reducing artifact on electrocardiographs.docx

7
REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS REDUCIENDO ARTEFACTOS EN ELECTROCARDIÓGRAFOS Páguina 1: In today’s busy practice it’s not uncommon to have artifact on ECGs. As you know, the electrical activity of the heart is sensed by electrodes that are placed on the skin’s surface. The heart’s electrical signal is very small (normally 0.0001 to 0.003 volt) and unfortunately this can be combined with artifactual signals of similar frequency and often larger amplitude. Each patient’s ECG is unique. The patient’s physical size, skin type, age, and pathology as well as where the electrodes are placed, influence the results of the tracing. Poor signal quality can cause noise or artifact on the ECG, which in turn leads to inaccurate analysis of the ECG. This document will guide you through all the elements that can affect ECG tracings and provide you with tips on how to reduce artifact in your practice. A día de hoy, no es raro tener artefactos en ECGs. Como saben, la actividad eléctrica del corazón, es detectada por los electrodos que se colocan en la superficie de la piel. La señal eléctrica del corazón es muy pequeña (normalmente de 0,0001 a 0,003 voltios) y desafortunadamente se puede mezclar con señales de artefactos de frecuencia similar y amplitud normalmente superior. En cada paciente, el ECG es único. El tamaño físico del paciente, el tipo de piel, la edad y la patología, así como donde se colocan los electrodos, influyen en los resultados del rastreo. La escasa calidad de la señal, puede causar ruido o artefactos en el ECG, lo que a su vez deriva en un análisis inexacto de la ECG. Este documento le guiará a través de todos los elementos que pueden afectar a los trazados de ECG y le proporcionará consejos sobre cómo reducir a la práctica los artefactos. Páguina 2: 1 Perform good skin preparation The build up of skin oils and residues increase the resistance to the conduction of the electrical signal, therefore, it is crucial to prepare the skin properly. Ideal skin preparation should follow the steps below: • Shave or clip hair if present. This allows for better electrode contact and reduces painful removal of patches. Shaving may increase skin irritation under the electrode. • Rub vigorously with a gauze pad. Five to ten gentle strokes can effectively decrease the electrical resistance with minimal reddening of the skin. This will ensure that the heart’s electrical signals can travel to the electrodes. • Rub the skin with either isopropyl alcohol or soap and water to remove skin oils. Soap and water can minimize skin irritation. Let skin dry thoroughly. This will allow for better electrode-to-skin contact as the adhesive base on the electrode will then grip the skin. Let dry thoroughly. 1 Preparación correcta de la piel El aumento de aceite (lpv grasa?) de la piel y residuos, aumentan la resistencia a la conducción de la señal eléctrica, por lo tanto, es crucial preparar la piel correctamente. Para la preparación ideal de la piel, deberíamos seguir los siguientes pasos:

Upload: gestio-organitzacio-comunicacio-sa

Post on 11-Jun-2015

69 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

TRANSCRIPT

Page 1: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHSREDUCIENDO ARTEFACTOS EN ELECTROCARDIÓGRAFOS

Páguina 1:

In today’s busy practice it’s not uncommon to have artifact on ECGs. As you know, the electrical activity of the heart is sensed by electrodes that are placed on the skin’s surface. The heart’s electrical signal is very small (normally 0.0001 to 0.003 volt) and unfortunately this can be combined with artifactual signals of similar frequency and often larger amplitude.

Each patient’s ECG is unique. The patient’s physical size, skin type, age, and pathology as well as where the electrodes are placed, influence the results of the tracing. Poor signal quality can cause noise or artifact on the ECG, which in turn leads to inaccurate analysis of the ECG.

This document will guide you through all the elements that can affect ECG tracings and provide you with tips on how to reduce artifact in your practice.

A día de hoy, no es raro tener artefactos en ECGs. Como saben, la actividad eléctrica del corazón, es detectada por los electrodos que se colocan en la superficie de la piel. La señal eléctrica del corazón es muy pequeña (normalmente de 0,0001 a 0,003 voltios) y desafortunadamente se puede mezclar con señales de artefactos de frecuencia similar y amplitud normalmente superior.En cada paciente, el ECG es único. El tamaño físico del paciente, el tipo de piel, la edad y la patología, así como donde se colocan los electrodos, influyen en los resultados del rastreo. La escasa calidad de la señal, puede causar ruido o artefactos en el ECG, lo que a su vez deriva en un análisis inexacto de la ECG.Este documento le guiará a través de todos los elementos que pueden afectar a los trazados de ECG y le proporcionará consejos sobre cómo reducir a la práctica los artefactos.

Páguina 2:

1 Perform good skin preparation

The build up of skin oils and residues increase the resistance to the conduction of the electrical signal, therefore, it is crucial to prepare the skin properly. Ideal skin preparation should follow the steps below: • Shave or clip hair if present. This allows for better electrode contact and reduces painful removal of patches. Shaving may increase skin irritation under the electrode.

• Rub vigorously with a gauze pad. Five to ten gentle strokes can effectively decrease the electrical resistance with minimal reddening of the skin. This will ensure that the heart’s electrical signals can travel to the electrodes.

• Rub the skin with either isopropyl alcohol or soap and water to remove skin oils. Soap and water can minimize skin irritation. Let skin dry thoroughly. This will allow for better electrode-to-skin contact as the adhesive base on the electrode will then grip the skin. Let dry thoroughly.

1 Preparación correcta de la piel

El aumento de aceite (lpv grasa?) de la piel y residuos, aumentan la resistencia a la conducción de la señal eléctrica, por lo tanto, es crucial preparar la piel correctamente. Para la preparación ideal de la piel, deberíamos seguir los siguientes pasos:

· Afeitar o clip hair if present (lpvrasurar?). Esto permite un mejor contacto del electrodo y reduce el dolor en el retirado de los parches. El afeitado puede aumentar la irritación de la piel bajo el electrodo.

· Rozar enérgicamente con una gasa. De cinco a diez golpes apacibles con eficacia pueden disminuir la resistencia eléctrica con el enrojecimiento mínimo de la piel. Esto asegurará que las señales eléctricas del corazón puedan viajar a los electrodos.

· Frotar la piel con alcohol o con jabón y agua para quitar el aceite(lpv grasa?) de la piel. El jabón y el agua pueden reducir al mínimo la irritación de la piel. Dejar la piel totalmente seca. De esta manera habrá un mejor contacto del electrodo a la piel, así como la base adhesiva sobre el electrodo, entonces se enganchará correctamente a la piel. Dejarlo totalmente seco.

2 Check the electrodes Check the electrode gel to make sure it is fresh and moist. The electrode gel greatly affects the transmission of signals from the skin to the electrode. A dry electrode with inadequate conducting gel will not work properly since it reduces the conduction of the ECG signal. In most instances, electrode gel dry-out is simply a result of incorrect

Page 2: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

storage. Electrodes are packaged in metal foil pouches to prevent gel evaporation, therefore it is important to remember the following:

• Use electrodes prior to their expiration date

• Do not remove the electrodes from their pouch until they are ready to be used.

• Do not place electrodes in open bins or drawers. If a pouch is already open, place it in a zip lock bag to preserve moisture and prevent evaporation.

• Avoid warm storage areas.

Do not use different brands of electrodes during a test. Resistance varies from brand to brand, and the signal is best when an equal signal comes from all of the electrodes. In fact, using electrodes of dissimilar composition can actually prevent an ECG trace. Pre-gelled silver/silver chloride electrodes are recommended.

2 Comprobación de los electrodos.

Compruebe el gel del electrodo y asegúrese de que es fresco y húmedo. El gel de electrodo influye en una gran parte, en la transmisión de señales de la piel al electrodo. Un electrodo seco con el gel de conducción inadecuado no trabajará correctamente ya que esto reduce la conducción de la señal de ECG. En la mayoría de casos, cuando el gel del electrodo es seco, es debido a un almacenaje incorrecto. Los electrodos son embalados en bolsas metálicas para prevenir la evaporación de gel, por lo tanto es importante recordar lo siguiente:

· Usar los electrodos antes de su fecha de vencimiento.

· No retirar los electrodos de su bolsa, hasta que se vayan a usar.

· No colocar electrodos en recipientes abiertos ni cajones. Si una bolsa está ya abierta, conservarlos en bolsas de cierre hermético para conservar la humedad y prevenir la evaporación.

· Evitar guardarlos en espacios calientes.

No use diferentes marcas de electrodos durante una misma prueba. La resistencia varía según la marca, y la señal es mejor de todos los electrodos proviene la misma señal. De hecho, usando los electrodos de distinta composición, puede evitar un rastreo de ECG. Electrodos Pre-gelled silver/silver chloride son recomendados.

3 Make sure the patient is warm, relaxed and does not move or speak • It is important to make sure the patient is warm and relaxed during the test because we want to reduce muscle tremors and movement as much as possible since they can impair the quality of recordings. When a patient is cold, he/she may tense or shiver which can cause muscle artifact on the tracings.

• The patient’s arms should lay flat along the side of the body. If the patient does not fit comfortably on the exam table, due to size, have them cross their arms on their stomach to reduce muscle tension. Large patients might tense their arms if they do not fit on the table.

• Patients should not read or talk when an ECG test is being performed.

• Make sure the patient is not sweating nor has moist skin because it causes poor electrode contact with the skin.

• Instruct patients to breath calmly. Low-frequency noise, such as those produced by respiration, causes the tracing to wander above and below the baseline. Welch Allyn devices are equipped with digital filters that correct baseline drift while preserving the fidelity of ST-segment levels. Make sure the baseline filter is ON.

• Muscle movement is increased by placing electrodes over bones or in areas where there is a lot of muscle movement. Proper placement of electrodes will help reduce interference of artifact caused by movement. See check Point # 4 below for proper electrode placement.

3 Asegurarse que el paciente está caliente (lpv a una tempertura adecuada), relajado y no se mueve ni habla.

· Asegurarse que el paciente está caliente y relajado durante la prueba para reducir temblores musculares y movimientos ya que pueden deteriorar la calidad de las grabaciones. Cuando un paciente tiene frío, puede provocar la tensión o el temblor que pueden causar el artefacto de músculo sobre los trazados.

· Poner los brazos del paciente a lo largo y al lado del cuerpo. Si el paciente no cabe cómodamente en la mesa de examen debido al tamaño, los debería cruzar sobre su estómago, para reducir la tensión de músculo. En pacientes grandes se podrían tensar sus brazos si no caben en la mesa.

· Los pacientes no debería leer o hablar mientras se está realizando una prueba de ECG.

Page 3: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

· Asegurarse de que el paciente no sude, ni tenga la piel húmeda porque esto provoca un débil contacto de electrodo con la piel.

· Indicar las instrucciones al paciente con calma. El ruido de una frecuencia baja, como aquellos producidos por la respiración, hacen que el trazado vaya por encima y debajo de la línea de fondo. Los dispositivos de Welch Allyn están equipados con filtros digitales que corrigen el flujo de base conservando la fidelidad de niveles de Segmento de ST Asegúrese que el filtro de base esté CONECTADO.

· El movimiento de los músculos aumenta al colocar los electrodos sobre huesos o en áreas donde hay mucho movimiento de músculo. La apropiada colocación de electrodos ayudará a reducir la interferencia de artefacto causado por el movimiento. Mirar el Punto de comprobación * 4 debajo para una apropiada colocación de los electrodos

4 Apply electrodes

When you are recording ECGs, you should ensure that chest leads are placed in the proper position and the electrodes have good skin contact to minimize artifacts. Incorrect placement of precordial leads may lead to a false diagnosis of infarction. The reversal of limb leads and the switching of precordial leads have been well-documented as causes of alterations in ECGs.2

DONOT place electrodes over:

• Bones • Irritated skin • Areas where there is a lot of muscle movement • Incisions

If you are using snap electrodes, attach the electrodes to the snap connectors first to increase patient comfort. Do not squeeze the gel out by pressing in the center of the electrode.

Do not use different brands of electrodes during a test. Resistance varies from brand to brand, and the signal is best when an equal signal comes from all of the electrodes. In fact, using electrodes of dissimilar metals can actually prevent an ECG trace. Pre-gelled silver/silver chloride electrodes are recommended.

4 Colocación de los electrodos.

Cuando se va a realizar la grabación ECGs, se debería asegurar de que los conductores del pecho están colocados en la posición apropiada y los electrodos tienen un buen contacto con la piel para reducir al mínimo los artefactos. La colocación incorrecta de los precordiales conductores pueden provocar un diagnóstico falso de infarto. La reversión de las derivaciones de las extremidades y la conmutación de las derivaciones precordiales han sido documentados como causas de alteraciones en ECGs.2

AHA Electrode Placement

RA and LA electrodes should be placed on the wrists. Los electrodos RA y LA deberían colocarse sobre las muñecas.RL and LL electrodes should be placed a few inches above the ankle. Los electrodos RL y LL deberían colocarse unos centímetros por encima del tobillo.V1 Fourth intercostal space at the right border of the sternum V1 Cuarto espacio intercostal derecho, junto al esternónV2 Fourth intercostal space at the left border of the sternum V2 Cuarto espacio intercostal izquierdo, junto al esternónV3 Midway between locations V2 and V4 V3 Entre V2 y V4V4 At the mid-clavicular line in the fifth intercostal space V4 En la línea medio clavicular, en el quinto espacio intercostalV5 At the anterior axillary line on the same horizontal level as V4 V5 En la línea axilar anterior, en el mismo nivel horizontal que V4V6 At the mid-axillary line on the same horizontal level as V4 and V5V6 En la línea axilar media,en el mismo nivel horizontal que V4 y V5

Clinical note: For female patients, lateral chest electrodes should be placed underneath the left breast.

Nota clínica: Para las mujeres, los electrodos laterales de tórax, se deben colocar debajo de la mama izquierda.

Page 4: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

5 Check alligator clips

Alligator clip connections should be cleaned prior to use. Gel build up on the electrode alligator clips can occur over time and could affect conductivity. Alligator clips should rest flat on the patient’s skin. For good conduction, make sure the metallic side is in contact with the skin.

5 Comprobación de las pinzas de cocodrilo

Las conexiones de pinza de cocodrilo se deben limpiar antes de su uso. Con el tiempo, el gel se puede ir acumulando en las pinzas y puede afectar a la conductividad. Las pinzas deben estar planas sobre la piel del paciente. Para una buena conducción, asegúrese de que el lado metálico está en contacto con la piel.

6 Check lead wires • Periodically inspect cables and lead wires for breaks and cracks and replace as needed. Breaks in the wires and connections between the electrode and the ECG device will always be a source of problems. Poor contact at any snap connection, loose pins at the cable end of the lead wire, and breaks in the conductors of the lead wire or patient cable can cause intermittent loss of the ECG tracing, 50/60 Hz. pickup, or trace instability.3

• Lead wires should not be pulling on the electrodes as it will result in poor contact with the skin. Untangle wires or reposition electrodes if necessary.

6 Comprobación de los cables conductores

• Inspeccione periódicamente los cables y los hilos conductores para las pausas y las grietas y remplácelos según sea necesario.

Las rupturas en los cables y conexiones entre el electrodo y el dispositivo de ECG serán siempre una fuente de problemas. El mal contacto de cualquier conexión, pins sueltos en el extremo del cable y roturas en los conductores del cable o cable del paciente, puede causar una pérdida intermitente de trazado de un ECG, 50/60 Hz. pickup, o trazas instability.3

• No se debe tirar de los cables que llevan los electrodos, ya que dará lugar a un mal contacto con la piel. Desenredar los cables o modificar la posición de los electrodos si es necesario.

7 Check the Patient cable connection to the ECG device

Verify that the patient cable is securely connected to the ECG device and that no gaps exist between connectors.

7 Compruebe la conexión del cable del paciente al dispositivo de ECG

Verifique que el cable del paciente esté bien conectado al dispositivo de ECG y de que no existen brechas entre los conectores.

8 Check for AC interferences 50/60 Hz. interference looks like small regular peaks and produces a wide, fuzzy baseline. It is traced to the 50/60 Hz. current which supplies power to the electrical wall outlets. The 50/60Hz. energy “radiates” from the electrical wiring in the patient’s room and can be picked up by the patient and/or the lead wires. This will result in AC interference on the ECG tracing. There are several causes of AC interference:

• Electrical wires in the walls, ceiling or floor.

Suggestion: Move the examination table away from walls.

• Presence of other electrical equipment in the room.

Suggestion 1: Unplug any equipment which could interfere with the ECG signal:

– Electrical beds and/or examination table

– Surgical head lights and chokes in fluorescent lamps

– Autoclaves

– Chargers for PC, Otoscopes etc.

Page 5: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

Suggestion 2: Move the ECG device, patient cable and patient away from equipment emitting electrical magnetic emission.

• Improper grounding of the ECG device.

Suggestion 1: Verify that the outlet the ECG device is plugged into is properly grounded.

Suggestion 2: Operate the ECG device on battery.

8 Compruebe si hay interferencias de CA

50/60 Hz. interferencia se parece a pequeños picos regulares y produce una línea de base amplia, difusa. Se remonta al 50/60 Hz. actual que suministra energía a las tomas de corriente eléctrica. El 50/60Hz. "irradia energía" en el cableado eléctrico en la habitación del paciente y puede ser recogido por el paciente y / o los hilos conductores. Esto dará lugar a interferencia de la CA en el trazado de ECG. Existen varias causas de interferencia AC:

• Cables eléctricos en las paredes, el techo o el suelo.

Sugerencia: Separe la mesa de examen de las paredes.

• Presencia de otro equipo eléctrico en la habitación.

Sugerencia 1: Desconecte todo los equipos que puedan interferir con la señal del ECG:

- Camas y / o mesas de examen eléctricas

- Faros quirúrgicos y ahoga en las lámparas fluorescentes

- Autoclaves

- Baterías para PC, Otoscopios, etc.

Sugerencia 2: Mueva el dispositivo de ECG, cable de paciente y paciente alejándolos de equipos que emitan señal magnética eléctrica.

• Conexión a tierra incorrecta del dispositivo ECG.

Sugerencia 1: Verifique que el enchufe del dispositivo de ECG esté conectado a tierra.

Sugerencia 2: Haga funcionar el dispositivo de ECG con la batería.

9 Verify filter settings in the device

Finally, if the tracings are still showing artifact, make sure that the following filters are turned on:

• Muscle filter

• AC filter

• Wandering baseline filter

Note for CardioPerfect users: Filters can be applied during the recording but might not appear on the report based on your settings. We recommend turning filters OFF prior to recording to make sure you have eliminated the artifact as much as possible by performing good skin preparation and electrode positioning. Once the signal has stabilized you can turn the filter back ON in the recording window.

9 Verifique la configuración de filtro en el dispositivo.

Por último, si los trazados se siguen mostrando artefactos, asegúrese de que los siguientes filtros están encendidos:

• Filtro muscular.

• Filtro AC

• Filtro de la línea base

Nota para los usuarios de CardioPerfect:

Page 6: REDUCING ARTIFACT ON ELECTROCARDIOGRAPHS.docx

Los filtros se pueden aplicar durante la grabación, pero puede que no aparezcan en el informe basado en la configuración. Recomendamos poner los filtros en OFF antes de la grabación para asegurarse de haber eliminado el artefacto mediante la realización de una buena preparación de la piel y la colocación de los electrodos. Una vez que la señal se ha estabilizado, puede desactivar el filtro de nuevo en la ventana de grabación.