rcs1100_manual_sp.pdf

42
       

Upload: eduardo-inocente-ventura

Post on 06-Jan-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 1/42

   

  

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 2/42

 

Nuestra felicitación por la compra de suRCS 1100 System !

Este manual junto a indicaciones para empleo, contiene tambiéninstrucciones de seguridad importantes (véase capítulo "Normas de Seguridad").

Antes de la puesta en marcha del instrumento, léase cuidadosamente elmanual.

   

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 3/42

 

La designación del tipo y el número de serie de su instrumento figuran en laplaca de características.Traspase estos datos a su manual y haga referencia a los mismos cuandotenga que consultar con nuestra agencia o taller de servicio.

Tipo: _____________ Nº. de serie: : _____________ 

Versión del software:

 

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 4/42

 

Los símbolos que se utilizan en este manual tienen los significados siguientes:

PELIGRO:

Peligro inmediato en la utilización, que causa forzosamente dañospersonales graves o incluso la muerte.

AVISO:Peligro en la utilización o empleo improcedente, que puede causardaños personales graves o incluso la muerte.

CUIDADO:Peligro en la utilización o empleo improcedente que puede ocasionardaños personales leves, pero importantes daños materiales,económicos o ecológicos.

Información que ayuda al usuario a emplear el aparato de formaeficiente y correcta.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 5/42

 

Indice

Introducción

Preparación de la medición, Instalación

Descripción del sistema

Manejo del instrumento

Cuidado y Almacenamiento

Instrucciones de seguridad

Datos técnicos

Indice alfabético

 

 

6

7

8

15

17

28

30

39

41

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 6/42

   

 

Introducción................................................... 7

Preparación de la medición, Instalación ..... 8

Desembalar ................................................................ 8Instalación del RCS1100 en el bastón del reflector ....... 9Instalación del TCPS26 en el trípode del instrumento . 10

Parámeros de interfaz en el TPS1100/TPS1000 ..11Parámeros de interfaz en el TPS1100/TPS1000 ..11

Encender .................................................................. 12Resolución de problemas .......................................... 12Embalaje y transporte ................................................ 13Baterías y cargadores................................................ 13

Cargar la batería ....................................................... 14Colocar / retirar la batería ......................................... 14

Systembeschreibung .................................. 15Descripción del sistema ............................................. 15Concepto del software ............................................... 16

Manejo del instrumento .............................. 17Función de las teclas ................................................. 17

Funcionamiento......................................................... 18Brújula .................................................................. 19Hz / V ................................................................... 20Joystick ................................................................ 21

Interrupción del modo LOCK ................................ 21Ultimo punto memorizado .................................... 22RCS Modus umschalten ...................................... 22Komplette Anzeige ............................................... 22

Trabajar con instrumentos de la serie TPS1000 ......... 23Funciones locales...................................................... 24

Cuidado y Almacenamiento ....................... 28Transporte y Almacenamiento ................................... 28Limpieza ................................................................... 28Cargar las baterías .................................................... 29

Instrucciones de seguridad........................ 30Utilización.................................................................. 30Empleo correcto ................................................... 30Uso improcedente ................................................ 30

Límites de utilización ................................................. 31Ambitos de responsabilidad ....................................... 31Peligros durante el uso .............................................. 32Compatibilidad electromagnética (EMV)..................... 36Norma FCC (vigente en EEUU) ................................. 38

Datos técnicos ............................................. 39Radiomódem ............................................................ 40

Indice alfabético .......................................... 41

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 7/42

   

6

 

RCS1100 es un sistema de controlremoto de instrumentos topográficos(Remote Control Surveying). Permitecomandar a distancia instrumentos

de las series TPS1100 y TPS1000dotados de reconocimientoautomático del prisma.

La unidad de control, el radiomódemy la batería están alojados en unacarcasa de diseño compacto yergonómico. El radiomódemintegrado se utiliza con el TCPS26como estación base en el TPS1100.

Con el RCS una sola persona puederealizar toda la tarea. Pero si sondos, como el control sigue siendoposible desde el propio instrumento,la persona que porta el prisma puede

tomar informacionescomplementarias codificadas en elpunto de medición.

Los instrumentos estacionados enlugares de difícil acceso oarriesgados se manejancómodamente a distancia con launidad de control RCS1100.

Validez del manual de empleo

Este manual es válido para todos losRCS1100 con radiomódemincorporado.Explícitamente se indican lasvariaciones para el RCS1100 sinradiomódem interno.El presente manual es válido para laversión de software 1.0.

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 8/42

   

  

 

El RCS1100 se entrega dentro deuna bolsa protectora de nailon, con elmanual de instrucciones y eldisquete/CD con el software.Además, el suministro incluye unadaptador para sujetar el RSC1100al bastón de reflector GLS11. Labolsa protectora tiene espacio librepara una batería de repuestoGEB111/121 y un radiomódem

TCPS26.

Para transportarlo con seguridad, elequipo completo y los accesoriospara el Remote Control Surveying sepueden alojar en un maletín Art.Nº.667337 (opción). El usuario tiene a ala vista todos los componentesnecesarios y eso le permite hacer la

instalación con gran rapidez.

Todo el equipo ha sido desarrolladopensando en las duras condicionesde trabajo en el campo; no obstante,recomendamos transportarlosiempre en las bolsas o maletinesdestinados a ese fin. También loscables, enchufes, baterías y antenasdeben protegerse de las condicionesambientales.

1 RCS11002 Adaptador al bastón del reflector3 Batería GEB714 Reflector de 360°5 Cable Y, prolongación de antena6 Batería GEB707 Batería GEB1118 Radiomódem TCPS269 Batería GEB121

10 Manual de instrucciones ydisquete con el software

11 Antena para TCPS26

7/9

810

1

11

29 8 7 6

1

5

2 3 4

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 9/42

   

6En primer lugar, fije el adaptador aun bastón de reflector GLS11 yapriete el tornillo a la alturaadecuada. Durante el transporte sepuede dejar fijado el adaptador albastón del reflector.

   

A continuación fije el RCS1100 aladaptador, haciendo coincidir lasmarcas y apetando los tornillos.Conecte la prolongación de antena alRCS1100.Cuando las condiciones deradiotransmisión sean buenas o ladistancia sea corta se puede utilizar

el RCS1100 sin la prolongación deantena, conectando la antenadirectamente.

Advertencia:

Con el radiomódemencendido no debe llevarse

la antena a menos de 15 cm delcuerpo por un tiempo prolongado.

Atornille la antena al extremo deprolongación de la antena e

introduzca la prolongación de antenaen el adaptador del reflector.

Fijación del RCS1100 (coincidencia de las marcas en la carcasa y el adaptador)

La posición del manguito de laantena y el adaptador en ánguloaseguran la dirección vertcal de laantena.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 10/42

   

Fije al trípode del instrumento el

radiomódem, la prolongación deantena con la antena, y la bateríaexterna GEB70 o GEB71.Compruebe que la antena puedatransmitir libremente en la direccióndeseada. El radiomódemTCPS26 ha de estar configuradocomo módem BASE.

Conecte el instrumento topográfico,la batería y el radiomódem TCPS26con el cable Y y la prolongación deantena.

 

Bastón de reflector completamente preparado 

 

1

2

1

2

En otras instalaciones del RCS1100hay que prestar atención a laverticalidad de la antena ya que de locontrario se verá limitado el alcancede la radiotransmisión.

1 Prolongación de antena2 Radiomódem TCPS263 Batería externa GEB70

3

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 11/42

   

6

   

Ajuste del modo RCS en el TPS1100:

Confirmar la pregunta con "SÍ".

Confirmar la pregunta con "SÍ".

 

 

   

Parámetros de interfaz en elTPS1100:

Es necesario comprobar los parámeros de interfaz en el TPS1100 / TPS1000y, eventualmente cambiarlos, para que coincidan con los del TCPS26. A lasalida de fábrica el TCPS26 tiene fijados los valores siguientes:

19200 baudios8 bits de datossin paridad

Parámetros de interfaz en elTPS1000:

Fije los valores siguientes:

19200 baudios

8 bits de datossin paridad

Los demás valores son irrelevantes.

Fije los valores siguientes:

19200 baudios

8 bits de datossin paridad

Véanse los detalles en el manual del sistema TPS1000.

              

              

Ajuste del modo RCS en elTPS1000:

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 12/42

   

Una vez que se han revisado todaslas conexiones y parámetros sepuede encender el RCS1100. ElTPS1100 se sitúa automáticamenteen modo RCS. Transcurridos unossegundos aparece en el RCS1100 lapantalla del TPS1100.Si se trabaja con el TPS1000, laconexión automática se produce sólocuando en el TPS1000 se haconmutado al modo RCS.

 

Problema Causa / Solución

No hay transmisión dedatos al ponerlo enmarcha (distancia cortaentre TCPS26 yRCS1100)

Caso 1 - El LED verde del TCPS26 no se ilumina:Revisar el estado de carga y el cable para elTCPS26.Caso 2 - Mensaje „Sin señal“ en el RCS1100:Revisar el estado de cargar de la batería en elRCS1100; o el Número de par para RCS1100 yTCPS26 no coincide.Caso 3 - El LED verde se ilumina y señal en elRCS1100: Fijar correctamente los parámetros deinterfaz en TPS y TCPS26.

Se producetransferencia de datospero con errores

Caso 1 - El LED rojo del TCPS26 tiembla:Comprobar parámetros de interfaz.Caso 2 - El LED rojo del TCPS26 no tiembla:Cable de conexión defectuoso.

Transferencia de datosmuy lenta

Perturbación por otros aparatos de radio en labanda de 2.4 GHz. Cambiar el Número de par enel RSC1100 y TCPS26.

Interrupción de latransferencia de datos

Mensaje „Sin señal“ en el RCS1100: Trabajo allímite del alcance o sin enlace visual entreRCS1100 y TCPS26. Establecer enlace visual,reducir distancia, utilizar prolongación de antena.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 13/42

   

6

Antes de guardar el RCS1100 y elTCPS26 en la bolsa protectora hayque desatornillar las antenas y retirarla batería del RCS1100. Paraasegurar una protección óptima dur-ante el transporte hay que guardarlos aparatos tal como se muestra enla foto.

Su instrumento Leica trabaja conmódulos de batería recargables.Para el RCS1100 es preferible utilizarla batería GEB111, aunque tambiénse puede colocar la batería GEB121.

Utilice exclusivamentebaterías, cargadores y

accesorios recomendadospor Leica.

       T       1       0       0       Z       7       2

 

       1       1       0       0     z       0       6

GEB111 GEB121

Inmediatamente después decargar la batería por primera

vez se puede empezar el trabajo. Noobstante, dado que hasta que labatería alcanza la plena capacidadsu tiempo de funcionamiento puedeser muy breve, se recomienda tenerpreparada una segunda batería y elcargador GKL111 para cargarla.

El cargador GKL121 permite cargar ydescargar varias veces la bateríaantes de utilizarla.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 14/42

   

La batería del RCS1100 se coloca enel portabatería en la parte inferior delaparato. Empuje la batería por ellado opuesto al cierre hasta el tope yencájela por el lado del cierre.

Para cargar la batería utilice elcargador GKL111 o el GKL121.Consultar el modo de utilización en elmanual del cargadorcorrespondiente.

Los cargadores no estándestinados para uso a la

intemperie. Siga siempre lasinstrucciones de seguridad.

       T       1       0       0       Z       7       4

Para extraer la batería, sujétela conla mano para que no se caiga y tirede la palanca de cierre unos 2mm.

       T       1       0       0       Z       7       2

       1       1       0       0     z       0       6

GEB111 GEB121

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 15/42

   

6

7

8

Descripción del instrumentoCon el RCS1100 se puedencontrolar a distancia casi todas lasfunciones y aplicaciones de losinstrumentos topográficos de la serieTPS1100 y TPS1000 que esténdotados de reconocimientoautomático del prisma.Los componentes del RCS1100 sonel teclado y la pantalla LCD del

TPS1100, el radiomódulo delTCPS26 y la alimentación.

El teclado y la pantalla LCD sonidénticos a los del TPS1100, demanera que el manejo con elRCS1100 es igual que el manejodirecto en el TPS1100.Para utilizar con el TPS1000 hay que

emplear la plantilla de teclado que sesuministra con el equipo paradesignar las teclas.

 

 

Se accede a las funciones yparámetros del RCS1100manteniendo apretada durante almenos 2 segundos la tecla deiluminación o la tecla de funciónresp.:1. Iluminación de fondo de la pantalla

LCD2. Modificación del contraste de la

pantalla LCD

3. Configuración del pitido4. Calefacción para la pantalla LCD5. Modo Sleep6. Configuración del radiomódulo

interno y del TCPS267. Configuración de la interfaz en

serie8. Selección del idioma9. Determinación del modo de

funcionamiento del TPS1100

Se vigila el estado de la batería y delradioenlace y se puede mostrar enpantalla. Si se produce unainterrupción larga del radioenlace ose sobrepasa un cierta tensión de labatería, se presenta un aviso en lapantalla.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 16/42

   

El RCS1100 dispone de un softwarecargable, que incluye el control delTPS1100/TPS1000 y las funcioneslocales. El software también contienetodos los idiomas disponibles paralas funciones locales.Para cargar el software se utiliza lafunción Software Upload deSurveyOffice, de igual modo quepara el TPS1100. El control delproceso de carga corre totalmente acargo de SurveyOffice.

Siguen preparándoseversiones en otros idiomaspara las funciones delRCS1100. Si nota la falta delidioma que desea, preguntesobre su disponibilidad alrepresentante de Leica.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 17/42

   

6

7

8

15

 

 

La función de las teclas del RCS1100se corresponde con la del TPS1100.

Al encender el RCS1100, el TPS1100cambia automáticamente al modoLOCK (seguimiento del prisma) o almodo ATR (reconocimiento delprisma).

Pulsando la tecla se activan las

funciones especiales para dirigir el

TPS1100 hacia el prisma.

El rango de búsqueda se aumenta a18° (20 gon).

Se necesitan las funciones deorientación:• para conseguir un primer LOCK• para establecer un nuevo LOCK

en caso de pérdida del LOCK(debido a interrupciones devisibilidad prolongadas).

Pone el TPS1100 en modode brújula. Esto permite

orientar el TPS1100 respecto alprisma sirviéndose de una brújula.

Al introducir valores angula-res relativos o absolutos se

puede girar el TPS1100 en losángulos correspondientes, o sepuede situar en los valores angularesque se hayan introducido.

En el modo Joystick, elTPS1100 se gira en el plano

horizontal o vertical sirviéndose delas teclas de flecha.

Genera una interrupción delmodo LOCK.

Gira el TPS1000 al últimopunto que se haya

memorizado.Conecta/Desconecta elfuncionamiento en modo

RCS.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 18/42

   

 

Trabajar en modo RCS apenas sediferencia del modo de medición nor-mal. El TPS1100 se puede conmutaren todo momento de modo demedición normal a RCS.Las ventajas del RCS son:• Posibilidad de realizar los trabajos

por una sola persona• Al realizar los trabajos

topográficos, se encuentra usteden el punto donde tienen lugar loshechos, es decir allí donde se

toman o replantean los puntos.• No es necesario evaluar laposición desde el instrumento.

Es sumamente importanteproteger el emplazamiento demedición.Las influencias del medioambiente causadas por

personas, máquinas, laintemperie etc. puedencausarle daño al instrumento.

Una vez instalado el TPS1100 ypuesto en funcionamiento el modoRCS, hay que orientar el TPS1100sobre el reflector de formaaproximada, para garantizar el modoLOCK sobre el reflector. Cuando elTPS1100 LOCK se haya fijado en elreflector, estará alineado respecto aél y seguirá todos sus movimientos.Es recomendable trabajar con elreflector 360°, ya que con él no esnecesario atenerse a la orientación

del prisma.

       1       0       0       0       Z       2       5

La orientación aproximada delTPS1100 sobre el reflector puedeefectuarse manualmente desde elTPS1100.

En la pantalla de medición se puedeiniciar en todo momento el procesode seguimiento. Esto se realiza igualque en funcionamiento normal,activando una medición de distancia("DIST" o "ALL"). El TPS1100 quedafijado ahora sobre el reflector. El

rango de seguimiento es de 18° (20gon).

Mediante las funciones disponibles

en , se puede efectuar la

alineación aproximada del TPS1100sobre el reflector, desde el RCS1100.El proceso de búsqueda se inicia con

.

Estas funciones se describen acontinuación con mayor detalle.

Reflector de 360° (GRZ4)

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 19/42

   

6

7

8

15

 

Activación del modobrújula.

Para el modo de brújula serecomienda utilizar una brújula demano con círculo horizontal giratoriode 360° y círculo V integrado. (p.ej.RECTA DP6 o SILVA Ranger 15/25).

La brújula debe dar la lectura cero enla misma dirección que el TPS1100.

Para conseguir esto se recomiendaproceder de la manera siguiente.

Fase 1:

Efectuar la orientación Hz en elTPS1100.

Fase 2:Girar el TPS1100 hasta obtener lalectura Hz 0.000 (con independenciade la unidad angular en la que setrabaje).

Fase 3:Mirar a través del anteojo delTPS1100 fijándose en un puntodestacado.

Fase 4:Apuntar con la brújula al mismopunto destacado y girar la escala Hz

de la brújula hasta que la aguja de labrújula señale 0° ó N (Norte). Laescala Hz ya no se puede girar.

Apuntar al TPS1100 con la brújuladesde el prisma:• para fijar el prisma la primera vez• cuando se pierda el modo LOCK.

Leer• el ángulo Hz que muestra la aguja

de la brújula (0° a 360°), así como• el ángulo V (90° a -90°, horizontal

= 0°)e introducir los valores en elRCS1100.

Salida del modo brújula einicio del modo búsqueda.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 20/42

   

Sale del modo Hz/V e inicia elmodo de búsqueda.

Conmuta entre absoluto(ABS) y relativo (REL).

   

Activa el modo Hz/V.

En modo Hz/V, se puede girar elTPS1100 unas magnitudes deángulo.

Las posibilidades de introducciónson:

• valores angulares absolutosreferidos a la orientación delTPS1100.

• valores angulares relativos paragirar el TPS1100 desde suposición actual en la magnitud delángulo que se haya introducido.

∆∆∆∆∆ ∆∆∆∆∆

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 21/42

   

6

7

8

15

 

En modo Joystick se puede girar elTPS1100 desde la RCS1100utilizando las teclas de flecha. Deestar disponible, el auxiliar depuntería EGL se enciendeautomáticamente.

Activa el modo Joy-stick.

Gira el anteojo lentamente

hacia la derecha (

izquierda)

Gira el anteojo rápidamente

hacia la derecha (

izquierda)

Gira el anteojo lentamente

hacia arriba ( abajo)

Gira el anteojo rápidamentehacia arriba ( abajo).

Pulsando otra de las teclas de flechase detiene el proceso de giro.

Sale del modo Joystick e

inicia el modo de búsqueda.

   

Interrupción del modoLOCK

Esta función sirve para interrumpir el

modo LOCK y recuperarlo más adel-ante, por ejemplo cuando el prismase pone en el suelo durante lostrabajos de replanteo o cuando sevaya a orientar el TPS1100 tambiéncon respecto a un segundo prisma.

 

∆∆∆∆∆ ∆∆∆∆∆

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 22/42

   

Activa la función ULT.

Con esta función se puede girar el

TPS1100 al último punto memorizadoen caso de pérdida del modo LOCK.Al terminar el giro, el TPS1100comienza automáticamente con labúsqueda del prisma.

Conecta/Desconectael funcionamiento enmodo RCS.

Para trabajar con el control remotoha de estar conectado el modo RCS.

 

Mantener pulsada durante almenos 2 segundos.

 

Esta función transmite todo el

contenido de la pantallacorrespondiente si, a consecuenciade un error en la radiotransmisión, lapantalla aparece incompleta. Sóloestá disponible en el RCS.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 23/42

   

6

7

8

15

La disposición de los instrumentos yla preparación para la medición serealiza igual que con un TPS1100. Esnecesario utilizar una plantilla en elteclado del RCS1100 debido a laspequeñas diferencias entre el tecladoy la pantalla de los instrumentos deambas series. La presentación de losdiálogos del TPS1000 en elRCS1100 es ligeramente distintaaunque de ningún modo limita lautilización del control remoto.

La descripción detallada de lasfunciones específicas del RCSpueden verse en el capítulocorrespondiente del manual delTPS1000.

Las mayores diferencias se dan en lapresentación de los campos de

estado gráficos (iconos) debido aldistinto tamaño de la pantalla.La hora y el estado de la batería delTPS1000 se muestranalternativamente en la línea del título.

 

Se representan en el borde derecho1 x 4 campos de estado, en lugar de2 x 3.

1. En la primera posición se muestrael estado de la tarjeta de memoria.El modo de funcionamiento no sevisualiza ya que el control remotosólo es posible en el modo RCS.

2. En la segunda posición semuestra normalmente la posicióndel anteojo. Si en un determinado

momento no se puede leer elcompensador, se indica en lugarde la posición del anteojo. Si elcompensador está desconectado,se muestran alternativamente lossímbolos del compensador y de laposición del anteojo.

3. En la tercera posición se muestrael símbolo de estado del

reconocimiento automático delprisma (LOCK).4. En la última posición se

representa el modo de las teclas.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 24/42

   

Mantener pulsada la tecla másde 2 segundos. Se visualizan elestado de la batería y la calidad delradioenlace.

 

Configuración

Mantener pulsada la tecla másde 2 segundos. Se visualizan lasfunciones disponibles.

El concepto del manejo de las funciones locales es idéntico al del TPS1100, motivo por el cual se prescinde deexplicarlo en este lugar.

Se puede modificar el contraste de lapantalla; se pueden encender yapagar la iluminación y la calefacciónde la pantalla cuando la temperaturaes inferior a -10°C (elevado consumoeléctrico).

También se pueden cambiar el pitido

de las teclas y la desconexiónautomática del RCS1100.

 

Iluminación, batería y control de la radiotransmisión

 

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 25/42

   

6

7

8

15

Elegir el modo para el TPS1100:

Modo RCS: El TPS1100 se puedecomandar en modoRCS.

GeoCOM: El TPS1100 se puedecomandar en modoGeoCOM.

OFF: Apaga el TPS1100.

Si se apaga el TPS1100 enuna aplicación se puedenperder datos!

Modo TPS1100

 

Elegir idioma

Elegir en la lista el idioma deseado.

El idioma elegido sólo esválido para las funcioneslocales.

Espera: Cambia el TPS1100 almodo Espera.

Las aplicaciones queefectúan mediciones derepetición automáticas,pueden interrumpirse por elmodo Espera!

Si el instrumento conectadoes de la serie TPS1000,estas funciones no están dis-ponibles.

 

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 26/42

   

 

Si no coincide la velocidad detransmisión del RCS1100 con la delTCPS26, hay que repetir el paso 4hasta que coincidan. Los parámetrosde interfaz del RCS1100 se ajustanautomáticamente.

Si se utilizan dos

radiomódulos externosTCPS26, hay que fijar en ambossucesivamente el mismo Número depar .

Configuración radiomódulo/TCPS26

Si el radioenlace tieneperturbaciones, se puede mejorarcambiando el Número de par. ElNúmero de par debe ser cambiado ala vez en el radiomódulo interno y enel TCPS26.

1. Revisar los parámetros de interfaz

del RCS1100 y fijar los valores queestán fijados en el TCPS26.2. Conectar el TCPS26 a la interfaz

en serie del RCS1100 y a labatería externa.

3. Separar el TCPS26 de la conexióndurante 2 segundos (sacar elenchufe y volver a enchufar).

4. Acceder a la función Radiomódem

 / TCPS26.

Interfaz en serie

Fijar los parámetros según losrequerimientos.

Los parámetros estándar para elTCPS26 son:

19200 baudios8 bits de datossin paridad

Los parámetros fijados en elTPS1100 y en el RCS1100deben coincidir para aseguraruna correcta transmisión dedatos.

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 27/42

   

6

7

8

15

Radiomódem interno/externo

Se puede elegir entre utilizar elradiomódem interno o uno externo.

Si se utiliza un radiomódulo externohay que fijar correctamente losparámetros de interfaz.El cambio sólo será efectivo despuésde apagar y encender el RCS1100.

Modo GeoCOM en el RCS

Para cargar una nueva versión delsoftware hay que fijar en el RCS1100

el modo GeoCOM. En la mayoría delos casos esto se produceautomáticamente cuando se utiliza elprograma Software Upload de LeicaSurveyOffice.

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 28/42

 

Para el transporte o el envío

del equipo utilice siempre elembalaje original de Leica (maletínde transporte y caja de cartón).

No se debe transportar nunca elinstrumento suelto en el coche yaque podría resultar dañado por

golpes o vibraciones. Siempre ha detransportarse dentro de su maletín oen la bolsa protectora y bienasegurado.

Para transportar en tren, avión obarco utilizar siempre el embalajeoriginal de Leica (maletín de

transporte y caja de cartón) u otroembalaje adecuado.El embalaje protege el instrumentofrente a golpes y vibraciones.

Retire siempre la batería

antes del transporte.Guarde la batería de manera que nosea posible un cortocircuito.

Observe los valores límitede temperatura (-40°C y

+70°C / -40°F bis +158°F) para elalmacenamiento de su equipo,

especialmente en verano, sitransporta su equipo en el interior deun vehículo.

Si el instrumento se hamojado, sacarlo del maletín.

Secar (a temperatura máxima de40°C/108°F) y limpiar el instrumento,

los accesorios y el maletín y susinteriores de espuma. Volver aguardarlo cuando todo el equipo estébien seco.

• Quitar el polvo de las lentes y

prismas, soplando.• Limpiar únicamente con un paño

limpio y suave, que en casonecesario se podrá humedecer unpoco con alcohol puro.No utilizar ningún otro líquido yaque podría dañar las piezas deplástico.

Cables y enchufesLos enchufes no deben

ensuciarse y se deberán proteger dela humedad. Si los enchufes de loscables de conexión están sucios,limpiarlos soplando.Si se desenchufa el cable de unióndurante la medición pueden llegar a

perderse datos. No desenchufe loscables de conexión hasta despuésde haber apagado el instrumento.

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 29/42

   

6

7

8

15

17

AVISO:

Los cargadores estándestinados al uso en el

interior y deben utilizarse únicamenteen el interior de edificios y localessecos. Las baterías debenrecargarse sólo en una gama detemperatura ambiente de entre+10°C y +30°C (50°F y 86°F). Para elalmacenamiento de las bateríasrecomendamos una gama de entre0°C y +20°C (32°F y 68°F).

Utilice exclusivamentebaterías, cargadores yaccesorios recomendadospor Leica.

Para aprovechar totalmentela capacidad de la batería sedebe someter cada nueva

batería a 3-5 ciclos de cargay descarga completos.

Su instrumento Leica trabaja conmódulos de batería recargables.Para los instrumentos RCS1100 serecomienda utilizar la batería deNiMH GEB111. Como alternativapuede emplearse también la bateríaGEB121.

       T       1       0       0       Z       7       2

Para más información, consulte el capítulo „Colocar / retirar la batería“  oel manual de instrucciones de labatería.

GEB111

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 30/42

     

   

Con estas instrucciones se trata deque los usuarios y los responsablesde la unidad de control RCS1100estén en condiciones de detectar a

tiempo eventuales riesgos que seproducen durante el uso, es decirque a ser posible los eviten deantemano.El responsable deberá cerciorarse deque todos los usuarios entienden ycumplen estas instrucciones.

 

El rango de aplicación de la unidadde control RCS1100 abarca lassiguientes tareas:

• Puesta en marcha de la unidad decontrol RCS1100

• Telecontrol de los modelos TCA• Registrar, editar y administrar

datos de medición• Transferir datos a aparatos

externos• Ejecutar programas de aplicación• Enviar y recibir datos de medición

• Utilización de la unidad de controlRCS 1000 sin instrucción.

• Uso fuera de los límites deaplicación.

• Anulación de los dispositivos deseguridad y retirada de rótulosindicativos y de advertencia.

• Abrir el producto utilizandoherramientas (destornilladores,etc.) salvo que esto esté permitidoexpresamente para determinadoscasos.

• Realización de modificaciones otransformaciones en el producto.

• Utilización después de hurto.• Utilización de accesorios de otros

fabricantes que no esténexpresamente autorizados por Lei-ca. (Sólo se puede utilizar laantena suministrada por Leica)

• Protección insuficiente delemplazamiento de medición (p.e.realización de mediciones encarreteras, etc.).

• Mando de máquinas, objetosmóviles y similares con la unidadde control RCS1100

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 31/42

     

6

7

8

15

17

26

 

Entorno:Los instrumentos RCS1100 sonaptos para el empleo en ambientespermanentemente habitados. Sin

embargo, no integran dispositivos deprotección que garanticen un empleoseguro en entornos agresivos o conpeligro de explosión. En caso delluvia pueden usarse durante unespacio de tiempo limitado.

Véase el capítulo "Datos técnicos".

   

Ambito de responsabilidad delfabricante del equipo original:Leica Geosystems AG, CH-9435Heerbrugg (de forma abreviada

Leica):

Leica asume la responsabilidad delsuministro del producto en perfectascondiciones técnicas de seguridad,inclusive su manual de empleo y losaccesorios originales.

Ambito de responsabilidad delfabricante de accesorios de otrasmarcas:

Los fabricantes deaccesorios de otras marcas

para la unidad de control RCS1100tienen la responsabilidad deldesarrollo, aplicación y comunicación

de los conceptos de seguridadcorrespondiente a sus productos y alefecto de los mismos, encombinación con el producto deLeica.

ADVERTENCIA:

En el caso de usoimprocedente existe siempre

la posibilidad de que se produzcanlesiones, un error en elfuncionamiento y daños materiales.El responsable informará al usuariosobre los peligros en el uso delequipo y sobre las contramedidas deprotección. La unidad de controlRCS1100 solamente se podrá poneren servicio cuando el usuario haya

sido debidamente instruido.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 32/42

     

Ambito de responsabilidad delencargado del producto:

ADVERTENCIA:

El encargado del productotiene la responsabilidad de

que el equipo se utilice conforme alas normas establecidas, así como laresponsabilidad de la actividad desus empleados, la instrucción deéstos y la seguridad de utilización delequipo.Para el encargado del producto seestablecen las siguientes

obligaciones:• Entiende la información deseguridad que figura en elproducto.

• Conoce las normas de prevenciónde accidentes industriales vigentesen el lugar.

• Informa a Leica en cuanto en elequipo aparezcan defectos deseguridad.

• Es responsable del cumplimientode las normas y disposiciones delpaís y de la obtención de permisospara el uso de radiotransmisores.

 

ADVERTENCIA:

La falta de instrucción o unainstrucción incompleta puede

dar lugar a errores en el manejo oincluso a un uso improcedente. Eneste caso pueden producirseaccidentes con daños graves paralas personas, daños materiales y delmedio ambiente.Contramedidas:Todos los usuarios deben cumplircon las instrucciones de seguridad

del fabricante y con las instruccionesdel encargado del producto.

ADVERTENCIA:

El cargador de baterías noestán diseñados para ser

utilizados en un entorno húmedo yrudo. Se podría producir unadescarga eléctrica si penetrahumedad en el aparato.Contramedidas:Utilice el cargador únicamente enrecintos secos. Proteja los aparatoscontra la humedad. Está prohibidoutilizar los aparatos húmedos.

   

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 33/42

     

6

7

8

15

17

26

PELIGRO:

Cuando se trabaje con elbastón de reflector en las

inmediaciones de instalacioneseléctricas (p.e. líneas de alta tensión,cables eléctricos, etc. ...) existepeligro de muerte por una posibledescarga eléctrica.Contramedidas:Mantener una distancia de seguridadsuficiente con respecto a lasinstalaciones eléctricas. Si fuera

absolutamente imprescindibletrabajar junto a esas instalaciones sedeberá informar a los responsablesde de las mismas, antes de realizarlos trabajos, y se deberán seguir lasinstrucciones de aquellos.

 

ADVERTENCIA:

Si se abre el cargador,podría sufrir una descarga

eléctrica por los siguientes motivos:

• Al tocar partes que estén bajotensión

• Al utilizarlo después de un intentode reparación improcedente

Contramedidas:

No abrir el cargador de baterías.Mandarlo reparar únicamente a untécnico de servicio Leica autorizado.

ADVERTENCIA:

Cuando se realicen trabajosde medición durante una

tormenta existe el peligro del impactodel rayo.Contramedidas:No realizar trabajos de medición dur-ante las tormentas.

ADVERTENCIA:En el seguimiento del prismapor el ATR1 o en el replanteo

de puntos pueden producirseaccidentes si no se tiene en cuentael entorno (p.ej. obstáculos, el tráfico,zanjas, etc.).Contramedidas:El encargado del producto instruye alayudante y al usuario sobre estosposibles peligros.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 34/42

     

 

PRECAUCION:

Si el equipo no se utilizadebidamente, existe la

posibilidad de que debido a accionesmecánicas (p.ej. caídas, golpes...) oadaptación inadecuada deaccesorios, el equipo quede dañado,los dispositivos de protección quedenanulados o haya riesgo para laspersonas.

Contramedidas:

Al instalar el equipo, comprobar que

los accesorios (p. ej. cables deconexión,...) se adapten, monten,fijen y bloqueen adecuadamente.Proteger el equipo contra accionesmecánicas.

ADVERTENCIA:

Si se utilizan ordenadoresque no estén autorizados por

el fabricante para ser utilizados en elcampo pueden llegar a producirsesituaciones de peligro debido a unadescarga eléctrica.

Contramedidas:

Tener en cuenta las instruccionesespecíficas del fabricante para usoen el campo cuando se empleen connuestros productos.

ADVERTENCIA:

Si el emplazamiento demedición no se protege o

marca suficientemente, puedenllegar a producirse situacionespeligrosas en la circulación, obras,instalaciones industriales...

Contramedidas:

Procurar siempre que elemplazamiento esté suficientementeprotegido. Tener en cuenta losreglamentos legales de prevención

de accidentes específicos de cadapaís, así como los reglamentos delCódigo de la Circulación.

PRECAUCION:

Con el modo de telecontrolse pueden identificar y medirobjetivos no deseados.

Contramedidas:

Al efectuar mediciones en modo demando a distancia, comprobar laplausibilidad de los resultados de lamedición.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 35/42

     

6

7

8

15

17

26

 

PRECAUCION:

En el envío o en laeliminación de baterías

cargadas puede producirse un riesgode incendios en caso de que labatería se vea expuesta a accionesmecánicas indebidas.Contramedidas:No enviar o eliminar el equipo másque con las baterías descargadas(Tener en funcionamiento elinstrumento hasta que estén

descargadas las baterías).

ADVERTENCIA:

Si el equipo se elimina deforma indebida pueden

producirse las siguientes situaciones:

• Al quemar piezas de plástico seproducen gases tóxicos quepueden ser motivo de enfermedadpara las personas.

• Las baterías, si se dañan ocalientan intensamente, pueden

explotar y causar intoxicaciones,quemaduras, corrosiones o lapolución del medio ambiente.

• Si la eliminación se hace de formadescuidada permitirá quepersonas no autorizadas utilicen elequipo de forma improcedente.Esto podría causar graves

lesiones a terceros, así como lapolución del medio ambiente.

Contramedidas:Eliminar el equipo correctamente.Cumplir con las normas deeliminación específicas de cada país.

Proteger el equipo en todo momentoimpidiendo el acceso de personas noautorizadas.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 36/42

     

Se entiende por compatibilidadelectromagnética la capacidad quetiene la unidad de control RCS1100de funcionar perfectamente en un

entorno en el que haya radiaciónelectromagnética y descargaselectrostáticas, sin causarinterferencias electromagnéticas enotros aparatos.

ADVERTENCIA:

Posibilidad de interferir conotros aparatos a causa deradiación electromagnética.

A pesar de que la unidad de controlRCS1100 cumple con las rigurosasexigencias de las normas y directivascorrespondientes, Leica no puedeexcluir totalmente la posibilidad de

que se produzca una interferencia enotros aparatos.

 

• No utilice el RCS1100 en los

aviones.• No utilice el RCS1100 de formaprolongada demasiado cerca desu cuerpo. Utilice exclusivamentelos accesorios originales de Leica.

ADVERTENCIA:

Posibilidad deperturbaciones de otrosinstrumentos, aparatos médicos (p.ej. marcapasos, audífonos, ...),aviones e instalaciones, o daños apersonas o animales por radiaciónelectromagnética.

Aunque el RCS100 cumple losseveros requisitos de las directivas ynormas aplicables, no se puedeexcluir por completo la posibilidad dela perturbación de otros aparatos ode daños a personas o animales.

• No utilice nunca el RCS1100 enlas proximidades de distribuidores

de gasolina, plantas químicas oáreas en las que haya riesgo deexplosiones.

• No utilice nunca el RCS1100 cercade instrumentos médicos.

Sólo para RCS1100 conradiomódem integrado:

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 37/42

     

6

7

8

15

17

26

Precaución:

Posibilidad de perturbación ode transmisión errónea de

los datos debido a radiaciónelectromagnética.

A pesar de que la unidad de controlRCS1100 cumple con los rigurososrequisitos de las normas y directivascorrespondientes, Leica no puedeexcluir totalmente la posibilidad deque una radiación electromagnética

muy intensa perturbe la unidad decontrol RCS1100; p.ej. la radiaciónque existe en las inmediaciones deemisoras de radio, radioteléfonos,generadores diesel, etc.Contramedidas:Cuando se efectúen mediciones enestas condiciones hay quecomprobar la plausabilidad de los

resultados de la medición.

ADVERTENCIA:

Cuando se utilice la unidadde control RCS1100 con

cables enchufados solo por un ladoen el instrumento (p.ej. cable dealimentación exterior, cable deinterfaz, ...) pueden llegar arebasarse los valores de radiaciónelectromagnética admisibles,interfiriendo así en otros aparatos.Contramedidas:Durante el uso de la unidad de

control RCS1100 es preciso que loscables (p.ej. entre instrumento ybatería externa, entre instrumento yordenador, etc.) estén enchufadospor ambos extremos.

PRECAUCION:

Hay posibilidad de interferiren otros aparatos si se utiliza

la unidad de control RCS1100 encombinación con aparatos de otrosfabricantes (p.e. ordenadores decampo, PCs, radiomodem, diversoscables, baterías externas, ...).

Contramedidas:Utilizar exclusivamente los equipos oaccesorios recomendados por Leica.En combinación con la unidad de

control RCS1100, cumplen con lasrigurosas exigencias de las normas ydirectivas correspondientes. Cuandose utilicen ordenadores,radiomodem, hay que tener encuenta las instrucciones específicasdel fabricante relativas a lacompatibilidad electromagnética.

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 38/42

     

   

AVISO:

Diversos controles han puesto de manifiesto queeste instrumento se atiene a los valores límite,determinados en la sección 15 de la norma FCC parainstrumentos digitales de la clase B.Esto significa que el instrumento puede emplearse en lasproximidades de lugares habitados, sin que su radiaciónresulte peligrosa para las personas.Este equipo genera, utiliza y emite una frecuencia alta y,en caso de no ser instalado conforme a las instrucciones,puede causar perturbaciones en la recepción radiofónica.

En cualquier caso, no es posible excluir la posibilidad deque se produzcan perturbaciones en determinadasinstalaciones.Si este instrumento causa perturbaciones en la recepciónradiofónica o televisiva, situación que puededeterminarse al apagar y al volver a encender el equipo,el operador puede intentar corregir estas interferenciasprocediendo de la forma siguiente:• cambiando la orientación o la ubicación de la antena

receptora

• aumentando la distancia entre el instrumento y elreceptor• conectando el instrumento a otro circuito que el del

receptor• poniéndose en contacto con el vendedor o algún

técnico que le asesore.

This device complies with part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.

AVISO:

Si se llevan a cabo modificaciones en elinstrumento no permitidas por Leica, el derecho

de uso del mismo por parte del usuario puede verselimitado

Etiquetado del producto:

Sólo para RCS1100 sin radiomódem integrado:

       T     c     s       1       1     z       0       3

 

 

 

   

   

 

   

 

            

 

      

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 39/42

 

Construcción• Carcasa de aluminio, con batería

de NiMH y radiomódem integrados(opcional)

Batería GEB111• Tipo Hidruro de níquel metal

(NiMH)• Capacidad 1.8 Ah

Suministro eléctricoAl utilizar un cable externo la

tensión ha de estar dentro delintervalo de 11.5 a 14 V (CC)

Stromaufnahme• 12/6V=• 0.4 Amax

Entorno• Estanco al polvo y a las

salpicaduras de agua(IP53 según IEC 529)

 

6

7

8

15

17

26

28

 

Temperatura• Funcionamiento: -20°C a +50°C

(-4°...+122°F)• Almacenaje: -40°C a +70°C

(-40°...+158°F)

Dimensiones• 160 x 135 x 50 mm

Peso• RCS1100 incl. módem 770 g• Batería GEB111 200 g• Adaptador a bastón

de reflector 180 g

Interface• conforme con RS232• TxD, RxD, GND• sin saludo por hardware

Velocidad de transmisión• 2400/4800/9600/19200/34800 bps

• en serie, asíncrona

Formato de datos• 7/8 bits de datos• 1/2 bits de parada• Paridad: sin/par/impar

Teclado y pantalla

Conector• Un conector Lemo-0 de cinco

polos para conexión de una

batería externa y para latransmisión de datos.

Caracteresalfanum.

Máximo 256

Juego decaracteres

ASCII ampliado(estándar). Sepuede cargar un juego decaracteresadicional(opción).

Tipo de pantalla LCD

Tamaño depantalla

8 líneas de 32caracteres

Gráficos Sí, 64 x 256 pixel

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 40/42

 

 

Concesión de licencia• realizada por Leica según cada

país; consta en el aparato

Nomativa• FCC sección 15.247 y ETS 300-

328• Frequency Hopping Spread

Spectrum Systems

Banda de frecuencia• 2447 a 2483 Mhz, (ajustable por el

fabricante según exigenciasespeciales del país)

Potencia (ERP)• 100mW

Antena• l/2 - 360 grados, con conexión

SMA Consumo eléctrico

 

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 41/42

   

6

7

8

15

17

26

28

 

Absolutos referidos 19Adaptador a un bastón 9Aproximada del TPS1100 18

Batería 13Baterías 28Brújula 17, 22

Cargadores 14

Embalaje 13Enchufes 27Envío 27Estado de la batería 24

Función de las teclas 17

Idioma 16, 24Iluminación 24Interfaz en serie 25

Joystick 20

Módem externo 26Modo Joystick 17

Parámetros de interfaz 11Polvo 27Problemas 12Prolongación de antena 9

Radioenlace 24Radiomódulo/TCPS26 26Relativos para girar 19

Software 16

Temperatura 27Transporte 13, 27

7/17/2019 RCS1100_Manual_sp.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/rcs1100manualsppdf 42/42

    

 

 

 

   

Impreso en Suiza - Copyright LeicaGeosystems AG, Heerbrugg, Suiza 1998Traducción de la versión original (710525-1.0.0de)

710528-1.0.0es