rav assetto ruote total drive td · 2019-09-06 · • programma di gestione e visualizzazione dati...
TRANSCRIPT
RAVTD
1850WS
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
DRF09U (1)
RAV France6, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PâtéTel. 01.60.86.88.16 Fax [email protected]
Ravaglioli DeutschlandKirchenpoint 22 85354 FreisingTel. 08165-646956Fax [email protected]
RAV Equipment UK LTDPrince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. 020-76286832Fax [email protected]
RAV en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax 078 055030
RAV Equipos EspañaAvenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantìTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 [email protected]
Ravaglioli S.p.A.via 1° maggio 3Fraz. Pontecchio M.40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia Tel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - [email protected] www.ravaglioli.com
ASSETTO RUOTE TOTAL DRIVE
TOTAL DRIVE WHEEL ALIGNER
ACHSMESSGERÄT TOTAL DRIVE
APPAREIL DE GEOMETRIE TOTAL DRIVE
ALINEADOR DE DIRECCION TOTAL DRIVE
CARATTERISTICHE TECNICHEAsse anterioreConvergenza totale SemiconvergenzaDeviazione asse Inclinazione ruota Incidenza montanteInclinazione montante
Asse posteriore
Convergenza totale SemiconvergenzaDeviazione asse (TD 1780) Inclinazione ruotaAngolo spinta
TECHNICAL FEATURESFront axleTotal toe Partial toeSet-back Camber CasterKing-pin
Rear axle
Total toe Partial toeSet-back (TD 1780)
CamberThrust angle
TECHNISCHE EIGENSCHAFTENVorderräderGesamtspur EinzelspurRadversatz Sturz NachlaufSpreizung
Hinterräder
Gesamtspur Einzelspur
Radversatz (TD 1780) SturzGeom. Fahrachse
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESEssieu AVParallélisme Demi-parallélismeDéport Carrossage ChasseInclinaison de pivot
Essieu AR
Parallélisme Demi-parallélisme
Déport (TD 1780) Inclinaison de pivotAngle de poussée
CARACTERISTICASTECNICASEje delanteroConvergencia total Convergencia parcialAngulo de retrasoAngulo de caida Av. de ruedaAv. mangueta
Eje traseroConvergencia total
Convergencia parcialAngulo de retraso (TD 1780)
Angulo de caidaAngulo empuje
PRECISIONE / ACCURACYMESSGENAUIGKEIT / PRÉCISION
/ PRECISIÓN
CAMPO DI MISURAMEASURING RANGE
MESSBEREICHCHAMP DE MESURE CAMPO DE MEDIDAS
CAMPO TOTALE DI MISURATOTAL MEASURING RANGE
GESAMTMESSBEREICHCHAMP TOTAL DE MESURECAMPO TOTAL DE MEDIDAS
+/- 2’+/- 1'+/- 2’+/- 2’+/- 5'+/- 5'
+/- 2'+/- 1'+/- 2'+/- 2'+/- 2'
+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 10°+/- 10°
+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 2°
+/- 20°+/- 20'+/- 5°+/- 10°+/- 18°+/- 18°
+/- 20°+/- 20°+/- 5°+/- 10°+/- 5°
•1consollecompletadicomputer,tastiera,monitor22”,stampante,caricabatterie.
•2rilevatorianteriori•2rilevatoriposteriori•2coppiedigraffea4puntiSTDA33EU• 1coppiapiattirotantiS110A7•1premipedale•1bloccasterzo•ManualeistruzionisuCD
• 1controlunitwithPC,22”monitor,key-board,printerandbattery-charger
• 2frontmeasuringheads• 2rearmeasuringheads•2pairofSTDA33EUfour
pointclamps•1pairofS110A7turntables• 1brakepedaldepressor• 1steeringwheellock• InstructionmanualonCD
•1FahrwagenmitPC,Tastatur,22”Bildschirm,DruckerundBatterieladegerät
•2vordereMessköpfe•2hintereMessköpfe•2Paar4-Punkt-RadhalterSTDA33EU•1PaarDrehtellerS110A7•1Bremsfeststeller•1Lenkradfeststeller•BedienungsanleitungaufCD
• 1consoleavecordinateur,clavier,moniteur22”,imprimanteetchargeurdebatteries
• 2détecteursavants• 2détecteursarrières• 2pairesdegriffes4pointsSTDA33EU• 1pairedeplateauxpivotantsS110A7• 1pousse-pédale• 1dispositifpourleverrouillagedela
direction• CDd’utilisation
•1consolaconordenador,teclado,monitor22”,impresoraycargabaterías
•2captadoresdelanteros•2captadorestraseros•2parejasdegarrasde4puntos
STDA33EU•1parejadeplatosS110A7• 1dispositivodebloqueodelpedal•1dispositivodebloqueodelvolante•CDconmanualdeinstrucciones
Coppiagraffeautocentrantiavitea4puntiinpresa,comprensivediunghietteremovibili.Pairofself-centering4pointclamps,withremovableclaws.Paarselbstzentrierende4-Punkt-Halter,inklusiverentfernbarerKlauen.Pairedegriffesautocentreusesàvisà4points,avecdoigtsdémontables.Pardegarrasconautocentradode4puntos.Incluyenuñasdesmontables.
Piatti rotanti: Diametro310mm.Portata1000kg.Turntables: Diameter310mm.Capacity1000kgeachDrehplatten: Durchmesser310mm.Tragfähigkeit1000kg.Plateaux pivotants:Diamètre310mm.Capacité1000Kg.Platos giratorios: Diámetro310mm.Capacidad1000kg.
STANDARD
S110A7
STDA33EU 10”-24”
QUICK DIAGNOSTIC
EASY UPDATE
Ladiagnosi rapidadeldisassamentodeltelaiopermettedievidenziareeventualiproblemidicarrozzeriaodispostamentodelretrotreno.Thequick measurementofaxlesetback,wheelbaseandtrack-width,mayhighlightanyerrorsinthevehiclesbodyandchassissymmetry.Dieschnelle DiagnosedesRadversatzesermöglichteventuelleProblemeamChassisoderamRadversatzderHinterachsefestzustellen.Lediagnostic rapideduchâssispermetdeconstaterd’éventuelsproblèmesdecarrossageoudedéplacementdel’essieuarrière.Ladiagnosis rápidadelnoparalelismoentreejesdelchasispermiteevidenciarenseguidaposiblesproblemasdecarroceríaodedesvíodelángulodeempujetrasero.
Labancadatimodificaautomaticamentelespecifichediassettoinfunzionedell’altezzadeltelaio.Thedatabankautomaticallymodifiesthealigmentspecificationsbasedonchassisheight.DieDatenbankändertautomatischdieSpezifikationeninAbhaengigkeitderChassishöhe.Labasededonnéesmodifieautomatiquementlesvaleursdesanglesenfonctiondelahauteurduchâssis.Elbancodedatosmodificaautomàticamentelasespecificacionesenfunciòndelaalturadelchasis.
DYNAMIC DATA BANK
SMARTCARDperaggiornarevelocementelabancadati.CHIAVEUSBpersalvataggioeripristinodeidaticliente.SMARTCARDforquickdatabankupdate.USBKEYtosaveandrestorecustomerdata.
SMARTCARDfüreinschnellesDatenbank-Update.USB-STICKumKundendatenzuspeichernbzw.wiederherzustellen.SMARTCARDpouractualiserrapidementlabasededonnées.CLE'USBpourlasauvegardeetlachargementdesdonnéesclient.SMARTCARDparaactualizarrapidamenteelbancodedatos.LLAVEUSBparaguardarycargarlosdatosclientes.
All includedAll includedAll included
Assetto ruote con 8 sensori CCD.Trasmissionedatitrarilevatoriadinfrarossi.TrasmissionedatitrarilevatorianteriorieconsolleviaBluetooth.Massimamobilitàanchefrapiùpostazionidilavorograzieallatotaleassenzadipre-cablaggiostrutturefisse.
8-CCD sensor wheel alignment.Infra-redtransmissionamongmeasuringheads.Bluetoothtransmissionbetweenfrontmeasuringheadsandcontrolunit.Maximummobilitybetweendifferentworkingpositionsthankstotheabsenceofcablesandanyfixstructure.
8 CCD-Sensoren Achsmessgerät.InfrarotDatenübertragungzwischendenMessköpfen.Bluetooth-ÜbertragungzurKonsole.FreieBewegunginverschiedenenArbeitsstellungen.
Géométrie 8 capteurs CCD.Transmissionentrelescapteursàinfrarouge.TransmissionsentrelescapteursavantetlaconsoleBluetooth.Mobilitétotaleparmiplusieurspostesdetravailgrâceàl’absencedecâblesoudestructuresfixes.
Alineador de 8 sensores CCD.Transmisióndatosentrecabezalesporinfrarrojos.TransmisióndatosentrecabezalesdelanterosyconsolaBluetooth.Màximaversatilidadentrevariospuntosdetrabajograciasalatotalausenciadecablesydeestructurasfijas.
TD1850WS (8 CCD)
TD1850WS
Eccellenza prodotto Made in ItalyTop product - Made in Italy
Italienisches SpitzenproduktL’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Laconsollecarrellatacontieneilcomputer,lastampanteedilmonitor.Thewheeledcontrolunithousescomputer,printerandmonitor.DiefahrbareSteuereinheitbeinhaltetdenPC,denDruckerunddenBildschirm.Laconsolesurroulettescontientl’ordinateur,l’imprimanteetlemoniteur.Laconsolasobreruedascontieneelordenador,laimpresorayelmonitor.
Comodovanoperriporregraffeeaccessori.Drawertostoreclampsandaccessories.AbstellfachfürSpannhalterundZubehörLogementpourgriffesetaccessoires.Cajónparaguardargarrasyaccesorios.
Tastieraconfunzionecomandoadistanza.Keyboardwithremote-controlfunction.TastenfeldmitFernbedienungsfunktion.Clavieravecfonctiondetélécommande.Tecladoconfuncióndemandoadistancia.
REMOTE CONTROL
LED REPEATER
RipetitorisinotticiLEDinognirilevatore.SynopticLEDsignalrepeatersoneachmeasuringhead.DisplaymitLEDsynoptischeVerstärkerbeisämtlichenMeßwertaufnehmern.RépétiteurssynoptiquesdesignalLEDsurchaquedétecteur.RepetidoressinópticosLEDsdeseñalencadacaptador.
Appositisupportiperl’alloggiamentoelaricaricadellebatteriedeirilevatori.Specialsupportstohousethemeasuring-headsandrechargethebatteries.MesskopfhaltermitBatterieladevorrichtung.Supportspourlelogementetlarechargedesdétecteurs.Soportesparaelalojamientoylacargadelasbateríasdeloscaptadores.
Utilizzoprotettodellastampanteacassettochiuso.Safeuseofprinterwithcloseddrawer.GeschützterGebrauchdesDruckersbeigeschlossenemFach.Utilisationprotegéedel’imprimanteàtiroirfermé.Laranuraparalasalidadelpapelmantieneprotegidalaimpresora.
SAFE PRINT
QUICK CHARGE
•ProgrammadigestioneevisualizzazionedatiinambienteWINDOWS
•Bancadaticonoltre90.000schedetecnicheveicolo
•Possibilitàdiulterioreinserimentodischededapartedell’utilizzatore
•Bancadaticlientiperlaregistrazionedi20.000interventiconricercapernominativoonumeroditargaveicolo
•DatamanagementanddisplayprograminWINDOWSenvironment
•Databankwithmorethat90.000vehicledatasheets
• Furtherdatasheetscanbeaddedbytheuser
•Customerdatabankforrecording20.000jobswithsearchbycustomernameorvehicleplatenumber
•ManagementprogrammundDatenanzeigeinWINDOWS
•Datenbankmitmehrals90.000Fahrzeug-Datenblättern
•MöglichkeitderEingabevonweiterenDatenblätterndurchdenBenutzer
•KundendatenbankfürdieAufzeichnungvon20.000EingriffenmitSuchfunktionnachKundennamenoderFahrzeug-Kennzeichnen
• ProgrammedegestionetdevisualisationdesdonnéesparWINDOWS
•Banquededonnéesavecplusde90.000fichestechniques
• Possibilitépourl’utilisateurd’introduired’autresfiches
• Banquededonnéesdesclientspermettantd’enregistrer20.000interventions,avecrechercheàpartirdunomduclientoudelaplaqued’immatriculationduvéhicule
•ProgramadegestiónyvisualizacióndelosdatosenambienteWINDOWS
•Archivodedatosvehículosconmasde90.000fichastécnicas
•Posibilidaddeintroducirotrasfichasporpartedelutilizador
• Archivodedatosclientespara20.000intervenciones,conbúsquedapornombredelclienteonúmerodematriculadelvehículo
EASY DATA EASY ALIGNMENT
IlProgramma Spoiler,quandonecessario,intervieneautomaticamenteerendepossibilelamisuragrazieadunaprocedurapraticaesemplice.TheSpoiler Programisautomaticallyactivatedtoperformthemeasurementsonsportandtunedcarbodiesthroughasimplifiedprocedure.DasSpoiler-SonderprogrammgreiftbeibesondersausgearbeitetenSportkarrosserienautomatischeinundermöglichtdieMessungdankeinempraktischenundeinfachenVerfahren.LeProgramme Spoilerestautomatiquementactivéencasdecarrosseriessportetcompètitionetpermetlesmesuresparuneprocéduresimpleetpratique.ElPrograma Spoilerintervieneautomáticamenteparalamedicióndecarroceríasespecialesodeportivas,graciasaunprocedimientoprácticoysencillo.
SPOILER PROGRAM
ProceduradisterzatarealizzataelettronicamentetramiteisensoriCCDperottenereilvalorediincidenzaedinclinazionedelmontanteconelevataprecisione.Thesteeringprocedureiscarriedoutelectronically,throughtheCCDsensors,socasterandkingpinaremeasuredwithgreatprecision.DasLenkungs-VerfahrenwirdüberCCDSensorenelektronischverwirklicht,sodassmandieNachlauf-undSpreizungswertemithoherGenauigkeiterreicht.Laprocéduredebraquageestréaliséeélectroniquemental’aidedessenseursCCD,permettantlamesuredel’angledechasseetd’inclinaisondupivotavecunegrandeprécision.Elprocesodemediciónserealizaelectrónicamente,porsensoresCCD,obteniendovaloresdeavanceeinclinacióndelabarradesuspensióndeelevadaprecisión.
20° CCD STEERINGEASY FIND
RicercaveicolorapidainserendomodelloonumeroV.I.N.QuickenteringofvehiclebymodelorV.I.N.numberRechercherapideduvéhiculeparmodèleounumeroV.I.N.SchnelleFahrzeugsuchedurchModelloderKBA-Nummer.BúsquedarápidadelvehículopormodeloonumeroV.I.N.
Alimentazionefornitadabatteriericaricabilialungaautonomia.Powersuppliedbylong-liferechargeablebatteries.Stromversorgungmittelswiederaufladbare,langlebigeBatterien.Alimentationassuréeparbatteriesrechargeablesaveclongueautonomie.Alimentaciónpormediodebateríasrecargablesdelargaautonomía.
Trasmissionearaggiinfrarossiparticolarmenteefficaceancheincondizionicritiched’illuminazione.Infra-reddatatransmissionparticularlygoodevenindifficultlightingconditions.DieIR-ÜbertragungistauchbeikritischenLichtverhältnissenproblemlos.Transmissioninfrarougeparticulièrementefficacemêmedansconditionsd’éclairagedifficiles.Transmisiónarayosinfrarrojosparticularmenteeficaztambienencondicionescríticasdeiluminación.
Ilprogrammamovie,tramitegraficaanimata3D,visualizzalasequenzadelleoperazionidaeffettuarepereseguireunacorrettaregistrazionedelveicolo.Themovieprogram,throughinteractive3Dgraphics,displaysthesequenceoftheoperationsnecessaryforacorrectadjustmentofthevehicle.DasProgrammMoviezeigtmiteineranimierten3D-GraphikdieFolgederfüreinerichtigeEinstellungdesFahrzeugsauszuführendenVorgängean.Leprogrammemovie,àl’aidedugraphismeanimé3D,affichelaséquencedesopérationsàeffectuerpourexécuterunréglagecorrectduvéhicule.Elprogramamovie,pormediodelagràficaanimadaen3D,visualizalassecuenciasdeoperacionesaefectuar,paraseguiruncorrectoajustedelvehiculo.
Istruzionid’usoingraficaanimata.User’sinstructionsbyanimatedgraphics.BedienungsanleitungeninbelebterGraphik.Instructionsd’utilisationengraphismeanimé.Instruccionesdeusocongràficasanimadas.
Épossibilelamisurazionedelfuoricentrospingendoilveicolodi30°(compensazionerapidaeinpocospazio)*senzanecessitàdisollevareilveicolo.Itispossibletomeasurewheelrunoutbymovingthevehiclebyonly30°(quickcompensationinalittlespace)*withoutliftingthevehicle.Rundlaufkorrekturinnur30°Radumdrehung(Schnellrundlaufkorrektur,platzsparend)*ohnedasFahrzeughochzuheben.Ilestpossibledefaireledévoilageenpoussantlevéhiculede30°(compensationrapideetenpeudeplace)*sansleverlevéhicule.Lamedicióndelalabeoesposibleempujandoelvehículosolo30°(alabeorápidoyenpocoespacio)*sinnecesidaddeelevarelvehiculo.
3D INFO3D ANIMATION
QUICK RUN OUT
Ø 500mm → 150mm Ø 600mm → 170mm Ø 700mm → 200mm Ø 800mm → 230mm
*
Pernomontatosucuscinetto.Pinmontedonbearing.BolzenaufLagermontiert.Axemontésurroulement.Ejemontadosobrerodamientos.
Contattipercaricabatterie.Contactsforbatterycharging.
KontaktefürBatterieladung.Contactspourrechargedesbatteries.Contactosparacargadelasbaterias.
TD1850WS
Eccellenza prodotto Made in ItalyTop product - Made in Italy
Italienisches SpitzenproduktL’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Laconsollecarrellatacontieneilcomputer,lastampanteedilmonitor.Thewheeledcontrolunithousescomputer,printerandmonitor.DiefahrbareSteuereinheitbeinhaltetdenPC,denDruckerunddenBildschirm.Laconsolesurroulettescontientl’ordinateur,l’imprimanteetlemoniteur.Laconsolasobreruedascontieneelordenador,laimpresorayelmonitor.
Comodovanoperriporregraffeeaccessori.Drawertostoreclampsandaccessories.AbstellfachfürSpannhalterundZubehörLogementpourgriffesetaccessoires.Cajónparaguardargarrasyaccesorios.
Tastieraconfunzionecomandoadistanza.Keyboardwithremote-controlfunction.TastenfeldmitFernbedienungsfunktion.Clavieravecfonctiondetélécommande.Tecladoconfuncióndemandoadistancia.
REMOTE CONTROL
LED REPEATER
RipetitorisinotticiLEDinognirilevatore.SynopticLEDsignalrepeatersoneachmeasuringhead.DisplaymitLEDsynoptischeVerstärkerbeisämtlichenMeßwertaufnehmern.RépétiteurssynoptiquesdesignalLEDsurchaquedétecteur.RepetidoressinópticosLEDsdeseñalencadacaptador.
Appositisupportiperl’alloggiamentoelaricaricadellebatteriedeirilevatori.Specialsupportstohousethemeasuring-headsandrechargethebatteries.MesskopfhaltermitBatterieladevorrichtung.Supportspourlelogementetlarechargedesdétecteurs.Soportesparaelalojamientoylacargadelasbateríasdeloscaptadores.
Utilizzoprotettodellastampanteacassettochiuso.Safeuseofprinterwithcloseddrawer.GeschützterGebrauchdesDruckersbeigeschlossenemFach.Utilisationprotegéedel’imprimanteàtiroirfermé.Laranuraparalasalidadelpapelmantieneprotegidalaimpresora.
SAFE PRINT
QUICK CHARGE
•ProgrammadigestioneevisualizzazionedatiinambienteWINDOWS
•Bancadaticonoltre90.000schedetecnicheveicolo
•Possibilitàdiulterioreinserimentodischededapartedell’utilizzatore
•Bancadaticlientiperlaregistrazionedi20.000interventiconricercapernominativoonumeroditargaveicolo
•DatamanagementanddisplayprograminWINDOWSenvironment
•Databankwithmorethat90.000vehicledatasheets
• Furtherdatasheetscanbeaddedbytheuser
•Customerdatabankforrecording20.000jobswithsearchbycustomernameorvehicleplatenumber
•ManagementprogrammundDatenanzeigeinWINDOWS
•Datenbankmitmehrals90.000Fahrzeug-Datenblättern
•MöglichkeitderEingabevonweiterenDatenblätterndurchdenBenutzer
•KundendatenbankfürdieAufzeichnungvon20.000EingriffenmitSuchfunktionnachKundennamenoderFahrzeug-Kennzeichnen
• ProgrammedegestionetdevisualisationdesdonnéesparWINDOWS
•Banquededonnéesavecplusde90.000fichestechniques
• Possibilitépourl’utilisateurd’introduired’autresfiches
• Banquededonnéesdesclientspermettantd’enregistrer20.000interventions,avecrechercheàpartirdunomduclientoudelaplaqued’immatriculationduvéhicule
•ProgramadegestiónyvisualizacióndelosdatosenambienteWINDOWS
•Archivodedatosvehículosconmasde90.000fichastécnicas
•Posibilidaddeintroducirotrasfichasporpartedelutilizador
• Archivodedatosclientespara20.000intervenciones,conbúsquedapornombredelclienteonúmerodematriculadelvehículo
EASY DATA EASY ALIGNMENT
IlProgramma Spoiler,quandonecessario,intervieneautomaticamenteerendepossibilelamisuragrazieadunaprocedurapraticaesemplice.TheSpoiler Programisautomaticallyactivatedtoperformthemeasurementsonsportandtunedcarbodiesthroughasimplifiedprocedure.DasSpoiler-SonderprogrammgreiftbeibesondersausgearbeitetenSportkarrosserienautomatischeinundermöglichtdieMessungdankeinempraktischenundeinfachenVerfahren.LeProgramme Spoilerestautomatiquementactivéencasdecarrosseriessportetcompètitionetpermetlesmesuresparuneprocéduresimpleetpratique.ElPrograma Spoilerintervieneautomáticamenteparalamedicióndecarroceríasespecialesodeportivas,graciasaunprocedimientoprácticoysencillo.
SPOILER PROGRAM
ProceduradisterzatarealizzataelettronicamentetramiteisensoriCCDperottenereilvalorediincidenzaedinclinazionedelmontanteconelevataprecisione.Thesteeringprocedureiscarriedoutelectronically,throughtheCCDsensors,socasterandkingpinaremeasuredwithgreatprecision.DasLenkungs-VerfahrenwirdüberCCDSensorenelektronischverwirklicht,sodassmandieNachlauf-undSpreizungswertemithoherGenauigkeiterreicht.Laprocéduredebraquageestréaliséeélectroniquemental’aidedessenseursCCD,permettantlamesuredel’angledechasseetd’inclinaisondupivotavecunegrandeprécision.Elprocesodemediciónserealizaelectrónicamente,porsensoresCCD,obteniendovaloresdeavanceeinclinacióndelabarradesuspensióndeelevadaprecisión.
20° CCD STEERINGEASY FIND
RicercaveicolorapidainserendomodelloonumeroV.I.N.QuickenteringofvehiclebymodelorV.I.N.numberRechercherapideduvéhiculeparmodèleounumeroV.I.N.SchnelleFahrzeugsuchedurchModelloderKBA-Nummer.BúsquedarápidadelvehículopormodeloonumeroV.I.N.
Alimentazionefornitadabatteriericaricabilialungaautonomia.Powersuppliedbylong-liferechargeablebatteries.Stromversorgungmittelswiederaufladbare,langlebigeBatterien.Alimentationassuréeparbatteriesrechargeablesaveclongueautonomie.Alimentaciónpormediodebateríasrecargablesdelargaautonomía.
Trasmissionearaggiinfrarossiparticolarmenteefficaceancheincondizionicritiched’illuminazione.Infra-reddatatransmissionparticularlygoodevenindifficultlightingconditions.DieIR-ÜbertragungistauchbeikritischenLichtverhältnissenproblemlos.Transmissioninfrarougeparticulièrementefficacemêmedansconditionsd’éclairagedifficiles.Transmisiónarayosinfrarrojosparticularmenteeficaztambienencondicionescríticasdeiluminación.
Ilprogrammamovie,tramitegraficaanimata3D,visualizzalasequenzadelleoperazionidaeffettuarepereseguireunacorrettaregistrazionedelveicolo.Themovieprogram,throughinteractive3Dgraphics,displaysthesequenceoftheoperationsnecessaryforacorrectadjustmentofthevehicle.DasProgrammMoviezeigtmiteineranimierten3D-GraphikdieFolgederfüreinerichtigeEinstellungdesFahrzeugsauszuführendenVorgängean.Leprogrammemovie,àl’aidedugraphismeanimé3D,affichelaséquencedesopérationsàeffectuerpourexécuterunréglagecorrectduvéhicule.Elprogramamovie,pormediodelagràficaanimadaen3D,visualizalassecuenciasdeoperacionesaefectuar,paraseguiruncorrectoajustedelvehiculo.
Istruzionid’usoingraficaanimata.User’sinstructionsbyanimatedgraphics.BedienungsanleitungeninbelebterGraphik.Instructionsd’utilisationengraphismeanimé.Instruccionesdeusocongràficasanimadas.
Épossibilelamisurazionedelfuoricentrospingendoilveicolodi30°(compensazionerapidaeinpocospazio)*senzanecessitàdisollevareilveicolo.Itispossibletomeasurewheelrunoutbymovingthevehiclebyonly30°(quickcompensationinalittlespace)*withoutliftingthevehicle.Rundlaufkorrekturinnur30°Radumdrehung(Schnellrundlaufkorrektur,platzsparend)*ohnedasFahrzeughochzuheben.Ilestpossibledefaireledévoilageenpoussantlevéhiculede30°(compensationrapideetenpeudeplace)*sansleverlevéhicule.Lamedicióndelalabeoesposibleempujandoelvehículosolo30°(alabeorápidoyenpocoespacio)*sinnecesidaddeelevarelvehiculo.
3D INFO3D ANIMATION
QUICK RUN OUT
Ø 500mm → 150mm Ø 600mm → 170mm Ø 700mm → 200mm Ø 800mm → 230mm
*
Pernomontatosucuscinetto.Pinmontedonbearing.BolzenaufLagermontiert.Axemontésurroulement.Ejemontadosobrerodamientos.
Contattipercaricabatterie.Contactsforbatterycharging.
KontaktefürBatterieladung.Contactspourrechargedesbatteries.Contactosparacargadelasbaterias.
TD1850WS
RAVTD
1850WS
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
DRF09U (1)
RAV France6, Rue Longue Raie ZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PâtéTel. 01.60.86.88.16 Fax [email protected]
Ravaglioli DeutschlandKirchenpoint 22 85354 FreisingTel. 08165-646956Fax [email protected]
RAV Equipment UK LTDPrince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. 020-76286832Fax [email protected]
RAV en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax 078 055030
RAV Equipos EspañaAvenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantìTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 [email protected]
Ravaglioli S.p.A.via 1° maggio 3Fraz. Pontecchio M.40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia Tel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - [email protected] www.ravaglioli.com
ASSETTO RUOTE TOTAL DRIVE
TOTAL DRIVE WHEEL ALIGNER
ACHSMESSGERÄT TOTAL DRIVE
APPAREIL DE GEOMETRIE TOTAL DRIVE
ALINEADOR DE DIRECCION TOTAL DRIVE
CARATTERISTICHE TECNICHEAsse anterioreConvergenza totale SemiconvergenzaDeviazione asse Inclinazione ruota Incidenza montanteInclinazione montante
Asse posteriore
Convergenza totale SemiconvergenzaDeviazione asse (TD 1780) Inclinazione ruotaAngolo spinta
TECHNICAL FEATURESFront axleTotal toe Partial toeSet-back Camber CasterKing-pin
Rear axle
Total toe Partial toeSet-back (TD 1780)
CamberThrust angle
TECHNISCHE EIGENSCHAFTENVorderräderGesamtspur EinzelspurRadversatz Sturz NachlaufSpreizung
Hinterräder
Gesamtspur Einzelspur
Radversatz (TD 1780) SturzGeom. Fahrachse
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESEssieu AVParallélisme Demi-parallélismeDéport Carrossage ChasseInclinaison de pivot
Essieu AR
Parallélisme Demi-parallélisme
Déport (TD 1780) Inclinaison de pivotAngle de poussée
CARACTERISTICASTECNICASEje delanteroConvergencia total Convergencia parcialAngulo de retrasoAngulo de caida Av. de ruedaAv. mangueta
Eje traseroConvergencia total
Convergencia parcialAngulo de retraso (TD 1780)
Angulo de caidaAngulo empuje
PRECISIONE / ACCURACYMESSGENAUIGKEIT / PRÉCISION
/ PRECISIÓN
CAMPO DI MISURAMEASURING RANGE
MESSBEREICHCHAMP DE MESURE CAMPO DE MEDIDAS
CAMPO TOTALE DI MISURATOTAL MEASURING RANGE
GESAMTMESSBEREICHCHAMP TOTAL DE MESURECAMPO TOTAL DE MEDIDAS
+/- 2’+/- 1'+/- 2’+/- 2’+/- 5'+/- 5'
+/- 2'+/- 1'+/- 2'+/- 2'+/- 2'
+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 10°+/- 10°
+/- 2°+/- 1°+/- 2°+/- 3°+/- 2°
+/- 20°+/- 20'+/- 5°+/- 10°+/- 18°+/- 18°
+/- 20°+/- 20°+/- 5°+/- 10°+/- 5°
•1consollecompletadicomputer,tastiera,monitor22”,stampante,caricabatterie.
•2rilevatorianteriori•2rilevatoriposteriori•2coppiedigraffea4puntiSTDA33EU• 1coppiapiattirotantiS110A7•1premipedale•1bloccasterzo•ManualeistruzionisuCD
• 1controlunitwithPC,22”monitor,key-board,printerandbattery-charger
• 2frontmeasuringheads• 2rearmeasuringheads•2pairofSTDA33EUfour
pointclamps•1pairofS110A7turntables• 1brakepedaldepressor• 1steeringwheellock• InstructionmanualonCD
•1FahrwagenmitPC,Tastatur,22”Bildschirm,DruckerundBatterieladegerät
•2vordereMessköpfe•2hintereMessköpfe•2Paar4-Punkt-RadhalterSTDA33EU•1PaarDrehtellerS110A7•1Bremsfeststeller•1Lenkradfeststeller•BedienungsanleitungaufCD
• 1consoleavecordinateur,clavier,moniteur22”,imprimanteetchargeurdebatteries
• 2détecteursavants• 2détecteursarrières• 2pairesdegriffes4pointsSTDA33EU• 1pairedeplateauxpivotantsS110A7• 1pousse-pédale• 1dispositifpourleverrouillagedela
direction• CDd’utilisation
•1consolaconordenador,teclado,monitor22”,impresoraycargabaterías
•2captadoresdelanteros•2captadorestraseros•2parejasdegarrasde4puntos
STDA33EU•1parejadeplatosS110A7• 1dispositivodebloqueodelpedal•1dispositivodebloqueodelvolante•CDconmanualdeinstrucciones
Coppiagraffeautocentrantiavitea4puntiinpresa,comprensivediunghietteremovibili.Pairofself-centering4pointclamps,withremovableclaws.Paarselbstzentrierende4-Punkt-Halter,inklusiverentfernbarerKlauen.Pairedegriffesautocentreusesàvisà4points,avecdoigtsdémontables.Pardegarrasconautocentradode4puntos.Incluyenuñasdesmontables.
Piatti rotanti: Diametro310mm.Portata1000kg.Turntables: Diameter310mm.Capacity1000kgeachDrehplatten: Durchmesser310mm.Tragfähigkeit1000kg.Plateaux pivotants:Diamètre310mm.Capacité1000Kg.Platos giratorios: Diámetro310mm.Capacidad1000kg.
STANDARD
S110A7
STDA33EU 10”-24”
QUICK DIAGNOSTIC
EASY UPDATE
Ladiagnosi rapidadeldisassamentodeltelaiopermettedievidenziareeventualiproblemidicarrozzeriaodispostamentodelretrotreno.Thequick measurementofaxlesetback,wheelbaseandtrack-width,mayhighlightanyerrorsinthevehiclesbodyandchassissymmetry.Dieschnelle DiagnosedesRadversatzesermöglichteventuelleProblemeamChassisoderamRadversatzderHinterachsefestzustellen.Lediagnostic rapideduchâssispermetdeconstaterd’éventuelsproblèmesdecarrossageoudedéplacementdel’essieuarrière.Ladiagnosis rápidadelnoparalelismoentreejesdelchasispermiteevidenciarenseguidaposiblesproblemasdecarroceríaodedesvíodelángulodeempujetrasero.
Labancadatimodificaautomaticamentelespecifichediassettoinfunzionedell’altezzadeltelaio.Thedatabankautomaticallymodifiesthealigmentspecificationsbasedonchassisheight.DieDatenbankändertautomatischdieSpezifikationeninAbhaengigkeitderChassishöhe.Labasededonnéesmodifieautomatiquementlesvaleursdesanglesenfonctiondelahauteurduchâssis.Elbancodedatosmodificaautomàticamentelasespecificacionesenfunciòndelaalturadelchasis.
DYNAMIC DATA BANK
SMARTCARDperaggiornarevelocementelabancadati.CHIAVEUSBpersalvataggioeripristinodeidaticliente.SMARTCARDforquickdatabankupdate.USBKEYtosaveandrestorecustomerdata.
SMARTCARDfüreinschnellesDatenbank-Update.USB-STICKumKundendatenzuspeichernbzw.wiederherzustellen.SMARTCARDpouractualiserrapidementlabasededonnées.CLE'USBpourlasauvegardeetlachargementdesdonnéesclient.SMARTCARDparaactualizarrapidamenteelbancodedatos.LLAVEUSBparaguardarycargarlosdatosclientes.
All includedAll includedAll included
Assetto ruote con 8 sensori CCD.Trasmissionedatitrarilevatoriadinfrarossi.TrasmissionedatitrarilevatorianteriorieconsolleviaBluetooth.Massimamobilitàanchefrapiùpostazionidilavorograzieallatotaleassenzadipre-cablaggiostrutturefisse.
8-CCD sensor wheel alignment.Infra-redtransmissionamongmeasuringheads.Bluetoothtransmissionbetweenfrontmeasuringheadsandcontrolunit.Maximummobilitybetweendifferentworkingpositionsthankstotheabsenceofcablesandanyfixstructure.
8 CCD-Sensoren Achsmessgerät.InfrarotDatenübertragungzwischendenMessköpfen.Bluetooth-ÜbertragungzurKonsole.FreieBewegunginverschiedenenArbeitsstellungen.
Géométrie 8 capteurs CCD.Transmissionentrelescapteursàinfrarouge.TransmissionsentrelescapteursavantetlaconsoleBluetooth.Mobilitétotaleparmiplusieurspostesdetravailgrâceàl’absencedecâblesoudestructuresfixes.
Alineador de 8 sensores CCD.Transmisióndatosentrecabezalesporinfrarrojos.TransmisióndatosentrecabezalesdelanterosyconsolaBluetooth.Màximaversatilidadentrevariospuntosdetrabajograciasalatotalausenciadecablesydeestructurasfijas.
TD1850WS (8 CCD)
TD1850WS