINA A B C

2. FRANCOŠČINA A B C

3. NEMŠČINA A B C

4. ITALIJANŠČINA A B C

5. MADŽARŠČINA A B C

6. RUŠČINA A B C

7. HRVAŠČINA A B C

8. SRBŠČINA A B C

9. BOSANŠČINA A B C

Kraj in datum Žig Podpis

21

Page 22: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 5K R O V N A I Z J A V A

Ponudnik

(naziv, naslov in sedež)izjavljamo:

– da smo seznanjeni z vsebino razpisne dokumentacije, zahtevami in pogodbenimi pogoji ter z njimi v celoti soglašamo;– da smo v celoti seznanjeni z obsegom in zahtevnostjo predmeta naročila;– da so vsi podatki v naši ponudbi resnični in niso zavajajoči. Seznanjeni smo s tem, da našo ponudbo lahko naročnik zavrne, če bodo naši podatki v ponudbeni dokumentaciji zavajajoči;– da na dan, ko je bila oddana ponudba, v skladu s predpisi države, v kateri imamo sedež ali predpisi države naročnika, nimamo neplačanih zapadlih obveznosti v zvezi s plačili prispevkov za socialno varnost ali plačili davkov v vrednosti 50 EUR ali več;– da nismo bili izločeni iz postopkov oddaje javnih naročil zaradi uvrstitve v evidenco ponudnikov z negativnimi referencami iz 77.a člena ZJN2; – (ponudnik ali podizvajalec ustrezno obkroži):

a da imamo plačane vse zapadle obveznosti do podizvajalcev v predhodnih postopkih javnega naročanja ali b da v predhodnih postopkih javnega naročanja nismo nastopali s podizvajalci

– da proti nam ni uveden postopek prisilne poravnave, stečaja ali prisilnega prenehanja (op. za fizične osebe je alineja brezpredmetna);– da smo pri pristojnem sodišču ali drugem organu registrirani za dejavnost, ki je predmet javnega naročila in za katero dajemo ponudbo ter da imamo potrebno dovoljenje za opravljanje dejavnosti, ki je predmet naročila, če je na podlagi take dejavnosti na podlagi posebnega zakona dovoljenje potrebno (op. za fizične osebe je alineja brezpredmetna);– da bomo za storitve tolmačenja, ki so predmet javnega naročila, upoštevali navedeni odzivni čas, in sicer največ 24 ur po pozivu za redna naročila, in takojšnji odziv za nujna naročila;– da imamo zadostne in ustrezne tehnične zmogljivosti, ki zagotavljajo dosegljivost za izpolnitev naročila in sicer: elektronska pošta, dostop do interneta in mobilni telefon– da nismo spreminjali vsebine obrazcev povabilne dokumentacije;– da razpolagamo z zadostnimi in kadrovskimi zmogljivostmi za kakovostno in pravočasno realizacijo predmeta naročila;– da bomo, v kolikor bo naročnik to zahteval, v postavljenem roku naročniku izročili ustrezna potrdila, ki se nanašajo na izpolnjevanje pogojev javnega naročila in se ne vodijo v uradnih evidencah državnih organov, organov lokalnih skupnosti ali nosilcev javnih pooblastil;– da bomo, v kolikor bo naročnik to zahteval, v postavljenem roku, vendar pred sklenitvijo pogodbe, naročniku posredovali podatke o svojih ustanoviteljih, družbenikih, vključno s tihimi družbeniki, delničarjih, komanditistih ali drugih lastnikih in podatke o lastniških deležih navedenih oseb ter gospodarskih subjektih, za katere se glede na določbe zakona, ki ureja gospodarske družbe, šteje, da so z nami povezane družbe (op. za fizične osebe je alineja brezpredmetna);– da soglašamo s tem, da naročnik popravi morebitne računske napake v naši ponudbeni dokumentaciji v skladu s 4. odstavkom 78. člena ZJN- 2;– da pooblaščamo naročnika Generalni sekretariat Vlade RS, da lahko za namene postopka oddaje javnega naročila št. 45003-6/2013, pridobi podatke iz uradnih evidenc.

Kraj in datum: Žig: Podpis

22

Page 23: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 6

IZJAVA O NEKAZNOVANOSTI

Izjavljamo, da ponudnik

(firma ponudnika, naslov in matična št.oziroma

ime, priimek, naslov in EMŠO, če je ponudnik fizična oseba)

in ponudnikov/-i zakoniti zastopnik/-i

1. (ime in priimek) EMŠO (podpis)

2. (ime in priimek) EMŠO (podpis)

3. (ime in priimek) EMŠO (podpis)

4. (ime in priimek) EMŠO (podpis)

ni bil/niso bili pravnomočno obsojen/-i za kazniva dejanja navedena v prvem odstavku 42. člena ZJN-2.

Pooblaščamo naročnika, Generalni sekretariat Vlade RS, 1000 Ljubljana, da zaradi oddaje javnega naročila št. 45003-6/2013 lahko pridobi podatke iz kazenske evidence (za ponudnika in zakonite zastopnike).

Kraj in datum Žig Podpis

23

Page 24: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 7

IZJAVA PONUDNIKA O KADROVSKI SPOSOBNOSTI

OPOMBA:– v stolpcu »Podsklop« v preglednici naj se podsklop, za katerega se ponudnik

prijavi, označi s številko in besedo – v stolpcu »izobrazba tolmača« se dosežena izobrazba označi na ta način:

1 – pridobljena akreditacija institucij EU;2 – aktivno članstvo v Mednarodnem združenju konferenčnih tolmačev »AIIC«;3 – končan podiplomski študij konferenčnega tolmačenja; 4 – univerzitetna izobrazba;5 – končan podiplomski študij tolmačenja in pridobljen naziv magister oz. magistrica tolmačenja po bolonjski stopnji izobrazbe;

– preglednica se izpolnjuje ločeno za simultano in šepetano tolmačenje ter za simultano in konsekutivno tolmačenje.

Ponudnik po potrebi sam doda vrstice v preglednici glede na to, koliko jezikovnih kombinacij in koliko tolmačev prijavi na razpis.

1. SKLOP: SIMULTANO IN ŠEPETANO TOLMAČENJE

Podsklop Ime in priimek tolmača Izobrazba tolmača

2. SKLOP: SIMULTANO IN KONSEKUTIVNO TOLMAČENJE

Podsklop Ime in priimek tolmača Izobrazba tolmača

Kraj in datum Žig Podpis

24

Page 25: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 8 A

DOKAZILA O IZOBRAZBI TOLMAČA

Za to stranjo ponudnik doda dokazilo o pridobljeni izobrazbi za vsakega posameznega tolmača (glej razpisno dokumentacijo str 5, IV. poglavje točka 5.1)

Ponudnik/tolmač lahko priloži dokazilo o izobrazbi v tujem jeziku, poleg pa mora priložiti tudi delovni prevod dokumenta v slovenskem jeziku.

25

Page 26: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 8 B

SEZNAM OPRAVLJENEGA DELA

OPOMBE:

Ponudnik po potrebi sam doda vrstice v preglednici glede na to, koliko podsklopov in koliko tolmačev prijavi na razpis.

Ponudnik seznamu doda dokazila o opravljenem delu, kot na primer računi, izpiski plačanih storitev,… (podpisana referenca s stani naročnika dela mora biti opremljena tudi z dokazilom za opravljeno delo).

1. SKLOP: Simultano in šepetano tolmačenje

Podsklop/ jezik KombinacijaA, B, C

Naročnik Datum opr. dela

Obseg opr. dela v urah

2. SKLOP: Simultano in konsekutivno tolmačenje

Podsklop/ jezik KombinacijaA, B, C

Naročnik Datum opr. dela

Obseg opr. dela v urah

Kraj in datum Žig Podpis

26

Page 27: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 9

IZJAVA O SOGLASJU TOLMAČA ZA PRIJAVO

Podpisani/-a _____________________, rojen/-a _________, s stalnim prebivališčem

_____________________________________________________________,

soglašam, da bom sodeloval/-a s ponudnikom _______________ (ime ponudnika),

in dovoljujem, da navede moje podatke in me prijavi za sodelovanje na javnem

razpisu za javno naročilo pod št. 45003-6/2013

Kraj in datum Žig Podpis

Opomba:Izjavo mora izpolniti posameznik, ki ga ponudnik prijavi za sodelovanje. V primeru, da se tolmač prijavi samostojno, mu te izjave ni treba predložiti.

27

Page 28: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 10

IZJAVA PONUDNIKA O SOGLASJU ZA VARNOSTNO PREVERJANJE

Podpisani/-a ____________________________________, rojen/-a______________, s

stalnim prebivališčem _________________________________________________,

izjavljam, da bom pri razporeditvi na tolmačenje ob dogodku, na katerem se bo zahtevalo nacionalno dovoljenje za dostop do tajnih dokumentov, dal soglasje za varnostno

preverjanje do stopnje, ki bo dodatno določena, skladno z Zakonom o tajnih podatkih (Ur. l. RS, št. 50/06 – uradno prečiščeno besedilo, 9/10 in 60/11) in podzakonskimi akti.

Kraj in datum Žig Podpis

Opomba:Izpolnitev izjave se nanaša na posameznega prijavljenega podizvajalca/tolmača.

28

Page 29: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 11

VZOREC OKVIRNEGA SPORAZUMA

Ponudnik mora v okvirni sporazum vnesti manjkajoče podatke, ki se nanašajo na ponudnika

in so potrebni za sklenitev tega okvirnega sporazuma. Okvirni sporazum parafira in podpiše,

s čimer potrjuje, da se strinja z njegovimi določili.

Besedila okvirnega sporazuma v nobenem delu ni dovoljeno spreminjati. Če ga ponudnik

spremeni, je to lahko razlog za nesklenitev sporazuma.

Vzorec okvirnega sporazuma bo pred podpisom prirejen za oba podpisnika glede na status

izvajalca in določbe v zvezi s podizvajalci.

29

Page 30: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Republika Slovenija, Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije,Gregorčičeva 20, 1000 Ljubljana, ki ga zastopa Tanja Šarabon, generalna sekretarka Vlade RS, davčna številka: 41332954

(v nadaljnjem besedilu: naročnik),

in__________________________

__________________________

(v nadaljnjem besedilu: izvajalec),

sklepata

OKVIRNI SPORAZUM

O OPRAVLJANJU STORITEV KONFERENČNEGA TOLMAČENJA

ŠT. 45003-6/2013

Uvodne določbe1. člen

Pogodbeni stranki uvodoma ugotavljata:

da je Generalni sekretariat Vlade RS na podlagi Zakona o javnem naročanju (Uradni list RS, št. 12/13-uradno prečiščeno besedilo), Uredbe o izvedbi postopkov oddaje skupnih javnih naročil za potrebe upravnih organov (Uradni list RS, št. 111/03, 52/05 in 3/11) in Odloka o ustanovitvi Generalnega sekretariata Vlade Republike Slovenije (Uradni list RS, št. 25/10 in 1/11) po pooblastilih končnih naročnikov izvedel skupno javno naročilo po odprtem postopku, za opravljanje storitev konferenčnega tolmačenja. Seznam vseh pooblastiteljev, vključenih v skupno javno naročilo, je priloga tega okvirnega sporazuma;

da naročnik s tem okvirnim sporazumom na podlagi ponudbe št. _____ z dne ______ naroča storitve v svojem imenu in za svoj račun ter po pooblastilih proračunskih uporabnikov kot končnih naročnikov, izvajalec pa prevzema izvedbo storitev;

da je bil izvajalec izbran na podlagi odločitve o oddaji javnega naročila št. _________ z dne ____________ na podlagi predhodno izvedenega javnega razpisa po odprtem postopku, ki je bil dne ______ objavljen na portalu javnih naročil z oznako ____;

da naročila potekajo prek Sektorja za prevajanje kot organizacijske enote v sestavi Generalnega sekretariata Vlade RS na obrazcu za naročilo, ki je sestavni del tega okvirnega sporazuma in ga je mogoče najti na spletni strani http://www.gsv.gov.si/si/delovna_podrocja/sektor_za_prevajanje/;

da sta razpisna dokumentacija št. ______ z dne ______in ponudba ponudnika št. ______ z dne _______ podlaga za razlago okvirnega sporazuma.

30

Page 31: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Predmet okvirnega sporazuma2. člen

Predmet okvirnega sporazuma je postopno naročanje storitev konferenčnega tolmačenja za sklop _____/podsklop _______.

Naročnik se s tem okvirnim sporazumom ne zavezuje, da bo naročil določeno količino storitev, saj je količina zanj v trenutku sklepanja tega sporazuma objektivno neugotovljiva. Zavezuje pa se, da bo pri naročanju storitev, ki so predmet tega razpisa, pozval ponudnike, s katerimi bo sklenil ta okvirni sporazum, skladno z merili iz razpisne dokumentacije.

Pomen izrazov3. člen

V tem okvirnem sporazumu izrazi pomenijo:

Konferenčno tolmačenje v tem javnem naročilu pomeni simultano, šepetano in konsekutivno tolmačenje (na konferencah, srečanjih in drugih dogodkih).

Čakanje pomeni čas, ko tolmač ne dela, vendar je na podlagi posameznega naročila za izvedbo storitve konferenčnega tolmačenja upravičen do nadomestila. Čakanje se priznava le, če naročnik potrebuje tolmača za več zaporednih sej, med katerimi sta ena ali dve vmesni uri, ko je tolmač v pripravljenosti in dejansko na voljo.

Nadomestilo za čas potovanja pomeni nadomestilo za čas, ko tolmač potuje iz izhodiščnega do namembnega kraja v tujini in nazaj ter ne tolmači, vendar je na podlagi posameznega naročila za izvedbo storitve konferenčnega tolmačenja upravičen do nadomestila za čas potovanja. Nadomestilo za čas potovanja se prizna po predhodnem dogovoru z naročnikom. Nadomestilo znaša 100 € na dan.

Zagotovitev prehrane in nastanitve pomeni, da je naročnik dolžan kriti stroške prehrane oziroma najmanj enega toplega obroka na dan izvajalcu/tolmaču, ki storitve ne opravlja v kraju svojega uradnega prebivališča oziroma če je angažiran za ves dan. Nastanitev je naročnik dolžan zagotoviti ali kriti izvajalcu/tolmaču v primeru tolmačenja v tujini oziroma doma, če je uradno prebivališče izvajalca/tolmača oddaljeno več kot 100 km od kraja dogodka tolmačenja.

Obrazec za naročilo je dokument, ki ga naročnik izda za vsako storitev posebej, v njem pa natančno navede vrsto storitve. Na posameznih obrazcih za naročilo, ki se izdajo v skladu s tem okvirnim sporazumom, so po potrebi navedena dodatna navodila za opravljanje storitve in roka za izvedbo.

Končni naročnik je v tem javnem naročilu tisti proračunski uporabnik, ki je naročil in bo plačal naročeno tolmačenje.

31

Page 32: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Cena4. člen

Končna cena storitve, opravljene v skladu s tem okvirnim sporazumom na zahtevo naročnika, z vsemi stroški, davki, pristojbinami in drugimi dajatvami, vsemi morebitnimi popusti in provizijami in tudi morebitno obrnjeno davčno obveznost znaša:

Vrednost(v %)

Končna ponudbena cena (v EUR)

tolmačenje do 2 ur: 35 %končne ponudbene cene

tolmačenje 2 do 3 ure: 60 %končne ponudbene cene

tolmaški dan(do 7 ur dnevno): 100 %

vsaka nadaljnja ura: 25 %končne ponudbene cene

nadomestilo za čakanje: / 35 € na tolmača/uro

nadomestilo za čas potovanja: / 100 €/dan

Opcija za izvajalca, ki ni rezident R Slovenije in ima sedež v EU ter je zavezanec za DDV: Za storitve po tem okvirnem sporazumu je treba plačati DDV, pri čemer se upošteva obrnjena davčna obveznost, zato pripadajoči DDV obračuna in plača naročnik, izvajalec pa vrednost DDV odšteje od končne cene za opravljeno storitev. Izvajalec obračun storitve pripravi tako, da končna cena za naročnika tudi po plačilu davka ni višja od končne cene, ki jo je ponudnik podal v svoji ponudbi.

Pri prenosu tolmačenja po sredstvih javnega obveščanja (TV, radio) ali pri snemanju na digitalne medije (diktafon, zgoščenka ipd.) se prizna 30-odstotni dodatek k prvotno dogovorjeni ceni. Ob prenosu ali snemanju tolmačenja mora naročnik vedno predhodno pridobiti pisno soglasje izvajalca/tolmača. Izvajalcu/tolmaču dodatek na snemanje ne pripada, kadar se glasovni posnetek uporabi zgolj v interne namene naročnika in se ne objavlja v javno dostopnih medijih.

Pri odpovedi tolmačenja 7 do 14 dni pred predvidenim začetkom srečanja se prizna 50-odstotno nadomestilo dogovorjenega honorarja, pri odpovedi tolmačenja v roku, krajšem od 7 dni pred predvidenim začetkom srečanja, se prizna 90-odstotno nadomestilo dogovorjenega honorarja. Sprememba datuma in ure dogodka ne štejeta kot odpoved tolmačenja.

Način naročanja5. člen

Končni naročnik pošlje Sektorju za prevajanje kot strokovno odgovorni službi v Generalnem sekretariatu Vlade RS (SP GSV) obrazec za naročilo tolmačenja, iz katerega so razvidni vsi

32

Page 33: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

potrebni podatki za izvedbo storitve (datum in kraj dogodka, vrsta dogodka, oblika tolmačenja, čas trajanja dogodka, posebne zahteve kot npr. prenos oziroma snemanje tolmačenja).

Naročnik pošlje povabilo za izvedbo storitve za posamezen sklop/podsklop prvouvrščenemu izvajalcu/tolmaču. Če prvouvrščeni izvajalec/tolmač ne odgovori na naročnikovo povabilo v odzivnem času ali zavrne naročilo, naročnik povabi naslednjega uvrščenega s seznama izvajalcev/tolmačev. Naročnik nadaljuje z naslednjim in tako naprej do oddaje storitve.

SP GSV izvajalcu/tolmaču ob vsakem naročilu pošlje obrazec za naročilo, ki vsebuje naziv in naslov končnega naročnika (z izjavo o zagotavljanju proračunskih sredstev za prevzem plačila stroškov storitve).

Prevzem naročila storitve izvajalec/tolmač potrdi v elektronski obliki.

Način in rok plačila 6. člen

Izvajalec/tolmač po opravljeni storitvi izda račun neposredno na naslov končnega naročnika, pri tem pa se sklicuje na sklenjeni okvirni sporazum in priloži obrazec za naročilo storitve. Kopijo računa pošlje v vednost tudi SP GSV, po elektronski pošti na [email protected] ali z običajno pošto na naslov Generalni sekretariat Vlade RS, Sektor za prevajanje, Gregorčičeva 20/27 a, 1000 Ljubljana. Izvajalec mora račun izstaviti najkasneje v 30 dneh po opravljeni storitvi.

Končni naročnik bo izvedel plačila po opravljenih storitvah na podlagi izdanega računa, ki ga bo predhodno potrdil pooblaščeni predstavnik končnega naročnika.

Končni naročnik bo plačal storitev z nakazilom na račun izvajalca/tolmača št. ________________ oziroma na račune podizvajalcev, za katere bodo priloženi računi. Neposredna plačila podizvajalcem so obvezna.

V primeru da izvajalec/tolmač dohodnino odvaja sam ali ima pridobljeno potrdilo davčnega organa o ugotavljanju normiranih odhodkov za tekoče leto, mora to ob predložitvi svojega računa jasno navesti.

Pred izplačilom računa pristojna oseba končnega naročnika potrdi, da je bila storitev opravljena v skladu z naročilom. Če končni naročnik ugotovi, da storitev ni bila opravljena in obračunana v skladu z določbami okvirnega sporazuma, ali ugotovi kakšno drugo napako, račun zavrne.

Različica 1 (za podjetja in izvajalce – fizične osebe (s.p), ki same odvajajo dohodninske dajatve).Plačilni rok je 30. dan po datumu, ko končni naročnik uradno prejme račun.

Različica 2 (za izvajalce, za katere dohodninske dajatve odvaja izplačevalec dohodkov)Plačilni rok je od 20 do največ 45 dni po datumu, ko končni naročnik uradno prejme račun, v skladu s časovnim načrtom obdelav drugih stroškov dela pri Ministrstvu za finance. Naročnik izvajalcu plača storitve v neto znesku in odvede predpisane dajatve.

Če rok za plačilo zapade na dela prost dan, se plačilo izvede prvi naslednji delovni dan po roku zapadlosti.

33

Page 34: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Pri zamudi plačila ima izvajalec/tolmač pravico od končnega naročnika zahtevati plačilo zakonitih zamudnih obresti.Obračun stroškov, povezanih z delom

7. člen

Za potovanje iz izhodiščnega do namembnega kraja in nazaj se izvajalcu/tolmaču priznajo potni stroški, in sicer:

pri uporabi javnih prevoznih sredstev po dejanski porabi, in sicer po predloženih računih za nakup avtobusnih, železniških, letalskih vozovnic ipd.;

pri potovanju z letalom se prizna račun za ekonomski razred; pri potovanju z osebnim avtomobilom se plača kilometrina kot povračilo stroškov za

uporabo lastnega avtomobila. Upošteva se 30 % cene neosvinčenega 98-oktanskega motornega bencina, veljavne na dan potovanja. Upošteva se tudi strošek parkiranja osebnega avtomobila za čas tolmačenja, in sicer po predloženem računu.

Strošek kilometrine za potovanje z lastnim avtomobilom se prizna za prihod iz krajev, oddaljenih manj kot 200 km od namembnega kraja, in pri nujnih naročilih storitev (naročilo dva dni ali manj od začetka dogodka – storitve).

Pri nastanitvi je izvajalec/tolmač upravičen do povračila stroškov bivanja in prehrane:

če je oddaljenost njegovega prebivališča od namembnega kraja večja od 100 km; če je z opravljanjem storitve tolmačenja začel zjutraj v času, ko na kraj opravljanja

storitve z javnimi prevoznimi sredstvi ne bi mogel prispeti pravočasno istega dne; če se ni mogel vrniti, ker po voznem redu ni bila predvidena nobena vožnja javnega

prevoznega sredstva več in mora zaradi časa opravljanja storitve prenočiti v kraju, v katerem se storitev opravlja, hkrati pa izvajalec ni imel lastnega prevoza.

Če izvajalec/tolmač kot član delegacije nima zagotovljene prehrane, mu je naročnik dolžan zagotoviti najmanj en topli obrok na dan.

Če za plačilo nastanitve ne poskrbi naročnik storitve, se strošek hotelske nastanitve in enega toplega obroka na kraju dogodka povrne na podlagi računa, ki ga izvajalec/tolmač priloži svojemu računu za opravljeno storitev.

Storitve, opravljene med veljavnostjo tega okvirnega sporazuma, plača posamezen končni naročnik na podlagi izdanega računa, ki ga predhodno potrdi pooblaščeni predstavnik končnega naročnika.

Stroške nadomestila za čakanje med zaporednima dogodkoma v istem delovnem dnevu poravna tisti naročnik, zaradi katerega je izvajalec/tolmač v pripravljenosti.

Nastopanje s podizvajalci8. člen

Če pri izvajanju javnega naročila izvajalec nastopa s podizvajalci, mora poleg svojega računa obvezno priložiti tudi račune svojih podizvajalcev, ki jih je predhodno potrdil.

Iz obračuna storitev mora biti razvidna razdelitev stroškov na izvajalca in posamezne podizvajalce.

34

Page 35: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Izvajalec pooblašča naročnika, da na podlagi potrjenega računa, ki ga je izdal podizvajalec, plača obveznost neposredno podizvajalcu.Z izvajalcem bodo pri izvedbi javnega naročila sodelovali podizvajalci, ki so razvidni iz seznama v prilogi tega okvirnega sporazuma.

Če po sklenitvi pogodbe o izvedbi javnega naročila izvajalec zamenja podizvajalca ali sklene pogodbo z novim podizvajalcem, mora naročniku v petih (5) dneh po spremembi predložiti:– izjavo, da je poravnal vse nesporne obveznosti prvotnemu podizvajalcu, če je bil le-ta

zamenjan– pooblastilo za plačilo opravljenih in prevzetih del neposredno novemu podizvajalcu,

soglasje novega podizvajalca k neposrednemu plačilu in– vsa potrdila o izpolnjevanju zahtevanih pogojev prijavljenega podizvajalca.

Odzivni čas9. člen

Izvajalec/tolmač se zavezuje, da bo na poziv naročnika, sporočen po elektronski pošti, mobilnem telefonu ali SMS, za redna naročila odgovoril v največ 24 urah po pozivu. V primeru nujnega naročila se izvajalec/tolmač zavezuje, da bo odgovoril takoj. V primeru nujnega naročila bo naročnik stopil v stik z izvajalcem/tolmačem po telefonu. Če se izvajalec/tolmač ne odzove takoj, bo naročnik povabil naslednjega uvrščenega s seznama izvajalcev/tolmačev. Naročnik bo nadaljeval z naslednjim in tako naprej do oddaje storitve.

Termin »takoj« pomeni odziv ob prvem telefonskem pozivu.

Odzivni čas je čas, v katerem izvajalec/tolmač odgovori na poziv naročnika in mu sporoči, da bo izvedbo storitve prevzel oziroma zavrnil.

Pravice in obveznosti pogodbenih strank10. člen

Pravice in obveznosti izvajalca/tolmača: pravočasno mora opozoriti na morebitne ovire pri opravljanju storitev (višja sila); ščititi mora interese in dobro ime naročnika; vse storitve mora opraviti strokovno neoporečno; pri svojem delu mora upoštevati kodeks poklicne etike Mednarodnega združenja

konferenčnih tolmačev (Code d'ethique professionnelle de l'AIIC); upoštevati mora terminologijo, uporabljeno v vsem referenčnem gradivu, glosarjih

ali javno dostopnih terminoloških zbirkah, in vse druge dokumente, ki mu jih naročnik izroči kot gradivo za pripravo na tolmačenje. Izvajalec lahko referenčno dokumentacijo obdrži, če mu naročnik ne da drugačnih navodil;

če ugotovi, da naročila zaradi višje sile ne bo mogel izpolniti v zahtevanem roku, mora naročnika o tem nemudoma obvestiti.

Pravice in obveznosti končnega naročnika: izvajalcu/tolmaču mora pravočasno zagotoviti gradivo za pripravo na tolmačenje; izvajalca/tolmača in SP GSV mora sproti obveščati o vseh morebitnih spremembah,

ki nastanejo po potrditvi naročila.

35

Page 36: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Pogodbena kazen in razdrtje okvirnega sporazuma11. člen

Če izvajalec/tolmač storitev opravi nestrokovno, ima naročnik pravico do neplačila storitve v celoti in pravico, da lahko kadar koli razdre okvirni sporazum.

Če se izvajalec/tolmač petkrat neutemeljeno ne odzove na poziv naročnika, si naročnik pridržuje pravico, da lahko kadar koli razdre okvirni sporazum.

Če izvajalec/tolmač zavrne izpolnitev naročila ali pa se nanj ne odzove v navedenem času (v 24 urah ali takoj v primeru nujnega naročila), naročnik v opravljanje storitve vključi naslednjega izvajalca/tolmača na seznamu izbranih izvajalcev/tolmačev.

Zavrnitev naročila se šteje za upravičeno, če je izvajalec/tolmač že prevzel neko drugo naročilo oziroma oceni, da naročila ne bo mogel izvesti skladno z zahtevami naročnika, ali v primeru višje sile. Izvajalec/tolmač lahko zavrne naročilo po elektronski pošti ali z SMS sporočilom.

Vsaka druga zavrnitev naročila, ki ni zavrnitev iz razlogov, naštetih v prejšnjem odstavku, bo štela kot neupravičena. Če izvajalec/tolmač trikrat neupravičeno zavrne naročilo, si naročnik pridržuje pravico, da lahko kadar koli razdre okvirni sporazum.

Odstop od okvirnega sporazuma12. člen

Pogodbena stranka lahko odstopi od okvirnega sporazuma, če druga pogodbena stranka kljub pisnemu opozorilu še naprej krši obveznosti po tem okvirnem sporazumu.

Ob odstopu od okvirnega sporazuma morata pogodbeni stranki izpolniti medsebojne obveznosti iz okvirnega sporazuma in nastalo škodo.

Pogodbena stranka lahko kadar koli odstopi od okvirnega sporazuma, tako da poravna vse stroške, ki jih s tem povzroči.

Trajanje okvirnega sporazuma13. člen

Okvirni sporazum se sklepa za obdobje od 1. 1. 2014 do 31. 12. 2016.

Pooblaščena oseba14. člen

Skrbnica za naročila po tem okvirnem sporazumu za naročnika je Violeta Kovač, Sektor za prevajanje Generalnega sekretariata vlade (tel.: 00386 1478 2645, e-naslov: [email protected]).

Skrbnica je pristojna za izvajanje naročil skladno z razpisno dokumentacijo in okvirnim sporazumom. Nadzoruje delo izvajalcev/tolmačev in skrbi za sporazumevanje med končnim naročnikom in izvajalcem/tolmačem.

36

Page 37: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Višja sila15. člen

Pod višjo silo se razumejo vsi nepredvideni in nepričakovani dogodki, ki nastanejo neodvisno od volje pogodbenih strank in jih pogodbeni stranki nista mogli predvideti ob sklepanju okvirnega sporazuma ter kakor koli vplivajo na izpolnjevanje obveznosti iz okvirnega sporazuma. Naročnik in izvajalec/tolmač se pisno obvestita o nastanku višje sile takoj, ko nastane. Nobena pogodbena stranka ni odgovorna za neizpolnitev katere koli svoje obveznosti iz razlogov, na katere ne more vplivati.

Varovanje podatkov16. člen

Izvajalec/tolmač se zavezuje, da bo dokumentacijo in podatke, ki jih dobi pri izpolnjevanju obveznosti iz okvirnega sporazuma, varoval v skladu z Zakonom o tajnih podatkih in podzakonskimi akti.

Skladno z Zakonom o varovanju osebnih podatkov pogodbeni stranki soglašata, da z morebitnimi osebnimi podatki ne bosta ravnali v nasprotju s tem zakonom.

Protikorupcijska klavzula17. člen

Če kdo v imenu ali na račun izvajalca/tolmača predstavniku ali posredniku naročnika obljubi, ponudi ali da kakšno nedovoljeno korist za:

pridobitev posla ali za sklenitev posla pod ugodnejšimi pogoji ali za opustitev dolžnega nadzora nad izvajanjem pogodbenih obveznosti ali za drugo ravnanje ali opustitev, s katerim je naročniku povzročena škoda

ali je omogočena pridobitev nedovoljene koristi predstavniku ali posredniku naročnika, izvajalcu/tolmaču ali njenemu predstavniku, zastopniku, posredniku,

se ta okvirni sporazum šteje kot ničen.

Varnostna klavzula18. člen

Izvajalec/tolmač se zavezuje, da bo v primeru razporeditve na tolmačenje ob dogodku, na katerem se bo zahtevalo nacionalno dovoljenje za dostop do tajnih dokumentov, dal soglasje za varnostno preverjanje do stopnje, ki bo dodatno določena, skladno z Zakonom o tajnih podatkih (Uradni list RS, št. 50/06 – uradno prečiščeno besedilo, 9/10 in 60/11) in podzakonskimi akti.

Končne določbe19. člen

Pogodbeni stranki se dogovorita, da bosta pri razlagi posameznih določb okvirnega sporazuma uporabljali Obligacijski zakonik (Ur. l. RS, št. 97/07-uradno prečiščeno besedilo).

Vsaka pogodbena stranka lahko predlaga spremembe tega okvirnega sporazuma, ki veljajo le, če so sklenjene pisno kot dodatek.

37

Page 38: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Če je katera koli določba okvirnega sporazuma neveljavna ali postane neveljavna, to ne vpliva na njegove druge določbe. Neveljavna določba se nadomesti z veljavno, ki mora čim bolj ustrezati namenu, ki ga je želela doseči neveljavna določba.

Pogodbeni stranki se dogovorita, da si bosta prizadevali vse morebitne spore v zvezi s tem okvirnim sporazum rešiti sporazumno med pooblaščenimi predstavniki obeh pogodbenih strank. Če sporazumna rešitev ni mogoča, o sporih v zvezi s tem okvirnim sporazumom odloča stvarno pristojno sodišče v Ljubljani po slovenskem pravu.

Okvirni sporazum je sestavljen v 3 (treh) enakih izvodih, od katerih prejme naročnik 2 (dva) in izvajalec/tolmač 1 (enega). Sklenjen z dnem podpisa zadnje pogodbene stranke, veljati pa začne s 1. 1. 2014

Priloge:– seznam pooblastiteljev kot končnih naročnikov– seznam podizvajalcev– obrazec za naročilo– ponudba

Ljubljana, _______________ _______________, ____________

NAROČNIK IZVAJALEC

Republika Slovenija

Generalni sekretariat Vlade RS

38

Page 39: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

Priloga št. 12

OBRAZEC ZA PRIJAVO

Obrazec na naslednji strani je treba izpolniti s tiskanimi črkami in nalepiti na ovojnico, v kateri je ponudba.

39

Page 40: Republika Slovenija, Ministrstvo za zunanje zadeve ... Web viewUstavno sodišče RS. USRS. Beethovnova ulica 10, 1000 Ljubljana. Varuh človekovih pravic RS. VARUH. Dunajska cesta

PONUDNIK:

----------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------

Ponudbo prevzel:(vpiše glavna pisarna – vložišče) REPUBLIKA SLOVENIJA

GENERALNI SEKRETARIAT VLADEGREGORČIČEVA ULICA 20

1000 LJUBLJANA

NE ODPIRAJ – PONUDBA!

PREDMET JAVNEGA NAROČILA:STORITVE KONFERENČNEGA TOLMAČENJA

ŠT.: 45003-6/2013

40