register your product and get support at steam&go www ... · pdf filepetunjuk penggunaan...

20
Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC320, GC310 User manual Petunjuk Penggunaan 사용 설명서 Manual pengguna คมอผใช Hướng dẫn sử dụng 使用手冊 用户手册 Steam&Go

Upload: dangbao

Post on 12-Mar-2018

217 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Register your product and get support at

www.philips.com/welcomeGC320, GC310

User manual

Petunjuk Penggunaan

사용 설명서

Manual pengguna

คมอผใช

Hướng dẫn sử dụng

使用手冊

用户手册

Steam&Go

2

3

4

5

6

8

8

10

11

12

19

3

4

5

EN Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up will occur. Therefore it is recommended to fill the water tank with 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Do not use distilled water only, as it is slightly acidic and may cause damage to your appliance. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals.

ID Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area dengan kesadahan air yang sangat tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Karena itu disarankan untuk mengisi tangki air dengan 50% air suling dan 50% air keran untuk memperpanjang masa pakai alat. Jangan hanya menggunakan air suling, karena bersifat agak asam dan bisa merusak alat. Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, alat bantu penyetrikaan, atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air, karena alat Anda tidak dirancang untuk menggunakan bahan-bahan kimia ini.

KO 이 제품은 수돗물을 사용할 수

있도록 설계되었습니다. 사용 지역의

수돗물에 따라 석회질이 더 빨리

생성됩니다. 이럴 경우 증류수와

수돗물을 반반 섞어 사용하면

제품의 수명이 연장됩니다. 증류수는

약산성이어서 제품이 손상될 수

있으므로 증류수만 사용하는 것은

피하십시오. 제품의 정해진 용도에

맞지 않는 향수, 식초, 풀, 석회질

제거제, 다림질 보조제, 기타 화학

약품을 물탱크에 넣지 마십시오.

MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan dengan air yang sangat liat penokokan kerak yang pantas akan berlaku. Jadi adalah disyorkan untuk mengisi tangki air dengan 50% air suling dan 50% air paip untuk memanjangkan hayat perkakas anda. Jangan gunakan air suling sahaja, kerana ia agak berasid dan mungkin menyebabkan kerosakan pada perkakas anda. Jangan letakkan minyak wangi, cuka, kanji, agen penyahkerak kerak, pembantu penyeterikaan atau bahan kimia lain dalam tangki air, kerana perkakas anda tidak direka bentuk untuk berfungsi dengan bahan-bahan kimia ini.

TH เครองของคณไดรบการออกแบบมาเพอใชกบนประปา หากคณ

อาศยอยในบรเวณทนกระดางมาก อาจเกดตะกรนสะสมอยาง

รวดเรว ดงนนเราจงแนะนำาใหเตมแทงคน 50% ดวยนกลน และ

50% ดวยนประปาเพอยดอายการใชงานเครอง อยาใสนกลนเพยง

อยางเดยว เพราะนกลนมความเปนกรดเลกนอยซงอาจทำาใหเกด

ความเสยหายกบเครองของคณได หามใสนหอม, นสมสายช, แปง,

นยาขจดตะกรน, นยารดผาเรยบ หรอสารเคมอนๆ ลงในแทงคน

เนองจากเครองของคณไมไดรบการออกแบบมาเพอทำางานรวมกบ

สารเหลาน

VI �Thiết�bị�của�bạn�được�thiết�kế�sử�dụng�với�nước�máy.�Nếu�bạn�sống�tại�khu�vực�có�nước�rất�cứng,�cặn�sẽ�tích�tụ�nhanh.�Vì�vậy�chúng�tôi�khuyên�bạn�đổ�50%�nước�cất�và�50%�nước�máy�vào�ngăn�chứa�nước�để�kéo�dài�tuổi�thọ�của�thiết�bị.Không�sử�dụng�chỉ�nước�cất,�vì�nước�cất�có�một�chút�tính�axít�và�có�thể�gây�hư�hỏng�cho�thiết�bị.�Không�cho�nước�hoa,�giấm,�chất�hồ�vải,�chất�tẩy�rửa,�chất�phụ�trợ�ủi�hay�những�hóa�chất�khác�vào�ngăn�chứa�nước,�vì�thiết�bị�không�được�thiết�kế�hoạt�động�với�những�loại�hóa�chất�này.�

6

ZH-T 您的產品專為搭配自來水使用而設計。如果您居住地區的水質硬度很高,水垢會快速堆積。因此,建議您在水箱中裝入 50% 蒸餾水加 50% 自來水,延長產品的使用壽命。請勿僅使用蒸餾水,因為蒸餾水稍具酸性,可能會損害您的產品。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中,因為您的產品並未設計搭配使用這些化學物質。

ZH-S 根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域水质非常硬,水垢积聚会非常快。因此,建议向水箱中注入 50% 的蒸馏水和 50% 的自来水,以延长产品的使用寿命。切勿仅使用蒸馏水,因为蒸馏水具有微酸性,可能对产品造成损坏。 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品注入水箱内,因为您的产品不适合使用这些化学品。

7

EN The light goes on when the steamer is plugged in.

ID Lampu menyala saat penyembur uap telah tersambung ke arus listrik.

KO 스티머가 전원에 연결되면 표시등이

켜집니다.

MS Lampu menyala apabila plag penstim dipasang.

TH ไฟตดสวางขนเมอเสยบปลกเครองพนไอน

VI �Đen�bật�sáng�khi�bàn�ủi�hơi�được�căm�điên.

ZH-T 蒸氣機插電時,指示燈會亮起。

ZH-S 电蒸锅接通电源后,指示灯亮起。

8

EN The brush attachment improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. It is meant to be used when the appliance is connected tot the mains. Brush slowly with the bristles touching the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment. Be careful, the steamer head may still be hot.

ID Sambungan sikat meningkatkan daya tembus uap ke dalam kain yang tebal dan berat untuk hasil yang lebih cepat. Sambungan sikat dibuat untuk dipakai saat alat terhubung ke listrik. Sikat secara perlahan dengan bulu sikat menyentuh pakaian. Catatan: Selalu cabut steker penyembur uap sebelum Anda memasang atau melepas sambungan sikat. Berhati-hatilah, kepala penyembur uap mungkin masih panas.

9

KO 브러시 액세서리는 스팀의 침투력을

높여 두껍고 무거운 섬유도 빠르게

다림질할 수 있습니다. 제품이 전원에

연결되면 사용할 수 있습니다.

옷감에 브러시의 빗살을 대고

천천히 문지르십시오. 참고: 브러시

액세서리를 부착하거나 분리할 때

스티머의 전원 코드를 뽑으십시오.

스티머 헤드가 아직 뜨거울 수 있으니

조심하십시오.

MS Alat tambahan berus memperbaiki penembusan stim ke dalam fabrik yang tebal dan berat untuk hasil lebih cepat. Ia dimaksudkan untuk digunakan semasa perkakas disambungkan ke salur kuasa. Berus perlahan-lahan dengan berus kejur menyentuh pakaian. Nota: Sentiasa cabut penstim sebelum anda menyambung atau menanggalkan alat tambahan berus. Berhati-hati, kepala penstim mungkin masih panas.

TH อปกรณแปรงทำาใหไอนสามารถแทรกไปในเนอผาทหนาและ

หนกไดรวดเรวขน ควรใชงานเมอเครองเชอมตอกบปลกไฟ เคลอน

แปรงอยางชาๆ โดยใหขนแปรงสมผสเนอผา หมายเหต: ถอดปลก

เครองทำาไอนเสมอกอนทคณจะตดตงหรอถอดอปกรณแปรง โปรด

ระมดระวงเพราะหวพนไอนอาจย

งรอนอย หมายเหต: ถอดปลกเครองทำาไอนเสมอกอนทคณจะตดตง

หรอถอดอปกรณแปรง โปรดระมดระวงเพราะหวพนไอนอาจย

งรอนอย

VI Phụ�kiên�bàn�chải�cải�thiên�sự�thấm�sâu�của�hơi�nước�vào�vải�dày�và�nặng�giúp�ủi�nhanh�hơn.�Phụ�kiên�được�sử�dụng�khi�thiết�bị�được�nối�với�nguồn�điên.�Chải�chậm�với�sợi�cứng�tiếp�xúc�với�vải.�Lưu�ý:�Luôn�rút�phích�căm�của�bàn�ủi�hơi�trước�khi�lăp�hoặc�tháo�phụ�kiên�bàn�chải.�Cẩn�thận,�đầu�bàn�ủi�hơi�có�thể�vẫn�còn�nóng.

ZH-T 毛刷配件可改善蒸氣對厚重布料的滲透力,更快達到效果。本配件應於產品接上主電源使用。刷毛接觸衣物後,請慢慢刷動。注意:安裝或拆下毛刷配件之前,務必先拔除蒸氣機電源插頭。請小心,蒸氣噴頭可能還是很燙。

ZH-S 毛刷附件可增强蒸汽对厚重纤维的渗入,更快定型。它适合在产品连接至电源时使用。用刷毛缓慢刷拭衣物。注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,请务必拔掉蒸汽挂烫机的电源插头。注意,蒸汽喷头可能仍很烫。

10

EN Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.

ID Catatan: Jangan menggunakan sabut gosok, bahan pembersih atau zat cairan yang bersifat abrasif, seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Bersihkan alat dan seka endapan apa pun dari kepala penyembur uap dengan kain lembab dan bahan pembersih cair non-abrasif.

KO 참고: 제품을 세척할 때 수세미,

연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은

강력 세제를 사용하지 마십시오.

제품을 세척하고 젖은 천에 비마모성

액체 세제를 묻혀 스팀기 헤드에 묻은

불순물을 닦아내십시오.

MS Nota: Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol, petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Bersihkan perkakas dan sapu sebarang mendapan daripada kepala penstim dengan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak melelas.

TH หมายเหต: ในการทำาความสะอาดอปกรณ หามใชแผนใยขด นยา

ทำาความสะอาดทมฤทธกดกรอนสง หรอของเหลวทมฤทธรนแรง

เชน แอลกอฮอล นมน หรออะซโทน ใหทำาความสะอาดเครองและ

ใชผาชบนยาทำาความสะอาดทไมทำาใหเกดการกดกรอนบดพอ

หมาดเชดสงสกปรกออกจากหวพนไอน

VI Lưu�ý:�Không�bao�giờ�sử�dụng�các�miếng�tẩy�rửa,�các�chất�tẩy�rửa�có�tính�ăn�mòn�hoặc�các�chất�lỏng�mạnh�như�cồn,�xăng�hoặc�axeton�để�lau�chùi�thiết�bị.�Vê�sinh�thiết�bị�và�lau�sạch�các�chất�gỉ�khỏi�đầu�bàn�ủi�hơi�bằng�một�miếng�vải�ẩm�và�dung�dịch�tẩy�rửa�không�có�tính�ăn�mòn.

ZH-T 注意:請勿使用鋼絲絨、具有磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔本產品。請用濕布和非磨蝕性的液體清潔劑清潔並擦掉蒸氣噴頭上的任何沈積物。

ZH-S 注意:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或丙酮)来清洁本产品。用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去蒸汽喷头中的沉积物。

11

EN Always empty the water tank after use.

ID Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan.

KO 사용 후에는 물 탱크를 항상

비우십시오.

MS Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan.

TH เทนออกจากแทงคเมอใชงานเสรจทกครง

VI Luôn�đổ�hết�nước�ra�khỏi�ngăn�chứa�nước�sau�khi�sử�dụng.

ZH-T 每次使用後請務必清空水箱。

ZH-S 请在使用后倒干剩余的水。

12

Problem Possible cause SolutionEN The steamer does not

produce any steam.The steamer has not heated up sufficiently.

Let the steamer heat up for approx. 45 seconds. When the light goes out, the steamer is ready for use.

You have not pressed the steam trigger fully.

Press the steam trigger fully.

The water level in the water tank is too low.

Unplug the steamer and refill the water tank.

The water tank is not in place. Insert the water tank properly.You are holding the steamer upside down, which makes it impossible for the steamer to suck up water from the water tank.

Hold the steamer in upright position.

You are holding the steamer in horizontal position to steam a garment on a flat surface.

This steamer is designed to be used in upright position on hanging garments. Do not use the steamer in horizontal position or on garments in horizontal position.

Water droplets drip from the steamer head.

The water tank is not in place. Insert the water tank properly.

The steamer has not heated up sufficiently.

Let the steamer heat up for approx. 45 seconds. When the temperature light goes out, the steamer is ready for use.

The steamer produces a pumping sound/the handle vibrates.

Water is pumped to the steamer head to be converted into steam.

This is normal.

The steamer does not heat up.

There is a connection prob-lem.

Check if the mains plug is inserted properly in the wall socket and if the wall socket is working properly.

13

Masalah Kemungkinan penyebab SolusiID Penyembur uap tidak

menghasilkan uap.Penyembur uap tidak cukup panas.

Biarkan penyembur uap memanas selama kurang lebih 45 detik. Saat lampu padam, penyembur uap siap untuk digunakan.

Anda belum menekan pemicu uap secara penuh.

Tekan pemicu uap secara penuh.

Ketinggian air di tangki air terlalu rendah.

Cabut steker penyembur uap dan isi ulang tangki air.

Tangki air tidak diletakkan dengan benar.

Masukkan tangki air dengan benar.

Anda memegang penyem-bur uap dengan terbalik, ini membuat penyembur uap mustahil untuk menyedot air dari tangki air.

Pegang penyembur uap dalam posisi berdiri.

Anda memegang penyembur uap dalam posisi horisontal untuk menguapi pakaian pada permukaan yang rata.

Penyembur uap ini dirancang untuk digu-nakan dalam posisi berdiri pada pakaian yang digantung. Jangan gunakan peny-embur uap dalam posisi horisontal atau pada pakaian dalam posisi horisontal.

Air menetes dari kepala penyembur uap.

Tangki air tidak diletakkan dengan benar.

Masukkan tangki air dengan benar.

Penyembur uap tidak cukup panas.

Biarkan penyembur uap memanas selama kurang lebih 45 detik. Saat lampu suhu padam, penyembur uap siap untuk digunakan.

Penyembur uap mengeluarkan bunyi memompa/pegangannya bergetar.

Air dipompa ke kepala peny-embur uap untuk dihasilkan menjadi uap.

Hal ini normal.

Penyembur uap tidak memanas.

Ada masalah sambungan. Periksa apakah steker listrik dimasukkan ke stopkontak dinding dengan benar dan apakah stopkontak dinding bekerja dengan benar.

14

문제점 가능한 원인 해결책

KO 스티머에서 스팀이 나

오지 않습니다.

스팀기가 충분히 뜨거워지

지 않았습니다.

스티머를 약 45초 정도 예열하십시

오. 스티머가 사용할 준비가 되면 표

시등이 꺼집니다.

스팀 버튼을 제대로 누르지

않았습니다.

스팀 버튼을 제대로 누르십시오.

물탱크의 수위가 너무 낮

습니다.

스티머의 전원 코드를 뽑고 물탱크

를 다시 채우십시오.

물탱크가 제대로 장착되지

않았습니다.

물탱크를 제대로 끼우십시오.

스티머를 거꾸로 들고 있으

면 물탱크의 물이 스티머로

흡입되지 않습니다.

스티머를 똑바로 세우십시오.

평평한 표면에 놓은 옷감에

스팀을 분사하기 위해 스

티머를 수평으로 들고 있

습니다.

이 스티머는 똑바로 세운 상태로 걸

려 있는 옷감에 사용되도록 설계되

었습니다. 스티머를 수평으로 사용

하거나 옷감을 수평으로 놓고 사용

하지 마십시오.

스팀기 헤드에서 물방

울이 떨어집니다.

물탱크가 제대로 장착되지

않았습니다.

물탱크를 제대로 끼우십시오.

스팀기가 충분히 뜨거워지

지 않았습니다.

스티머를 약 45초 정도 예열하십시

오. 스티머가 사용할 준비가 되면 표

시등이 꺼집니다.

스티머에서 펌프 소리

가 나고 손잡이가 떨

립니다.

물이 스티머 헤드로 공급되

면서 스팀으로 변환됩니다.

이는 일반적인 현상입니다.

스티머가 예열되지 않

습니다.

전원 연결에 문제가 있습

니다.

벽면 콘센트에 전원 플러그가 제대

로 꽂혀있으며 벽면 콘센트가 제대

로 작동하는지 확인하십시오.

15

Masalah Penyebab yang mungkin PenyelesaianMS Penstim tidak menghasil-

kan sebarang stim.Penstim tidak memanas den-gan secukupnya.

Biarkan penstim memanas selama kira-kira 45 saat. Apabila lampu padam, penstim sedia untuk digunakan.

Anda tidak menekan pencetus stim sepenuhnya.

Tekan pencetus stim sepenuhnya.

Paras air di dalam tangki terlalu rendah.

Cabut plag penstim dan isi semula tangki air.

Tangki air tiada di tempatnya. Masukkan tangki air dengan betul.Anda memegang penstim secara terbalik, menjadikan penstim tidak dapat menyedut air daripada tangki air.

Pegang penstim dalam kedudukan menegak.

Anda memegang penstim dalam kedudukan mendatar untuk menstim pakaian pada permukaan rata.

Penstim ini direka bentuk untuk digu-nakan dalam kedudukan menegak pada pakaian yang digantung. Jangan gunakan penstim dalam kedudukan mendatar atau pada pakaian dalam kedudukan mendatar.

Titisan air menitik dari kepala penstim.

Tangki air tiada di tempatnya. Masukkan tangki air dengan betul.

Penstim tidak memanas den-gan secukupnya.

Biarkan penstim memanas selama kira-kira 45 saat. Apabila lampu suhu padam, penstim sedia untuk digunakan.

Penstim menghasilkan bunyi mengepam/peme-gang bergetar.

Air dipamkan ke kepala pen-stim untuk ditukarkan kepada stim.

Ini perkara biasa.

Penstim tidak memanas. Terdapat masalah sambungan. Periksa jika plag sesalur kuasa tidak di-masukkan dengan betul ke soket dinding dan jika soket dinding berfungsi dengan betul.

16

ปญหา สาเหตทเปนไปได การแกปญหา

TH เครองพนไอนไมสรางไอน เครองพนไอนรอนไมพอ ปลอยใหเครองพนไอนทำาความรอนเปนเวลาประมาณ 45 วนาท เมอไฟดบลงหมายถงเครองพรอมใชงาน

คณอาจไมไดกดปมใชพลงไอนลงจนสด กดปมใชพลงไอนลงจนสด

แทงคนมระดบนตเกนไป ถอดปลกเครองพนไอนแลวเตมนลงในแทงคน

แทงคนถกประกอบไมเขาท ประกอบแทงคนใหเขาท

คณกำาลงถอเครองพนไอนกลบหว ทำาใหเครองไมสามารถดดนจากแทงคนได

ถอเครองพนไอนในแนวตง

คณกำาลงถอเครองพนไอนในแนวนอนเพอพนไอนใสผาบนพนราบ

เครองพนไอนนถกออกแบบใหใชในแนวตงบนผาทแขวนอย หามใชเครองพนไอนในแนวนอนหรอใชกบผาทวางในแนวนอน

นหยดออกจากหวพนไอน แทงคนถกประกอบไมเขาท ประกอบแทงคนใหเขาท

เครองพนไอนรอนไมพอ ปลอยใหเครองพนไอนทำาความรอนเปนเวลาประมาณ 45 วนาท เมอไฟดบลงหมายถงเครองพรอมใชงาน

เครองพนไอนมเสยงสบน/ดามจบสน นจะถกสบไปทหวพนไอนเพอเปลยนเปนไอน

เปนเหตการณปกต

เครองพนไอนไมทำาความรอน มปญหาเกยวกบการตอสายไฟ ใหตรวจสอบวาไดเสยบปลกไฟกบเตารบบนผนงเขาทดหรอไม และตรวจสอบวาเตารบบนผนงทำางานเปนปกตหรอไม

17

Sự cố Nguyên nhân co thê Giai phapVI Bàn�ủi�hơi�không�phun�

hơi�nước.Bàn�ủi�hơi�vẫn�chưa�đủ�nóng. Để�bàn�ủi�hơi�nóng�lên�trong�khoảng�

45�giây.�Khi�đen�tăt,�bàn�ủi�hơi�sẵn�sàng�sử�dụng.

Bạn�vẫn�chưa�bấm�nút�bấm�hơi�nước�hoàn�toàn.

Bấm�nút�bấm�hơi�nước�hoàn�toàn.

Mức�nước�trong�ngăn�chứa�nước�quá�thấp.

Rút�phích�căm�của�bàn�ủi�hơi�và�đổ�nước�vào�ngăn�chứa�nước.

Ngăn�chứa�nước�không�ở�đúng�vị�trí.

Lăp�ngăn�chứa�nước�đúng�cách.

Bạn�giữ�bàn�ủi�hơi�lộn�ngược,�khiến�cho�bàn�ủi�hơi�không�thể�hút�nước�từ�ngăn�chứa�nước.

Giữ�bàn�ủi�hơi�ở�vị�trí�thẳng�đứng.

Bạn�giữ�bàn�ủi�hơi�ở�vị�trí�nằm�ngang�để�ủi�quần�áo�trên�bề�mặt�phẳng.

Bàn�ủi�hơi�này�được�thiết�kế�sử�dụng�ở�vị�trí�thẳng�đứng�với�quần�áo�treo�trên�măc.�Không�sử�dụng�bạn�ủi�hơi�ở�vị�trí�nằm�ngang�hoặc�với�quần�áo�ở�vị�trí�nằm�ngang.

Nước�nhỏ�giọt�từ�đầu�bàn�ủi.

Ngăn�chứa�nước�không�ở�đúng�vị�trí.

Lăp�ngăn�chứa�nước�đúng�cách.

Bàn�ủi�hơi�vẫn�chưa�đủ�nóng. Để�bàn�ủi�hơi�nóng�lên�trong�khoảng�45�giây.�Khi�đen�nhiêt�độ�tăt,�bàn�ủi�hơi�sẵn�sàng�sử�dụng.

Bàn�ủi�hơi�phát�ra�tiếng�kêu�ộp�oạp/tay�cầm�rung.

Nước�được�bơm�đến�đầu�bàn�ủi�hơi�để�chuyển�thành�hơi�nước.

Đây�là�hiên�tượng�bình�thường.

Bàn�ủi�hơi�không�nóng�lên.

Có�sự�cố�về�dây�nối�hay�phích�căm�điên.

Hãy�kiểm�tra�xem�phích�căm�điên�có�được�căm�đúng�cách�vào�ổ�điên�không�và�xem�ổ�điên�có�hoạt�động�chuẩn�xác�không.

18

問題 可能原因 解決方法ZH-T 蒸氣機不會產生蒸

氣。蒸氣機加熱溫度不夠。 讓蒸氣機加熱約 45 秒鐘。當指示

燈熄滅後,便可開始使用蒸氣機。

您尚未完全按下蒸氣觸動器。

完全按下蒸氣觸動器。

水箱內的水位過低。 拔除蒸氣機插頭,並添加水箱內的水。

水箱沒有正確裝入。 將水箱妥善裝入。

蒸氣機上下顛倒,因此無法從水箱中吸水。

以直立方向持握蒸氣機。

您是以水平方向持握蒸氣機,對平坦表面上的衣物使用。

此蒸氣機設計以直立方向為吊掛衣物使用。請勿以水平方向使用蒸氣機,或將其用在平放的衣物上。

蒸氣噴頭滴水。 水箱沒有正確裝入。 將水箱妥善裝入。

蒸氣機加熱溫度不夠。 讓蒸氣機加熱約 45 秒鐘。當溫度指示燈熄滅後,便可開始使用蒸氣機。

蒸氣機發出汲水聲音/握把震動。

水正被送往蒸氣噴頭轉換成蒸氣。

這是正常現象。

蒸氣機未加熱。 電源連接有問題。 請檢查電源插頭是否正確插入電源插座,以及電源插座是否可正常運作。

19

问题 可能的原因 解决方法

ZH-S 蒸汽挂烫机没有产生蒸汽。

蒸汽挂烫机未充分加热。 蒸汽挂烫机加热大约 45 秒。当指示灯熄灭时,即可使用蒸汽挂烫机。

您没有完全按下蒸汽开关。 完全按下蒸汽开关。

水箱中的水位太低。 拔掉蒸汽挂烫机的电源插头,然后为水箱加水。

水箱没有放好。 请正确插入水箱。

您倒置了蒸汽挂烫机,导致蒸汽挂烫机无法从水箱吸水。

请竖直放置蒸汽挂烫机。

您水平放置蒸汽挂烫机以在平坦的表面上熨烫衣物。

根据设计,本蒸汽挂烫机应以竖直放置的方式来熨烫悬挂衣物。请勿水平放置蒸汽挂烫机或熨烫水平放置的衣物。

有水滴从蒸汽喷头中滴出。

水箱没有放好。 请正确插入水箱。

蒸汽挂烫机未充分加热。 蒸汽挂烫机加热大约 45 秒。当温度指示灯熄灭时,即可使用蒸汽挂烫机。

蒸汽挂烫机会产生抽水声/手柄震动。

水被抽到蒸汽喷头以转化为蒸汽。

这是正常的。

蒸汽挂烫机不能加热。

接触不良。 检查电源插头是否正确插入电源插座,以及电源插座是否正常工作。

Specifications are subject to change without notice.©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.

Document order number: 4239.000.8348.1