repÚblica de moÇambique conselho de ministros

65
Pesticides Management Regulation Regulamento sobre a Gestão de Pesticidas Containing: Decree 6/2009 of 31 March Published in the Boletim da Republic, 1 st Series, No. 12, Suppl., of 31 March 2009 1 REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Upload: others

Post on 27-Nov-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Pesticides Management Regulation

Regulamento sobre a Gestão de Pesticidas

Containing:

Decree 6/2009 of 31 March Published in the Boletim da Republic, 1st Series, No. 12, Suppl., of31 March 2009

1

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE

CONSELHO DE MINISTROS

Page 2: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

CONSELHO DE MINISTROS

Decreto n.º 6/2009

de 31 de Março

Havendo necessidade de regular agestão de pesticidas no País, de forma agarantir a saúde pública e a qualidade doambiente, ao abrigo do disposto no artigo 9da Lei n.º 20/97 de 1 de Outubro - Lei doAmbiente, e no uso das competênciasatribuídas pela alínea f) do n.º 1 do artigo204 da Constituição da República, oConselho de Ministros determina:

Artigo 1. É aprovado o Regulamentosobre a Gestão de Pesticidas, em anexo aopresente Decreto e que dele faz parteintegrante.

Art. 2. São incluídas na lista dasactividades sujeitas ao licenciamentoambiental e previstas no Anexo I doRegulamento sobre Avaliação do ImpactoAmbiental, aprovado pelo Decreto n.º45/2004, de 29 de Setembro, a produção depesticidas, a reembalagem de pesticidas compropósitos comerciais, a comercialização earmazenagem de pesticidas agrários e osutilizados na saúde pública contra vectores,de doenças, assim como a eliminação depesticidas e de embalagens de pesticidas.

Art. 3. É revogada toda a legislação quecontrarie o presente Decreto.

Art. 4. O presente Decreto entra emvigor 90 dias após a sua publicação.

Publique-se.

Aprovado pelo Conselho de Ministros,aos 17 de Fevereiro de 2009. — A Primeira-Ministra, Luísa Dias Diogo.

COUNCIL OF MINISTERS

Decree 6/2009

of 31 March

As there is a need to regulate themanagement of pesticides in the country,to guarantee public health andenvironmental quality, under the provision ofarticle 9 of Law 20/97 of 1 October, theEnvironment Law, and using the powersgranted by clause f) of paragraph 1 ofarticle 204 of the Constitution of theRepublic, the Council of Ministersdetermines:

Article 1. the Pesticides ManagementRegulations, as attached to this Decree, arehereby approved and constitute an integralpart thereof.

Art. 2. Included in the list of activitiessubject to environmental licensing andcontained in Annex I of the EnvironmentalImpact Assessment Regulations, approvedby Decree 45/2004 of 29 September, arethe production of pesticides, the repackingof pesticides for commercial purposes, thetrading and storage of agriculturalpesticides and those used in public healthagainst disease vectors, as well as theelimination of pesticides and of pesticidepackages.

Art. 3. All legislation contradicting thisDecree is revoked.

Art. 4. This Decree enters into force 90days after its publication.

To be published.

Approved by the Council of Ministers,on 17 February 2009. — The Prime-Minister, Luísa Dias Diogo.

2

Page 3: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Regulamento sobre a Gestãode Pesticidas

CAPÍTULO IDisposições gerais

Artigo 1Definições

Para efeitos do presente Regulamentoconsidera-se:

1. Ambiente - o meio em que oHomem e outros seres vivem e interagementre si e com o próprio meio, e inclui:

a) O ar, a luz, a terra e a água;b) Os ecossistemas, a biodiversidade

e as relações ecológicas;c) Toda a matéria orgânica e

inorgânica;d) Todas as condições socioculturais e

económicas que afectam a vidadas comunidades.

2. Agroquímicos - incluem todos ospesticidas e fertilizantes.

3. Apreensão - confiscação de umproduto a favor do Estado no local em que seencontra ou num outro local incluindo aapreensão a favor do Estado ou com fins dedestruição.

4. Associações de Defesa doAmbiente - pessoas colectivas que têmcomo objecto a protecção, a conservação e avalorização dos componentes ambientais.Estas associações podem ter âmbitointernacional, nacional, regional ou local.

5. Autorização de Uso Experimental dePesticidas - licença para o uso de umpesticida com carácter temporário e comobjectivos de testagem.

6. Autorização de Utilização deEmergência - licença concedida em regimeespecial e com carácter excepcional, para ouso de pesticidas registados ou nãoregistados, considerados eficazes no controlode uma situação de emergência causada poruma praga ou doença nas culturas, bemcomo por vectores de doenças humanas eanimais.

7. CAT - Comité de AconselhamentoTécnico sobre Agroquímicos.

Pesticides ManagementRegulations

CHAPTER IGeneral Provisions

Article 1Definitions

For the purpose of these Regulationsthe following definitions apply:

1. Environment - the environment, inwhich humans and other beings live andinteract among themselves and with theenvironment itself, including:

a) air, light, land and water;b) eco-systems, bio-diversity and

ecological relationships;c) all organic and inorganic matter;d) all socio-cultural and economic

conditions which affect the livesof communities.

2. Agrochemicals - include allpesticides and fertilizers.

3. Seizure - confiscation of a product forthe benefit of the State at its actual locationor at another location, including seizure forthe benefit of the State or with the purpose ofdestruction.

4. Environmental Associations -collective persons which have theprotection, conservation and valorisation ofenvironmental elements as their purpose.These associations may be international ornational, regional or local.

5. Authorisation for ExperimentalPesticides Use - licence for the temporaryuse of a pesticide and for testing purposes.

6. Authorisation for Emergency Use- licence granted in a special regime andwith an exceptional character, for the useof registered or unregistered pesticides,considered effective for the control of anemergency caused by a pest or diseaseaffecting crops, as well as by human andanimal disease vectors.

7. CAT - Technical AdvisoryCommittee for Agrochemicals.

3

Page 4: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

8. CATERP - Comité de AvaliaçãoTécnica do Registo de Pesticidas.

9. Comercialização - a colocação depesticidas no mercado a título oneroso.

10. Concentração Letal 50% (CL 50) -Inalatória - a concentração de umasubstância na atmosfera capaz de provocar amorte de 50% dos animais tratados após aexposição mínima de uma hora.

11. Data de expiração do prazo -data a partir da qual um pesticida não pode serusado.

12. DNGA - Direcção Nacional deGestão Ambiental.

13. DNSP - Direcção Nacional de SaúdePública.

14. DNSA - Direcção Nacional dosServiços Agrários.

15. DNSV - Direcção Nacional dosServiços Veterinários.

16. Doação - Inclui qualquerdisponibilização de um pesticida a terceiros, atítulo gratuito.

17. Dose letal 50% (DL 50) - doseúnica, expressa em miligramas de substânciapor quilo de peso corpóreo, que podeprovocar a morte em 50% dos animais emexperiências durante catorze dias. Esta seráconsiderada dérmica se a experiência for porcontacto com a pele intacta por um período devinte e quatro horas durante catorze dias, eserá oral se as experiências forem deadministração oral.

18. DPA - Direcção Provincial deAgricultura.

19. Eliminação - qualquer operaçãocom vista à reciclagem, neutralização,destruição ou isolamento de pesticidas,embalagens usadas e materiaiscontaminados.

20. Embalagem - todo o recipientedestinado a acondicionar directamente assubstâncias activas, produtos formulados depesticidas ou seus derivados, incluindo oinvólucro externo destinado a proteger osrecipientes de pesticidas contra possíveisquebras, deformações e outros acidentesdurante o manuseamento e/ou transporte.

21. Emergência - eclosão de doençasou pragas que afectam drasticamente aprodução agrícola nacional e/ou da região,ou afectam a saúde humana.

8. CATERP - Technical AssessmentCommittee for Pesticides Registration.

9. Trading - placing of pesticides onthe market against payment.

10. Lethal Concentration 50 (LC50) - via Inhalation - the concentrationof a substance in the air sufficient to causethe death of 50% of the treated animalsafter a minimum exposure of one hour.

11. Use-by date - the date fromwhich a pesticide shall not be used.

12. DNGA - National Directorate ofEnvironmental Management.

13. DNSP - National Directorate ofPublic Health.

14. DNSA - National Directorate ofAgricultural Services.

15. DNSV - National Directorate ofVeterinary Services.

16. Donation - includes any free offer ofa pesticide to third parties.

17. Lethal dose 50 (LD 50) - asingle dose, expressed in milligrams ofsubstance per kilogram of body weight,which can cause the death of 50% of thetest animals during fourteen days. This willbe considered dermic if the test is viacontact with an intact skin for a period oftwenty-four hours during fourteen days,and will be oral if the test is via ingestion.

18. DPA - Provincial Directorate ofAgriculture.

19. Elimination - any operation aimed atthe recycling, neutralization, destruction orisolation of pesticides, used packages andcontaminated materials.

20. Packaging - all containers usedfor directly packing the active substances,formulated products of pesticides or theirby-products, including the externalwrapping used to protect the pesticidecontainers against possible leakages,deformations and other accidents duringhandling and/or transportation.

21. Emergency - emergence ofdiseases or pests that seriously affectnational and/or regional agriculturalproduction, or affect human health.

4

Page 5: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

22. Empresa de prestação deserviços - entidade que presta serviços deaplicação de pesticidas.

23. FAO - "Food and AgricultureOrganization" (Organização das NaçõesUnidas para a Agricultura e Alimentação).

24. IIAM - Instituto de InvestigaçãoAgrária de Moçambique.

25. Importação - a introdução depesticidas de origem externa no territórionacional.

26. INNOQ - Instituto Nacional deNormalização e Qualidade.

27. Limite Máximo de Resíduos(LMR) - a concentração máxima dosresíduos de um pesticida, legalmente aceitenum produto destinado a alimentaçãohumana ou animal.

28. MIC - Ministério da Indústria eComércio.

29. MICOA - Ministério para aCoordenação da Acção Ambiental.

30. MINAG - Ministério da Agricultura.31. MISAU - Ministério da Saúde.32. MITRAB - Ministério do Trabalho.33. Número de lote - número que

deve constar no rótulo, indicando o número/série de produção para efeitos deidentificação.

34. OMS - Organização Mundial daSaúde.

35. Perigo - o potencial para degradara qualidade do ambiente, danificarpropriedades e prejudicar a saúde e a vidade pessoas, animais e plantas.

36. Pesticida - qualquer substância oumistura de substâncias destinada àprevenção, destruição ou controlo dequalquer peste, incluindo vectores dedoenças humanas e animais, espéciesindesejáveis e maléficas de plantas ouanimais com efeitos perniciosos sobre aprodução ou que de algum modo interferemna produção, processamento, armazenagem,transporte e colocação no mercado dealimentos, produtos agrícolas, madeira ouprodutos madeireiros, rações para animaisou substâncias que possam seradministradas em animais para o controlo deinsectos ou outras pestes. O termo incluisubstâncias destinadas ao uso comoreguladoras do crescimento de plantas, esubstâncias aplicadas em produtos agrícolas

22. Service company - entityproviding pesticide application services.

23. FAO - United Nations Food andAgriculture Organization.

24. IIAM - Agricultural InvestigationInstitute of Mozambique.

25. Importation - the introduction ofpesticides from abroad into the nationalterritory.

26. INNOQ - National Standardizationand Quality Institute.

27. Maximum Residue Limit (MRL)- the maximum concentration of pesticideresidues, legally accepted in a food product forhuman or animal consumption.

28. MIC - Ministry of Industry andTrade.

29. MICOA - Ministry for theCoordination of Environmental Affairs.

30. MINAG - Ministry of Agriculture.31. MISAU - Ministry of Health.32. MITRAB - Ministry of Labour.33. Lot number - the number that

shall be printed on the label, indicating theproduction number/series for identificationpurposes.

34. WHO - World Health Organisation.35. Hazard - the potential to degrade

the environmental quality, damageproperty and prejudice the health and lives ofpeople, animals and plants.

36. Pesticide - any substance ormixture of substances to be used for theprevention, destruction or control of anypest, including human and animal diseasevectors, unwanted and harmful plant oranimal species with pernicious effects onproduction, or that in some way interfere inthe production, processing, storage,transport and placing on the market offood, agricultural produce, timber or timberproducts, animal feed or substances thatmay be administered to animals to controlinsects or other pests. The term includessubstances to be used as plant growthregulators and substances applied toagricultural produce before or afterharvesting to protect them againstdeterioration during storage transport.

5

Page 6: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

seja antes ou depois da colheita, com vista aprotecção dos mesmos contra a deterioraçãodurante a armazenagem e transporte.Exclui-se desta enumeração osdesinfectantes e medicamentos.

37. Pesticidas banidos - os pesticidascujo uso tenha sido totalmente proibidoatravés de um instrumento legal, com vista àprotecção da saúde humana, animal e doambiente. O termo inclui pesticidas cujo usoinicial tenha sido recusado, ou que tenhasido retirado pela indústria do uso nomercado nacional ou do processo deapreciação para aprovação doméstica, e emrelação aos quais haja evidências de que taisacções tenham sido tomadas com vista àprotecção da saúde humana e do ambiente.

38. Pesticidas obsoletos - pesticidasque tenham sofrido qualquer modificação nasua composição físico-química, provocandoalterações relativas à eficácia ou toxicidadeda substância activa. Também sãoconsiderados pesticidas obsoletos ospesticidas desconhecidos (ex. perda dorótulo apropriado), os que não apresentemas datas de manufacturação e/ou expiraçãodo prazo ou os que se encontram fora doprazo de validade, constituindo risco para asaúde humana, animal e para a qualidade doambiente.

39. Pesticidas para uso doméstico -pesticidas usados para o combate de pragasdomésticas e para jardins domésticos.

40. Pesticidas severamenterestringidos - pesticidas cujo uso é proibidocom vista à protecção da saúde humana e doambiente, podendo no entanto ser usadosexcepcionalmente em circunstâncias e casosespecificamente determinados porinstrumentos legais.

41. Poluição - a deposição no ambientede substancias ou resíduos,independentemente da sua forma, bemcomo a emissão de luz, som e outras formas deenergia, de tal modo e em quantidade tal que oafecta negativamente.

42. Processo de registo - conjunto deprocedimentos através dos quais oRegistador aprova a doação, comercializaçãoe uso de um pesticida com base numaavaliação completa de dados científicos ecomprovativos de que o produto é eficazpara os objectivos pretendidos e não coloca

Disinfectants and medicines are excludedfrom this enumeration.

37. Banned pesticides - pesticideswhose use has been totally prohibited by alegal instrument, in order to protect human,animal and environmental health. The termincludes pesticides whose initial use hasbeen refused or which have beenwithdrawn by the industry from thedomestic market or from the appraisalprocess for domestic approval, andregarding which there is evidence that suchactions have been taken having in view theprotection of human and environmentalhealth.

38. Obsolete pesticides - pesticidesthat have suffered any modification of theirphysical-chemical composition, causingchanges regarding the efficacy or toxicity ofthe active substance. Unknown pesticides(e.g., loss of the appropriate label), thosethat do not present the manufacturing and/or use-by dates or those that have passedthe use-by date, being a risk to human andanimal health and to environmental qualityare also considered obsolete pesticides.

39. Pesticides for domestic use -pesticides used to combat domestic pestsand for domestic gardens.

40. Severely restricted pesticides -pesticides whose use is prohibited in orderto protect human and environmentalhealth; they can however be usedexceptionally in circumstances and casesspecifically determined by legalinstruments.

41. Pollution - the deposit in theenvironment of substances or residues,irrespective of their form, as well as theemission of light, sound and other forms ofenergy, in such a way and in such quantitythat the environment is negatively affected.

42. Registration process - a set ofprocedures through which the Registrarapproves the donation, trading and use of apesticide based on a full assessment ofscientific data and evidence that theproduct is effective for the intendedobjectives and does not pose a risk to

6

Page 7: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

em risco a saúde humana, animal ou aqualidade do ambiente.

43. Produção - o fabrico de umproduto técnico, substância activa,formulação, ou reformulação de umpesticida.

44. Produto - qualquer ingredienteactivo de um pesticida e outroscomponentes, na forma em que é embalado evendido.

45. Produto formulado - produtotécnico ou a substância activa depois desubmetida a operações destinadas a facilitar asua aplicação e a sua acção, com a adição ounão de adjuvantes e inertes.

46. Produto técnico - produtoconstituído pela substância activa e pelasimpurezas resultantes do respectivoprocesso industrial de produção.

47. Publicidade - qualquer matéria ,sinal ou informação oral, escrita ouelectrónica que tenha como objectivopromover a venda, o uso, ou chamaratenção para um determinado pesticida. Paraefeitos deste Regulamento, o termo"propaganda" tem o mesmo significado.

48. Registador - Ministério quesuperintende a agricultura, através daDirecção Nacional dos Serviços Agrários.

49. Registo definitivo de pesticidas -a aprovação oficial definitiva dada a umpesticida para ser usado sob condiçõesespecíficas e a definição das condições da suadoação, comercialização e utilização.

50. Registo provisório de pesticidas- a aprovação oficial provisória dada a umpesticida para ser usado sob condiçõesespecíficas e a definição das condições dasua doação, comercialização e utilização.

51. Registo para uso experimentalde um pesticida - a aprovação oficial dada a umpesticida para ser usado para ensaios com ofim de registo definitivo.

52. Registo para uso de emergência deum pesticida - a aprovação oficial dada a umpesticida para ser usado durante umasituação de surto ou de uma praga.

53. Reembalagem - o processo detransferência de um pesticida da embalagemoriginal para outra.

54. Resíduo de pesticidas - qualquerpesticida contido em alimentos ou rações deanimais resultante do uso de pesticidas.

human or animal health or toenvironmental quality.

43. Production - the manufacture of atechnical product, active substance, pesticideformulation or reformulation.

44. Product - any active ingredient ofa pesticide and other components, in theform in which it is packed and sold.

45. Formulated product - thetechnical product or the active substanceafter having been submitted to operationsaimed at facilitating its application and itseffects, with the addition or not ofadjuvants and inert substances.

46. Technical product - a productcomprising an active substance andimpurities resulting from the respectiveindustrial production process.

47. Advertising - any oral, written orelectronic matter, sign or information, withthe objective to promote the sale, the use,or call the attention to a certain pesticide.For the purpose of these Regulations, theterm "propaganda" has the same meaning.

48. Registrar - The Ministrysupervising agriculture, through theNational Directorate of AgriculturalServices.

49. Permanent registration ofpesticides - the definitive official approvalgiven to a pesticide to be used underspecific conditions and the definition of theconditions of its donation, trading and use.

50. Temporary registration ofpesticides - the temporary officialapproval given to a pesticide to be usedunder specific conditions and the definitionof the conditions of its donation, tradingand use.

51. Registration for experimentaluse of a pesticide - the official approvalgiven to a pesticide to be used for trialswith a view to its permanent registration.

52. Registration for emergency useof a pesticide - the official approval givento a pesticide to be used during anoutbreak of epidemics or a pest.

53. Repackaging - the process oftransferring a pesticide from the originalpackage to another one.

54. Residual pesticide - anypesticide present in food or animal feedresulting from the use of pesticides.

7

Page 8: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

55. Risco - a probabilidade deocorrência de um perigo e a severidadedesse perigo decorrente da exposição apesticidas.

56. Rótulo - informação impressa,pintada, gravada ou aplicada sobre qualquertipo de embalagem de pesticidas, incluindo otexto que, por falta de espaço disponível,seja fornecido em folheto separado ou não eque acompanha sempre a embalagem.

57. RRCA - Repartição de Registo eControlo de Agroquímicos.

58. Substância activa - substanciaquímica ou biológica (microrganismos ouvírus) que exerce uma acção geral ouespecífica contra organismos nocivos aosvegetais, animais ou produtos vegetais.

59. Toxicidade - a propriedadefisiológica ou biológica que determina acapacidade de um químico prejudicar, ouferir um organismo vivo por meios nãomecânicos.

60. Titular de registo - pessoa ouentidade a favor da qual foi concedido oregisto oficial de um pesticida para um fimespecífico.

61. Título ou certificado de Registo -documento oficial emitido pelo Registadorautorizando a importação, exportação,doação, comercialização ou utilização de umpesticida.

62. Transporte - o processo dedeslocação de pesticidas, por meiosmotorizados ou outros, do local de produçãoao local de armazenagem assim como adeslocação de pesticidas no âmbito doprocesso de importação, exportação,transito, doação e comercialização.

Artigo 2Objectivo e Âmbito de Aplicação

1. O presente Regulamento têm porobjectivo assegurar que todos os processosque envolvem o trabalho ou manuseamento depesticidas se realizem sem prejuízo da saúdepública, animal e ambiental.

2. O presente Regulamento aplica-se aoregisto, produção, doação, comercialização,importação, exportação, embalagem,armazenamento, transporte, manuseamento,utilização e eliminação de pesticidas e

55. Risk - the probability that ahazard occurs and the seriousness of thishazard resulting from the exposure topesticides.

56. Label - printed, painted, engravedinformation or information attached to anytype of pesticide package, including the textwhich, for lack of available space, issupplied in a pamphlet, separate or not,and which always accompanies thepackage.

57. RRCA - Agrochemicals Registrationand Control Department.

58. Active substance - chemical orbiological substance (micro-organism orvirus), which exerts a general or specificaction against organisms that are harmful toplants, animals or plant products.

59. Toxicity - the physiological orbiological property that determines thecapacity of a chemical to prejudice or injurea live organism through non-mechanicalmeans.

60. Registration holder - a person orentity for the benefit of whom the officialregistration of a pesticide for a specificpurpose was granted.

61. Registration title or certificate -official document issued by the Registrarauthorizing the importation, exportation,donation, trading or use of a pesticide.

62. Transport - the process ofpesticides transfer, by motorized or othermeans, from the production site to thestorage site, as well as the transfer ofpesticides in the scope of the importation,exportation, transit, donation and tradingprocess.

Article 2Objective and Scope of Application

1. The objective of these Regulations is toensure that all processes that involveworking with or handling pesticides areexecuted without prejudice to public,animal and environmental health.

2. These Regulations apply to theregistration, production, donation, trading,importation, exportation, packing, storage,transport, handling, use and elimination ofpesticides and adjuvants, by individual or

8

Page 9: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

adjuvantes, por pessoas singulares oucolectivas, para fins agrícolas, pecuários,silvícolas, de protecção da saúde pública, usodoméstico e outros usos.

CAPÍTULO IICompetências Institucionais

Artigo 3Registador

O Registador, através da Repartição deRegisto e Controlo de Agroquímicos (RRCA),é responsável pela emissão de licenças eoutras autorizações, ao abrigo do presenteRegulamento.

Artigo 4Competências do Registador

1. Compete ao Registador:a) Presidir o Comité de Avaliação

Técnica do Registo de Pesticidase garantir que todos osprocedimentos para o registo depesticidas sejam devidamenteseguidos;

b) Validar as decisões do Comité deAvaliação Técnica do Registo dePesticidas (CATERP);

c) Propor ao Ministério quesuperintende a agricultura obanimento do uso de pesticidas;

d) Propor a actualização e o reforçodas medidas regulamentaresrelativas à gestão de pesticidas,de forma a assegurar umapermanente salvaguarda dasaúde humana e animal e daqualidade do ambiente;

e) Propor a ratificação de convençõese outras normas internacionaisaplicáveis à gestão sustentávelde pesticidas com vista àprotecção da saúde humana e doambiente e assegurar a suaimplementação;

collective persons, for agricultural, animalrearing, forestry, public health protection,domestic and other purposes.

CHAPTER IIInstitutional Powers

Article 3Registrar

The Registrar, through theAgrochemicals Registration and ControlDepartment (RRCA), is responsible for theissue of licences and other permits, underthese Regulations.

Article 4Powers of the Registrar

1. It is incumbent on the Registrar:a) To chair the Technical

Assessment Committee forPesticides Registration (CATERP)and guarantee that allprocedures for the registrationof pesticides are properlyfollowed;

b) To validate the decisions of theTechnical AssessmentCommittee for PesticidesRegistration;

c) To propose the banning of the useof pesticides to the Ministrysupervising agriculture;

d) To propose the updating andstrengthening of the regulatorymeasures regarding pesticidesmanagement, to ensure thepermanent protection of humanand animal health and ofenvironmental quality;

e) To propose the ratification ofconventions and otherinternational standardsapplicable to sustainablepesticides management in orderto protect human health andenvironmental quality andensure their implementation;

9

Page 10: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

f) Através da DNS A, emitirautorizações e licença ao abrigodo presente Regulamento;

g) Através da DNS A, inspeccionar,fiscalizar e controlar todas asactividades relacionadas com aprodução, exportação,importação, transporte, uso,doação, comercialização,manuseamento e gestão depesticidas.

2. O Registador pode delegar as suasfunções.

Artigo 5Comité de Avaliação Técnica do Registo

de Pesticidas

1. É criado o Comité de AvaliaçãoTécnica do Registo de Pesticidas,abreviadamente designado CATERP.

2. Os membros do CATERP sãoseleccionados de acordo com os seusconhecimentos técnicos e mérito profissional emmatéria de gestão de pesticidas.

3. Dentre os membros do CATERPincluem-se:

a) O Registador, que preside oCATERP com voto de qualidadeem caso de empate;

b) O Chefe do DSV;c) O Chefe da RRCA, com direito a

voto, e os técnicos da RRCA;d) Um representante do IIAM;e) Um representante do MISAU, a ser

indicado pela DNSP;f) Um representante do MICOA, a ser

indicado pela DNGA.4. No processo de avaliação dos pedidos

de registos de pesticidas, o CATERP podesolicitar o apoio técnico e jurídico a outrasentidades.

5. As decisões do CATERP são tomadaspor voto, cabendo um voto a cada membro.

6. As sessões do CATERP sãosecretariadas por um técnico da RRCA.

7. Cabe ao Ministro que superintende aagricultura aprovar o regimento do CATERP.

f) Through the DNSA, issue permitsand licences under theseRegulations;

g) Through the DNSA, inspect,supervise and control allactivities related to theproduction, exportation,importation, transport, use,donation, trading, handling andmanagement of pesticides.

2. The Registrar can delegate hisfunctions.

Article 5Technical Assessment Committee for

Pesticides Registration

1. The Technical AssessmentCommittee for Pesticides Registration, inshort CATERP, is created.

2. The members of the CATERP areselected in accordance with their technicalknowledge and professional merits in thefield of pesticides management.

3 The CATERP comprises, amongothers, the following members:

a) The Registrar, who chairs theCATERP with a casting vote incase of a tie;

b) The Head of the DSV;c) The Head of the RRCA, with the

right to vote, and the RRCAtechnicians;

d) A representative of the IIAM;e) A representative of MISAU, to be

indicated by the DNSP;f) A representative of MICOA, to be

indicated by the DNGA.4. In the assessment of pesticide

registration requests, the CATERP canrequest technical and legal assistance fromother entities.

5. The decisions of the CATERP aretaken by vote, having each member onevote.

6. The minutes of the CATERP sessionsare taken by a RRCA technician.

7. The Minister supervising agriculture iscompetent to approve the rules andregulations of the CATERP.

10

Page 11: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Artigo 6Competências do Comité de Avaliação

Técnica do Registo de Pesticidas

1. Compete ao CATERP:a) Avaliar, aprovar ou reprovar o

registo de pesticidas;b) Determinar as condições técnicas a

serem observadas na importação,exportação, produção, doação,comercialização, manuseamentoe aplicação de cada pesticida;

c) Impor restrições no uso dedeterminados pesticidas.

2. As decisões do CATERP só podem seralteradas pelo Ministro que superintende aagricultura.

3. O CATERP reúne-se trimestralmentepara avaliar e aprovar os pedidos de registode pesticidas, podendo o Registador ou 1/3dos seus membros solicitar uma reunião deemergência.

Artigo 7Comité de Aconselhamento Técnico

sobre Agroquímicos

1. É criado o Comité de AconselhamentoTécnico sobre Agroquímicos (CAT), com amissão de aconselhar o Ministro quesuperintende a agricultura sobre matériasgerais relacionadas com â gestão depesticidas no país, incluindo recomendaçõessobre a imposição de restrições ebanimentos de agroquímicos.

2. O CAT tem também aresponsabilidade de aconselhar o Ministroque superintende a agricultura sobreaspectos legais, incluindo aspectos relativosà implementação da legislação, e àratificação de convenções internacionais.

3. O CAT integra:a) O Ministro que superintende a

agricultura, o qual exerce asfunções de presidente;

b) O Director Nacional dos ServiçosAgrários;

c) O Director Nacional dos Serviços deVeterinária;

Article 6Powers of the Technical AssessmentCommittee for Pesticides Registration

1. It is incumbent on the CATERP:a) To assess, approve or reject the

registration of pesticides;b) To determine the technical

conditions to be observed in theimportation, exportation,production, donation, trading,handling and application of eachpesticide;

c) To impose restrictions on the useof certain pesticides.

2. The decisions of the CATERP canonly be changed by the Minister supervisingagriculture.

3. The CATERP meets quarterly toassess and approve the requests forpesticide registration; however, theRegistrar or 1/3 of its members can request anemergency meeting.

Article 7Technical Advisory Committee for

Agrochemicals

1. The Technical Advisory Committeefor Agrochemicals (CAT) is created with themission to counsel the Minister supervisingagriculture about general subjects relatedto the management of pesticides in thecountry, including recommendations for theimposition of restrictions and banning ofagrochemicals.

2. The CAT also has the responsibilityto counsel the Minister supervisingagriculture about legal aspects, includingaspects concerning the implementation oflegislation and the ratification ofinternational conventions.

3. The CAT comprises:a) The Minister supervising

agriculture, who performs thefunction of chairman;

b) The National Director ofAgricultural Services;

c) The National Director ofVeterinary Services;

11

Page 12: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

d) Um representante do Instituto deInvestigação Agrária deMoçambique;

e) Um representante do MISAU;f) Um representante do MICOA;g) Um representante das Alfândegas;h) Um representante do MIC;i) Um representante do MITRAB;j) Um representante do Ministério das

Pescas;k) Um representante do INNOQ;l) Um representante do Instituto da

Propriedade Industrial;m) Um representante das associações

ou empresas de agroquímicos;n) Um representante das associações

de produtores;o) Um representante das associações

de defesa dos consumidores;p) Um representante das associações

de defesa do ambiente e/oufóruns de Organizações daSociedade Civil.

4. O Ministro que superintende aagricultura define o regimento para ofuncionamento deste comité.

5. O CAT reúne a pedido do Ministro quesuperintende a agricultura ou de 1/4 dos seusmembros.

CAPÍTULO IIIRegisto de Pesticidas

Artigo 8Obrigação de Registo de Pesticidas

1. A produção, doação, comercialização,importação e utilização de qualquersubstância com acção pesticida emMoçambique está sujeita a um registoprévio.

2. O registo é efectuado com base numpedido a ser submetido por empresasdevidamente inscritas na DNSA.

3. As empresas que registam pesticidasficam igualmente inscritas na DNSA comoimportadoras de pesticidas.

d) A representative of theAgricultural InvestigationInstitute of Mozambique;

e) A representative of MISAU;f) A representative of MICOA;g) A representative of the Customs;h) A representative of MIC;i) A representative of MITRAB;j) A representative of the Ministry of

fisheries;k) A representative of the INNOQ;l) A representative of the Industrial

Property Institute;m) A representative of the

agrochemicals associations orcompanies;

n) A representative of the producerassociations;

o) A representative of the consumerassociations;

p) A representative of theenvironmental organizationsand/or Civil SocietyOrganizations fora.

4. The Minister supervising agriculturedefines the rules and regulations for thefunctioning of this committee.

5. The CAT meets at the request of theMinister supervising agriculture or of 1/4 of itsmembers.

CHAPTER IIIRegistration of Pesticides

Article 8Obligation of Pesticide Registration

1. In Mozambique the production,donation, trading, importation and use ofany substance with a pesticide action issubject to prior registration.

2. The registration is done on the basis ofa request to be submitted by companies dulyregistered with the DNSA.

3. The companies that registerpesticides are also registered with theDNSA as pesticides importer.

12

Page 13: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Artigo 9Tipos de Registo

1. O registo de pesticidas pode serdefinitivo, provisório, para uso experimentalou para utilização de emergência.

2. O registo definitivo de pesticidas sópode ocorrer quando todos os requisitosprevistos nos artigos 10 e 11 do presenteRegulamento sejam satisfatoriamenteobservados.

3. O registo provisório é conferido peloMinistro que superintende a agricultura aprodutos cuja utilização anual não sejaeconomicamente viável para o seu registodefinitivo, desde que não haja alternativos e/ou que a actividade para a qual se propõeusar o justifique.

4. O registo para uso experimental éefectuado para os produtos não registados edestinados a ensaios.

5. O registo para uso de emergênciaestá reservado a produtos consideradoseficazes pelo Ministério que superintende aagricultura para o controlo duma situação deemergência derivada dum surto ou praga.Cabe ao Ministro que superintende aagricultura aprovar este registo.

Artigo 10Procedimentos para o registo de

pesticidas

1. O registo de pesticidas só poderá serefectuado a favor de empresas ouinstituições, devidamente estabelecidas noPaís e autorizadas pelos ministérios detutela, e que assumam a inteiraresponsabilidade técnica e ambiental dautilização dos pesticidas por ela registados.

2. Antes de submeter o pedido deregisto de um pesticida, o requerente deveinscrever-se na DNSA, através da submissãode um requerimento para o efeito aoDirector Nacional dos Serviços Agrários,acompanhado da fotocópia autenticada dalicença e/ou alvará da empresa ou

Article 9Types of Registration

1. The registration of pesticides can bepermanent, temporary, for experimentaluse or for emergency use.

2. A permanent registration ofpesticides can only occur when allrequirements laid down in articles 10 and11 of these Regulations have beensatisfactorily observed.

3. A temporary registration is grantedby the Minister supervising agriculture forproducts whose annual use is noteconomically viable for its permanentregistration, provided that there are noalternatives and/or that the activity forwhich they are intended to be used justifysuch registration.

4. A registration for experimental useis done for unregistered products meant fortrials.

5. A registration for emergency use isreserved for products considered effectiveby the Ministry supervising agriculture forthe control of an emergency resulting fromthe outbreak of epidemics or a plague. It isincumbent on the Minister supervisingagriculture to approve this registration.

Article 10Procedures for the registration of

pesticides

1. The registration of pesticides canonly be done for the benefit of companiesor institutions, which are duly established inthe country and authorized by thesupervising ministries, and which assumefull technical and environmentalresponsibility for the use of the registeredpesticides.

2. Before submitting the pesticideregistration request, the applicant shallregister with the DNSA, through thesubmission of an application to this end tothe National Director of AgriculturalServices, together with a certified

13

Page 14: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

instituição. No referido alvará e/ou licençadeve constar que a referida empresa estáautorizada a operar com produtos da classecomercial XIII (químicos).

3. Após o registo de um pesticida,quaisquer alterações relativas à origem dopesticida devem ser imediatamentecomunicadas ao Registador.

4. Os Ministros que superintendem asáreas de agricultura, ambiente e saúdeaprovam os procedimentos para o registo depesticidas.

5. O registo de pesticidas está sujeito aopagamento de uma taxa indicada no Anexo Ido presente Regulamento, a qual varia deacordo com a toxicidade do pesticida.

Artigo 11Constituição e Organização do Processo

de Registo

1. O Processo de Registo de umpesticida a ser submetido, em quadruplicado, àDNSA é instruído através de:

a) Uma ficha de registo devidamentepreenchida;

b) A documentação de suporte;c) O projecto de rótulo.

2. O requerente é obrigado â actualizaro processo de registo do pesticida sempreque haja alterações significativas dos dadostécnico-científicos que estiveram na base doregisto desse pesticida, fundamentalmente osrelativos ao impacto do produto no âmbitotoxicológico, ambiental e biológico.

3. A DNSA pode solicitar a apresentação deamostras dos produtos e embalagens.

4. Qualquer alteração na composição de umpesticida, na quantidade dos ingredientes ou notipo de formulação, impõe a realização de umnovo registo.

5. O processo de registo de um pesticidadeve ser concluído num prazo não superior a120 dias, devendo o requerente sernotificado quando seja necessário tempoadicional para a sua conclusão.

6. Os Ministros que superintendem asáreas de agricultura, ambiente e saúdeaprovam os requisitos para cada

photocopy of the licence and/or permit ofthe company or institution. In this permitand/or licence it shall be mentioned thatthis company is authorized to operate withcommercial class XIII products (chemicals).

3. After the registration of thepesticide, any changes regarding its originshall be immediately communicated to theRegistrar.

4. The Ministers supervising the areas ofagriculture, environment and health arecompetent to approve the pesticidesregistration procedures.

5. The registration of pesticides issubject to the payment of a fee indicated inAnnex I of these Regulations, which vary inaccordance with the toxicity of thepesticide.

Article 11Constitution and Organization of the

Registration Process

1. The pesticide Registration Process tobe submitted, in quadruplicate, to theDNSA is prepared by:

a) a properly filled in registrationform;

b) supporting documents;c) the draft label.

2. The applicant is obliged to updatethe pesticide registration process wheneverthere are significant changes in thetechnical-scientific data that found theregistration of that pesticide, fundamentallythose regarding the toxicological,environmental and biological impact of theproduct.

3. The DNSA can request thepresentation of samples of the products andpackages.

4. Any change in the composition of apesticide, in the quantity of the ingredientsor in the type of formulation, necessarilyimplies a new registration.

5. Any pesticide registration processshall be concluded within 120 days, and theapplicant shall be notified when additionaltime is necessary for its conclusion.

6. The Ministers supervising the areasof agriculture, environment and health arecompetent to approve the requirements for

14

Page 15: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

componente do Processo de Registo referidano n.º 1 do presente artigo.

Artigo 12Rótulos

1. A aprovação do registo de umpesticida está sujeita à apresentação dorótulo final, o qual identifica o produto, otitular do registo, providências, advertênciase precauções, bem como directrizes de uso eprocedimentos pára os primeiros socorros.

2. Todas as embalagens de pesticidasdevem ter um rótulo, aprovado peloRegistador.

3. Os rótulos das embalagens externasdevem estar de acordo com as regrasinternacionalmente estabelecidas sobrerotulagem de pesticidas no transporte.

4. Todas as unidades constantes nosrótulos devem ser expressas no sistemamétrico.

5. Qualquer alteração das informaçõesconstantes dos rótulos deve ser previamenteautorizada pela DNSA, mediante opagamento da taxa definida no Anexo I dopresente Regulamento.

6. As especificações do rótulo sobre assubstâncias activas devem coincidir com ascontidas no pesticida e obedecer aos padrõesinternacionais.

7. Toda informação requerida no rótulodeve estar redigida na língua Portuguesa,podendo igualmente constar a mesmainformação em outras línguas.

8. No momento da entrada dospesticidas para o território nacional, estesdevem apresentar o rótulo aprovado no acto doregisto.

9. Nos casos de importações deemergência, os pesticidas podem serimportados com rótulos não aprovadas,desde que autorizados pejo Registador, quedeve definir as condições para tal.

10. A rotulagem de pesticidasimportados no território nacional é permitidaquando aprovadas pelo Registador emediante condições estipuladas por este,devendo a empresa importadora justificar asrazões que levam a tal acto.

11. Todas as embalagens de sementestratadas com pesticidas devem conter no seu

each component of the Registration Processreferred to in paragraph 1 of this article.

Article 12Labels

1. The approval of the registration of apesticide is subject to the presentation ofthe final label, which identifies the product,the holder of the registration, preventivemeasures, warnings and precautions, aswell as directions for use and first-aidprocedures.

2. All pesticide packages shall have alabel, approved by the Registrar.

3. The labels of the outer packagesshall be in accordance with theinternationally established rules for thelabelling of pesticides during transport.

4. All units used on the labels shall beexpressed in the metric system.

5. Any change of the information given onthe labels shall be previously authorized bythe DNSA, against the payment of a fee as perAnnex I of these Regulations.

6. The specifications of the label aboutthe active substances shall be the same asthose contained in the pesticide and shallmeet international standards.

7. All information required for the labelshall be written in Portuguese, but thesame information can also be provided inother languages.

8. At the time of the pesticidesentering the national territory, they shallcarry the label approved at the act ofregistration.

9. In cases of emergency imports, thepesticides can be imported with non-approved labels, provided that they areauthorized by the Registrar, which shalldefine the conditions for these cases.

10. The labelling of imported pesticideswithin the country is allowed whenapproved by the Registrar and in theconditions stipulated by this entity, but theimporter company shall justify the reasonsbehind this act.

11. All seed packages treated withpesticides shall include information on itslabel that the seed was treated withpesticides, mentioning the name of the

15

Page 16: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

rótulo a informação de que a semente foitratada com pesticidas, mencionando o nomeda substância activa do referido pesticida eindicações das medidas de segurança aobservar no seu manuseamento.

12. Os Ministros que superintendem asáreas de agricultura, ambiente e saúdeaprovam as especificações e o formato dosrótulos dos pesticidas.

Artigo 13Avaliação do Processo de Registo

1. A verificação da conformidade dadocumentação relativa ao processo deregisto de um pesticida é feita pela DNSA ecaso se constate a falta de dados numdeterminado processo, esta deve notificar orequerente para o fornecimento dos dadosem falta.

2. A DNSA deve ter disponível osexemplares do processo de registo paraconsulta e avaliação dos membros daCATERP, devendo comunicar-lhes aexistência de novos processos de registo depesticidas.

Artigo 14Critérios para Avaliação do Processo de

Registo de Pesticidas

1. O CATERP avalia os processos deregisto de pesticidas, com base em dadostécnicos e assumindo que os pesticidas serãousados de acordo com as recomendaçõesdos respectivos rótulos e a situação real doPaís,

2. O CATERP não aprova o registo deum pesticida se:

a) O pesticida não for efectivamenteeficiente para o uso pretendido;

b) O pesticida tiver efeitosinaceitáveis para organismos quese pretende proteger;

c) O uso normal e recomendado dopesticida tiver o potencial deafectar negativamente a saúdehumana e/ou animal;

d) O pesticida causar um impactonegativo inaceitável para o meioambiente, especialmente acontaminação de solos e águas,

active substance of this pesticide andinstructions about the safety measures tobe observed during their handling.

12. The Ministers supervising the areas ofagriculture, environment and health arecompetent to approve the specificationsand the format of the pesticide labels.

Article 13Assessment of the Registration Process

1. The verification of the conformity ofthe documents for the pesticide registrationprocess is carried out by the DNSA and incase a shortage of data is established in acertain process, it shall notify the applicant toprovide the lacking data.

2. The DNSA shall have copies of theregistration process readily available forconsultation and assessment by theCATERP members, whom it should informabout the existence of new pesticideregistration processes.

Article 14Criteria for the Assessment of the

Pesticide Registration Process

1. The CATERP assesses the pesticidesregistration processes on the basis oftechnical data and on the assumption thatthe pesticides will be used in accordancewith the recommendations of the respectivelabels and the real situation of the country,

2. The CATERP does not approve theregistration of a pesticide if:

a) The pesticide is in effect notefficient for the intended use;

b) The pesticide has unacceptableeffects on organisms that areintended to be protected;

c) The normal and recommendeduse of the pesticide has thepotential to affect negativelyhuman and/or animal health;

d) The pesticide causes anunacceptable negative impacton the environment, particularlysoil and water contamination, or

16

Page 17: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

ou afectar organismos nãovisados;

e) Os resíduos de pesticidas nosalimentos e no ambiente nãopuderem ser analisados pormétodos convencionais;

f) As propriedades físico-químicas dopesticida não forem aceitáveispara o uso pretendido e para oseu armazenamento;

g) O nível de resíduos de pesticidasnos alimentos estiver acima doNível Máximo de Resíduos depesticidas permitido;

h) As características físico - químicas,toxicológicas, eco toxicológicasnão estiverem dentro dospadrões internacionalmenteaceites e definidos pela FAO eOMS;

g) O pedido de registo não estiverconforme o estipulado pelopresente Regulamento e osprocedimentos de registos;

h) Houver um registo do mesmoproduto;

i) Se o pesticida não estiver registadono País de origem.

3. São igualmente recusados os pedidos deregisto de pesticidas que estejam na lista dosprodutos banidos por convençõesinternacionais das quais o País seja parte.

4. Os Ministros que superintendem asáreas de agricultura, ambiente e saúdeaprovam os critérios de avaliação depesticidas.

Artigo 15Validade do Registo de Pesticida

1. O registo definitivo de um pesticida éválido por 5 anos renováveis por igualperíodo. A renovação de um registo estásujeito a um pedido e ao pagamento da taxacorrespondente constante do Anexo 1 dopresente Regulamento.

2. A validade do registo provisório é de 1ano não renovável.

3. O registo para uso de emergência só éválido durante o período de emergência emreferência e é definido pelo Ministro quesuperintende a agricultura.

affects organisms that are nottargeted;

e) The pesticide residues in food andin the environment cannot beanalysed by conventionalmethods;

f) The physical-chemical propertiesof the pesticide are notacceptable to its intended useand to its storage;

g) The level of pesticide residues infood exceeds the allowedMaximum Residue Level (MRL)of pesticides;

h) The physical-chemical,toxicological andecotoxicological characteristicsare not within the internationallyaccepted standards defined bythe FAO and WHO;

i) The registration request does notconform to the provisions ofthese Regulations and theregistration procedures;

j) There is already a registration ofthe same product;

k) The pesticide is not registered inthe country of origin.

3. Requests for the registration ofpesticides that are included in the list ofproducts banned by internationalconventions to which the country is a partyare also refused.

4. The Ministers supervising the areas ofagriculture, environment and health arecompetent to approve the pesticidesassessment criteria.

Article 15Validity of Pesticide Registrations

1. The permanent registration of apesticide is valid for 5 years, renewable foran equal period. The renewal of aregistration is subject to a request and tothe payment of a corresponding fee as perAnnex 1 of these Regulations.

2. The validity of a temporaryregistration is for 1 year non-renewable.

3. A registration for emergency use isonly valid during the emergency period in

17

Page 18: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

4. A validade do registo para usoexperimental é definida de acordo com o tipode ensaio que se pretender levar a cabo,baseando-se no respectivo protocolo deensaio.

5. O pedido de renovação do registo deum pesticida deve dar entrada na DNSAantes do término do prazo do respectivoregisto.

6. Terminado o prazo de validade doregisto de um pesticida, o titular do registopoderá solicitar a sua renovação num prazonão superior a 2 meses, mediante opagamento de uma multa equivalente a 50% dovalor da taxa de renovação.

7. Dois meses após o término do prazode validade do registo de um pesticida, ecaso o seu titular não submeta o pedido derenovação, o referido registo serádefinitivamente cancelado. Para que omesmo produto volte a ser usado emMoçambique, este carecerá de um novoregisto suje to ao pagamento da taxacorrespondente e constante do Anexo 1.

8. Expirada a validade do registoenquanto não tenha sido requerida eefectuada a sua renovação, acomercialização dos "stocks" existentes podemanter-se até que a validade dos pesticidasem causa não tenha expirado, ficandoresponsabilizadas as empresas titulares defazer um arrolamento dos "stocks" einformar o Registador sobre estimativa doprazo de término dos referidos "stocks".

9. Durante o período de validade de umregisto, a empresa titular obriga-se aopagamento de unia taxa anual estipulada noAnexo 1 do presente Regulamento, devendo amesma ser paga em Janeiro de cada ano a quedisser respeito.

Artigo 16Revogação de Registo

1. Por razões de carácter técnico-científico o Registador pode revogar o títulode registo, ouvido o CATERP, devendoqualquer doação ou comercialização depesticidas ser interrompida a partir da dataestipulada pelo Registador.

question and is defined by the Ministersupervising agriculture.

4. The validity of a registration forexperimental use is defined in accordancewith the type of test that is intended to beperformed and on the basis of therespective test protocol.

5. A request for the renewal of apesticide registration shall be submitted tothe DNSA before the expiry of the term ofthe respective registration.

6. After the expiry of the validity termof a pesticide registration, the registrationholder may has a term of 2 month torequest its renewal, against the payment ofa fine equivalent to 50% of the value of therenewal fee.

7. Two months after the expiry of thevalidity term of a pesticide registration, andin case its holder does not submit a renewalrequest, that registration will bepermanently cancelled. The same productcan only be used again in Mozambiquethrough a new registration subject to thepayment of a corresponding fee, as perAnnex 1.

8. In case the validity of a registrationhas expired while its renewal has not beenrequested and accomplished, the trading ofthe existing stocks can continue for as longas the validity of the pesticides in questionhas not expired, while the companiesowning them are held responsible formaking an inventory of the stocks andinform the Registrar about the estimatedtime to finish them.

9. During the validity period of aregistration, the holding company is obliged topay an annual fee as stipulated in Annex 1 ofthese Regulations, which should be paid inJanuary of each respective year.

Article 16Cancellation of a Registration

1. The Registrar can cancel aregistration title for technical-scientificreasons, after consulting the CATERP, inwhich case any donation or trading ofpesticides shall be interrupted from thedate stipulated by the Registrar.

18

Page 19: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

2. O não pagamento da taxa anuí.1mencionada no nº 9 do artigo 15 dopresente Regulamento constitui motivo para arevogação do registo em causa.

3. A decisão de revogação do registe écomunicada ao titular do registo, por cartado Registador contendo os fundamentos dadecisão.

4. O titular do registo afectado peladecisão de revogação pode, no prazo de 30dias a contar da data da recepção do avisode revogação, opor-se ao mesmo, devendosubmeter a exposição dos motivos emquadruplicado à DNS A que as envia aosmembros da CATERP para a tomada de umadecisão final.

5. Não concordando com a decisão final doCATERP, o titular do registo pode recorrer aoMinistro que superintende a agricultura.

6. O recurso submetido ao Ministro quesuperintende a agricultura não tem efeitossuspensivos sobre a decisão de revogação.

7. A revogação do registo de pesticidaspode também ser solicitada pelo titular doregisto.

8. Em caso de revogação, o título deregisto deve ser devolvido ao Registadornum prazo não superior a 30 dias após atomada da decisão de revogação.

Artigo 17Publicação da lista dos pesticidas

registados

1. A lista dos pesticidas registados épublicada pela DNS A quinze dias após aavaliação dos pedidos de registo de pesticidadevendo conter:

a) A marca comercial;b) A substância activa e o seu teor;c) O nome do titular de registo;d) A validade do registo;e) O número de registo;f) A categoria dos pesticidas;g) A respectiva classe toxicológica,

2. A DNSA deve enviar a lista dospesticidas registados às Alfândegas, à DNGA,à DNSP, à DNSV e ao IIAM, bem comodisponibilizar a lista a todos os interessados.

2. The non-payment of the annual feementioned in paragraph 9 of article 15 ofthese Regulations is a reason for thecancellation of the registration in question.

3. The decision to cancel a registrationis communicated to the registration holderin a letter from the Registrar, enunciatingthe reasons of the decision.

4. The registration holder affected bythe cancellation decision may, within 30days from the date of reception of thecancellation notice, lodge a protest againstit by submitting an exposition of themotives in quadruplicate to the DNSA,which will forward it to the members of theCATERP for taking a final decision.

5. If he disagrees with the finaldecision of the CATERP, the registrationholder can appeal to the Ministersupervising agriculture.

6. The appeal lodged with the Ministersupervising agriculture does not havesuspensive effects on the cancellationdecision.

7. The cancellation of the registrationof pesticides can also be requested by theregistration holder.

8. In the case of cancellation, theregistration title shall be returned to theRegistrar within 30 days after thecancellation decision has been taken.

Article 17Publication of the registered pesticides

list

1. The list of registered pesticides ispublished by the DNSA fifteen days afterthe assessment of the pesticide registrationrequests and shall include:

a) The trademark;b) The active substance and its

contents;c) The name of the registration

holder;d) The validity of the registration;e) The registration number;f) The category of the pesticides;g) The respective toxicological class,

2. The DNSA shall send the list of theregistered pesticides to the Customs, theDNGA, the DNSP, the DNSV and to the

19

Page 20: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

3. Todas as instituições mencionadas non.º 2 do presente artigo devem enviar cópiasdas listas dos pesticidas registados aosórgãos locais do Estado responsáveis pelassuas respectivas áreas de actividade.

Artigo 18Transferência da titularidade do registo

1. A pedido do titular do registo, atitularidade pode ser transferida para outraentidade, desde que esta manifesteexpressamente a sua aceitação e apresenteuma carta do fabricante do produtoformulado aceitando a transferência doregisto e reconhecendo o novo titular como seurepresentante em Moçambique.

2. A transferência do registo de umtitular para outro não afecta a validade doregisto.

3. A transferência da titularidade de umregisto está sujeita ao pagamento da taxaindicada no Anexo 1 do presenteRegulamento.

4. O pedido mencionado no n.º 1 dopresente artigo, deve ser acompanhado docertificado original, bem como da propostado novo rótulo do pesticida em causa.

Artigo 19Alargamento do espectro de utilização

1. O pedido de alargamento do espectrode utilização de um produto já registadodeve ser solicitado ao Registador, com aindicação de todos os dados a seremalterados, e incluindo os comprovativostécnicos.

2. O requerente deve ainda apresentarum novo projecto de rótulo contendo asalterações referidas.

3. O alargamento do espectro deutilização de um pesticida está sujeito aopagamento da taxa indicada no Anexo I dopresente Regulamento.

Artigo 20Alteração do nome comercial

IIAM, as well as make the list available toall interested parties.

3. All institutions mentioned inparagraph 2 of this article shall send copies ofthe registered pesticide lists to the local Statebodies responsible for their respective areas ofintervention.

Article 18Transfer of the registration ownership

1. At the request of the registrationholder, ownership can be transferred toanother entity, provided that the latterexpresses explicitly his acceptance andpresents a letter from the manufacturer ofthe formulated product accepting thetransfer of the registration and recognizingthe new holder as his representative inMozambique.

2. The transfer of the registration fromone holder to another one does not affectits validity.

3. A transfer of the ownership of aregistration is subject to the payment of a feeas per Annex 1 of these Regulations.

4. The request mentioned in paragraph1 of this article shall be accompanied by theoriginal certificate, as well as the proposalfor a new label of the pesticide in question.

Article 19Broadening of the application spectrum

1. The request to broaden theapplication spectrum of an alreadyregistered product shall be addressed to theRegistrar, with an indication of all data tobe changed and including the technicalconfirmatory data.

2. The applicant shall also present a newdraft label containing the intended changes.

3. A broadening of the applicationspectrum of a pesticide is subject to thepayment of a fee as per Annex I of theseRegulations.

Article 20Change of the trade name

20

Page 21: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

1. É permitida a alteração do nomecomercial de um pesticida.

2. Para os efeitos no número anterior, otitular de registo deve comunicar à DNSA,indicando os motivos da alteração eapresentando um novo projecto de rótulocom o novo nome comercial.

3. O Registador reserva-se o direito derecusar a referida alteração.

4. A alteração do nome comercial de umpesticida está sujeita ao pagamento da taxadefinida no Anexo I do presenteRegulamento.

CAPÍTULO IVAutorizações

SECÇÃO IProdução de Pesticidas

Artigo 21Autorização para a produção de

pesticidas

1. A produção de um pesticida, incluindoa sua formulação e reformulação, éautorizada pelo Registador, mediante umpedido para esse efeito submetido pelosinteressados e ouvido o CATERP. Estaautorização está sujeita ao pagamento deuma taxa definida no Anexo 1 do presenteRegulamento.

2. O pedido deve ser acompanhado dalicença ambiental, assim como de quaisqueroutras licenças e autorizações legalmenteexigidas, e efectuar o pagamento da taxadefinida no Anexo I.

3. É proibida a produção no territórionacional de pesticidas incluídos no Anexo Ada Convenção de Estocolmo sobre PoluentesOrgânicos Persistentes, bem como dospesticidas banidos por qualquer convençãoou" tratado internacional de que Moçambiqueseja parte.

4. A validade da autorização deprodução de pesticidas é de cinco anosrenováveis.

5. A produção de um pesticida estásujeita ao pagamento de uma taxa anual,definida no Anexo I do presenteRegulamento.

1. The introduction of a change of thetrade name of a pesticide is permitted.

2. For the purposes of the provision ofthe previous paragraph, the registrationholder shall communicate his intention tothe DNSA, indicating the motives for thechange and presenting a new draft label withthe new trade name.

3. The Registrar reserves the right torefuse the proposed change.

4. A change of a pesticide trade nameis subject to the payment of a fee as perAnnex I of these Regulations.

CHAPTER IVAuthorizations

SECTION IProduction of Pesticides

Article 21Authorisation for the production of

pesticides

1. The production of a pesticide,including its formulation and reformulation,is authorized by the Registrar, through arequest for this purpose submitted by theinterested parties and after consulting theCATERP. This authorisation is subject to thepayment of a fee as per Annex 1 of theseRegulations.

2. The request shall be accompaniedby an environmental licence, as well as anylegally required other licences and permits,and make the payment of the fee defined inAnnex I.

3. The production in national territory ofpesticides included in Annex A of theStockholm Convention on PersistentOrganic Pollutants is prohibited, as well asthe production of pesticides banned by anyinternational convention or treaty to whichMozambique is a party.

4. The validity of the pesticidesproduction authorisation is of five yearsrenewable.

5. The production of a pesticide issubject to the payment of an annual fee, asper Annex I of these Regulations.

21

Page 22: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

SECÇÃO IIImportação de Pesticidas

Artigo 22Inscrição de importadores de pesticidas

1. A empresa que pretenda importarpesticidas deve solicitar a sua inscrição comoimportador de pesticidas à DNSA, devendopara o efeito submeter um requerimento aoRegistador, anexando ao mesmo uma cópiaautenticada do alvará ou licença deactividade e uma cópia do certificado deimportador emitidos pelo Ministério daIndústria e Comércio, bem como ocurriculum vitae da pessoa responsável pelagestão dos pesticidas na empresa em causa.

2. No acto da avaliação do pedido, oRegistador pode deslocar-se aoestabelecimento do proponente com o intuito deverificar as condições nele existentes,nomeadamente condições de armazenagem,capacidade e qualificações do pessoalexistente na empresa e as condições demanuseamento.

3. O Certificado de Inscrição deImportador de Pesticidas a favor dorequerente é emitido após a avaliação dopedido e caso não se constate nenhumairregularidade;

4. Anualmente o Importador devesubmeter à DNSA cópia do certificado deimportador actualizado, emitido peloMinistério da Indústria e Comércio, a qualdeve ser entregue até ao mês de Março doano correspondente, estando sujeito aopagamento da multa definida no Anexo 2quando a entrega for feita durante o mês deAbril, data a partir da qual são canceladas asinscrições das empresas importadoras depesticidas que não tenham submetido ocertificado de importador até então.

5. O Certificado de Inscrição deImportador de Pesticidas é válido por 1 anorenovável por igual período.

Artigo 23Autorização para importação de

pesticidas1. A importação de pesticidas, qualquer

que seja a sua quantidade e finalidade., estásujeita a uma autorização de importaçãoemitida pelo Registador.

SECTION IIImportation of Pesticides

Article 22Registration of pesticide importers

1. A company, which intends to importpesticides shall request its registration aspesticide importer with the DNSA and shallsubmit to this end an application to theRegistrar, together with a certifiedphotocopy of the importation permit orlicence and a copy of the importercertificate issued by the Ministry of Industryand Trade, as well as the curriculum vitaeof the person in charge of pesticidemanagement in the company in question.

2. During the assessment of therequest, the Registrar may visit theestablishment of the proponent in order toverify the there existing conditions, namelyregarding storage and capacity and thequalifications of the personnel existing inthe company and the handling conditions.

3. The Pesticide Importer RegistrationCertificate in the name of the applicant isissued after the assessment of the requestand if no irregularity is established;

4. The Importer shall annually submit acopy of the updated importer certificate tothe DNSA, issued by the Ministry ofIndustry and Trade, which shall be handedin until the month of March of thecorresponding year. Its submission duringthe month of April implies the payment of afine as per Annex 2, while from this datethe registration of pesticides importingcompanies, that until then have notsubmitted the importer certificate, iscancelled.

5. The Registration Certificate of thePesticides Importer is valid for 1 year,renewable for an equal period.

Article 23Authorization for the importation of

pesticides

1. The importation of pesticides, inwhatever amount and for whateverpurpose, is subject to an import permitissued by the Registrar.

22

Page 23: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

2. Ao pedido de autorização deimportação de pesticidas, deve ser anexada afactura pró-forma correspondente àimportação que se pretenda efectuar.

3. Os dados constantes no pedidomencionado no n.º 2 do presente artigodevem ser compatíveis com os dados doregisto do pesticida em causa e com arespectiva factura pró-forma.

4. No acto da avaliação do pedido deimportação, o Registador pode solicitarinformações adicionais sobre o destinatáriofinal do pesticida.

5. Só podem obter a autorização deimportação de pesticidas os titulares doregisto de pesticidas ou seus representanteslegais, e ainda as entidades a quem tenhasido concedida uma autorização de utilização deemergência ou de uso experimental.

6. A emissão da autorização deimportação de um pesticida está sujeita aopagamento da taxa definida no Anexo I.

7. A autorização de importação de umpesticida só pode ser usada para aimportação pretendida e tem validade de 3meses, podendo o Registador prorrogar estavalidade por um período não superior a 3meses.

8. Num prazo não superior a 15 diasapós a importação de pesticidas, oImportador fica obrigado a comunicar aDNSA a quantidade de produto importado, osrespectivos números de lote, datas defabrico e expiração do prazo.

9. Os pesticidas importados só podementrar no território nacional quando àchegada tenham no mínimo um ano e meio devalidade. Os casos excepcionais devemser expressamente autorizados peloRegistador, estando sujeitos ao pagamento deuma multa definida no Anexo 2 de presenteRegulamento.

10. A importação acima de 200 litros ouquilos de pesticidas da classe I, 400 litros ouquilos de pesticidas da classe II e 750 litrosou quilos de pesticidas da classe III deve seracompanhada de um certificado de análiseenviado à DNSA conjuntamente com acomunicação referida no ponto 8 do presenteartigo.

11. É proibida a importação de produtosbanidos ao abrigo de convenções ou

2. The request for a pesticides importpermit shall be accompanied by the proforma invoice for the intended importation.

3. The data given on the requestmentioned in paragraph 2 of this article shallbe compatible with the data of theregistration of the pesticide in question andwith the respective pro forma invoice.

4. During the assessment of theimportation request, the Registrar canrequest additional information about thefinal destination of the pesticide.

5. Only holders of a pesticidesregistration or their legal representatives,and also entities to which a permit foremergency use or for experimental use hasbeen granted, can obtain a pesticide importpermit.

6. The granting of a pesticide importpermit is subject to the payment of a fee as perAnnex I.

7. A pesticide import permit can onlybe used for the intended importation andhas a validity of 3 months, which can beextended by the Registrar for anotherperiod up to 3 months.

8. Within 15 days after the importationof pesticides, the Importer has theobligation to inform the DNSA about thequantity of imported product, therespective lot numbers, the manufacturingdates and the use-by date.

9. Imported pesticides can only enterinto the country when on arrival they haveat least a year and a half of validity.Exceptional cases shall be explicitlyauthorized by the Registrar and are subject tothe payment of a fine as per Annex 2 of theseRegulations.

10. An importation of more than 200litres or kilograms of Class I pesticides, 400litres or kilograms of Class II pesticides and750 litres or kilograms of Class IIIpesticides shall be accompanied by ananalysis certificate sent to the DNSAtogether with the information referred to inparagraph 8 of this article.

11. The importation of productsbanned under international conventions orprotocols to which Mozambique is a party isprohibited.

23

Page 24: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

protocolos internacionais de que Moçambiqueseja parte.

12. No acto de emissão da autorização1de importação de produtos de uso restrito ouregulados por convenções e protocolosinternacionais de que Moçambique sejaparte, o Registador deve ter o parecer doponto focal Moçambicano da convenção ouprotocolo em causa.

Artigo 24Declaração de Importação

1. A autorização de importação de umpesticida é parte da declaração deimportação.

2. É proibida a entrada de pesticidas noPaís, qualquer que seja a quantidade, semque o importador apresente a autorização deimportação do pesticida em causa emitidapelo Registador.

SECÇÃO IIIExportação e trânsito de pesticidas

Artigo 25Autorização para exportação de

pesticidas

1. Sem prejuízo da demais legislação, aentidade que pretenda exportar pesticidas,deve solicitar à DNSA a sua inscrição comoexportador de pesticidas através de umpedido acompanhado da cópia do cartão deExportador emitido pelo MIC.

2. A exportação de pesticidas carece deuma autorização prévia emitida peloRegistador.

3. No acto do pedido de exportação, orequerente deve anexar a carta doimportador, confirmando ter solicitado oreferido pesticida, e a factura pró-forma domesmo.

4. A autorização de exportação emitidapelo Registador é parte da Declaração deExportação.

Artigo 26Autorização para o trânsito de pesticidas

1. Os pesticidas em trânsito peloterritório nacional estão sujeitos aautorização prévia concedida pelo

12. In the process of issuing an importpermit for products of restricted use orregulated by international conventions andprotocols to which Mozambique is a party,the Registrar shall hear the opinion of theMozambican focal point of the convention orprotocol in question.

Article 24Import Declaration

1. The import permit of a pesticide ispart of an import declaration.

2 The entry of pesticides into thecountry, in whatever quantity, is prohibitedwithout the presentation by the importer ofthe import permit of the pesticide inquestion, issued by the Registrar.

SECTION IIIExportation and transit of

pesticidesArticle 25

Authorisation for the exportation ofpesticides

1. Without prejudice to otherlegislation, an entity which intends toexport pesticides shall submit a request tothe DNSA for its registration as pesticidesexporter, attaching a copy of the ExporterCard issued by the MIC.

2. The exportation of pesticides issubject to a previous authorisation issuedby the Registrar.

3. When submitting an exportationrequest, the applicant shall attach a letterfrom the importer, confirming that he hasrequested this pesticide, and the respectivepro forma invoice.

4. The export permit issued by theRegistrar is part of the Export Declaration.

Article 26Authorisation for the transit of

pesticides

1. Pesticides in transit through thecountry are subject to previousauthorisation granted by the Registrar,

24

Page 25: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Registador, devendo a mesma ser solicitadapor empresa legalmente estabelecida no Paísque represente o importador e que assumatotal responsabilidade sobre o produtodurante o tempo que este permanecer noterritório Moçambicano.

2. O pedido de autorização deve serfeito em carta assinada e carimbadacontendo dados referentes a:

a) Marca comercial do produto;b) Substância(s) activa(s) e teor(es);c) Data de fabrico e de expiração de

prazo;d) Número de lote;e) Classe toxicológica de acordo com

a OMS;f) País de origem e de destino final;g) Porto de entrada e de saída de

Moçambique;h) Nome e endereço do importador;i) Nome e endereço do exportador;j) Entidade responsável, em

Moçambique, pela tramitação doprocesso de trânsito, quandoaplicável.

3. O pedido mencionado no n.º 2 dopresente artigo deve ser acompanhado dedocumento emitido pela autoridade decontrolo dê pesticidas do país importador,confirmando que a importação em referênciaestá aprovada, bem como de carta doimportador indicando a empresa local comoseu representante para a actividade emcausa.

4. O trânsito de pesticidas deverespeitar as disposições de todas asconvenções, protocolos e/ou padrões de queMoçambique seja parte, e as normastécnicas internacionais de segurança notransporte de pesticidas por terra, por arepor mar.

5. São condições para o trânsito depesticidas as seguintes:

a) Que os pesticidas estejamdevidamente embalados erotulados de modo que. não hajarupturas;

b) Que as embalagens de pesticidascontenham informações sobre asmedidas de segurança.

6. Quando as informações indicadas naalínea a) e b) do número anterior estejamredigidas em língua diferente do Português,

which shall be requested by a legally in thecountry established company, whichrepresents the importer and assumes fullresponsibility for the product during thetime it remains in Mozambican territory.

2. The authorisation request shall bemade through a signed and stamped lettercontaining the following data:

a) Trademark of the product;b) Active Substance(s) and content

(s);c) Manufacturing and use-by dates;d) Lot number;e) Toxicological class s defined by

the WHO;f) Country of origin and final

destination;g) Entry and exit port in

Mozambique;h) Name and address of the

importer;i) Name and address of the

exporter;j) Entity responsible in Mozambique

for completing the transitprocedures, when applicable.

3. The request mentioned in paragraph2 of this article shall be accompanied by adocument issued by the pesticides controlauthority of the importing country,confirming that the importation in questionhas been approved, as well as by a letterfrom the importer indicating the localcompany as its representative for thisactivity.

4. The transit of pesticides shallrespect the provisions of all conventions,protocols and/or standards to whichMozambique is a party, and theinternational technical safety standards forthe transport of pesticides by land, by airand by sea.

5 Pesticides in transit are subject to thefollowing conditions:

a) The pesticides shall be dulypacked and labelled so thatthere are no ruptures;

b) The pesticide packages shallcontain information about safetymeasures.

6. If the information indicated inclauses a) and b) of the previous paragraphis written in a language other than

25

Page 26: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

cada consignamento deve conter um folhetocom a tradução daquelas informações para alíngua Portuguesa

7. A emissão da autorização para ctrânsito de pesticidas está sujeita aopagamento da taxa definida no Anexo I.

SECÇÃO IVDoação e comercialização de

pesticidasArtigo 27

Autorização para a doação de pesticidas

1. A doação de pesticidas carece deautorização do Registador, nos termos dopresente Regulamento,

2. Os interessados em doar pesticidasdevem solicitar a devida autorização emcarta dirigida ao Registador, na qual devemser indicadas as quantidades a doar, assimcomo os destinatários e usos previstos.

3. À carta mencionada no númeroanterior deve ser anexada a factura pró-forma ou cotação da compra.

4. No despacho da autorização, oRegistador, ouvido o CATERP, menciona ascondições em que a doação deve ocorrer.

5. Só podem ser doados pesticidasregistados e adquiridos no País, comexcepção das situações de emergência.

6. A aceitação de doações de pesticidassó pode ocorrer quando o Registador, ouvidaa DNGA e a DNSP, determine que taisdoações não acarretam riscos de acumulaçãonem desencorajam o uso de alternativas aospesticidas ou de pesticidas menos nocivospara a saúde pública e animal e para o meioambiente.

Artigo 28Autorização para a comercialização de

pesticidas

1. Todos os estabelecimentos comerciaisque pretendam vender pesticidas agrários eos utilizados na saúde pública contravectores de doenças, devem ser autorizadospelo Ministério da Indústria e Comércio,depois de obtido o parecer prévio e favorávelda DNS A, da DNSP e da DNGA e de

Portuguese, each consignment shall containa flyer with the translation of thisinformation into Portuguese.

7. The issue of a pesticide transitpermit is subject to the payment of a fee as perAnnex I.

SECTION IVDonation and trading of pesticides

Article 27Authorisation for the donation of

pesticides

1. A donation of pesticides is subject toauthorisation by the Registrar, under theterms of these Regulations,

2. The parties interested in donatingpesticides shall request an authorisation ina letter addressed to the Registrar, in whichthe quantities to be donated, as well as theexpected receivers and applications shall beindicated.

3. The pro forma invoice or purchasequotation shall be attached to the lettermentioned in the previous paragraph.

4. Having consulted the CATERP, theRegistrar shall mention in the authorisationthe conditions under which the donationshall occur.

5. Only pesticides that are registeredand acquired in the country can bedonated, with the exception of emergencycases.

6. The acceptance of pesticidedonations can only occur when theRegistrar, having consulted the DNGA andthe DNSP, determines that such donationsneither carry accumulation risks, nordiscourage the use of alternatives to thesepesticides or of pesticides that are lessharmful to public and animal health and tothe environment.

Article 28Authorisation for the trading of

pesticides

1. All commercial establishments thatintend to sell agricultural pesticides andthose used in public health against diseasevectors shall be authorized by the Ministryof Industry and Trade, after having

26

Page 27: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

cumpridos todos os demais requisitoslegalmente estabelecidos.

2. A autorização para venda depesticidas agrários e os utilizados na saúdepública contra vectores de doenças seráimediatamente revogada sempre que seconstate a falta ou incumprimento dosrequisitos com base nos quais foi emitida.

3. As empresas ou estabelecimentoscomerciais que vendam, pesticidas agrários eos utilizados na saúde pública contravectores de doenças devem estar inscritosna DNSA e ter um técnico comconhecimentos básicos sobre omanuseamento de pesticidas.

4. Os estabelecimentos quecomercializam pesticidas e outros produtosdevem dispor de condições apropriadas dearmazenamento, nos termos do presenteRegulamento, e manter os pesticidas emlocal separado especialmente em relação aosalimentos humanos e animais.

5. Os pesticidas da Classe I só podemser vendidos a operadores ou utilizadores depesticidas reconhecidos e aprovados pelaDNSA, nos termos do artigo 30 do presenteRegulamento.

6. Todos os estabelecimentos comerciaisde venda de pesticidas agrários e osutilizados na saúde pública contra vectoresde doenças, em funcionamento na data daentrada em vigor do presente Regulamento,são sujeitos a uma auditoria ambiental nostermos e para os efeitos legais.

7. O comércio de pesticidas só épermitido a pessoas maiores de idade e quenão apresentem sinais de problemas desaúde.

8. As instituições do Estado quepretendam adquirir pesticidas devemcoordenar com a DNSA na avaliação daescolha do pesticida em causa.

SECÇÃO VTransporte de pesticidas

Artigo 29Condições para o transporte de

pesticidas1. Os pesticidas devem ser

transportados de forma separada de outrosprodutos, em especial de alimentos humanos ouanimais.

obtained a previous and favourable opinionof the DNSA, the DNSP and the DNGA andhaving fulfilled all other legal requirements.

2. The authorisation for the sale ofagricultural pesticides and those used inpublic health against disease vectors will beimmediately revoked whenever the non-fulfilment of the requirements on the basis ofwhich it was issued is established.

3. The companies or commercialestablishments that sell agriculturalpesticides and those used in public healthagainst disease vectors shall be registeredwith the DNSA and have a technician withbasic knowledge about the handling ofpesticides.

4. The establishments that tradepesticides and other products shall haveappropriate storage conditions, under theterms of these Regulations, and keep thepesticides in a separate location,particularly with respect to human andanimal food.

5. Class I pesticides can only be sold topesticide operators or users that arerecognized and approved by the DNSA,under the terms of article 30 of theseRegulations.

6. All commercial establishmentsselling agricultural pesticides and thoseused in public health against diseasevectors, operational on the date of theseRegulations entering into force, are subject toan environmental audit under the law and forlegal purposes.

7. Only adults and people without anyhealth problems are allowed to participate inthe trading of pesticides.

8. State institutions that intend toacquire pesticides shall coordinate theassessment of the selection of the pesticide inquestion with the DNSA.

SECTION VTransport of pesticides

Article 29Conditions for the transport of

pesticides

1. Pesticides shall be transportedseparately from other products, speciallyhuman or animal food.

27

Page 28: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

2. O Ministério que superintende aagricultura e o Ministério de Transportes eComunicações, em coordenação com oINNOQ, MICOA e MISAU, estabelecem ascondições para o transporte de pesticidas.

SECÇÃO VIUtilização de pesticidas

Artigo 30Aplicação de pesticidas

1. A aplicação de pesticidas da Classe I ésujeita a uma autorização com a validade de1 ano renovável a ser emitida peloCATERP, com base num pedido formal e aoqual deve ser anexado o curriculum vitae,atestado médico confirmando condições desaúde apropriadas para o manuseamento depesticidas e certificados comprovativos daformação técnica do aplicador.

2. Os pesticidas só podem ser aplicadospor pessoas maiores de idade. Osaplicadores de pesticidas da Classe I devem terum nível de escolaridade básica conferida porinstituições reconhecidas pela DNSA.

3. A DNSA pode submeter o aplicadorem causa a um teste com vista a aferir assuas capacidades técnicas.

4. A aplicação de pesticidas está vedadaa mulheres grávidas ou que estejam aamamentar e a menores.

Artigo 31Obrigações das empresas privadas

fomentadoras

1. As empresas privadas fomentadoresde culturas agrícolas são obrigadas aassegurar que os agricultores envolvidos naprodução de culturas cumpram as regras desegurança no manuseamento de pesticidas,bem como a fornecer a todos os aplicadoresde pesticidas equipamento de protecçãopessoal apropriado ao pesticida a serutilizado.

2. As empresas referidas no númeroanterior devem assegurar o uso doequipamento de protecção e explicar aosutilizadores os riscos e perigos do uso depesticidas sem o devido equipamento deprotecção pessoal, bem como

2. The Ministry supervising agricultureand the Ministry of Transport andCommunications, in coordination with theINNOQ, MICOA and MISAU, are competent toestablish the conditions for the transport ofpesticides.

SECTION VIUse of pesticides

Article 30Application of pesticides

1. The application of Class I pesticidesis subject to a 1-year renewableauthorisation to be issued by the CATERP,based on a formal request, with thefollowing data attached: curriculum vitae,health certificate confirming appropriatehealth for the handling of pesticides andcertificates confirming the technical training ofthe applier.

2. Pesticides can only be applied byadults. The appliers of Class I pesticidesshall have a basic level of schooling granted byinstitutions recognized by the DNSA.

3. The DNSA can submit the applier inquestion to a test in order to measure histechnical capabilities.

4. The application of pesticides isprohibited for pregnant or breastfeedingwomen and for minors.

Article 31Obligations of the private crop

promotion companies

1. The private crop promotioncompanies are obliged to ensure that thefarmers involved in the production of cropsfollow the safety rules for pesticidehandling, as well as to provide all pesticideappliers with personal protection equipmentappropriate for the pesticide to be used.

2. The companies referred to in theprevious paragraph shall ensure the use ofprotection equipment and explain to theusers the risks and hazards of the use ofpesticides without adequate personalprotection equipment, and shall alsoorganise half-yearly training actions,informing the DNSA about these.

28

Page 29: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

semestralmente realizar acções de formação,dando conhecimento à DNSA.

Artigo 32Prestação de Serviços de Aplicação de

Pesticidas

1. Sem prejuízo da demais legislaçãoaplicável, as empresas de prestação deserviços de aplicação de pesticidas devempossuir uma autorização de aplicador depesticidas emitida pelo Registador, apóspareceres favoráveis da DNGA e da DNSP, epagar a taxa definida no Anexo I do presenteRegulamento.

2. A autorização de aplicador depesticidas é concedida mediante a submissãode um pedido formal ao Registador, ondeconstem os dados sobre identificação edomicílio do requerente, bem como alocalização dos seus armazéns.

3. As pessoas singulares que pretendamprestar serviços de aplicação de pesticidasdevem possuir uma autorização emitida peloRegistador.

4. As empresas ou outras entidades quedesejem aplicar pesticidas como serviços aterceiros devem ter pessoal treinado portécnicos qualificados e aprovados pela DNSA.

5. As empresas ou outras entidadesaplicadoras de pesticidas devem empregarpessoas maiores de idade que estejamsuficientemente preparadas para garantir umtrabalho com a máxima segurança. Estasempresas não devem usar, nos serviços deaplicação de pesticidas, pessoas com i jadesuperior a sessenta anos, mulheres grávidas ouque estejam a amamentar.

6. O pedido de autorização paraaplicação de pesticidas deve seracompanhado da lista nominal e atestadosmédicos do pessoal a utilizar.

7. As empresas de prestação de serviçosde aplicação de pesticidas, devem submeterdurante os meses de Junho e Dezembro aoRegistador os atestados médicosactualizados dos seus trabalhadores.

8. A autorização de aplicador depesticidas tem validade de 2 anosrenováveis.

9. Às empresas ou outras entidadesaplicadoras de pesticidas assumem toda a

Article 32Pesticide Application Service

1. Without prejudice to other applicablelegislation, the pesticide application servicecompanies shall have a pesticide applicationpermit issued by the Registrar, after havingreceived a favourable opinion of the DNGAand the DNSP, and pay a fee as per Annex I ofthese Regulations.

2. A pesticide application permit isgranted through the submission of a formalrequest to the Registrar, containing theapplicant’s identification and domiciliarydata, as well as the location of hiswarehouses.

3. Individuals who intend to providepesticide application services shall have apermit issued by the Registrar.

4. Companies or other entities thatintend to apply pesticides as services tothird parties shall have workers who aretrained by qualified technicians andapproved by the DNSA.

5. The companies or other entitiesapplying pesticides shall employ adults whoare sufficiently trained to guarantee workwith maximum safety. In the pesticideapplication service these companies shallnot make use of people older than 60 years orof pregnant or breastfeeding women.

6. The authorisation request forpesticides application shall be accompanied bya list and health certificates of thepersonnel to be used.

7. During the months of June andDecember the pesticide application servicecompanies shall submit updated healthcertificates of their workers to theRegistrar.

8. The pesticide application permit has avalidity of 2 years renewable.

9. Companies or other pesticideapplication entities assume fullresponsibility for the workers involved inthis activity.

29

Page 30: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

responsabilidade em relação aostrabalhadores envolvidos nesta actividade.

10. A autorização de prestação deserviços de aplicação de pesticidas estásujeita a uma taxa anual definida no Anexo 1 dopresente Regulamento.

11. Os Ministros que superintendem asáreas da agricultura, ambiente e saúdedefinem as características técnicas dasempresas de prestação de serviços deaplicação de pesticidas.

Artigo 33Utilização de emergência

1. Os pesticidas considerados peloRegistador como sendo eficazes para ocontrolo dum surto ou praga, numa situaçãode emergência, podem ser utilizados combase num registo para uso de emergênciaconcedido pelo Ministro que superintende aagricultura.

2. O registo referido no número 1 dopresente artigo tem a validade do período daemergência em referência.

3. Cabe ao Ministro que superintende aagricultura, sob proposta da DNSA,determinar as circunstâncias que constituemsituações de emergência no âmbito dopresente Regulamento e indicar as condiçõestécnicas e o prazo para a utilização dospesticidas.

4. Na determinação das circunstânciasque constituem situações de emergência oRegistador deve observar os princípios erequisitos gerais previstos no presenteRegulamento, particularmente os destinadosa proteger a saúde humana e a qualidade doambiente.

5. É proibida a comercialização depesticidas registados para uso deemergência.

6. Os pesticidas abrangidos por umregisto de emergência só podem seraplicados por técnicos dos Ministérios quesuperintendem a agricultura ou saúde ou porpessoal por estes indicado.

Artigo 34Uso experimental de pesticidas

1. A importação de pesticidas destinadosà experimentação para fins de registo está

10. The pesticide application servicepermit is subject to an annual fee as perAnnex 1 of these Regulations.

11. The Ministers supervising the areas ofagriculture, environment and health arecompetent to define the technicalcharacteristics of the pesticide applicationservice companies.

Article 33Emergency use

1. The pesticides considered by theRegistrar as being effective for the control ofan emergency outbreak of epidemics or aplague can be used on the basis of aregistration for emergency use granted by theMinister supervising agriculture.

2. The registration referred to inparagraph 1 of this article has a validitycorresponding to the emergency period inreference.

3. It is incumbent on the Ministersupervising agriculture to determine, on theproposal of the DNSA, the circumstancesconsidered emergencies in the scope ofthese Regulations and indicate the technicalconditions and term for the use of thepesticides.

4. In the determination of thecircumstances that constitute emergencies, theRegistrar shall observe the generalprinciples and requirements laid down inthese Regulations, particularly those aimed atthe protection of human health andenvironmental quality.

5. The trading of registered pesticides foremergency use is prohibited.

6. Pesticides covered by an emergencyregistration can only be applied bytechnicians of the ministries supervisingagriculture or health or by personnelindicated by these ministries.

Article 34Experimental application of pesticides

1. The importation of pesticides forexperimental use is subject to registration

30

Page 31: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

sujeita a um registo para uso experimentalde pesticidas, feito pelo Registador.

2. A quantidade do produto a serimportado, bem como a validade do registopara uso experimental são estabelecidos peloRegistador, que aprova também umprotocolo para a experimentação requerida.

3. Os produtos importados ao abrigo deum registo para uso experimental depesticidas não podem ser utilizados paraoutros fins além dos especificamentedescritos no respectivo registo.

4. Os rótulos de produtos importadospara uso experimental que estejam redigidosnuma língua diferente da portuguesa devemser acompanhados de uma tradução nalíngua portuguesa.

5. O registo para uso experimental dádireito à importação da quantidade depesticida necessário para a condução doensaio.

Artigo 35Ensaio experimental de pesticidas com

fins de registo

1. O ensaio de pesticidas com objectivo deregisto é realizado pelo IIAM ou porinstituição de investigação do MISAU, e écusteado totalmente pelo requerente.

2. O ensaio mencionado no númeroanterior deve obedecer ao protocoloconstante do pedido de registo para usoexperimental de pesticidas elaborado pelainstituição que irá conduzir o mesmo.

3. A DNSA pode acompanhar esteensaio, devendo as despesas inerentes aeste acompanhamento ser por ela custeadas.

4. Quando um ensaio for interrompido, otitular da autorização para uso' experimentalde pesticidas deve comunicar tal facto aoRegistador, especificando as razoes queconduziram a tal decisão.

5. A instituição responsável pelarealização do ensaio de pesticidas com finsde registo deve assegurar que todas asinformações relevantes sejam anotadas norelatório do ensaio, incluindo os erroscometidos, observações climáticas edesenvolvimento vegetativo, bem comotodos os outros factores que possaminfluenciar os resultados ou sustentar a suainterpretação.

for experimental pesticide use, done by theRegistrar.

2. The quantity of the product to beimported, as well as the validity of theregistration for experimental application,are established by the Registrar, who alsoapproves a protocol for the experimentationapplied for.

3. The products imported under aregistration for experimental pesticideapplication shall not be used for otherpurposes different from those specificallydescribed in the respective registration.

4. The labels of imported products forexperimental application that are written ina language different from Portuguese shallbe accompanied by a translation intoPortuguese.

5. The registration for experimentalapplication grants the right to import thenecessary amount of pesticide for carrying outthe test.

Article 35Experimental test of pesticides for the

purpose of registration

1. The testing of pesticides for thepurpose of registration is done by the IIAMor by an investigation institution of MISAU,and the cost is entirely borne by theapplicant.

2. The test mentioned in the previousparagraph shall follow the protocoldescribed in the request for registration ofpesticides for experimental use prepared by theinstitution that will carry out the test.

3. The DNSA can monitor this test, atits own cost.

4. When a test is interrupted, theholder of the permit for pesticides forexperimental use shall communicate thisfact to the Registrar, specifying the reasonsthat led to that decision.

5. The institution responsible forcarrying out the pesticide test for thepurpose of registration shall ensure that allrelevant information is noted down in thetest report, including committed errors,climatic observations and vegetativedevelopment, as well as all other factors

31

Page 32: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

6. O IIAM, ouvida a DNSP, decide se ascolheitas abrangidas pelo ensaio podem ounão ser usadas como alimento para humano ouanimal.

7. Os resultados do ensaio devem seienviados ao Registador que os deve tratarcom a maior confidencialidade, comexcepção dos casos em que haja um acordoexpresso entre o titular do registo para usoexperimental de pesticidas e o Registador,para que os resultados possam ser citadosou apresentados em publicações de caráctertécnico e/ou científico.

8. As empresas podem realizar os seuspróprios ensaios desde que os mesmos nãotenham finalidade de registo e sejam feitoscom pesticidas registados.

Artigo 36Armazém de pesticidas

1. Sem prejuízo da demais legislaçãoaplicável, a construção, adaptação oualteração de armazéns de pesticidas carecede autorização emitida pelo Registador,ouvida a DNGA.

2. O requerente deve solicitar, nostermos legais, uma licença ambiental antes daconstrução ou adaptação de qualquerarmazém de pesticidas.

3. O início da utilização do armazémconstruído ou adaptado só pode ter lugarapós a aprovação, pelo Registador, do acto devistoria, realizado conjuntamente com a DNGAe com a DNSP e o pagamento da respectivataxa de vistoria definida no Anexo I do presenteRegulamento.

4. Os armazéns de pesticidas emfuncionamento na data da entrada em vigordo presente Regulamento, são sujeitos auma auditoria ambiental a ser efectuada peloMICOA nos termos e para os efeitos legais.

5. Os trabalhadores de armazéns depesticidas devem ser submetidosanualmente a exames médicos e terematestados de saúde indicando que estãoaptos pira manusear pesticidas, devendoestes ser enviados à DNSA.

6. Os Ministérios que superintendem, asáreas da agricultura, ambiente e saúde,ouvido o INNOQ, definem as características,dos armazéns de pesticidas, os

that may influence the results or sustaintheir interpretation.

6. After having consulted the DNSP,the IIAM will decide if the harvests covered bythe test can or cannot be used as human oranimal food.

7. The test results shall be sent to theRegistrar, which shall treat them with thegreatest confidentiality, with the exceptionof cases in which there is an explicitagreement between the holder of theregistration of pesticides for experimentalapplication and the Registrar, in order that theresults may be cited or presented intechnical and/or scientific publications.

8. Companies may carry out their owntrials provided that they are not aimed atregistration and are done with registeredpesticides.

Article 36Pesticides warehouse

1. Without prejudice to other applicablelegislation, the construction, adaptation orchange of pesticides warehouses is subject toan authorisation issued by the Registrar, afterhaving consulted the DNGA.

2. The applicant shall request, inaccordance with the legal terms, anenvironmental licence before theconstruction or adaptation of any pesticideswarehouse.

3. The built or adapted warehouse canonly be used after approval, by theRegistrar, of the inspection, carried outtogether by the DNGA and the DNSP andthe payment of the respective inspectionfee defined in Annex I of these Regulations.

4. The pesticides warehouses inoperation on the date of these Regulationsentering into force are subject to anenvironmental audit to be made by MICOAunder the law and for legal purposes.

5. The workers of pesticideswarehouses shall be submitted annually to aphysical examination and shall carry a healthcertificate indicating that they are fit forhandling pesticides, which shall be sent to theDNSA.

6. The Ministries supervising the areasof agriculture, environment and health,

32

Page 33: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

procedimentos e as condições dearmazenamento, as regras técnicas c earmazenagem e outros aspectos afins.

CAPÍTULO VManuseamento de Pesticidas

SECÇÃO IUtilização de Pesticidas

Artigo 37Aplicação de Pesticidas

1. Só podem ser aplicados os pesticidasem relação aos quais tenha sido emitido umtítulo de registo.

2. Os pesticidas devem ser aplicados deacordo com as indicações constantes dosrótulos, observando boas práticas, e combase nos princípios de protecção integradade pragas e doenças.

3. Os pesticidas devem igualmente seraplicados de modo a não prejudicarem asculturas, animais, consumidores dosprodutos vegetais e animais, organismos nãovisados, bem como minimizar o risco para oaplicador, para a população em geral e para omeio ambiente.

4. É proibido a aplicação de pesticidaspor menores de idade e por mulheresgrávidas ou que estejam a amamentar.

SECÇÃO IIProdução, embalagem e

reembalagem de pesticidasArtigo 38

Condições para a Produção de pesticidas

1. Sem prejuízo da demais legislaçãoaplicável, os estabelecimentos destinados àprodução de pesticidas só podem iniciar assuas actividades após a obtenção dodespacho final do auto de vistoria emitido peloRegistador.

2. A equipa de vistoria é liderada pelaDNSA e integra membros da DNSP e daDNGA.

3. A equipa de vistoria pode aindaintegrar membros de outras instituições e/ouorganizações.

4. Qualquer alteração que possa pôr emcausa a segurança dos estabelecimentos deprodução de pesticidas deve ser autorizada

after having consulted the INNOQ, willdefine the characteristics of the pesticideswarehouses, the storage procedures andconditions, the technical storage rules andother related aspects.

CHAPTER VPesticides Handling

SECTION IUse of Pesticides

Article 37Application of Pesticides

1. Only those pesticides for which aregistration title has been issued can beapplied.

2. Pesticides shall be applied inaccordance with the indications given onthe labels, observing good practice, andbased on the principles of integratedprotection against pests and diseases.

3. The pesticides shall also be appliedin such a way that they do not prejudicecrops, animals, consumers of plant andanimal products, non-targeted organisms,and also to minimize risks to the applicant, tothe population in general and to theenvironment.

4 The application of pesticides byminors and by pregnant and breastfeedingwomen is prohibited.

SECTION IIProduction, packing and repacking

of pesticidesArticle 38

Conditions for the production ofpesticides

1. Without prejudice to other applicablelegislation, the pesticide productionestablishments can only start their activitiesafter having obtained the final decisionabout the inspection certificate issued bythe Registrar.

2. The inspection team is led by theDNSA and includes members of the DNSPand the DNGA.

3. The inspection team can also includemembers of other institutions and/ororganisations.

4. Any change that may endanger thesafety of the pesticide production

33

Page 34: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

pelo Registador, depois de ouvida a DNSP ea DNGA.

5. Toda a matéria activa a ser usada noprocesso de produção ou reformulação depesticidas deve ser previamente aprovada eregistada pelo Registador.

6. Cabe ao Registador fazer omonitoramento do local e das condições deprodução de pesticidas, devendo fazer-seacompanhar pela DNSP e DNGA.

7. Os Ministérios que superintendem asáreas da agricultura, ambiente e saúde,ouvidos o MITRAB e o INNOQ, definem ascondições e as características dos locais deprodução de pesticidas.

Artigo 39Embalagens de pesticidas

1. A doação e comercialização depesticidas no País só podem ser feitas emembalagens aprovadas pelo Registador noacto do registo do pesticida em causa.

2. Os pesticidas devem ser embalados nolocal da sua produção.

3. As embalagens devem ser fechadas eseladas na origem, de modo a serem abertascom segurança, e os respectivos selosirremediavelmente destruídos assim que aembalagem seja aberta pela primeira vez.

4. Qualquer alteração da embalagemdeve ser previamente autorizada peloRegistador.

5. As embalagens devem obedecer aosseguintes requisitos:

a) Devem ser concebidas eproduzidas de modo a impedirqualquer derrame do seuconteúdo;

b) Os materiais de que asembalagens são feitas e ossistemas de oclusão não devemser atacados pelo seu conteúdonem ser susceptíveis de com elesformar combinações nocivas ouperigosas;

c) As embalagens e os sistemas deoclusão devem, em todas as suaspartes, ser sólidos e resistentes,de modo a excluir qualquerafrouxamento e estar

establishments shall be authorized by theRegistrar, after having consulted the DNSPand the DNGA.

5. All active ingredients to be used inthe pesticide production or reformulationprocess shall be previously approved andregistered by the Registrar.

6. It is incumbent on the Registrar tomonitor, accompanied by the DNSP and theDNGA, the pesticide production site andconditions.

7. The Ministries supervising the areasof agriculture, environment and health,after having consulted the MITRAB and theINNOQ, will define the conditions andcharacteristics of the pesticide productionsites.

Article 39Packing of pesticides

1. The donation and trading ofpesticides in the country can only be donein packages approved by the Registrar atthe time of the registration of the pesticide inquestion.

2. Pesticides shall be packed on theproduction site.

3. Packages shall be closed and sealedat source, to be opened with safety, andthe respective seals irremediably destroyedwhen the package is opened for the firsttime.

4. Any change to the packages shall bepreviously authorized by the Registrar.

5. The packages shall comply with thefollowing requirements:

a) They shall be designed andproduced so as to impede anyspilling of their content;

b) The materials of which thepackages are made and theclosing systems shall neither beattacked by their content nor besusceptible to form noxious orhazardous compounds withthem;

c) All parts of the packages andclosing systems shall be solidand resistant, so as to excludeany slackening and be strictly in

34

Page 35: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

rigorosamente de acordo com asexigências normais defuncionamento;

d) Os recipientes que disponham deum sistema de oclusão devem serconcebidos de modo a quepossam ser fechados várias vezessem risco de derrame doconteúdo.

Artigo 40Reembalagem de pesticidas

1. Só pesticidas registados podem serreembalados em Moçambique.

2. A reembalagem com propósitoscomerciais está sujeita a uma autorização e aopagamento de uma taxa definida noAnexo 1 do presente Regulamento. Nopedido de autorização deve constar a licençaambiental.

3. Os locais de reembalagem depesticidas só podem entrar emfuncionamento após a sua aprovação, a qualserá baseada numa vistoria efectuada pelaDNSA em colaboração com a DNGA e DNSP.

4. As embalagens de pesticidas usadasna reembalagem devem respeitar todos osrequisitos estabelecidos no artigo 39 dopresente Regulamento.

5. A validade da autorização dereembalagem de pesticidas é de 5 anosrenováveis.

6. Antes de terminada a validade daautorização de reembalagem e caso seja doseu interesse, os interessados devemsolicitar a sua renovação por carta dirigidaao Registador.

7. As empresas reembaladoras depesticidas estão sujeitas ao pagamento deuma taxa anual definida no Anexo 1 dopresente Regulamento. Esta taxa deve serpaga cm Janeiro de cada ano.

8. O não pagamento da taxa referida nonúmero anterior do presente artigo implica arevogação da autorização de reembalagem.

9. Os Ministros que superintendem asáreas da agricultura, ambiente e saúde,ouvido o INNOQ, definem as característicasdos locais de reembalagem de pesticidascom fins comerciais, os procedimentos e ascondições de reembalagem, as regras

agreement with the normaloperational requirements;

d) The containers that have aclosing system shall be designedso as to allow being closedseveral times without a risk ofspilling its content.

Article 40Repacking of pesticides

1. Only registered pesticides can berepacked in Mozambique.

2. Repacking for commercial purposesis subject to authorisation and the paymentof a fee as per Annex 1 of theseRegulations. The authorisation request shallinclude an environmental licence.

3. The pesticide repacking sites canonly start functioning after their approval,which will be based on an inspection carriedout by the DNSA in collaboration with theDNGA and the DNSP.

4. The pesticide packages used forrepacking shall fulfil all requirements laiddown in article 39 of these Regulations.

5. The pesticide repackingauthorisation has a validity of 5 yearsrenewable.

6. Before the term of the repackingauthorisation validity and if it is in theirinterest, the interested party shall requestits renewal in a letter addressed to theRegistrar.

7. The pesticide repacking companiesare subject to the payment of an annual feeas per Annex 1 of these Regulations. Thisfee shall be paid in January of each year.

8. The non-payment of the fee referred toin the previous paragraph of this articleimplies the cancellation of the repackingauthorisation.

9. The Ministers supervising the areasof agriculture, environment and health,having consulted the INNOQ, will define thecharacteristics of the pesticide repackingsites for commercial purposes, therepacking procedures and conditions, thetechnical repacking rules and other relatedaspects.

35

Page 36: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

técnicas de reembalagem e outros aspectosafins.

SECÇÃO IIIArmazenagem de pesticidas

Artigo 41Condições de armazenagem de

pesticidas

Os Ministros que superintendem asáreas da agricultura, ambiente e saúde, emcoordenação com o INNOQ, definem osprocedimentos para a armazenagem emanuseamento de pesticidas.

Artigo 42Medidas de segurança para armazéns de

pesticidas1. Os armazéns ou depósitos de

pesticidas devem reunir os seguintesrequisitos:

a) Ser construídos de modo aproteger os pesticidas decondições climáticas adversas e aimpedir a entrada de pessoas nãoautorizadas;

b) Estar situados a uma distânciamínima de 100 metros dehabitações e/ou locais onde sãoproduzidos, consumidos ouarmazenados alimentos, bebidas,medicamentos, rações, ou outrosprodutos que possam entrar emcontacto com pessoas ouanimais. Quando esteja previstaa edificação de dois ou maisarmazéns, estes devem terespaço para permitir a passagemde veículos de bombeiros emcaso de necessidade.

c) Ter equipamento apropriado para asegurança e protecção depessoas, produtos e bens, tantoem situações normais como emcasos de emergência.

d) Ser supervisados e guarnecidospor pessoas com conhecimentossobre procedimentos deemergência, manuseamento depesticidas e gestão de armazéns.

2. É proibido confeccionar alimentos,comer, beber ou fumar no interior dosarmazéns de pesticidas.

SECTION IIIPesticide storage

Article 41Pesticide storage conditions

The Ministers supervising the areas ofagriculture, environment and health, incoordination with the INNOQ, arecompetent to define the pesticide storageand handling procedures.

Article 42Safety measures for pesticide

warehouses

1. The pesticide warehouses or depotsshall satisfy the following requirements:

a) Be built in such a way as toprotect the pesticides fromadverse climate conditions andto impede the entry ofunauthorized people;

b) Be situated at a minimumdistance of 100 metres fromresidences and/or places wherefood, beverages, medicines,animal feed, or other productsthat may enter into contact withpeople or animals are produced,consumed or stored. When theconstruction of two or morewarehouses is foreseen, theseshall have enough space toallow the passage of fire enginesin case of need.

c) Have appropriate equipment forthe safety and protection ofpeople, products and goods,both under normal conditionsand in cases of emergency.

d) Be supervised and guarded bypeople with knowledge aboutemergency, pesticide handlingand warehouse managementprocedures.

2. It is prohibited to prepare food or toeat, drink or smoke inside pesticidewarehouses.

3. The entry of pesticides intowarehouses shall be done with the use of

36

Page 37: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

3. A entrada nos armazéns de pesticidasdeve ser feita mediante o uso deequipamento adequado, em função daactividade a ser desenvolvida, condições doarmazém e dos produtos, bem como daclasse dos produtos armazenados.

4. As pessoas que trabalhem emarmazéns de pesticidas devem estardevidamente treinadas para ó efeito,cabendo aos proprietários dos mesmosorganizar programas de treinamento regular deforma a prevenir práticas inadequadas nomanuseamento de pesticidas, bem comomedidas de mitigação de acidentes.

5. É proibida a existência de gabinetesde trabalho no interior de armazéns depesticidas.

SECÇÃO IVComercialização

Artigo 43Condições para a Comercialização de

Pesticidas1. A colocação no mercado de um

pesticida, bem como a publicidade com elerelacionada, só podem ser efectuadas deacordo com os requisitos constantes dopresente Regulamento.

2. A colocação no mercado de produtospesticidas só é permitida em embalagensfechadas e seladas nos termos estabelecidos nopresente Regulamento.

3. Independentemente do tipo ecategoria de uso, os locais de venda e dedepósito de produtos pesticidas devempermitir um adequado isolamentorelativamente a alimentos e medicamentospara uso humano ou animal.

4. Os locais de venda e de depósito deprodutos pesticidas ficam sujeitos àobservância das medidas cautelares julgadasindispensáveis para prevenir todos osperigos decorrentes de contaminação ouderrame dos referidos produtos.

5. Na comercialização dos pesticidasdevem observar-se as seguintes regras:

a) Constar na factura, recibo e/ouvenda a dinheiro de cada venda,o nome do comprador, a marcado produto, o número de lote, asrespectivas quantidades e datasde venda;

adequate equipment, according to theactivity to be performed, the warehouseand product conditions, as well as the Class ofthe products to be stored.

4. People working in pesticidewarehouses shall be properly trained to thisend, having the warehouse owners theobligation to organise regular trainingprogrammes so as to prevent incorrectpesticide handling, as well as accidentmitigation measures.

5. The existence of offices insidepesticide warehouses is prohibited.

SECTION IVTradingArticle 43

Conditions for the Trading of Pesticides

1. The placing on the market of apesticide, as well as related advertising, canonly be done in accordance with therequirements laid down in theseRegulations.

2. The placing on the market ofpesticide products is only allowed in closedand sealed packages under the termsestablished in these Regulations.

3. Irrespective of the type andcategory of their use, the points of sale anddepots of pesticide products shall allowtheir adequate isolation from food andmedicines for human or animal use.

4. The points of sale and depots ofpesticide products are subject to thefulfilment of the precautionary measuresdeemed indispensable to prevent allhazards resulting from the contamination orspilling of these products.

5. The following rules shall be observed inthe trading of pesticides:

a) The buyer’s name, the productbrand, the lot number, therespective sales quantities anddates shall be included in theinvoice, receipt and/or cash saleof each sales transaction;

b) Sales by or to minors, patientsaffected by psychic disorder,blindness, or another obvious

37

Page 38: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

b) Proibição de venda por indivíduos,ou a indivíduos menores deidade, portadores de anomaliapsíquica, cegueira, ou outraanomalia física evidente, oulesões cutâneas visíveis quepossam dificultar ou tornarperigosa a manipulação de taisprodutos.

c) Os vendedores de pesticidasdevem ter conhecimentocomprovado sobre ascaracterísticas dos produtos e oseu manuseamento seguro bemcomo ter um nível deescolaridade básica concluída.

d) No acto da venda, o vendedor éobrigado a explicar ao compradoras características e finalidade dopesticida em causa, bem como asmedidas de precaução e desegurança a serem observadasno seu manuseamento.

6. A composição, o teor em substânciaactiva, as características físico-químicas e ascaracterísticas da actividade biológica dosprodutos pesticidas têm de apresentarvalores que estejam de acordo com ascondições que fundamentaram o registo doproduto.

7. Expirado o prazo de validade do lotede um pesticida, o mesmo deve serimediatamente retirado do mercado,passando a ser considerado um pesticidaobsoleto.

Artigo 44Requisitos técnicos para as empresas de

comercialização

1. As entidades responsáveis pelacomercialização de pesticidas devem dispor depelo menos um técnico responsável e compreparação adequada para assegurar aobservância das determinações técnicascontidas no presente Regulamento, o qualservirá de interlocutor junto à DNSA.

2. A identidade do técnico acima referidodeve ser comunicada ao Registador pelosproprietários dos estabelecimentoscomerciais.

3. Os comerciantes de pesticidas devemfornecer trimestralmente ao Registador as

physical disorder, or visible skinlesions that may render thehandling of such productsdifficult or hazardous isprohibited.

c) The sellers of pesticides shallhave confirmed knowledgeabout the characteristics of theproducts and their safe handlingas well as a basic level ofschooling concluded.

d) When selling, the seller is obligedto explain to the buyer thecharacteristics and purpose ofthe pesticide in question, as wellas the precautionary and safetymeasures to be observed intheir handling.

6. The composition, active substancecontent, physical-chemical characteristicsand the characteristics of the biologicalactivity of the pesticide products must havevalues that are in accordance with theconditions that founded the product’sregistration.

7. When the period of validity of apesticide lot has expired, it shall bewithdrawn immediately from the marketand be considered an obsolete pesticide.

Article 44Technical requirements for trading

companies

1. The entities responsible for thetrading of pesticides shall have at least onetechnician responsible for and withadequate training to ensure compliancewith the technical provisions contained inthese Regulations, and who will act asinterlocutor vis-à-vis the DNSA.

2. The identity of the technicianreferred to in the previous paragraph shallbe communicated to the Registrar by theowners of the commercial establishments.

3. The pesticide traders shall providequarterly information to the Registrar about

38

Page 39: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

quantidades dos pesticidas adquiridos,vendidos e os respectivos stocks, devendo,caso tenham sucursais em diferentes cidadesou locais, fornecer estes dados de formaseparada por estabelecimento, Cabe aoRegistador definir os meses em que estainformação deve ser fornecida.

SECÇÃO VPesticidas obsoletos

Artigo 45Uso de pesticidas obsoletos

1. É proibida a importação, doação,comercialização e uso de pesticidasobsoletos.

2. As empresas ou outras entidades quetenham pesticidas obsoletos devemcomunicar imediatamente e por escrito ofacto ao Registador, com conhecimento daDNGA, indicando a localização do produto, amarca comercial, substância activa, data defabrico e expiração do prazo, bem como otipo de embalagem e as razões que levaram àobsolência dos mesmos.

Artigo 46Revalidação de Pesticidas

1. Antes ou logo após a data deexpiração do prazo de um pesticida, estepode ser testado com vista à revalidação doseu estado, devendo a empresa solicitar umaautorização ao Registador para o envio daamostra indicando a quantidade a serenviada, o(s) número(s) de lote(s), as datas defabrico e expiração do prazo.

2. No acto de envio das amostras,devem ser respeitadas todas as convençõesinternacionais de que Moçambique sejaparte.

3. O original do certificado das análisesdeve ser enviado ao Registador comconhecimento da DNGA, para a prorrogação davalidade do pesticida.

4. No certificado de análise deve constara data de recepção do pesticida para análise,o número de lote, data de fabrico eexpiração do prazo, os dados da análise emcausa, bem como a nova validade doproduto.

5. Para o efeito dos números anteriores,o proprietário deve apresentar ao Registador

the amounts of pesticides acquired, soldand the respective stocks; in case theyhave branches in different towns orlocations, they shall provide these data split upby establishment. It is incumbent on theRegistrar to define the months in which thisinformation shall be provided.

SECTION VObsolete pesticides

Article 45Use of obsolete pesticides

1. The importation, donation, tradingand application of obsolete pesticides areprohibited.

2. Companies or other entities thathave obsolete pesticides in stock shallcommunicate the fact immediately and inwriting to the Registrar, with a copy to theDNGA, indicating the location of theproduct, the trade mark, active substance,manufacturing and use-by date, as well asthe type of packages and the reasons that ledto their obsolescence.

Article 46Revalidation of pesticides

1. Before or immediately after theexpiration of the use-by date of a pesticide,it may be tested with a view to therevalidation of its condition. To this effectthe company shall submit a request forauthorisation to the Registrar to send asample indicating the quantity to be sent,the lot number(s) and the manufacturingand use-by dates.

2. At the time of sending the samples, allinternational conventions to whichMozambique is a party shall be respected.

3. The first copy of the analysescertificate shall be sent to the Registrar, cc tothe DNGA, for the extension of thepesticide’s validity.

4. The analysis certificate shall includethe date of reception of the pesticide foranalysis, the lot number, the manufacturingdate and the use-by date, the date of theanalysis in question, as well as the newvalidity of the product.

5. For the purpose of the previousparagraphs, the owner shall communicate

39

Page 40: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

os novos rótulos com a indicação da novadata de expiração do prazo, o número delote e a inscrição "REVALIDADO" logo abaixoda data de expiração do prazo, seguido deum número que corresponda ao número darevalidação em causa, que devem seraprovadas pelo Registador antes de seremcolocados nas embalagens.

6. Após aprovação por parte doRegistador, os rótulos ou etiquetas devemser colados nas respectivas embalagens, sob asupervisão da DNSA.

7. O Registador reserva-se o direito desolicitar que as análises em causa sejamfeitas num laboratório credenciado ereconhecido pela DNSA e DNGA, sendonestes casos responsável pelo envio erecepção dos resultados das análises ecorrendo as despesas a cargo do proprietário doproduto.

Artigo 47Eliminação de pesticidas obsoletos

1. É proibida a eliminação ou destruição depesticidas obsoletos sem a autorização daDNGA, ouvido o Registador.

2. A DNGA, em coordenação com oRegistador e ouvidos a DNSP e o INNOQ,deve apresentar uma proposta contendo oprazo para a destruição ou eliminação depesticidas obsoletos e observando o dispostona Lei do Ambiente e demais legislação emvigor.

3. Compete à empresa proprietária dopesticida obsoleto custear as despesas dadestruição, incluindo as inerentes àsupervisão por parte da DNGA e doRegistador.

4. A empresa deve apresentar orelatório do processo de destruição à DNGAcom conhecimento do Registador.

5. O processo de destruição depesticidas obsoletos, quando realizadodentro do País, deve ser supervisionado pelaDNGA e DNSA. Caso a eliminação seja feitafora do País, o processo de exportação deveser igualmente supervisionado pela DNGA eDNSA com observância de todos osprocedimentos e regras internacionais.

6. A DNGA e DNSA devemobrigatoriamente coordenar as acções

to the Registrar the new labels with theindication of the new use-by date, the lotnumber and the inscription "REVALIDATED”immediately below the use-by date,followed by a number corresponding to therevalidation number in question, which shall beapproved by the Registrar before being placedon the packages.

6. After approval by the Registrar, thelabels or tags shall be placed on therespective packages, under the supervision ofthe DNSA.

7. The Registrar reserves the right torequest that the analyses in question aredone in a certified laboratory, recognized bythe DNSA and the DNGA, being in thesecases responsible for the dispatch andreception of the analysis results, while theowner of the product bears the expenses.

Article 47Elimination of obsolete pesticides

1. The elimination or destruction ofobsolete pesticides without authorisation ofthe DNGA, after having consulted theRegistrar, is prohibited.

2. The DNGA, in coordination with theRegistrar and having consulted the DNSPand the INNOQ shall present a proposalcontaining the time limit for the destructionor elimination of obsolete pesticides andobserving the provisions of theEnvironment Law and other legislation inforce.

3. It is incumbent on the companyowning the obsolete pesticide to bear thecost of their destruction, including thoseresulting from the supervision on the partof the DNGA and the Registrar.

4. The company shall present adestruction report to the DNGA, with a copy tothe Registrar.

5. The destruction of obsoletepesticides, when done inside the country,shall be supervised by the DNGA and theDNSA. If the elimination is done outside thecountry, the exportation shall also besupervised by the DNGA and the DNSA, inaccordance with all international proceduresand rules.

40

Page 41: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

relacionadas com a matéria de pesticidasobsoletos.

Artigo 48Eliminação de pesticidas não obsoletos

A eliminação de pesticidas não obsoletosdeve ser feita de acordo com os critériosdefinidos pela DNGA em coordenação com oRegistador e a DNSP.

Artigo 49Eliminação de embalagens vazias

1. As embalagens vazias de pesticidasnão podem ser reutilizadas para acondicionarqualquer tipo de alimento humano ou animal ede água.

2. Todas as embalagens de pesticidas,quando vazias, devem ser descontaminadasatravés da tripla lavagem, tomando-se osdevidos cuidados para que não se contaminerios, lagos ou quaisquer cursos de águassuperficiais ou subterrâneos.

3. Após a descontaminação, asembalagens vazias podem ser reutilizadaspelo formulador para o acondicionamento denovos pesticidas.

4. Caso não seja possível a reutilizaçãode embalagens por diversos motivos, elasdevem ser destruídas em moldes aprovadospelo Registador no acto do registo dopesticida.

5. A empresa ou entidade proprietáriadas embalagens deve consultar asautoridades ambientais, sanitárias oumunicipais para informar-se sobre otratamento adequado a observar sobre asembalagens vazias.

6. Devem ser tomadas todas asprecauções necessárias para evitar que aeliminação de embalagens contamine rios,lagos ou quaisquer cursos de águassuperficiais ou subterrâneos.

CAPÍTULO VIComposição e classificação de

pesticidasArtigo 50

Composição e especificações

6. The DNGA and DNSA mustcoordinate all activities related to obsoletepesticides.

Article 48Elimination of non-obsolete pesticides

The elimination of non-obsoletepesticides shall be done in accordance withthe criteria defined by the DNGA, incoordination with the Registrar and theDNSP.

Article 49Elimination of empty packages

1. Empty pesticide packages shall not bereused for packing any type of human oranimal food or water.

2. All empty pesticide packages shallbe disinfected through triple washing,taking due care to avoid the contaminationof rivers, lakes or any surface orunderground water courses.

3. After disinfection, empty packagescan be reused by the formulator for packingnew pesticides.

4. In case the reuse of packages is notpossible for various reasons, they shall bedestroyed in ways approved by theRegistrar at the time of registration of thepesticide.

5. The company or entity owning thepackages shall consult the environmentalhealth or municipal authorities to inquireabout adequate treatment to be given toempty packages.

6. All necessary precautions shall betaken to avoid that the disposal of packagescontaminates rivers, lakes or any surface orunderground water courses.

CHAPTER VIComposition and classification of

pesticidesArticle 50

Composition and specifications

1. The composition and physical-chemical characteristics of the pesticides

41

Page 42: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

1. A composição e as característicasfísico-químicas dos pesticidas propostos pararegisto devem obedecer às especificações daOMS e da FAO.

2. Quando as especificações nãoexistam, o Registador pode considerar asespecificações apresentadas pelo fabricante.

Artigo 51Classificação Toxicológica

1. Os pesticidas em Moçambique sãoclassificados em 3 classes toxicológicas,sendo a classe I a considerada altamentetóxica, a classe II a moderadamente tóxica e aclasse III a ligeiramente tóxica.

2. Os Ministros que superintendem asáreas da agricultura, ambiente e saúdedefinem os critérios para a classificaçãotoxicológica dos pesticidas, que devemrespeitar os padrões internacionais definidospela FAO e OMS.Artigo 52Limite máximo de resíduo j de pesticidas

1. Os agricultores devem respeitar osintervalos de segurança referidos nosrótulos, relativos ao período entre a últimaaplicação de um pesticida e a colheita doproduto.

2. Os valores do Limite Máximo deResíduos (LMR) de um pesticida em produtosalimentares são estabelecidos pelo ComitéNacional do codex alimentarius.

CAPÍTULO VIICapacitação técnica, divulgação e

publicidadeArtigo 53

Capacitação técnica sobre gestão depesticidas

1. As empresas ou entidades que empregam pessoas no processo dearmazenamento, comercialização,transporte, aplicação e eliminação depesticidas devem assegurar a formaçãocontínua e actualizada do seu pessoal,incluindo regras para o combate a incêndios,intoxicações, primeiros socorros,derramamentos e outros perigos.

proposed for registration shall comply withWHO and FAO specifications.

2. When there are no specifications,the Registrar can use the specificationspresented by the manufacturer.

Article 51Toxicological Classification

1. Pesticides in Mozambique areclassified in 3 toxicological classes: Class I,considered highly toxic; Class II,moderately toxic; and Class III, slightlytoxic.

2. The Ministers supervising the areasof agriculture, environment and healthdefine the criteria for the toxicologicalclassification of pesticides, which shallcomply with the international standardsdefined by FAO and WHO.

Article 52Maximum Residue Limit of pesticides

1. The farmers shall respect the safetyintervals indicated on the labels, withrespect to the period between the lastapplication of a pesticide and the product’sharvest.

2. The values of the Maximum ResidueLimit (MRL) of a pesticide for food productsare defined by the National Committee ofthe codex alimentarius.

CHAPTER VIITechnical training,

dissemination and advertisingArticle 53

Technical training on pesticidemanagement

1. The companies or entities employingpeople for pesticide storage, trading,transport, application and elimination shallensure continuing and updated training oftheir staff, including rules for combatingfires, intoxication, first-aid, spills and otherhazards.

42

Page 43: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

2. A formação do pessoal é daresponsabilidade das empresas, cabendo àDNSA, em coordenação com o DNGA eDNSP, preparar e ministrar os referidoscursos.

3. A DNSA pode delegar esta actividadenoutra instituição.

Artigo 54Divulgação de informações sobre

pesticidas

1. O Registador deve publicar a lista detodos os pesticidas registados no País, assimcomo a lista dos pesticidas proibidos,banidos ou de uso restrito, até 15 dias apósa aprovação dos pedidos de registo peloCATERP.

2. Cabe ainda ao Registador, emparceria com outras instituições, incluindo osórgãos de comunicação social públicos eprivados e as organizações da sociedadecivil, ambientais ou outras, disseminarregularmente toda a informação necessáriapara o conhecimento e consciencialização dopúblico sobre o uso de pesticidas e sobre asnormas aplicáveis no País.

3. As Alfândegas devem enviar à DNSA,trimestralmente, a lista dos pesticidasimportados no período em causa, a qualdeve conter os seguintes dados:

a) Marca comercial do produto;b) Substância activa e teor;c) Quantidade importada por

embalagens e volume;d) Tipo e tamanho de embalagens;e) Preço FOB;f) Nome do importador;g) Data de chegada;h) Posto de entrada.

Artigo 55Publicidade de Pesticidas

1. Todo o material de publicidaderelativo a pesticidas registados, incluindo osrótulos, deve conter informações verdadeiras enão deve incluir frases, expressões oupalavras susceptíveis de enganar o utilizador eo público em geral, tais como: "o maisefectivo" ou "controlo máximo", "não tóxico","inócuo", "inofensivo".

2. The companies are responsible forthe training of their staff, while the DNSA,in coordination with the DNGA and theDNSP, are responsible for the preparationand administration of these courses.

3. The DNSA may delegate this activity toanother institution.

Article 54Dissemination of information about

pesticides

1. The Registrar shall publish a list ofall pesticides that are registered in thecountry, as well as a list of prohibited,banned or restricted pesticides, until 15days after the approval by the CATERP ofrequests for registration.

2. It is also incumbent on theRegistrar, in partnership with otherinstitutions, including the public and privatemedia and civil society, environmental orother organisations, to disseminateregularly all necessary information for thecognisance and awareness-raising of thepublic about the use of pesticides and theapplicable standards in the country.

3. The Customs shall send a quarterlylist to the DNSA of the pesticides importedin the period in question, which shallcontain the following data:

a) Trademark of the product;b) Active substance and content;c) Imported quantity, per package

and by volume;d) Type and size of packages;e) FOB price;f) Name of the importer;g) Date of arrival;h) Entry point.

Article 55Advertising of Pesticides

1. All advertising material with respectto registered pesticides, including theirlabels, shall contain true information andshall not include sentences, expressions orwords that are liable to mislead the userand the public in general, such as: "themost effective" or "maximum control ","non-toxic", "innocuous", "harmless".

43

Page 44: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

2. A publicidade sobre pesticidas podeser proibida ou suspensa pelo Registador,sempre que se constate que contrarie asnormas em vigor ou a informação contida norótulo aprovado.

3. As referências de ordem técnica sobreas qualidades biológicas e físico-químicas dospesticidas devem ter um fundamento técnicoem conformidade com o disposto nopresente Regulamento, não sendo permitidasafirmações sobre a superioridade de unspesticidas em relação a quaisquer outros.

4. É proibida a publicidade de pesticidasnão registados.

5. A publicidade de pesticidas deve seraprovada pelo Registador medianteapresentação de um pedido, acompanhadodo material em forma digital e impressa emediante o pagamento de uma taxa definida noAnexo 1 do presente Regulamento.

6. É obrigatória a inclusão em todos osmateriais de propaganda da inscrição: "Antes deusar, leia o rótulo".

CAPÍTULO VIIIInspecção e fiscalização

Artigo 56Competências

1. Sem prejuízo das competênciasatribuídas a outras instituições, osinspectores e fiscais credenciados pela DNSAavaliam e controlam o cumprimento dasnormas definidas no presente Regulamentorelativas à importação, armazenamento,aplicação, produção, comercialização,eliminação, manuseamento e controlo dequalidade de pesticidas.

2. A DNSA pode solicitar que, naavaliação e controlo, seja integrado pessoal deoutras instituições ou entidades.

3. Os inspectores e fiscais credenciadospela DNSA têm livre acesso a todos osestabelecimentos ou locais de produção,armazenamento, comercialização, eliminação eaplicação de pesticidas.

2. Advertising of pesticides may beprohibited or discontinued by the Registrar,whenever it is established that it violatesexisting norms or information contained in theapproved label.

3. Technical references to the biologicaland physical-chemical qualities of thepesticides shall have a technical foundationin conformity with the provisions of theseRegulations, while assertions about thesuperiority of certain pesticides in relation toany others are not allowed.

4. The advertising of unregisteredpesticides is prohibited.

5. The advertising of pesticides shall beapproved by the Registrar through thesubmission of a request, together withelectronic and printed material and throughthe payment of a fee as per Annex 1 ofthese Regulations.

6. The inclusion of the phrase "Readthe label before use" in all registrationadvertising material is obligatory.

CHAPTER VIIIInspection and Control

Article 56Powers

1. Without prejudice to the powersgranted to other institutions, the inspectorsand controllers certified by the DNSAassess and control the fulfilment of thestandards defined in these Regulations withrespect to pesticide importation, storage,application, production, trading,elimination, handling and quality control.

2. The DNSA may request the inclusion ofstaff from other institutions or entities in theassessment and control activities.

3. The inspectors and controllerscertified by the DNSA have free access toall pesticide production, storage, trading,elimination and application establishments orsites.

4. The persons in charge of theestablishments dealing with pesticides shallgrant access to the inspectors andcontrollers, provide all requestedinformation without omissions, not withholdfacts, as well as implement therecommendations given by them.

44

Page 45: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

4. Os responsáveis pelosestabelecimentos que lidam com pesticidasdevem facilitar o acesso dos inspectores efiscais, fornecer todas informaçõessolicitadas sem omissões, não omitir factos,bem como cumprir com as recomendações poreles estabelecidas.

5. O controlo de LMR é feito peloLaboratório Nacional de Higiene deAlimentos e Águas do MIS AU.

6. O Ministério que superintende i áreada agricultura, em coordenação com oMICOA e MISAU, deve elaborar um guiãotécnico de inspecção e o manual para oinspector e fiscal de pesticidas.Artigo 57Procedimentos

1. No fim de cada actividade deinspecção ou fiscalização, deve ser lavrado orespectivo Auto de Notícia.

2. O Auto de Notícia deve indicar asconstatações e indicar o tratamento legalreservado a cada irregularidade, de acordocom o anexo 2 do presente Regulamento.

3. Todas as recomendações estipuladaspelos inspectores ou fiscais no Auto deNotícia devem ser rigorosamentecumpridas.

4. Os inspectores ou fiscais deveuproduzir um relatório pormenorizado quedeve ser enviado à DNSA.

CAPÍTULO IXTaxas, infracções e penalidades

Artigo 58Taxas

1. As taxas a cobrar pelos serviçosprestados ao abrigo do presenteRegulamento constam no Anexo I dopresente Regulamento.

2. Os valores pagos pelos requerentespara a obtenção de licenças ou autorizações noâmbito do presente Regulamento não sãoreembolsáveis, mesmo em caso de recusado pedido.

3. O pagamento das taxas é efectuadojunto da DNSA, em conformidade com osprocedimentos definidos.

4. Os valores das taxas sãoactualizados pelos Ministros quesuperintendem as áreas da agricultura edas finanças.

5. The MRL control is carried out by theNational Laboratory for Food and WaterHygiene (Laboratório Nacional de Higiene deAlimentos e Águas) of MISAU.

6. The Ministry supervising the area ofagriculture, in coordination with MICOA andMISAU, shall prepare a technical inspectionguide and a handbook for pesticideinspectors and controllers.

Article 57Procedures

1. At the end of each inspection orcontrol activity, a respective report shall bedrawn up.

2. The Report shall indicate the findingsand indicate the legal treatment of eachirregularity, in accordance with Annex 2 ofthese Regulations.

3. All recommendations formulated bythe inspectors or controllers in the reportshall be strictly adhered to.

4. The inspectors or controllers shallproduce a detailed report to be sent to theDNSA.

CHAPTER IXFees, transgressions and

penaltiesArticle 58

Fees

1. Annex I of these Regulationsstipulates the fees to be collected for theservices provided under these Regulations.

2. The amounts paid by the applicantsfor acquiring licences or permits in the scopeof these Regulations cannot be paid back,even in the case of refusal of the request.

3. The payment of the fees is done tothe DNSA, in conformity with the definedprocedures.

4. The amounts of the fees are updated bythe Ministers supervising the areas ofagriculture and of finance.

45

Page 46: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Article 59

Artigo 59Destino do valor das taxas

1. O valor das taxas cobradas noâmbito do presente Regulamento tem oseguinte destino:

a) 60% para os cofres do Estado,b) 30% para o Ministério que

superintende a área daagricultura;

c) 5% para o Ministério quesuperintende a área doambiente;

d) 5% para o Ministério quesuperintende a área da saúde.

2. Os Ministros das áreas mencionadasnas alíneas b), c) e d) do n.º 1 do presenteartigo aprovam os mecanismos eprocedimentos de utilização do valor dastaxas consignadas ao abrigo do presenteRegulamento, priorizando as actividades deeducação e consciencialização do públicosobre normas de gestão de pesticidas,actividades de investigação sobre produtosalternativos aos pesticidas, reforço emelhoria do registo, controlo e fiscalizaçãode pesticidas.

Artigo 60Infracções e Penalizações

1. As violações do disposto no presenteRegulamento constituem infracçõesadministrativas puníveis de acordo com oAnexo 2 e que podem resultar naapreensão, confisco, multa, abertura deprocesso-crime contra a saúde pública oucombinação entre estas.

2. Sem prejuízo das demais medidasaplicáveis, cabe ao proprietário a remoçãoe/ou destruição de pesticidas em situaçãoirregular e pesticidas obsoletos, nos termosestabelecidos no presente Regulamento,bem como a compensação ambiental, casose aplique.

3. O Estado goza do direito de regressorelativamente a qualquer despesa em quetenha incorrido resultante da apreensão,remoção e/ou destruição de pesticidas não

Destination of the fees

1. The fees collected in the scope ofthese Regulations have the followingdestination:

a) 60% for the treasury,b) 30% for the Ministry supervising

the area of agriculture;c) 5% for the Ministry supervising

the area of the environment;d) 5% for the Ministry supervising

the area of health.2. The Ministers of the areas

mentioned in clauses b), c) and d) ofparagraph 1 of this article are competent toapprove the mechanisms and proceduresfor the application of the fees fixed underthese Regulations, giving priority to publiceducation and awareness-raising activitieswith respect to pesticide managementstandards, research activities concerningalternative products in relation topesticides, strengthening and improvementof pesticide registration, inspection andcontrol.

Article 60Transgressions and penalizations

1. The violation of the provisions ofthese Regulations constitute administrativetransgressions punishable in accordancewith Annex 2 and which can result in theseizure, confiscation, penalization,institution of proceedings for crimes againstpublic health or a combination of these.

2. Without prejudice to other applicablemeasures, it is incumbent on the owner toremove and/or destroy pesticides in anirregular situation and obsolete pesticides,under the terms established in theseRegulations, as well as environmentalcompensation, if applicable.

3. The State has the right of recoverywith respect to any expense incurred as aresult of the seizure, removal and/ordestruction of unregistered or obsoletepesticides or pesticides used in an irregularway.

46

Page 47: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

registados, obsoletos ou utilizados demaneira irregular.

4. Os pesticidas confiscados têm oseguinte destino:

a) Venda em hasta pública aempresas nacionais devidamenteregistadas e inscritas na DNSA eque operem na comercializaçãoe/ou utilização de pesticidas;

b) Utilização, sob supervisão dostécnicos do Ministério quesuperintende a agricultura, emcampanhas fitossanitárias;

c) Utilização, sob supervisão dostécnicos do MISAU, emcampanhas de saúde pública;

d) Destruição, sob supervisão dostécnicos do MICOA;

e) Devolução à origem nos casos deimportações, à responsabilidadedo importador.

5. Os valores das multas sãoactualizados pelos Ministros quesuperintendem as áreas da agricultura e dasfinanças.

Artigo 61Pagamento de Multas

1. O prazo para o pagamento voluntárioda multa é de 15 dias contados a partir dadata de notificação. Findo este prazo, é feita asua cobrança coerciva, sendo o valoracrescido em 50%.

2. A entidade emissora da multa deveremeter à DNSA uma informação sobre ospagamentos referidos no número anterior dopresente artigo, juntando à mesma cópias detoda a documentação de suporte.

Artigo 62Destino do valor das multas

O valor das multas Cobradas pelasinfracções ao presente Regulamento tem oseguinte destino:

a) 40% para os cofres do Estado;b) 60% para o Ministério que

superintende a agricultura, sendoos procedimentos e formas deutilização definidos pelorespectivo Ministro.

The confiscated pesticides have thefollowing destination:

a) Sale in public auction to domesticcompanies that are dulyincorporated and registered withthe DNSA and that operate inthe field of pesticide tradingand/or application;

b) Application, under the supervisionof technicians of the Ministrysupervising agriculture, in plantprotection campaigns;

c) Application, under the supervisionof MISAU technicians, in publichealth campaigns;

d) Destruction, under thesupervision of MICOAtechnicians;

e) Return to their origin in the caseof imports, at the responsibilityof the importer.

5. The amounts of the fines areupdated by the Ministers supervising theareas of agriculture and of finance.

Article 61Payment of fines

1. The time limit for the voluntarypayment of fines is 15 days from the dateof notification. In case this limit isexceeded, their compulsory collection willbe done, with a 50% increase of theamount.

2. The entity imposing the fine shallsend information to the DNSA about thepayments referred to in the previousparagraph of this article, together withcopies of all supporting documents.

Article 62Destination of the fines paid

The fines collected for transgressions ofthese Regulations have the followingdestination:

a) 40% for the treasury;b) 60% for the Ministry supervising

agriculture, while the respectiveMinister defines the proceduresand forms of application of theamounts collected.

47

Page 48: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

CAPÍTULO XDisposições finais

Artigo 63Autorizações anteriores

1. As autorizações emitidas até à datade entrada em viger do presenteRegulamento mantêm-se válidas durante operíodo nelas fixadas.

2. As empresas beneficiárias deautorizações anteriores passam a estarsujeitas a uma auditoria ambiental, emconformidade com a legislação aplicável.

CHAPTER XFinal Provisions

Article 63Previous authorizations

1. The permits issued until the date ofthese Regulations entering into forceremain valid for the term fixed in them.

2. The companies that were grantedprevious permits will be subject to anenvironmental audit, in conformity with theapplicable legislation.

Anexos / AnnexesPlease note that the English translation of the annexes follows the complete

Portuguese version of the annexes.

48

Page 49: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Anexo ITaxas

Nº doartigo Designação Valor (MT)

Taxa de Registo de Pesticidas:Pedido 500,00

10.6 Registo - Classe I 8.500,00Registo - Classe II 3.250,00Registo - Classe III 2.000,00Taxa de Renovação de Registo de Pesticidas:Pedido 500,00

15.1 Renovação - Classe I 4.500,00Renovação - Classe II 1.500,00Renovação - Classe III 750,00Taxa anual de manutenção de um registo de:

15.9 Pesticidas de Classe I 2.500,00Pesticidas de Classe II 750,00Pesticidas de Classe III 500,00

12.5 Taxa de alteração do Rótulo por motivos técnicos 150,00Taxa de alteração do Rótulo por motivos comerciais 250,00

18.3 Taxa de transferência de titularidade de registo a ser pagapelo novo titular 2.000,00

19.4 Taxa de alargamento de espectro 1.000,00

20.4 Taxa de alteração do nome comercial de um pesticida 500,00

21.2 Pedido de produção de um pesticida 7.500,00

21.5 Taxa anual de manutenção da autorização de produção depesticidas 5.000,00

Taxa de autorização de importação de Um pesticida de:Classe I 0,2% do

23.8 Valor FOBClasse II e III 0,15% do

Valor FOB

26.7 Autorização de trânsito de pesticidas 0,35% doValor FOB

32.1 Autorização de actividade de prestação de serviços de aplica-ção de pesticidas 7.500,00

32.12 Taxa anual de manutenção da autorização de actividade deprestação de serviços de aplicação de pesticidas 2.000,00

36.3 Taxa de vistoria de armazém de pesticidas para emissão deautorização de início de actividade no armazém

5.000,00 +despesas de

deslocação

40.2 Autorização de reembalagem de pesticidas para fins comer-ciais 10.000,00

40.7 Taxa anual de manutenção da autorização de reembalagem depesticidas para fins comerciais 3.000,00

55.4 Taxa de autorização para publicidade de um pesticida 5.000,00

49

Page 50: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Anexo 2Multas e penalizações

N Penalizaçãoº do Infracção

artigo Sanção Sanções acessóriasApreensão do produto.

Multa equivalente8.1 e38.5

8.1

Produção de pesticida com subs-tância activa não registada porempresa autorizada

Doação de pesticidas não regista-dos

ao valor do produtoem causa, commínimo de50.000,00MT

Multa equivalente a2 vezes valor doproduto em causacom mínimo de50.000,00MT

Casos de reincidênciaencerramento da fábricae abertura de processo-crime contra saúde públi-caApreensão do produto.Casos de reincidênciaabertura de processo-crime contra saúde públi-ca

8.1 Comercialização de pesticidas,não registados

Multa equivalente a5 vezes o valor doproduto em causacom mínimo de75.000,00MT

Apreensão do produto.Casos de reincidência,encerramento do estabe-lecimento e abertura deprocesso-crime contrasaúde pública

8.1 Importação de pesticidas nãoregistados

Multa equivalente a5 vezes o valor doproduto aprendidocom mínimo de75.000,00MT

Apreensão do produto.Casos de reincidênciaabertura de processo-crime contra saúde públi-ca

8.1 e Utilização de pesticidas não37.1 registados por singulares

Multa equivalenteao valor do produto Apreensão do produto

8.1 e37.1

Utilização de pesticidas nãoregistados por empresas de pres-tação de serviços

Multa equivalenteao valor do produtoem causa com omínimo de20.000,00MT

Apreensão do produto.Casos de reincidênciaabertura de processo-crime contra saúde públi-ca

Alterações relativas à origem do10.3 pesticida sem comunicação ao

Registador

Multa no valor de2.000,00MT

Multa equivalente a

12.2 Embalagem de pesticidas regista-do com rótulo não aprovado

50% do valor doproduto em causacom mínimo de5.000,00MT

Apreensão do produtoaté a colocação do rótuloaprovado

Embalagem de sementes trata-das com pesticidas cujo rótulo

12.11 não tem indicação de que asemente foi tratada com pestici-das

Multa no valor equi-valente a 25% dovalor do produto emcausa com o míni-mo de 10.000,00MT

Apreensão do produto

Revogação da inscrição

16.8

Não devolução do certificado deregisto revogado no prazo estipu-lado de 30 dias a contar da data dasua solicitação

Multa no valor de5.000,00MT

da empresa como Regis-tadora de pesticidas econsequente revogaçãode todos os registos depesticidas pertença dareferida empresa 50

Page 51: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Encerramento da fábricaou empresa, apreensão

21.1

21.3

22.1

22.4

22.4

23.1

23.8

23.9

23.9

23.10

24

Produção, formulação ou refor-mulação de pesticidas sem auto-rização

Produção de pesticidas incluídos noAnexo A da Convenção deEstocolmo sobre Poluentes Orgâ-nicos Persistentes

Importação de pesticidas regista-dos por empresa não inscrita naDNSA

Não entrega da cópia do Cartãode Importador emitido pelo MICaté ao mês de MarçoNão entrega da cópia do Cartãode Importador emitido pelo MICaté o início de Maio do ano emcausa

Importação de pesticidas regista-dos sem autorização do Regista-dor

Não comunicação da quantidadede produto importado, os respec-tivos nºs de lote, datas de manu-facturação e expiração do prazono prazo estabelecidoImportação de pesticidas regista-do com menos 1,5 anos de vidaútil com autorização do Regista-dorImportação de pesticidas regista-dos com menos 1,5 anos de vali-dade a chegada no país semautorização do RegistadorNão envio de certificado de análi-ses na importação de mais doque 200 litros ou quilos de pesti-cidas da classe I, 400 litros ouquilos de pesticidas da classe IIou 750 litros ou quilos de pestici-das da classe IIITentativa de importação de pesti-cidas registados sem autorização doregistador ou falta de inclusão destana declaração de importa-ção Multa equivalente a 10%

do valor FOB do produto emsa cau-

Multa no valor de250.000,00MT

Multa no valor de250.000,00MT

Multa equivalente a100% do valor doproduto importadocom o mínimo de50.000,00MT

Multa no valor de1.000,00MT

Revogação da Ins-crição como Impor-tador de Pesticidas

Multa equivalente a10% do valor FOBdo produto importa-do

Multa equivalente a2,5% do valor FOBdo produto importa-do

Multa equivalente a10% do valor doproduto importado

Muita equivalente a50% do valor doproduto importado

dos produtos e equipa-mentos, nela existentese abertura de processo-crime contra saúdepúblicaEncerramento da fábricaou empresa, apreensãodos produtos e equipa-mentos, nela existentese abertura de processo-crime contra saúdepública

Multaequivalente a15% dovalor doproduto commíni-mo de15.000,00MT

Multaequivalente a10% do valor

Page 52: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

FOBdo produto em acu-sa

51

Page 53: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

25.1

25.2

25.5

26.1

Exportação de pesticidas porempresa não inscrita comoExportadora de pesticidas naDNSA

Exportação de pesticidas semautorização

Tentativa de exportação de pesti-cidas sem autorização do regista-dor ou falta de inclusão desta nadeclaração de importação

Trânsito ou tentativa de trânsito depesticidas sem autorização

Multa equivalente a25% do valor doproduto exportado

Multa equivalente a25% do valor doprodutoMulta equivalente a5% do valor do pro-duto em causa

Impedi-mento de exporta-çãoMulta equivalente à100% valor do pro-duto em causa

Devoluçãodo pesticida a ori-gem

Impedimento de exporta-ção

Devolução do pesticida aorigem

27

28.3

28.3

28.4

28.5

29.1

30

31

32.1

Doação de pesticidas sem autori-zaçãoEstabelecimento comercial depesticidas não inscritos na DNSAEstabelecimento comercial depesticidas sem técnico comconhecimentos básicos

Estabelecimento comercial depesticidas sem armazém e/ousem separação de pesticidas dosalimentos

Comercialização de pesticidas daclasse I à pessoas não autoriza-das

Transporte de pesticidas mistura-dos com alimentos para humanos eanimais

Aplicação de pesticidas não obe-decendo o prescrito no artigo 30 dopresente RegulamentoEmpresas concessionárias, priva-das, fomentadoras e singularesdo sector agrário que não asse-gurarem o cumprimento do esti-pulado no artigo 31 pelos agricul-tores envolvidos na produção detais culturas.

Empresa que preste serviço deaplicação de pesticidas sem auto-rização de aplicador de pesticidas

Multa equivalente a25% do valor doadoMulta no valor de5.000,00MT

Multa no valor de15.000,00MT

Multa equivalenteao valor do produtoexistente com omínimo de50.000,00MT

Multa no valor de20.000,00MT

Multa no valor de20.000,00MT

Abertura de proces-so-crime contra asaúde pública

Multa no valor de50.000,00MT

Multa no valor de25.000,00MT

Casos de reincidênciacancelamento de activida-de com pesticidas e aber-tura de processo-crimecontra saúde pública

Apreensão do meio detransporte até a separa-ção das cargas. Casos decontaminação destruiçãoda carga.

Casos de reincidência,abertura de processo-crime contra saúde públi-ca.

Encerramento da empre-sa até a obtenção daautorização. Casos dereincidência, encerramen-to definitivo da empresa e

esabertura de proc so-crime contra a saúdepública.

Page 54: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

32.3

32.4

32.5 e32.6

32.8

32.8

33.5 e34.3

36.1

36.5

36.5

37.1

37.3

37.4

37.4

Singulares que prestam serviçode aplicação de pesticidas semautorizaçãoEmpresa ou outras entidades queaplicam pesticidas como serviços aterceiros com técnicos não qua-lificados e aprovados pela DNSA ouseu representante.

Empresa ou outras entidades queaplicam pesticidas que empre-guem menores de idade, pessoacom idade superior a 60 anos,mulheres grávidas ou a amamen-tar

Não realização regular de exa-mes médicos aos trabalhadoresdas empresas prestadoras deserviço de aplicação de pestici-das.Não envio regular dos examesmédicos dos trabalhadores dasempresas prestadoras de servi-ços de aplicação de pesticidasComercialização de pesticidasimportados ao abrigo de umregisto para uso experimental ou deutilização de emergênciaConstrução, adaptação ou altera-ção de armazéns de pesticidassem autorizaçãoNão realização regular dos exa-mes médicos de trabalhadoresdos armazéns de pesticidas.Não envio dos exames médicos detrabalhadores dos armazéns depesticidas.

Aplicação de pesticidas não regis-tados

Danificação do ambiente por pes-ticidas

Aplicação de pesticidas pormenores de idade em campospróprio

Aplicação de pesticidas pormulheres grávidas ou a amamen-tar em campos próprios

Multa no valor de1.000.00MT

Multa no valor de10.000,00MT portécnico

Multa no valor de150.000,00MT pormenor, pessoa comidade superior a 60anos, mulheres grá-vidas ou a amamen-tar.

Multa no valor de50.000,00MT portrabalhador

Multa no valor de5.000,00MT por tra-balhador em causa

Multa no valor de25.000,00MT

Multa no valor de2.000,00MT

Multa no valor de20.000,00MT portrabalhadorMulta no valor de2.000,00MT por tra-balhador em causaMulta no valor equi-valente a 150% dovalor do produtoMulta equivalente a150% do valor dodano causado ava-liado pelo MICOAMulta de1.000,00MT ouprestação de traba-lhos públicos duran-te 1 mês a ser cum-prida pelo encarre-gado de educaçãoMulta de1.000,00MT ouprestação de traba-lhos públicos duran-te 1 mês.

Apreensão do equipa-mento

Abertura de processo-crime contra saúde públi-ca. Casos de reincidên-cia, encerramento doestabelecimento

Abertura de processo-crime contra saúde públi-ca e encerramento doestabelecimento

Casos de reincidência,encerramento do estabe-lecimento

Apreensão do produto

Casos de reincidência,encerramento do estabe-lecimento

Apreensão do produto

Compensação Ambiental

53

Page 55: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

38.1 e40.3

39.1

39.4 e40.2

42.1

42.2

42.3

42.4

42.5

43.2

Início da produção ou reembala-gem de pesticidas sem o auto devistoria favorável

Doação ou comercialização depesticidas em embalagens nãoaprovadas

Reembalagem de pesticidas parafins comerciais sem autorização

Falta de equipamento de segu-rança nos armazéns

Confeccionamento de alimentos,beber ou comer ou ainda fumardentro de armazéns de pesticidas

Realização de trabalhos emarmazéns sem a devida e ade-quada protecção

Existência de pessoal não treina-do a trabalhar em armazéns depesticidas

Existência de gabinetes de servi-ço no interior do armazém

Comercialização de pesticidasabertos (não selados)

Multa equivalente a5 vezes o valor davistoria

Multa equivalente a50% do valor doproduto encontradocom mínimo de10.000,00MT

Multa no valor de250.000,00MT

Multa no valor de25.000.00MT

Multa no valor de50.000,00MT

Multa no valor de2.500,00Mts porpessoa a operar noarmazémMulta no valor de10.000,00MT portécnico

Multa no valor de10.000,00MT

Multa equivalente a100% do valor doproduto apreendidocom mínimo de5.000,00MT

Encerramento doestabelecimento até acriação de condiçõesjulgadas necessárias

Apreensão do produto

Abertura de processo-crime contra saúdepública.Encerramento doarmazém até a cria-ção das condições emfalta.Abertura de processo-crime contra saúdepública.

Encerramento doarmazém até a cria-ção de condições

Apreensão do produto

Separação dos produ-

43.3 Colocação de pesticidas junto dealimentos

Multa no valor de25.000,00MT

tos. Casos de reinci-dência suspensão doalvará ou licença daactividade.

Venda de pesticidas por menores

43.5-b)

43.5-c) e44.1

de idade portadores de anomaliapsíquica, cegueira, ou outra ano-malia física evidente, ou lesõescutâneas visíveis que possamdificultar ou tornar perigosa amanipulação de tais produtosVenda de pesticidas por pessoassem, conhecimento comprovadosobre as " características dosprodutos e o seu manuseamentoseguro ou sem ter um nível deescolaridade básica concluída

Multa no valor de100.000,00MT pormenor

Multa no valor de25.000,00MT

Encerramento defini-tivo do estabeleci-mento e abertura deprocesso-crime contrasaúde pública

54

Page 56: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Venda de pesticidas à indivíduosmenores de idade, portadores deanomalia psíquica, cegueira, ou

43.5- outra anomalia física evidente,d) ou lesões cutâneas visíveis que

possam dificultar ou tornar peri-gosa a manipulação de tais pro-dutos

Multa no valor de150.000,00MT

Encerramento definitivodo estabelecimento eabertura de processo-crime contra saúdepública

Colocação no mercado pesticidaspara uso exclusivo de operadores Multa equivalente a Abertura de processo-

43.6 profissionais e de pesticidas de 200% do valor do crime contra a saúdeclasse I sem aprovação de Regis- produto em causa públicatador

43.7

Diferenças na composição, o teorem substância activa, as caracte-rísticas físico-químicas e ascaracterísticas da actividade bio-lógica dos pesticidas entre o pro-duto formulado e os dados cons-tantes no rótulo e/ou no Processode registo do pesticida em causa

Multa equivalente a200% do valor FOBda quantidadeadquirida do loteem causa, penaliza-ção para a Empresatitular de registo

Apreensão do produto,cabendo a Empresa titu-lar do registo compensarmonetariamente aoslesados num valor equi-valente ao pago porestes no acto da comprado produto acrescidos de10%

44.3

Falta da comunicação mensalsobre as quantidades dos pestici-das adquiridos, vendidos e osrespectivos stocks

Multa no valor de15.000.00MT pormês de atraso

Após o 3º mês consecu-tivo sem o envio desta,encerramento do esta-belecimento.

45.1 Importação, doação ou comercia-lização de pesticidas obsoletos

Multa equivalente a10 vezes o valor doproduto, com ovalor mínimo de50.000,00MT

Apreensão do produto eabertura de processo-crime contra saúdepública

Multa equivalenteao valor do produto

45.1 Uso de pesticidas obsoletos em causa, com Apreensão do produtomínimo de500,00MT

45.2 Falta de comunicação da existên-cia de pesticidas obsoletos

Multa no valor de20.000,00MT

Envio de amostras de pesticidas Não reconhecimento46.1 obsoletos para analise sem auto- dos resultados das

rização analisesColocação de novos rótulos de

46.5 pesticidas revalidados sem asupervisão da DNSA ou seurepresentante

Multa no valor de20.000,00MT

Compensação ambiental

47.1 Destruição de pesticidas obsole-tos sem autorização

Multa no valor de100.000,00MT

a ser definido peloMICOA de acordo com asdemais legislações

55

Page 57: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

47.5

48

49.1

55.4

55.5

56.3 e56.4

56.4

56.4

Exportação de pesticidas obsole-tos transgredindo convençõesinternacionais em que Moçambi-que é parte sem supervisão doDNAIA

Eliminação de pesticidas nãoobsoletos sem supervisão ou semobservância do estabelecido

Uso de embalagens vazias depesticidas para acondicionar ali-mentosPublicidade de pesticidas semaprovaçãoPublicidade de pesticidas sem ainscrição obrigatória referida noartigo 55.5Impedimento da entrada de fis-cais ou inspectores aos estabele-cimentos ou locais de produção,armazenamento, comercialização eaplicação de pesticidasFornecimento de informações fal-sas e/ou omissão de informação

Não cumprimento das recomen-dações dos inspectores

Multa e penalizaçãode acordo com ademais legislaçãoambiental

Multa equivalente a5 vezes o valor doproduto com o míni-mo de 50.000,00MT

Multa no valor de10.000,00MT

Multa no valor de20.000,00MT

Multa no valor de10.000,00Mts

Multa no valor de250.000,00MT

Multa no valor de50.000,00MTAgravamento damulta que recair em200%

Compensaçãoambiental

Destruição da emba-lagem em causa

Suspensão da publici-dade

Suspensão da publici-dade

Cancelamento doalvará ou licença deactividade

56

Page 58: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Annexes—English

Annex IFees

Articleno. Designation Value (MT)

Pesticide Registration Fee:Request 500.00

10.6 Registration - Class I 8,500.00Registration - Class II 3,250.00Registration - Class III 2,000.00Pesticide Registration Renewal Fee:Request 500.00

15.1 Renewal - Class I 4,500.00Renewal - Class II 1,500.00Renewal - Class III 750.00Annual registration fee:

15.9 Class I Pesticides 2,500.00Class II Pesticides 750.00Class III Pesticides 500.00

12.5 Fee for change of label for technical reasons 150.00Fee for change of label for commercial reasons 250.00

18.3 Fee for the transfer of ownership registration, to be paid by thenew owner 2,000.00

19.4 Spectrum broadening fee 1,000.00

20.4 Fee for pesticide trade name change 500.00

21.2 Request for the production of a pesticide 7,500.0021.5 Annual pesticide production authorisation fee 5,000.00

Pesticide import permit fee:Class I 0.2% of the

23.8 FOB ValueClass II and III 0.15% of the

FOB Value

26.7 Pesticides transit permit 0.35% of theFOB Value

32.1 Pesticide application service activity fee 7,500.00

32.12 Annual pesticide application service activity fee 2,000.00

36.3 Fee for pesticide warehouse inspection for the issue of a permit to startthe activity in the warehouse

5,000.00 +travel ex-

penses40.2 Permit for pesticide repacking for commercial purposes 10,000.00

40.7 Annual fee for the permit for pesticide repacking for commercialpurposes 3,000.00

55.4 Pesticide advertising permit fee 5,000.00

57

Page 59: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Annex 2Fines and penalizations

Arti- Penalizationcle Infractionno. Sanction Additional sanctions

8.1and38.5

8.1

Production of pesticide withunregistered active sub-stance by authorized com-pany

Donation of unregisteredpesticides

Fine equivalent to thevalue of the product inquestion, with a mini-mum of 50,000.00MT

Fine equivalent to 2times the value of theproduct in question,with a minimum of50,000.00MT

Seizure of the product.

Cases of recidivism: closureof the factory and institutionof proceedings for crimesagainst public healthSeizure of the product.Cases of recidivism: institu-tion of proceedings forcrimes against public health

8.1 Trading of unregisteredpesticides

Fine equivalent to 5times the value of theproduct in question,with a minimum of75,000.00MT

Seizure of the product.Cases of recidivism: closureof the establishment and in-stitution of proceedings forcrimes against public health

8.1 Importation of unregisteredpesticides

Fine equivalent to 5times the value of theseized product, with aminimum of75,000.00MT

Seizure of the product.Cases of recidivism: institu-tion of proceedings forcrimes against public health

8.1and37.1

Use of unregistered pesti-cides by individuals

Fine equivalent to thevalue of the product Seizure of the product

8.1and37.1

Use of unregistered pesti-cides by service companies

Fine equivalent to thevalue of the product inquestion, with a mini-mum of 20,000.00MT

Seizure of the product.Cases of recidivism: institu-tion of proceedings forcrimes against public health

Change of the origin of the10.3 pesticide without informing

the Registrar

Fine to the value of2,000.00MT

Fine equivalent to 50%Packaging of registered of the value of the Seizure of the product until

12.2 pesticides with non- product in question, the placing of the approvedapproved label with a minimum of label

5,000.00MTPackaging of seeds treatedwith pesticides whose label

12.11 does not have an indicationthat the seed was treatedwith pesticides

Fine no value equivalentto 25% of the value ofthe product in question,with a minimum of10,000.00MT

Seizure of the product

Failure to hand in a revokedregistration certificate

16.8 within the stipulated 30-daytime limit from the date ofrequest

Fine to the value of5,000.00MT

Cancellation of the registra-tion of the company as apesticide Register and con-sequent cancellation of allpesticide registrations be-longing to that companyClosure of the factory or

Production, formulation or21.1 reformulation of pesticides

without authorisation

Fine to the value of250,000.00MT

company, seizure of the ex-isting products and equip-ment and institution of pro-

58ceedings for crimes againstpublic health

Page 60: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

21.3

22.1

22.4

22.4

23.1

23.8

23.9

23.9

23.10

24

Production of pesticides in-cluded in Annex A of theStockholm Conventionabout Persistent OrganicPollutants

Importation of registeredpesticides by a companynot registered with theDNSA

Failure to submit a copy ofthe Importer Card issuedby the MIC until the monthof MarchFailure to submit a copy ofthe Importer Card issuedby the MIC until the begin-ning of May of the year inquestionImportation of registeredpesticides without authori-sation of the RegistrarFailure to communicate thequantity of an importedproduct, the respective lotnumbers, manufacturingand use-by dates within theestablished time limitImportation of registeredpesticides with a validity ofless than 1.5 years withauthorisation of the Regis-trarImportation of registeredpesticides with a validity ofless than 1.5 years uponarrival in the country with-out authorisation of theRegistrarFailure to send the analysiscertificates when importingmore than 200 litres orkilograms of Class I pesti-cides, 400 litres or kilo-grams of Class II pesticidesor 750 litres or kilograms ofClass III pesticidesAttempt to import regis-tered pesticides without au-thorisation of the Registeror failure to include thepermit in the import decla-ration

Fine to the value of250,000.00MT

Fine equivalent to100% of the value ofthe product imported,with a minimum of50,000.00MT

Fine to the value of1,000.00MT

Revocation of the Reg-istration as PesticideImporter

Fine equivalent to 10%of the FOB value of theimported product

Fine equivalent to 2.5% ofthe FOB value of theimported product

Fine equivalent to 10% ofthe value of the im-ported product

Fine equivalent to 50%of the value of the im-ported product

Fine equivalent to 15%of the value of theproduct with a mini-mum of 15.000.00MT

Fine equivalent to 10% ofthe FOB value of theproduct in question

Closure of the factory orcompany, seizure of the ex-isting products and equip-ments and institution of pro-ceedings for crimes againstpublic health

59

Page 61: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

25.1

25.2

25.5

26.1

Exportation of pesticides bya company not registeredwith the DNSA as of pesti-cide exporter

Exportation of pesticideswithout authorisation

Attempt to export pesti-cides without authorisationof the Register or failure toinclude the permit in theimport declarationTransit or attempt to transitpesticides without authori-sation

Fine equivalent to 25%of the value of the ex-ported product

Fine equivalent to 25%of the value of theproduct

Fine equivalent to 5%of the value of theproduct in question.

Fine equivalent to100% of the value ofthe product in question

Impediment of exportation

Return of the pesticide toits origin

27

28.3

28.3

28.4

28.5

29.1

30

31

32.1

Donation of pesticides with-out authorisationFailure to registered a com-mercial pesticide establish-ment with the DNSACommercial pesticide es-tablishment without techni-cian with basic knowledge

Commercial pesticide es-tablishment without ware-house and/or without sepa-ration of pesticides andfood

Sale of Class I pesticides tounauthorized people

Transport of pesticidesmixed with human and ani-mal food

Application of pesticideswithout following the provi-sions of article 30 of theseRegulationsConcessionary, private andcrop promotion companiesand individuals in the agri-cultural sector that do notensure compliance with theprovisions of 31 on the part ofthe farmers involved in theproduction of these.

Company providing pesti-cide application servicewithout having a pesticideapplicant permit

Fine equivalent to 25%of the donated value

Fine to the value of5,000.00MT

Fine to the value of15,000.00MT

Fine equivalent to thevalue of the existingproduct with a mini-mum of 50,000.00MT

Fine to the value of20,000.00MT

Fine to the value of20,000.00MT

Institution of proceed-ings for crimes againstpublic health

Fine to the value of50,000.00MT

Fine to the value of25,000.00MT

Cases of recidivism: can-cellation of the activitywith pesticides and institu-tion of proceedings forcrimes against publichealth

Seizure of the means oftransport until the separa-tion of the cargo. Cases ofcontamination: destructionof the cargo.

Cases of recidivism: insti-tution of proceedings forcrimes against publichealth.

Closure of the companyuntil obtaining a permit.Cases of recidivism: per-manent closure of thecompany and institution ofproceedings for crimesagainst public health. 60

Page 62: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

32.3

32.4

32.5and32.6

32.8

32.8

33.5and34.3

36.1

36.5

36.5

37.1

37.3

37.4

Individuals providing pesti-cide application servicewithout a permitCompany or other entityapplying pesticides as aservice to third parties withunqualified technicians andnot approved by the DNSAor its representative.Company or other entityapplying pesticides thatemploy minors, persons ofover 60 years, pregnant orbreastfeeding womenFailure to submit the work-ers of the pesticide applica-tion service companies toregular physical examina-tion.Failure to send regularlythe physical examination ofthe workers of the pesticideapplication service compa-nies.Trading of pesticides im-ported under a registrationfor experimental or emer-gency useConstruction, adaptation orchange of pesticides ware-houses without authorisa-tionFailure to submit the work-ers of the pesticides ware-houses to regular physicalexamination.Failure to send the physicalexamination of the workersof the pesticides ware-houses.

Application of unregisteredpesticides

Environmental damaging bypesticides

Application of pesticides byminors in own fields

Fine to the value of1,000.00MT

Fine to the value of10,000.00MT per tech-nician

Fine to the value of150,000.00MT per mi-nor, person of over 60years, pregnant orbreastfeeding woman.

Fine to the value of50,000.00MT perworker

Fine to the value of5,000.00MT per worker inquestion

Fine to the value of25,000.00MT

Fine to the value of2,000.00MT

Fine to the value of20,000.00MT perworker

Fine to the value of2,000.00MT per worker inquestion

Fine equivalent to150% of the value ofthe productFine equivalent to150% of the value ofthe damage caused as-sessed by MICOAFine to the value of1,000.00MT or 1-monthpublic labour to be pro-vided by the guardian

Seizure of the equipment

Institution of proceedingsfor crimes against publichealth. Cases of recidi-vism, closure of the estab-lishment

Institution of proceedings forcrimes against public healthand closure of theestablishment

Cases of recidivism, clo-sure of the establishment

Seizure of the product

Cases of recidivism, clo-sure of the establishment

Seizure of the product

Environmental compensa-tion

61

Page 63: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

37.4

38.1and40.3

39.1

39.4and40.2

42.1

42.2

42.3

42.4

42.5

43.2

43.3

43.5-b)

43.5-c) and44.1

Application of pesticides bypregnant or breastfeedingwomen in own fieldsStart of the production orrepacking of pesticideswithout a favourable in-spection certificate

Donation or trading of pes-ticides in non-approvedpackages

Repacking of pesticides forcommercial purposes with-out authorisation

Lack of safety equipment inthe warehouses

Food preparation, drinkingor eating or smoking insidethe pesticides warehousesPerformance of activitiesinside the warehouses with-out proper and adequateprotectionExistence of untrained per-sonnel working in pesticideswarehouses

Existence of offices insidethe warehouse

Trading of open (unsealed)pesticides

Keeping pesticides next tofood

Sale of pesticides by minorspatients affected by psychicdisorder, blindness, or an-other obvious physical dis-order, or visible skin lesionsthat may render the han-dling of such products diffi-cult or hazardousSale of pesticides by peoplewithout confirmed knowl-edge about the characteris-tics of the products andtheir safe handling or with-out having concluded thebasic level of schooling

Fine to the value of1,000.00MT or 1-monthpublic labour

Fine equivalent to 5times the value of theinspection

Fine equivalent to 50%of the value of theproduct found, with aminimum of10,000.00MT

Fine to the value of250,000.00MT

Fine to the value of25,000.00MT

Fine to the value of50,000.00MT

Fine to the value of2,500.00MT per personworking in the ware-houseFine to the value of10,000.00MT per tech-nician

Fine to the value of10,000.00MT

Fine equivalent to100% of the value ofthe seized product, witha minimum of5,000.00MT

Fine to the value of25,000.00MT

Fine to the value of100,000.00MT per mi-nor

Fine to the value of25,000.00MT

Closure of the establish-ment until the creation ofthe conditions deemednecessary

Seizure of the product

Institution of proceedingsfor crimes against publichealth.Closure of the warehouseuntil the creation of thelacking conditions.Institution of proceedingsfor crimes against publichealth.

Closure of the warehouseuntil the creation of con-ditions

Seizure of the product

Separation of the prod-ucts. Cases of recidivism:suspension of the respec-tive permit or licence.

Permanent closure of theestablishment and insti-tution of proceedings forcrimes against publichealth

62

Page 64: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Sale of pesticides to mi-nors, patients affected bypsychic disorder, blindness,

43.5- or another obvious physicald) disorder, or visible skin le-

sions that may render thehandling of such productsdifficult or hazardous

Fine to the value of150,000.00MT

Permanent closure of theestablishment and institu-tion of proceedings forcrimes against publichealth

Placing on the market of

43.6

pesticides for the exclusiveuse by professional opera-tors and of Class I pesti-cides without approval bythe Registrar

Fine equivalent to200% of the value ofthe product in question

Institution of proceedingsfor crimes against publichealth

Differences in the composi-tion, active substance con-tent, physical-chemicalcharacteristics and charac-teristics of the biological

43.7 activity of the pesticidesbetween the formulatedproduct and the data pro-vided on the label and/or inthe registration process ofthe pesticide in question

Fine equivalent to200% of the FOB valueof the quantity acquiredof the lot in question,penalization for the reg-istration holding com-pany

Seizure of the product,while the registrationholding company shallcompensate the injuredparties monetarily to avalue equivalent to whathad been paid for them atthe time of the purchaseof the product, aggra-vated by 10%

Failure to provide amonthly information about

44.3 the amounts of pesticidesacquired, sold and the re-spective stocks

Fine to the value of15,000.00MT per monthof delay

After the 3rd consecutivemonth without sending theinformation, closure of theestablishment.

Importation, donation or45.1 trading of obsolete pesti-

cides

Fine equivalent to 10times the value of theproduct, with a mini-mum value of50,000.00MT

Seizure of the product andinstitution of proceedingsfor crimes against publichealth

Fine equivalent to the

45.1 Use of obsolete pesticides value of the product inquestion, with a mini-mum of 500.00MT

Seizure of the product

Failure to communicate the45.2 existence of obsolete pesti-

cides

Fine to the value of20,000.00MT

Sending samples of obso-46.1 lete pesticides for analysis

without authorisation

Non-recognition of theresults of the analyses

Placing of new labels of re-

46.5 validated pesticides withoutsupervision by the DNSA orits representative

Fine to the value of20,000.00MT

Destruction of obsolete pes-47.1 ticides without authorisa-

tion

Fine to the value of100,000.00MT

Environmental compensa-tion to be defined by MI-COA in accordance withother legislation

63

Page 65: REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE CONSELHO DE MINISTROS

Exportation of obsolete pes-

47.5

ticides transgressing inter-national conventions towhich Mozambique is aparty without DNAIA super-vision

Fine and penalization inaccordance with otherenvironmental legisla-tion

Elimination of non-obsolete Fine equivalent to 548 pesticides without supervi- times the value of the Environmental compen-

sion or without complying product with a mini- sationwith the provisions mum of 50,000.00MT

49.1 Use of empty pesticidepackages for packing food

Fine to the value of10,000.00MT

Destruction of thepackages in question

55.4 Advertising of pesticideswithout approval

Fine to the value of20,000.00MT

Suspension of the ad-vertising

Advertising of pesticides

55.5 without the compulsoryregistration referred to inarticle 55.5

Fine to the value of10,000.00Mts

Suspension of the ad-vertising

Obstruction of the entry of

56.3and56.4

controllers or inspectorsinto the pesticide produc-tion, storage, trading andapplication establishmentsor sites

Fine to the value of250,000.00MT

Cancelling of the permitor licence for the activ-ity

Giving false information56.4 and/or omission of informa-

tion

Fine to the value of50,000.00MT

56.4 Non-fulfilment of the in-spectors’ recommendations

Aggravation of the re-spective fine by 200%

64