ram kumar rai - damara tantra
DESCRIPTION
This Tantra contains elaborate material on the Satkarmas out of which the topic of Subjugation (Vasikarana) has received a specially comprehensive treatment.TRANSCRIPT
. PRACHYA PRAKASHAN Varanasi
Tantra Granthamala No. 13
Damara Tantra (Text in Nagari Script with an English Translation)
Text Edited and Translated into English by
Ram Kumar Rai
PRACHYA PRAKASHAN C 21/3-C, Maldahiya, Varanasi-221002
New Edition · 2004
, . �I . )t
. Pf.lblised.by: Pradeep Rai
Prachya Prakashan C 21/3-C, Maldahiya,
Post Box No.2037, Varanasi-221002
Phone : 2391220
• I i
·, . ..... ·.·
© Premc/rand Mahtab Rai Shodha Sansthan . . Lam'hf, (PO� Via.�S�fnath) Varanasi-22 1007 ( /N[)JA)
No part of this book may be translated or reproduced any form, by print. photoprint •. microfiln• or any other means without
written perm,ission from the publisher .
. , . . ,· ·
Price Rs. 100.00
Printed by : , Tiwari Prlnth1g PreS5 .·
Khojwa. Yaranasi
The Damara Tantra is being presented for the first time with
its Text in Devanagari and an English Translation. It was initially
published long ago . in ·the Bangala script and that edHion has
been the sole source for the preparation of the present edition.
The Bangala edition contains full Text in Sanskrit but
the matter in the Appendix-! is only in Bangala language and no
Sanskrit original has either been given or referred to. Therefore,
in the present edition I have given only a Translation of the
Bangala material.
As far as the subject matter of the Tantra is concerned there
is a lot of similarity between the earlier portions of this Tantra
and the Bhuta-Damara Tantra also published only in Bangala
s�ript so far. However as t�e Tantra proceeds the matter starts
differing to the extent sufficient .enough to give it its individual
identity.
This Tantra is unique from many points of views. It con
tains elaborate material on the �arkarmas out of which the topic
of Subjugation (Vasikarar:ta) has received a specially compre
hensive treatment. It also contains numerous other useful sub
jects, such as making wealth and stock of foodgrains inexhaust
ible, many prescriptions for the improvement of crops, for driv
ing away many obst_acles. such as, parasites, pests and insects
from the house and making life prosperous. It specially mentions
elaborately the. uses of parasite plants growing on certain tree.s.
Such plants have been . mentioned as po..,sessing special powers
of bestowing prosperity on human beings and curing various ·
iv Preface
diseases. They show their results without any mantra-sadhana
and hence deserve special attention for research and validation
of the assertions about their such powers. If they really possess
the powers ascribed to them they can be of immense benefit for
mankind even in the present day world.
In spite of numerous such useful prescriptions it is very
unfortunate that majority of modern Indians label the Tantras as
full of superficial rituals which may have no use. However,
without practicing any of the Sadhanas it is unscientific to brand
them as such by persons who claim to be scientific in their out
look. There are unmerous examples of ascetics and Tantrikas
even today who have achieved various Siddhis (supernatural
powers) on the basis of their rigorous Sadhana. To brand such
Tantrikas as fakes or tricksters just because they may not be in
a position to demonstrate the mechanics of powers of performing
miracles because their such capabilities have been acquired not
on the basis of some scientific experiments or theories hut on the
basis of Sadhana which can develop the intrinsic powers of the
Sadhaka. There may not be a theory about the acquisition of
these powers except a gradual attainment by rigorous_ ritualistic
and abstract Sadhana. Therefore what is needed today is to per
form various Sadhanas with faith and see whether they yield
positive results or not, because no scientific tool can be applied
for such validation. Moreover, it is repeatedly mentioned in the
Tantras that a sceptic approach to Sadhana makes the Sadhana
an exercise in futility. For any success one should approach it
only with extreme faith and without reason. Utter sunender is the
only way of achieving success in Sadhana. Moreover. there are
numerous prescriptions in Tantras which can succeed even with
out any Sadhana or Mantra-japa. To start with scientists can take
Preface v
up such topics at the outset for study and validation. The effects
of Herbs and Roots can also be easily tested, provided they are
obtained according to methods prescribed in the present and
other Tantras.
I have undertaken to present this Tantra, hitherto regarded
as secret of secrets, with its English translation so that it may
become accessible to scientists and they may be able to verify
and validate some of its claims which do not involve elaborate
rituls or Mantra-sadhana. The section on the science of sell'ems,
prescriptions for the cure of serpent-poison and the power of
parasite plants deserve special attention. Many prescriptions
under Sa!karmas which do not need mantra-japa can also be
taken for such studies. Even where mantras are involved they too
can he scientifically studied in various stages, such as we can
take up the very fact about the nature of the effectiveness of
mantras themselves and whether they really bring about any
intrinsic change in the human psyche and on activation do they
bestow certain powers on the Sadhakas.
I shall feel my labour amply rewarded if the present Tantra
in its translated fom1 is able to attract the attention of the
inquisitives and they are able ta derive some benefits from its
prescription. Later on, I propose to bring out some more Tantras
regarded as secret with translations so that they may become
accessible to the scientific readers.
-RKR
***
PREFACE
MangalacaraQa I, Dialogue between Bhairava and Bhairavi.
about the subject-matter of the Tantra I, Description of the Mantra for the liquidation of Brahma etc. God� 4, Bhiitini
Sadhana 6, Determination of Mahendradi Yoga in �afkarmas 7: Determination of the use of Fingers in �a�karmas 7, Methods for procuring Roots and Herbs 8 ..
CHAPTER ONE 10-22
Method of Va5ikaraQa 10, Captivation of the Kings 13,
Captivation of wicked women 14, Captivation of Husband 16; Attraction 17, Method for obtaining prosperity 18,
Unguents 19, Oral penumes 20, Destruction of erruptions of the mouth 20, Blackening the hairs 21, Destruction of
, . Lice 22, Cure of Baldness 22.
CHAPTER TWO 23-50
Paralysing 23, Paralysing a Boat 24, Paralysing Fire 24,
Retention of Semen 25, On acquiring vigour 26, On whitening black hairs 27, Inducement of sleep 28, Obtaining
victory 28, Pacifying the anger of Isvara and others 29, On Depilation 30, Freedom from fetters or bondage 31, Restarting the Menses 33, Making a sterile woman pregnant
34, Cure of a sterile woman since birth 35, Treatment of Kakabnhya 37, Treatment of Mrtavatsa 38, Protection· of the Foetus in the womb 38, Prescriptions for painless child-birth 41, Warding off ill-effects of the planets and
evil-spirits 43, Inflicting misfortune 46, Creating strife 46,
Method of Protection 46, Driving away parasites, pests and insects from the house 48.
viii Contents
CHAPTER THREE 50-52
Creation of Aversion SO.
CHAPTER FOUR 53-56
Dissension 53, Inflicting and also curing diseases 54.
CHAPTER FIVE 56-77
MaraQa or Liquidation 56, Liquidation of Horses 58, Destroying the stock of clothings of a washerman 59, De
stroying tishes of a fisherman 59, Destorying the oil-stock of an oil merchant 60, Destroying Milk 60, Destroying the crop 60, Destroying betel-leaves 61, Destruction of wines 61, Fulfilment of desires 62, Supernatural perfection of speech 63, Making the voice melodius 64, Treatment of Eyes 64, Curing deafness and improving powed of hearing 66, Strengthening the dentures 61, Science of Serpents 68,
Medicines against serpent-bite and poison 72, Destruction of poison of Scorpions 75, Curing a Dog's poison 76,
Curing the poison of various other animals 77.
CHAPTER SIX 77-104
Yak!?iQi Sadhana 78, Vibhrama Yak!?iQi 78, Sadhana of Ratipriya, Sadhana of Va�-yak�iQi 79. Sadhana of Candradrava 80, Sadhana of Candrika 80, Sadhana of Mahabhaya 81, Subjugation Tantra 81-97. Attraction 98,
Cure of various diseases I 02, Cure of diseases of Stomach I 02, Restoring Eyesight I 02, Other Cures I 02, Cure of all
kinds of diseases 103, Charms for curing Dysentery 103,
Charm for curing diarrhea 104.
APPENDIX 1 105-108
Mantra Sadhana of Alaktarasi I 05, Bhuta Sadhana I 06.
APPENDIX II 109-114
Latin names of the Herbs.
***
Damara Tantra :·.
APPENDIX I
( The Bangala version of the Tantra contains material of the Appendix only in BangaHi language and no Sanskrit source has been referred to. Therefore only a translation of the Bang ala version has been given here ).
Mantra-sadhana of Alaktarasi : The Sadhana of Alaktaras'i mantra is very astonishing. One
who is able to complete this Sadhana can answer all the curiosities of people. If a question is asked in a language which the Sadhaka knows then he can reply that question in the language- there is no doubt about it. Just as this subject is very difficult so is this Sadhana also equally difficult and hence it has to be described in full. Without Sadhana no one can obtain success in any field. Various Sadhanas which show result even after simple rituals but to those who have no faith in such things everything appears misleading.
Take a stone (some precious stone like a MaQ.i) and paint it with Alaktaka upto two finger-length. Thereafter make a puppet
with the mantra "Auril raiijane sindare sindore uttaraya nama}). svaha. "It is a rule to perform the J apa of this mantra only three time. Then supposing the aforesaid MaQ.i -stone as a sivaling the Sadhaka should worship it with proper Upacaras, After that catching a crow on a Saturday or Tuesday when there may be Amavasya soak the Lingaril painted with Alaktaka in the blood of that crow. While the blood of the crow is being collected the Sadhaka should thrice speak the mantra "Aum !sane SoQ.itam pratigrhyatam asaya pora
pora svaha." After this consecration ritual is over the Sadhaka should taking the stone-lingaril,proceed to the cremation ground and perform one thousand Japa of the name of Siva. Then at the cremation ground make a Vedi of sand for the purpose of Homa and perform Homa on it. At the time of Homa Sadhaka can use
106 Appendix I
PaHisa leaves instead of Bilvapatras and coconut oil intead of Ghrta. The mantra for Homa is nothing but the name of Siva ( Aurh namJ:t Sivaya ).
After finishing the Homa colour the bottom of the stone ling am with the ash of the Homa and then bring that stonehome. Now, if someone asks some question get that question written on a piece ofblank paper, put that paper on the lingarh and cover it with flowers. The Sadhaka should now worship the stone Siva-lingarh
with Sodasopacara. After the Poja and Home is finished according to the rules the Sadhaka should throw away the flowers placed on the paper containing the question, take the paper, fold it and hand over to the questioner The questioner will be surprised to find his question on one side of the paper and its answer on the other side If there is a distur bance in the worship of Siva there will be no possibility of obtaining any success in the experiment.
BHUrA-SADHANA (Which bestows all Success)
If this Sad.hana becomes successful the Sadhaka can perform all sorts of supernatural deeds. It will be described later what a Sadhaka can do if this Sadhana is successful. At present the mothod of the Sadhana is being described.
WhatevertheBhotaa Sadhaka selects for his Sadhanahe will have to altogether leave smoking, drinking wine and cohabitationwith women. He should always try to live with a pious mind. If the Sad.haka is a non vegetarian then he should allow one month to lapse between the date he had taken nonvegetarian food and the date of the beginning of Sad.hana: After this one month has passed the Sadhaka should manage to prepare the Asana (seat) in the following manner:
He should try to get a dead infant from the womh of a woman who may have been struck to death by a lightning. The Sad.haka should then for one month continuously dry the body of the infant underthe sun and also keep on stroking jt to make it flat. Thus after
Appendix I 107
one manth the dead body of the infant would become suitable for a seat and there will be no bad odour left in it. When the seat is thus ready, the Sadhaka should on a Amavasya proceed to a cremation ground ;ith it, take seat on that A sana of the treated dead body of the 1nfant and begin the worship of the Divine Mother Kali Her name should be pronounced as "Aum Sma�anakalike Car:tQ.ikayai namat:t". After the daily Japa of the name of Kali the Sadhaka should perform Homa and then rub the ash of Homa in his body. Thus he should keep on doing with concentrated mind. In the process the Sadhaka will see numerous horrible sights, such a�, lions, serpents, bears and various carnivora besides othe ghastly apparitions. If the Sadhaka happens to fear from these sights he will not only be unsuccessful in his Sadhana but also may become deaf, dump or loose some of his bodily organs. Therefore throughout the Sadhana he should remain fearless and in no case answer any of the questions put to him by the apparitions. After some time he will see that a person whose hairs of the head are standing erect, whose body is besmeared with foul-smelling decomposed flesh, who is wearing Sindura in her hairs and forehead, who is extremely horrible in appearance and half nake. appear before him. Seeing such a Form the Sadhaka should say, "Ti��ha mama puja g�hyatam"(Please sit down and accept my worship). After saying so he should in his mind keep on repeating A urn Camur:tQ.e Smasanakalike raktavarr:ta trinayana. Bhotadi Preadi sanga mharata parayar:ta. Prasida Devi Bhutyastava mamakan. Sarva siddhi sarvattra dehi me. Aum hrirtlhrim lrimlrim svaha" 0
In this manner he should keep on repeating the mantra. Ultimately that horrible Devi will say, "What is your request " Then the Sadhaka should reply, "My only request is that you may alway a remain with me and fulfil all my desires." Then that Devi will repeatedly try to dissuade the Sadhaka to make some other request but the Sadhaka should steadfastly stick to his original reques and keep on repeating the same.
Ultimately the Morti of Kali will give two things to the Sadhaka out of which if he will bring one thing in contact with fire
108 Appendix I
the Devi will immediately appear before him and fulfil his desire, while the Sadhaka should keep the other thing always with him so that no other evil may torment him.
In this manner, giving two things in the hands of the Sadhaka the Devi will disappear.
APPENDIX II
Abhaya- Andropogon Muricatum Agnimantha- Premna Spinosa Aguru - Acquilaria Agallocha Ajamoda- Pimpinella Invalucrata Alaktaka- Red juice or Lac (See Lak�a) Amalaki - Emblic Myrobalan Angu��ha - Thumb Ar:tima - One of the eight supernatural Attainments, which
gives Sadha)ca power to assume a very tiny form Apamarga - Achyranthes Aspera. Rakta - Its red variety Aparajita- Clitoria Tematea (ltis Sveta or white andK.r�r:tna
or black ) Arjuna - Terminalia Aijuna Asvagandha - Physalis Flexuosa Badari-Jujube (Mucuna Pruritus )- bija- seed Bahera- Terminalia Balerica Bahuvaraka- Cordia Myxa Bakula - Mimusops Elengi Bhojapatra (also written Bhurjapatra)- Betuta bhojapatra Bhallataka- Smecarpus Anacardium Bhfil.garaja- Wedelia Calendulacea Bhotasuddhi- Purification of Elements of the body
Bidail.ga- Embelia ribes Bilva- Aegle mannelos ( -patra -leaves ) Bimba- Coccinia indica Brahmadar:t4I- Lamprahoenium miroceph�lum Brahma-rak�asa- Evil spirit of a dead Brahmin Brahmi- Herpestis monnicra Brhatis - Solanum indicum Candana - Sandal
1 10 Appendix II
Carmaca�aka - An insect ( a cricket ) Ca�aka - Sparrow
Citraka- Plumbago Zeylani Dakin'i - An evil demi-goddess Daryqotpala - See Sahandevi Daru-haridra- Berberis aristata Dasamol'i- A kind of Tonic medicine prepared from ten
roots viz. Trikary�aka, both Brhatis. Pfthakparry'i , Vidari gandha, Bilva, Agnimantha, Tumuka, Pa�ala, and Ka5mari See alll these names at their proper alphabetical places.
Devadan'i- Andropogon serratus Devadaru - Pinus deodara Dhatri - See Amalak'i Dhattora - Datura stramonium Dhortab'i ja - Seed of the above Dorva - Cynodon dactylon Gajapippal'i - Seindapsus officinalis Ghrtakumari- Aloe in diea Gorocana - A bright yellow orpiment used for Til aka etc Gok�ura- Tribulus lanuginosus Gosfllg'i - Acacia arabica Grhadhoma - Smoke of the kitchen which lingers in the
spider's webs. Guvaka- Betel-nut Haridra - Circuma longa Haritika - Tenninalia chebula Ik�urasa -Juice of sugar-cane Ind'i vara- Blue lotus Jambo- Eugenia Jambolana Japa- pu�pa ( kusuma)- Flower of Hii\gula plant ( Ghina
rose) Ja�amarhs'i- ValerianaJatamamsi Jatipu�pa-J asminum grandifloram Jaya- See Japa
App�ndix I I
J;:tyan�l- Eachynomene sesban o r Sesbania.aculeatia
Jhi1�l (Maruvaka )- Barlaria costata or B. prionitis Jlraka- Seed of Cuminum Cyminum Jyoti�mati -Cardiospermun halicacbum Kadamba- Antocephalus Kadamba Kakajangha- Leea hitta Kakali - A kind of grape without stone Kakamacl- Solanum indicum Kakkola- Coculus indicus Kakoll - See Kakkola Kambu- Physalis flexuosa KaQa- See Jlraka Kaii.jl- Churned Curd Karaii.ja- Pangamia glabra Karavlra- Nerium odorum Karpasa- Cotton plant Kaseruka- Scirpus Kysoor Kaslsa- Green sulphate of iron Kasmarl- Gmelina arborea Ka�phala- Myrica sapida Kesara- Saffron Ketakl- Pandanus odoratissimus Kho.dira - Acacia Cateehu Kirhsuka- Butea frondosa Kolaka- Piper chaba K�lra-Milk Kulma�a - Sour gruel ( prepared by the spontaneous
fermantation of the juice of fruits ). Kuri1kuma- Crocus Sativus Ku��ha- Sauseria auriculata Ku�akl- Picrorrhiza kurroa K watha- A Decoction of any herb
l l l
Laksa (lac )- a kind of red dye (obtained from the cochineal or a simsilar insect ).
Langall- Methonia superba ( Sveta- langali is white L. J
1 12 Appendix II
Lodhra- Symplocos .. Racemosa Madhyama �Middle tlnger Mafiji��ha- Rubia cordifolia Manal:tsilii- Red arsenic Marica- Piper nigrum Masora- Vicialens or Ervum lens Matulunga- Citrus medica Methl- Trigonella foenum graecum Mp:�ala- Andropogon muriculatum Monga - A pulse Muramamsl- Anethum graveolens Mu�all- Curcu1igo orchioides MusHi- Cyperus rotundus Nagakesara- Mesua ferrea Nakhaviddha- My1tus communis NTIT - lndigofera tinctoria Nlma- Azadirachta indica NirguQ<;ll- Vitex negundo Olvrnta- Amorphophallus companulatus Padma-Kesara- Filaments of Lotus Pakara- Ficus lacor Palasa- Butea frondosa Pippall- Piper longun Pisaca- A class of evil spirit Plak�a- Thespesia populnea Pa�ala- Cassia or Senna esculenta Preta- A class of evil spirit Priyangu- Agalia odoratissima PrthuparQi- Leaves of Hingula Plant Punarvava- Boerhevia Diffusa ( Sveta- white ) Pu�karamola- Costus seciosus Putrajlva- Nagera putrajiva Rak�asa - A class of demons Raktasmara- Red Nerium odorum Ra5afijana- Aglaia Roxburghiane
Appendix I
Rohi�a- Andropogon schocnanthus Rudrak�a- Elacocarpus 1 anitrus Sahadevl- Sonchus aruenois Sakinl- A class of evil demi-goddess Saindhava- Rock salt Sarhkha-bhasma-Ash of conchshell
113
Sa1ikhanabhi- A fragrant material (perhaps a kind of shell ) Smja-Shorea Robusta Sarpa.k�l-Eleocarpus ganitrus Satavarl-Asparagus racemosa Sa�hl- Circuma gedoaria Sephalika-Nyctanthes arbortristis Siddha1tha-Cruciferac sinapis Sigru-Moringa pterygosperma Sikhi - ( puspa)-Tail of a peacock Sindhuvara-Vitex negundo Sirisa-Acacia sirissa Sitarka-White Calotrovis gigantea Snuhl-Euphorbia antiquorum Somarajl-Vernonia anthelminthica Spigabera- Typha angustifolia Srnja�a-Trap bispinosa Sudarsana-Coculus tomentosus Suryavarta-Scindapsus officinalis Svetapan�a-Pistica stratioles Talisapatra- Trigonella foenum gracum Tarjani-Index finger Tej apatra- Cinnamomum tarnal a Til a-Sesamum indicum Trika!u-Three bitter things, i.e. Pippall, Marie a and ginger Triphala-Three fruits ( Terminalia chebula ), Tcrminalia
bellerica and Phyllan thus embilica ) Tu��uka-Calosanthes indica Tvaka( Dalaclnl)- Ci.nnamomum Zyeylanicum Uslra- Andropogon Muricatus
1 14 Appendix II
Vaca- Turd us sal ica Vajri- Carpopogon pruriens Varhsa- Bambusa arundinacea Vanariphala-Jacca aspera VaruQ.I- A kind of liquor Vata- Ficus indica Viqari.ga (also Bidanga)-Embelia ribes Vidarigandha-Phascolus vulgaris Venara, VI raJ� a- Root of Andropogon muricatum Vi sal a- Basella cordi folia Vasaka- Gendarussa vulgaris Vrscika- Borha via Procumbens Vi�Q.ukranta-Clitoria ternatea Visva - See Satavari Yamani- Ligusticum ajwan or Carum copticum Ya�timadhu-Glycyrhiza glabra.
'H·IE END