red de reservas de la biosfera cÉvennes · son las reservas de la biosfera que, sin obviar las...

8
CÉVENNES Red de Reservas de la Biosfera Mediterráneas

Upload: others

Post on 11-May-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

CÉVENNES

Red de Reservas de la Biosfera Mediterráneas

Page 2: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

Agradecimientos: dirección y técnicos de la Reserva de la Biosfera de Cévennes y a Gen-Lock por su colaboración y apoyo en la elaboración de la publicación.

PRESENTACIÓN

“La sede de la Fundación Abertis, el castillo de Castellet, ha sido designado como Centro Internacional UNESCO para las Reservas de la Biosfera Mediterráneas, el único de su tipo en el marco del programa Hombre y Biosfera, ya que es la primera colaboración público-privada con una empresa líder de gestión de autopistas”.

Salvador AlemanyPresidente de Abertis y de la Fundación Abertis

“El impulso del Centro Internacional UNESCO en la creación de la Red de Reservas de la Biosfera Mediterráneas representa un hito importante para la cooperación y el medio ambiente. La asistencia y las capacidades del Centro en las esferas de la formación, la investigación y la generación de información y de conocimientos constituyen la plataforma adecuada para una gestión efectiva de la Red que permita el establecimiento de relaciones sólidas entre las Reservas de la Biosfera de ambas orillas del Mediterráneo”.

Karmenu VellaComisario Europeo de Medio Ambiente

“El centro de Castellet es un centro pionero que marcará un nuevo capítulo dentro de los objetivos de las Naciones Unidas. Este es un centro de la mayor importancia. Por primera vez estamos estableciendo un centro con el apoyo del sector privado, hecho que demuestra el compromiso de Abertis con el desarrollo sostenible. Además, y como indica su lema “dos orillas unidas por su cultura y su naturaleza”, el Centro potenciará un mejor conocimiento mutuo y contribuirá a alcanzar los objetivos que defiende la UNESCO, en materia de cooperación y desarrollo sostenible que todos compartimos”.

Irina BokovaDirectora General de UNESCO

“La protección y gestión de la biodiversidad necesita de instrumentos legales que velen por su pervivencia. Una herramienta de carácter universal para este alcance son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación. Las sociedades locales son además una parte esencial de las Reservas de la Biosfera por su conocimiento y porque de ellas depende la conservación de los recursos naturales. Por lo tanto, resulta imprescindible implicar a la sociedad en los procesos de gestión y de toma

de decisiones”.

Martí BoadaCoordinador del Centro Internacional UNESCO para las Reservas de la Biosfera Mediterráneas

“La creación de este Centro Internacional mediante un acuerdo suscrito por el reino de España y la UNESCO, refuerza los fuertes lazos que España mantiene con la UNESCO y potencia la actuación e implicación del ministerio de Agricultura Alimentación y Medioambiente en el programa Hombre y Biosfera. El mar Mediterráneo ha actuado, desde hace miles de años, como puente de trasmisión de cultura y comunicación entre continentes”.

Isabel García TejerinaMinistra de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente

“El medio ambiente es uno de los pilares de la Responsabilidad Social Corporativa de Abertis. De hecho, la minimización del impacto ambiental es la primera línea del Plan Estratégico. Desde su creación, la Fundación Abertis ha sido sensible hacia las temáticas ambientales y ha impulsado la investigación sobre el impacto de grandes infraestructuras en el territorio, con particular énfasis sobre el medio ambiente y

las personas”.

Francisco ReynésVicepresidente y CEO de Abertis

Las Reservas de la Biosfera (RB) son áreas representativas de los territorios y paisajes de la Tierra de ambientes terrestres, costeros y marinos; y tienen como objetivo conciliar la conservación de la naturaleza y el desarrollo socioeconómico. Desde el momento de la creación de esta figura de protección, se han impulsado redes y sinergias entre RB para el desarrollo de proyectos y el intercambio de información para una gestión sostenible.

Una de las principales líneas estratégicas del Centro Internacional UNESCO para las Reservas de la Biosfera Mediterráneas es el fortalecimiento de las relaciones entre RB a partir de la creación de puentes de diálogo para instar a la colaboración y fortalecer la investigación sobre las grandes temáticas ambientales en ambas orillas del Mediterráneo. Con esta finalidad, se ha creado la Red de Reservas de la Biosfera de la Mediterránea (RRBMed), la cual está conformada inicialmente por 61 RB ubicadas en 14 países: Argelia, Bulgaria, Croacia, Eslovenia, España, Francia, Grecia, Israel, Italia, Líbano, Marruecos, Montenegro, Portugal y Túnez.

Este material monográfico tiene como objetivo divulgar de un modo visual y riguroso, los valores de las diferentes RB que forman parte de la RRBMed a partir de la descripción de las características del patrimonio natural, paisajístico y cultural de cada uno de estos espacios únicos.

Page 3: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

Superficie: 270.000 ha total de la Reserva de la Biosfera de Cévennes (RBC):

• zona núcleo terrestre: 93.832 ha (34,8%). • zona tampón terrestre: 60.420 ha (22,4%). • zona de transición terrestre: 114.276 ha (42,3%).

Ubicación: A caballo entre el Macizo Central y las llanuras de Languedoc .

Región/ Provincia biogeográfica: Se extiende por las regiones de Languedoc-Roussillon y Rhône-Alpes.

División administrativa: 127 municipios localizados principalmente en el Gard (69), Lozère (55) y Ardèche (3).

País: Francia.

Población: 64.000 habitantes.

Fecha de declaración: 1985.

Ente gestor: Ministerio francés de Ecología, Desarrollo Sostenible y Energía.

Otras figuras de protección: Parc National des Cévennes.

Principales actividades humanas: Agricultura y ganadería, silvicultura, turismo y artesanía son las principales actividades económicas del territorio. Ganadería ovina, bovina y caprina, sedentaria o trashumante, ocupan una plaza remarcable en la producción de carne y leche, sin dejar de lado la fabricación de quesos emblemáticos como el Roquefort o el Pélardon.

Finalidad: Proteger y desarrollar, de forma sostenible, una región de alta relevancia por la calidad de sus zonas humanizadas a través de favorecer un equilibrio agro-silvocinegético que respete la agricultura i los bosques, fomentar el desarrollo de una agricultura y silvicultura duraderas ejemplares en entornos naturales extraordinarios, mantener los paisajes emblemáticos o promover un turismo duradero respetuoso con el entorno natural y el patrimonio cultural.

CÉVENNESRESERVA DE LA BIOSFERA DE

NANT

ALES

SAUVE

ALZON

MENDE

GANGES

SUMENE

ANDUZE

TREVES

FLORAC

CHANAC

QUISSAC

LASALLE

JOYEUSE

LEDIGNANLE VIGAN

MEYRUEIS

BESSEGES

GENOLHAC

LES VANS

VALGORGE

PEYRELEAU

VILLEFORT

MARVEJOLS

VEZENOBRES

VALLERAUGUE

LE BLEYMARD

LE MASSEGROS

LA CANOURGUE

SAINT-AMBROIX

SAINTE-ENIMIE

LA GRAND-COMBE

SAINT-JEAN-DU-GARD

BARRE-DES-CEVENNES

LE PONT-DE-MONTVERT

SAINT-GERMAIN-DU-TEIL

SAINT-HIPPOLYTE-DU-FORT

SAINT-ANDRE-DE-VALBORGNE

SAINT-GERMAIN-DE-CALBERTE

LE T

ARN

0 10 205Km.

La Reserva de la Biosfera de Cévennes (RBC) se localiza en el sur del Massif Central, a unos 100 km del mar Mediterráneo, en tierras de Languedoc-Roussillon y Rhône-Alpes, y abarca parte de los departamentos de Lozère, Ardèche y Gard.Esta reserva está conformada por una cadena de montañas (las Cévennes) cuyas altitudes oscilan entre los 250 m y 1700 m. Las cumbres de los macizos que delimitan las Cévennes son, al sur, Mont Aigoual, de origen volcánico y con una altitud de 1.567 m y al norte, Sommet de Finiels, perteneciente a Mont Lozère que, con sus 1.699 m, es el punto más elevado de la RBC. Un rasgo característico y contínuo a lo largo de todo el territorio es la presencia de innumerables ríos, riachuelos y torrentes que atraviesan valles, sierras y llanuras. Algunos de los más relevantes son los ríos Lot, Tarn, Gard, Cèze y Hérault.

La RBC es zona de contrastes debido a distintas influencias. La ubicación biogeográfica, así como su geología -destacada por la abundancia de piedra caliza, pizarra y granito- y características climáticas y ambientales, -con una pendiente orientada hacia el Mediterráneo y la otra, hacia el océano Atlántico-, la convierten en un espacio refugio para muchas especies de flora y fauna.

SITUACIÓN

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

k

zona núcleo terrestre

zona tampón terrestre

zona de transición terrestre

Page 4: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

La gran variedad de flora y de fauna presente en la RBC es producto de la combinación de las influencias climáticas mediterráneas, atlánticas y continentales, de la diversidad geomorfológica, del rango altitudinal y de las actividades humanas que se han llevado a cabo desde tiempos inmemoriales.

Se han inventariado alrededor de unas 2.300 especies de plantas vasculares, las cuales representan un 40% de la flora francesa. De estas, 24 son endémicas a nivel estatal y 47 son protegidas a nivel nacional o regional. Especies como Procumbens asarina y Saxifraga clusii y Gagea bohemica colonizan roquedos húmedos preferentemente silíceos. Destacan también la planta medicinal Arnica montana y Pulsatilla vernalis ambas especies localizadas en los prados acidófilos de Mont Aigoual y Mont Lozère. Especies como Aquilegia viscosa y la gentianácea Gentiana clusii subsp. costei son propias de clima predominantemente mediterráneo. Además, también hay endemismos compartidos con España como Echinospartum horridum y Cistus populifolius, típica de lugares umbríos. Cypripedium, localizada en prados húmedos de algunas localidades de Tarn y Jonte y Spiranthes aestivalis, asentada en la base de rocas por debajo de los 700m de altitud, son dos orquídeas protegidas y reconocidas por la Comunidad Europea. Otros ejemplos de plantas vasculares son Adonis vernalis, Botrychium matricariifolium, y Paeonia officinalis, ésta última se halla en las proximidades de los bosques de roble martinenc chêne pubescent) i alzina (chêne vert) y es característica por sus propiedades medicinales. Chamaecytisus elongatus, especie muy rara en Francia, se localiza en los márgenes de los riachuelos de la vertiente sur de Mont Lozère y en los Gorges del Tarn, donde es relativamente resistente a las grandes inundaciones.

Con alrededor de unas 500 especies de briófitos (musgos y hepáticas), 1000 especies de líquenes, 1500 especies de macromicetos y 4000 especies de micromicetos, la familia constituida por las plantas no vasculares es más rica que la de las plantas vasculares. Los ambientes oligotróficos, como pastizales, pantanos o corrientes son particularmente ricos en especies con alto valor patrimonial. Cabe destacar Viridis buxbaumia,briófito subordinado a los troncos muertos protegido a nivel comunitario.

La fauna se caracteriza por ser tan rica como diversa. Se han inventariado más de 2400 especies: 89 especies de mamíferos, 208 especies de aves, 18 especies de anfibios, 17 de reptiles, 24 especies de peces y más de 1824 especies de invertebrados.

La implementación de medidas para la conservación de hábitats naturales ha propiciado la aparición de refugios para la fauna, en especial, para especies de tamaño reducido como los insectos. Además, la disminución de la superficie cultivada

y la consecuente progresión de los bosques han recreado las condiciones favorables para el desarrollo de especies de gran tamaño. Así pues, la característica más destacada en las últimas décadas en la RBC es la reaparición de especies de la familia de los ungulados, -como jabalíes (Sus scrofa), ciervos (Cervidae), corzos (Capreolus capreolus), muflones (Ovis orientalis musimon), castores (Castoridae), rebecos (Rupicapra rupricapra) y cabras montesas (Capra pyrenaica)-, carnívoros, -como nutrias (Lutrinae), lobos (Canis lupus) y linces (Lynx)- y ciertas especies de aves.

Los murciélagos están muy bien representados dentro de la RBC debido a la variedad de condiciones climáticas y a la diversidad de ambientes, además de la multiplicidad de espacios adecuados para vivir, como cuevas, galerías de antiguas minas, etc.

En cuanto a las aves se refiere, se han inventariado alrededor de unas 208 especies, de las cuales 135 nidifican dentro del territorio. La aves de rapiña toman especial relevancia en la RBC, con más de 20 especies diurnas como la culebrera Jean-le-Blanc (Circaetus gallicus), cuya población sobrepasa el centenar de parejas, además de las poblaciones de buitre leonado (Gyps fulvus) y buitre negro (Aegypius monachus), el alimoche (Neophron percnopterus), el águila real (Aquila chrysaetos), el halcón peregrino (Falco peregrinus) y el búho real (Bubo bubo). Los prados de las mesetas Caussenards acogen un gran número de aves excepcionales tales como el alcaraván común (Burhinus oedicnemus), la terrera común (Calandrella brachydactyla), la alondra totovía (Lullula arborea), la bisbita campestre (Anthus campestris), el escribano hortelano (Emberiza hortulana), el alcaudón dorsirrojo (Lanius collurio), el mochuelo europeo (Athene noctua) ,el aguilucho pálido (Circus cyaneus), el aguilucho cenizo (Circus pygargus), el chotacabras gris (Caprimulgus europaeus), la abubilla (Upupa epops) y el roquero rojo (Monticola saxatilis).

En cuanto a los peces, el barbo de montaña (Barbus meridionalis) y Telestes souffia son dos especies de la familia Cyprinidae, de un gran valor patrimonial.

Los invertebrados representan el 85% de la fauna que alberga la RBC, siendo, los insectos los más abundantes. Entre los coleópteros, destacan especies como el gran capricornio (Cerambyx cerdo), el ciervo volante (Lucanus cervus), además de Rosalia alpina -típica de hayedos- y Eremite osmoderme, especies prioritarias protegidas por la Directiva Europea “Hábitats”. La mariposa Apolo (Parnassius apollo), así como Boloria eunomia, Euphydryas aurinia, procris Œdipe, forman parte de la familia de los lepidópteros y, a día de hoy, están en una situación de extrema vulnerabilidad y regresión.

Las actividades ganaderas y agrícolas constituyen uno de los pilares económicos fundamentales de la RBC. Son muchas las fincas ganaderas dedicadas a la cría de bovino para la obtención de leche y carne, y ovino para la elaboración de quesos conocidos internacionalmente como son el Roquefort y el Pélardon. Destaca, también, la ganadería caballar y los bueyes de Pascua. La actividad trashumante es un elemento importante en la región des de años pretéritos. La castañicultura es una actividad económica muy extendida actualmente en la zona.

La apicultura ha tenido siempre un peso social y económico muy relevante. La diversidad de hábitats proporciona una amplia variedad de flora apícola, siendo la más característica la del castaño, los brezales y los ambientes forestales de pino. Cabe no olvidar la producción de seda, actividad hoy día cesada, que marcó profundamente la economía del país. A día de hoy, el turismo se ha convertido en la principal actividad económica del territorio, pudiéndose realizar gran cantidad de actividades al aire libre como senderismo, equitación, ciclismo, deportes de río o las vías ferratas.

SOCIOECONOMÍA PATRIMONIO NATURAL

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

k

Page 5: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

La diversidad de condiciones físicas, geológicas y climáticas, además del transcurso de las actividades humanas, han moldeado un mosaico de paisajes y hábitats naturales muy contrastados y de una gran riqueza tanto a nivel florístico como faunístico.

Antes del éxodo rural, eran abundantes los campos de castaño des de las cotas más bajas de la RBC hasta los 900 metros de altitud, aproximadamente. Con el declive de las actividades agrícolas, los campos abandonados han sido repoblados por comunidades forestales, principalmente en forma de matorrales, consecuencia del uso de ciertas especies de árboles para la obtención de taninos. La menguada superficie que, a día de hoy, está destinada a actividades agrícolas se halla entorno de las casas de campo. La piedra seca está íntimamente relacionada con las terrazas de cultivo (faïsses), las cuales permitían ganar espacios llanos sobre la pendiente. Mención aparte merecen aquéllas actividades relacionadas con el pastoreo y la trashumancia, localizadas principalmente en las zonas abiertas más elevadas de la región. Estos componentes han sido claves para la inclusión de la reserva de la Biosfera de Cevennes en la Lista del Patrimonio Mundial en 2011 como un “Paisaje representativo de la cultura agro-pastoral del Mediterráneo”.

Más del 70% de la superficie de la RBC está formada por comunidades forestales. Dichos hábitats son muy heterogéneos tanto des del punto de vista de su apariencia como de su valor patrimonial. En las cotas más bajas –entre los 150-500m- se localiza el estrato vegetal mediterráneo, conformado por la encina (Quercus ilex), el pino marítimo (Pinus pinaster), junto con el brezo (Erica arborea). En dicho estrato se encuentran también

los olivos (Olea europaea), la morera (Morus alba), la morera negra (Morus nigra) y la vid (Vitis vinifera), introducidas a través de las actividades humanas. El sistema fluvial también permite el desarrollo de especies tales como el aliso, el fresno, el álamo y el sauce. En altitudes superiores – entre los 400-800m- conviven los castaños (Castanea sativa) con el roble albar (Quercus robur).

En las regiones montañosas –entre los 800 y los 1.500m- son abundantes los hayedos (Fagus sylvatica), sobretodo en la vertiente norte, además de los pinos silvestres (Pinus sylvestris), los abedules (Betula pendula) y los abetos (Abies alba). Dicho estrato se ha visto disminuido por su límite inferior a causa de la expansión del castaño favorecida por las actividades humanas, y por su límite superior debido al aprovechamiento para pastos estables y trashumancia. El pino negro (Pinus mugo) fue introducido antiguamente para la producción de manera frente al declive agrícola. Actualmente, junto con el Pinus sylvestris, han colonizado amplias zonas que tiempos atrás, habían sido utilizadas por el pastoreo. En los puntos más elevados, en el estrato subalpino, -entre los 1.500 y los 1.700m-, se localizan las cumbres de los macizos que delimitan la cadena montañosa de Cévennes (Mont Lozère y Mont Aigoual). En dicha zona, se asientan landas de brezo Calluna vulgaris, Erica cinerea; landas de arándano (Vaccinium myrtillus); landas de retama negra (Cystus scoparius) así como estepas de cervuno (Nardus stricta). Este tipo de paisaje está en regresión debido a la decadencia de la actividad pastoril, favoreciendo, de este modo, la aparición de especies boscosas y arbustivas como abedules (Betula pendula), serbales del género Sorbus y ciertas especies de pinos.

Históricamente la RBC ha sido una zona fronteriza de paso e intercambio entre diferentes culturas. Este hecho explica la riqueza de su patrimonio construido, con fines, principalmente, defensivos. Dentro del territorio se hallan unos 150 monumentos, además de 3.000 elementos del patrimonio.

Las iglesias y monasterios son los edificios mejor conservados. Ejemplo de ello son la Iglesia de Nuestra Señora de Valfrancesque, la iglesia romana de St-Marcel-de-Fontfouillouse y la iglesia de Saint-Jean-de-Pourcharesse. Dentro de las fortificaciones medievales, establecidas en los sitios más altos, destacan el

castillo de Grizac. Otras construcciones importantes son el puente de Quézac y el de los Camisards, en Mialet. Paralelamente, la actividad humana ha modelado constantemente el territorio mediante la construcción, principalmente, de muros de piedra seca (bancels o faïsses) que recorren los lados de los valles, con el fin de retener la tierra y canalizar el agua y de monumentos funerarios como túmulos, dólmenes y cientos de menhires asentados en las cumbres y laderas de las Causses Grandes y Mont Lozère. Cabe mencionar el Mausoleo galo-romano de Lanuéjols, situado en Lozère y declarado Monumento Histórico.

PAISAJE Y PATRIMONIO CULTURAL

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

k

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

kG

erm

enCo

ll.G

en-L

ock

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

k

Page 6: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

La RB de Cevennes representa un espacio con una riqueza natural y humana poco común, los desafíos de conservación del patrimonio natural y cultural que se plantean en la gestión del territorio se han llevado a cabo a través del desarrollo sostenible. En esta estrategia de gestión del territorio se ha intentado favorecer un equilibrio agro-silvocinegético que respete la agricultura y el bosque y un desarrollo de una agricultura y silvicultura duraderas, se ha potenciado la conservación de los paisajes emblemáticos

de la zona, se han apoyado proyectos de las colectividades y entidades privadas para el mantenimiento del patrimonio histórico y se ha promovido un turismo duradero y respetuoso con el entorno natural y el patrimonio cultural. De esta forma vemos como convergen, dentro de la reserva, actividades humanas tradicionales como la agricultura, la silvicultura y la ganadería con actividades culturales y de ocio y todas ellas se desarrollan en sintonía con un entorno natural único y bien conservado.

OTROS VALORES DE LA RB

La simbología y la cultura en la región de las Cévennes están íntimamente relacionadas con los valores de la tierra. A lo largo del calendario local se organizan numerosas festejadas (fiestas), passacarrièiras (desfiladas populares), manifestaciones culturales y políticas, acopios, festivales, escenificaciones históricas y conciertos. Las tradiciones están muy arraigadas y en ocasiones son testimonios de una historia tumultuosa. Son incontables las fiestas medievales, tradiciones pastorales y musicales, como la trashumancia, testimonio de largas prácticas ancestrales.

El primer fin de semana de febrero, en las inmediaciones de la fiesta de San Blas, en Trèves (Gard) se celebra la fiesta de Carnaval. Pétassou es el personaje tradicional de dicho festejo. Vestido con fragmentos de tela coloridos que revolotean al viento, lleva en la espalda una vedija de cerdo seca e hinchada con aire y agita una escoba de retama mientras deambula por las calles, parándose en las granjas y las casas para pedir una ofrenda.

La música acompaña la vida de las ciudades y pueblos. En

la región son famosos los coros de hombres y los grupos folklóricos que mantienen las costumbres, las canciones y los bailes locales desde hace generaciones. La población de la RBC tiene gran entusiasmo por los eventos taurinos, concretamente las corridas, profundamente inscritas en la cultura gascona y que atraen a multitud de aficionados. Otra tradición popular es juego de la bola o tambourin, mezcla entre el squasch, la palma y el tenis.

En la zona específica del parque se celebra, anualmente, el Festival Nature del Parque Nacional de las Cévennes (de marzo a noviembre), uno de los más importantes del lugar. Más de 500 actos en torno a un tema –cada año diferente-: paseos y excursiones temáticas, visitas guiadas, talleres, cursos, espectáculos, demostraciones de artesanos, exposiciones, conferencias, películas. En las tierras altas, la trashumancia da lugar a grandes concentraciones festivas y distendidas en los diferentes pueblos atravesados. En primavera, se efectúa hacia la montaña y a partir del mes de octubre los rebaños vuelven a descender a las llanuras.

TRADICIONES CULTURALES

Ger

men

Coll.

Gen

-Loc

kG

erm

enCo

ll.G

en-L

ock

Page 7: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

De la proximidad entre agricultura y cultura, y del reflejo y variedad de sus paisajes deriva una gastronomía propia y diversa. La variedad de productos gastronómicos que encontramos en la zona es proporcional al amplio abanico de tipos de cultivos, actividades ganaderas y recursos silvícolas que ofrece este territorio.

Algunos de los productos más relevantes en el ámbito de la gastronomía regional provienen de la castaña. Este fruto otoñal es un producto típico de las montañas de Cevennes debido a sus extensas zonas de castaños y está disponible en gran variedad de formas como mermeladas, bajanat (sopa de leche de cabra y castañas), productos de panadería y pastelería, licores, etc. La castaña se puede comer de muchas formas: fresca, seca, asada en la chimenea, etc. y un buen ejemplo de todo ello lo podemos encontrar en la feria de Saint Paul la de Coste, un pueblo de 225 habitantes donde cada año se reúnen más de 3000 personas para deleitar todos los productos derivados de la castaña.

Otro producto estrella en la rica gastronomía local son los derivados de la leche, en especial los quesos. Entre la

diversidad de quesos que se producen cabe destacar el Pélardon, uno de los quesos de cabra más antiguos de Europa y con calificación de AOC (Appellation d’Origine Contrôlée / Denominación de Origen Controlada) que se produce en un área limitada que comprende las regiones de Cevennes (Lozère, Gard y Hérault), Montagne Noire y Corbières (Aude).

Otros productos gastronómicos que destacan en la zona son la brandada de bacalao (bacalao fresco mezclado con pasta de crema, aceite de oliva, jugo de limón y diversas hierbas como tomillo o laurel); la cebolla dulce de Cevennes (con sabor dulce, textura suave y bien diferenciada de la cebolla común este producto está certificado como AOC desde 2003) o los productos derivados de la oliva como aceites vírgenes o aceitunas rellenas.

También la viticultura es una actividad muy extendida en las zonas bajas de la reserva, el microclima en las faldas de Cevennes, marcado por un régimen de lluvias y una amplitud térmica particular, marca un período de maduración de la uva utilizada para la elaboración de vinos que hace que estos destaquen por su vivacidad e intensidad aromática.

CULTURA GASTRONÓMICA

Parc National des CévennesChâteau de Florac - B.P. 1548400- FLORAC, FranciaTel.: (33) (0) 4 66 49 53 00

[email protected]/pnc/

Dirección de contacto:

• Centro de acogida para estudiosos y científicos

• Centros de Educación Ambiental y divulgación

• Museos y equipamientos culturales

• Centros de documentación

• Alojamiento

Le Château (Florac).

Centros de información: Parc de l’observatoire de Mont Aigoual (Valleraugue). Maison du Parc Florac (Florac); Maison du Parc Génolhac (Génolhac)

Oficinas de turismo: Florac-Ispagnac Tarn Tarnon Mimente (Florac); Mont Aigoual Causses Cévennes (en Valleraugue y en l’Esperou); Mende-Coeur de Lozère (Mende); Coeur de Cévennes (Le Collet de Dèze); Des Cévennes au Mont Lozère (Le Pont de Montvert); Des Hautes Cévennes (Génolhac); Meyrueis (Meyrueis).

Bateliers de La Malène (La Malène); Maison des vautours ( St Pierre des Tripiers); Aven Armand (Meyrueis); Site des dinosaures (Saint Laurent de Trèves); Château de Calberte (Saint Germain de Calberte); Musée de la soie (St Hippolyte du Fort); Musée cévenol (Le Vigan); Musée du Désert (Mialet); Magnanerie de La Roque (Molezon); Maison de la châtaigne (St Martin de Bobaux); Musée de Cendras (Cendras); Musée des vallées cévenoles (St Jean du Gard); Maison de l’eau (Les Plantiers); Château du Tournel (St Julien du Tournel); Village médiéval de la Garde Guérin/C Villefort (Prévenchères); Château d’Aujac (Aujac); Musée de Mont Lozère (Le Pont de Montvert); Météosite expo musée (Valleraugue); Ecomusée de l’Aigoual (Espérou); Aire de côte, gîte (Bassurels). Ecomusée du Mont Lozère; Ecomusée de la Cévennes; Ecomusée du Causse et des gorges

Hay un centro de documentación ubicado en Génolhac.

La RBC consta de diversas áreas de acampada además de una amplia oferta de turismo rural, hostales y hoteles en los distintos departamentos que la conforman.

PRINCIPALES EQUIPAMIENTOS DE LA RB

Page 8: Red de Reservas de la Biosfera CÉVENNES · son las Reservas de la Biosfera que, sin obviar las figuras de protección a escala local y regional, amplían la perspectiva de la conservación

MAPA DE LA RED DE RESERVAS DE LA BIOSFERA MEDITERRÁNEAS

1 CHREA ARGELIA

2 DJURDJURA ARGELIA

3 EL KALA ARGELIA

4 GOURAYA ARGELIA

5 TAZA ARGELIA

6 ALIBOTOUCH BULGARIA

7 DOUPKATA BULGARIA

8 DOUPKI-DJINDJIRITZA BULGARIA

9 KOUPENA BULGARIA

10 MANTARITZA BULGARIA

11 OUZOUNBOUDJAK BULGARIA

12 TCHERVENATA STENA BULGARIA

13 VELEBIT MOUNTAIN CROACIA

14 THE KARST ESLOVENIA

15 BARDENAS REALES ESPAÑA

16 CABO DE GATA-NIJAR ESPAÑA

17 CAZORLA, SEGURA Y LAS VILLAS ESPAÑA

18 CUENCA ALTA DEL RIO MANZANARES ESPAÑA

19 DOÐANA ESPAÑA

20 GRAZALEMA ESPAÑA

21 LA MANCHA HUMEDA ESPAÑA

22 LAS DEHESAS DE SIERRA MORENA ESPAÑA

23 LAS SIERRAS DE BEJAR Y FRANCIA ESPAÑA

24 MARISMAS DEL ODIEL ESPAÑA

25 MENORCA ESPAÑA

26 MONFRAGUE ESPAÑA

27 MONTSENY ESPAÑA

28 SIERRA DE LAS NIEVES ESPAÑA

29 SIERRA DEL RINCON ESPAÑA

30 SIERRA NEVADA ESPAÑA

31 VALLE DEL JUBERA, LEZA,

CIDACOS Y ALHAMA ESPAÑA

32 CAMARGUE FRANCIA

33 CEVENNES FRANCIA

34 LUBERON FRANCIA

35 MONT VENTOUX FRANCIA

36 VALLEE DU FANGO FRANCIA

37 GORGE OF SAMARIA GRECIA

38 MOUNT OLYMPUS GRECIA

39 MOUNT CARMEL ISRAEL

40 CILENTO AND VALLO DI DIANO ITALIA

41 CIRCEO ITALIA

42 COLLEMELUCCIO-MONTEDIMEZZO ITALIA

43 MIRAMARE ITALIA

44 SELVA PISANA ITALIA

45 SOMMA-VESUVIO AND MIGLIO D’O ITALIA

46 TUSCAN ISLANDS ITALIA

47 JABAL AL RIHANE LIBANO

48 SHOUF LIBANO

49 RESERVA INTERCONTINENTAL

DEL MEDITERRANEO ESPAÑA

50 TARA RIVER BASIN MONTENEGRO

51 PAUL DO BOQUILOBO PORTUGAL

52 ICHKEUL TUNEZ

53 ILLES ZEMBRA ET ZEMBRETTA TUNEZ

54 JABAL MOUSSA LIBANO

55 BERLENGAS PORTUGAL

56 RAMAT MENASHE ISRAEL

57 GERES/XURES PORTUGAL

58 TERRES DE L’EBRE ESPAÑA

59 REAL SITIO DE SAN

ILDEFONSO-EL ESPINAR ESPAÑA

60 FUERTEVENTURA ESPAÑA

61 MESETA IBÉRICA ESPAÑA