quick start guide - boie 20 skf maintenance products
TRANSCRIPT
Safety recommendations• Alwaysturnoffthepowerofthe
drivemachinebeforeyoustartworking.
• Donotexposetheequipmenttoroughhandlingorheavyimpacts.
• Alwaysreadandfollowtheoperatinginstructions.• Thetoolusestwolaserdiodeswithanoutputpowerbelow
1mW(class2).Still,neverstaredirectlyintothelasertransmitter.
• Calibratetheequipmentregularly.• Neveraimthelaserlineintosomeone’seyes.• Openingthehousingofthemeasuringunitmayresultin
hazardouslightexposureandvoidswarranty.• Theequipmentshouldnotbeusedinareaswherethereisa
riskforexplosion.• Donotexposetheequipmenttohighhumidityordirect
contactwithwater.• AllrepairworkshouldbetakencareofbyanSKFrepairshop.
Thecontentsofthispublicationarethecopyrightofthepublisherandmaynotbereproduced(evenextracts)unlesspriorwrittenpermissionisgranted.Everycarehasbeentakentoensuretheaccuracyoftheinformationcontainedinthispublicationbutnoliabilitycanbeacceptedforanylossordamagewhetherdirect,indirectorconsequentialarisingoutofuseoftheinformationcontainedherein.
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
Guideline for the maximum acceptable misalignment (Annex 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Measurement unit setting Thetoolisdeliveredwithapre-selectionformeasurementsinmillimeters(metric).Tochangeintoinches(imperial),pressthe“-“keywhileswitchingontheunit.Torevertbacktomillimeters,pressthe“+“keywhileswitchingontheunit.
SKF TKSA 20 5
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370E·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Quick Start Guide
6 Release/Tightening knob7 Connectionrod8 Chainfixationscrew9 Lockingchain10Mechanicalfixture
EC Declaration of conformity
We,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,TheNetherlands,declarethatthe
SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20
hasbeendesignedandmanufacturedinaccordancewithEMCDIRECTIVE2004/108/ECasoutlinedintheharmonizednormforEmission:EN61000-6-3:2007Immunity:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
DirectiveRoHS,2002/95/ECThelaserisclassifiedinaccordancewiththeEN60825-1:2007.Thelasercomplieswith21CFR1040.10and1040.11exceptfordeviationspursuanttoLaserNoticeNo.50,datedJune24,2007
TheNetherlands,March2010
SebastienDavidManagerProductDevelopmentandQuality
TKSA 20 Display Unit (Annex 1)
TKSA 20 Measuring Unit (Annex 2) Movable / Stationary
1 Laseremission2 Laserwarningsignal3 Laserdetector4 Verticalfine
adjustment5 Spiritlevels
1 ConnectorforMUonStationarymachine
2 ConnectorforMUonMovablemachine
1/ Attach the Measuring Units (MU) on the shafts (see fig. 1 and Annex 2)TheMUmarked“S”ontheStationarymachine.TheMUmarked“M”ontheMovablemachine,usuallythemotor.ConnecttheMUtothecorrectsocketsontheDisplayUnit(seeAnnex1).
Fig. 1
2/ Switch the Display Unit (DU) ONAimthelaserlinessothattheyhitthecentreofthetargetoftheoppositeMU.Usetheverticalfineadjustmentwheelifrequired.(seeAnnex2).
3/ Input dimensions
a) MeasuretheA,BandCdistancesoftheapplication.
b) Adjusteachvaluedisplayedonthescreenbyusingthe +and-keys.
c) Confirmthesettingofeachvaluebypressing
4/ Measure the alignment statusRotatetheshafts,topositiontheMU’s,asindicatedbytheblinkingcirclesymbolonthedisplayduringeachstep(seefig2).
Validateeachmeasurementwith
Fig. 2 Measuring positions
5/ Live resultsLivealignmentvaluesaredisplayedontheDU.LiveverticalvaluesaredisplayedwhentheMU’sareinthe12o’clockposition.LivehorizontalvaluesaredisplayedwhentheMU’sareinthe3o’clockposition.
Position of the Measuring Units
Verticalresult/adjustment12 o’clock
Horizontalresult/adjustment3 o’clock
Coupling values: check acceptable misalignment table (see Annex 3)
Angular :measuredinmm/100mmor0.001”/1”.Parallel oroffset.
Feet values:relativepositionofthefeetofthemovablemachine.
F1:frontfeet/F2:rearfeet
Relative position of the feetAlignmentcorrection
Add/remove shims Move sideways
Whilealigning,observethelivecouplingvaluesdisplayedonthescreen.Couplingvaluesmustbewithinthemaximumacceptablemisalignmentvalue(seeAnnex3),orwithinthetolerancegivenbytheoriginalequipmentmanufacturer.
6/ Checking the soft foot /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Soft foot display
Itisrecommendedtocheckthemovablemachineforsoftfootbeforestartingthealignment.Afteroperation1to3areperformed,positiontheMU’stothe12o’clockposition.Press+and-simultaneouslytoenterthesoftfootmode.Press“next”tozerothefeetvaluesdisplayed.Tocheckafoot,loosenthefootbolt.MonitortheF1valueincaseofafrontfoot,theF2valueincaseofarearfoot.Registerthisvalue.
Ifthevalueislessthan0.05mm(2mils),thesupportisgood.Re-tightentheboltandcheckanotherfoot.
Ifthevalueismorethan0.05mm(2mils)thisfootcanbethesoftfoot.Tightenbacktheboltandcheckthediagonallyoppositefoot.Thesoftfootistheonewiththelargestdeviation.
Whenallfeetarechecked,correctthesoftfoot,ifany.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Recommandations de sécurité• Toujourscouperl’alimentationdela
machinemotriceavantdevousmettreàl’oeuvre.
• Evitezdemanipulerbrutalementoudefairetomberl’équipement.
• Lireetrespectertoujourslesinstructionsd’utilisation.• L’appareilcontientdeuxdiodeslaserd’unepuissancedesortie
inférieureà1mW.Cependant,ilnefautjamaisregarderdirectementl’émetteurlaser.
• Etalonnerrégulièrementl’équipement.• Nejamaisdirigerlefaisceaulasersurlesyeuxdequelqu’un.• L’ouvertureduboîtierdel’appareildemesurepeutentraînerune
expositionlumineusedangereuseetl’annulationdelagarantie.• L’appareilnedoitpasêtreutilisédansdesendroitsprésentantun
dangerd’explosion.• N’exposezpasl’appareilàunehumiditéélevéeetnelemettezpas
aucontactdirectdel’eau.• Touteréparationdoitêtreeffectuéeparunatelierderéparation
SKF.
LecontenudecettepublicationestlapropriétéintellectuelledeSKFquienaledroitd’auteur,ellenedoitpasêtrereproduite(mêmepartiellement)sanslapermissiondecedernier.Toutaétémisenoeuvrepourassurerl’exactitudedesinformationscontenuesdanscettepublicationmaisaucuneresponsabiliténepourraêtreimputéeàSKFencasdeperte,dedommagemêmedirectouindirectoudesconséquencesrésultantdel’utilisationdecesinformations.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Guide de défaut d’alignement maximum admissible (Annexe 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Réglage d’appareil de mesureL’appareilestfourniavecuneprésélectiondemesuresenmillimètres(métrique).Pourpasserauxpouces(impérial),appuyezsurlebouton«–»lorsdelamiseenmarchedel’appareil.Pourrevenirauxmillimètres,appuyezsurlebouton«+»lorsdelamiseenmarchedel’appareil.
SKF TKSA 20 5
L’appareil d’alignement d’arbres SKF TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370F·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Guide de démarrage rapide
6 Boutondeserrage/ desserrage7 Bielle8 Visdefixationdela
chaîne9 Chaînedefixation10Fixationmécanique
Déclaration de conformité UE
Nous,soussignés,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,Pays-Bas,déclaronsque:
L’appareil d’alignement d’arbres SKF TKSA 20
aétéconçuetfabriquéconformémentàlaEMCDIRECTIVE2004/108/EC,tellequ’elleestdécritedanslanormeharmoniséepourEmission:EN61000-6-3:2007Immunity:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
DirectiveRoHS,2002/95/EC
LelaserestclassifiéselonlanormeEN60825-1:2007.Conformeà21CFR1040.10et1040.11saufpourlesdéviationsSelonlaNoticelaserNº50,du24juin2007
Pays-Bas,mars2010
SebastienDavidResponsableDéveloppementdeProduitsetResponsableQualité
Unité de visualisation TKSA 20 (Annexe 1)
Appareil de mesure TKSA 20 (Annexe 2) Mobile / Fixe
1 Émetteurlaser2 Signald’avertissement
laser3 Détecteurlaser4 Ajustementvertical
fin5 Niveauxàbulle
1 ConnecteurpourAMsurmachinefixe
2 ConnecteurpourAMsurmachinemobile
1/ Fixez les appareils de mesure (AM) sur les arbres (voir fig. 1 et Annexe 2)Lacelluledel’appareildemesure(AM)marquéed’un«S»estd’uncôtésurlamachinefixe.Lacellule(AM)marquéed’un«M»estdel’autrecôtésurlamachinemobile(moteur).Connectezlesappareilsdemesure(AM)surlesprisesrespectivessurl’écrandevisualisation(voirAnnexe1).
Fig. 1
2/ Mettez l’écran de visualisation (EV) en marcheOrientezlesrayonslaserpourqu’ilspointentauniveauducentredelacibledel’appareildemesureopposé.Utilisezlamolettederéglagevertical,sibesoin(voirAnnexe2).
3/ Saisissez les dimensions
A CB
a)MesurezlesdistancesA,BetCdel’application.
b)Ajustezchaquevaleuraffichéeàl’écranaveclesboutons+et-.
c)Confirmezlasaisiedechaquevaleurenappuyantsur
4/ Mesurez l’état d’alignementTournezlesarbrespourpositionnerlesappareilsdemesurecommeindiquéparlesymboledecercleclignotantsurl’affichagedurantchaqueétape(voirfig.2).
Validezchaquemesureavec
Fig. 2 Positions de mesure
5/ Résultats en directLesvaleursd’alignementsontaffichéesendirectsurl’écrandevisualisation(EV).Lesvaleursverticalessontaffichéesendirectlorsquelesappareilsdemesuresontenpositionà12h00.Lesvaleurshorizontalessontaffichéesendirectlorsquelesappareilsdemesuresontenpositionà3h00.
Position des appareils de mesure
Résultatvertical/ajustement12h00
Résultathorizontal/ajustement 3h00
Valeurs d’accouplement : consultez la table des défauts d’alignement
admissibles (voir Annexe 3)Angulaire :mesureenmm/100mmou0,001”/1”.Parallèle oudécalage.
Valeurs des pieds :positionrelativedespiedsdelamachinemobile.
F1:piedsavant/F2:piedsarrière.
Position relative des piedsCorrectiond’alignement
Ajout/retrait de cale Déplacement latéral
Pendantl’alignement,observezlesvaleursd’accouplementaffichéesendirectàl’écran.Lesvaleursd’accouplementdoiventrespecterlesvaleursdedéfautd’alignementadmissible(voirAnnexe3)oulatoléranceindiquéeparl’équipementierd’origine.
6/ Contrôle de pied mou /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Affichage de pied mou
Avantdecommencerlaprocédured’alignement,ilestrecommandédecontrôlerlepiedmousurlamachinemobile.Aprèsl’exécutiondesopérations1à3,positionnezlesappareilsdemesureà12h00.Appuyezsimultanémentsurlesboutons+et-pourobtenirlemodepiedmou.Appuyezsurlebouton«Suivant»pourremettreàzérolesvaleursdepiedmouaffichées.Pourcontrôlerunpiedmou,desserrezleboulondupied.SuivezlavaleurF1pourunpiedavantetlavaleurF2pourunpiedarrière.Notezcettevaleur.Silavaleurestinférieureà0,05mm(2mils),lesupportestcorrect.Serrezànouveauleboulonetcontrôlezunautrepied.Silavaleurestsupérieureà0,05mm(2mils),cepiedpeutêtrelepiedmou.Serrezànouveauleboulonetcontrôlezlepieddiamétralementopposé.Lepiedmouestceluiprésentantladéviationlaplusimportante.
Unefoistouslespiedscontrôlés,corrigezlepiedmou,lecaséchéant.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Sicherheitshinweise• VorArbeitsbeginnimmerdenStrom
derAntriebsmaschineausschalten.• DasGerätvorunsanfter
HandhabungundheftigenStößenschützen.
• VorInbetriebnahmeistdieBedienungsanleitunggründlichzulesenundzubeachten.
• IndenMesseinheitenbefindensichzweiLaserdiodenmiteinerAusgangsleistungvonwenigerals1mW(Klasse2).Dennochistesgefährlich,direktindenLaserstrahlzuschauen.
• DasGerätregelmäßigkalibrieren.• NiedenLaserstrahlaufdieAugenandererPersonenrichten.• WenndasGehäusederMesseinheitgeöffnetwird,könnten
dadurchgefährlicheLaserstrahlenaustreten.AußerdemerlischtderGarantieanspruch.
• Achtung!DiesesGerätistnichtexplosionsgeschützt.• DasGerätistvorFeuchtigkeitundNässezuschützen.• AlleReparaturensindvoneinemSKFReparaturService
Centerdurchzuführen.
Nachdruck,auchauszugsweise,nurmitunserervorherigenschriftlichenGenehmignunggestattet.DieAngabenindieserDruckschriftwurdenmitgrößterSorgfaltaufihreRichtigkeithinüberprüft.TrotzdemkannkeineHaftungfürVerlusteoderSchädenirgendwelcherArtübernommenwerden,diesichmittelbaroderunmittelbarausderVerwendungderhierinenthaltenenInformationenergeben.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Richtlinie für minimal akzeptable Fluchtungsfehler (Anhang 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Einstellung der MesseinheitBeiLieferungistdieMesswertanzeigeinMillimeter(metrisch)voreingestellt.UmsieaufInch(imperial)zuändern,drückenSiedieTaste„-“,währendSiedieEinheiteinschalten.UmsiewiederaufMillimeterzustellen,drückenSiedieTaste„+“,währendSiedieEinheiteinschalten.
SKF TKSA 20 5
SKF Wellenausrichtsystem TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsDruckschriftMP5370G·2010/03·©SKF2010®SKFisteineeingetrageneMarkederSKFGruppe
Schnellstartanleitung
6 Feststellschraube7 Haltestange8 Kettenbefestigungs- schraube9 Befestigungskette10Mechanische
Befestigung
EU-Konformitätserklärung
DieSKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,Niederlande,erklärt,dassdas:
SKF Wellenausrichtsystem TKSA 20
inÜbereinstimmungmitderEU-RichtlinieEMCDIRECTIVE2004/108/ECgemäßharmonisierterNormfürEmission:EN61000-6-3:2007Sicherheit:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3RoHSRichtlinie,2002/95/ECkonstruiertundhergestelltwurde.
DerLaseristgemäßEN60825-1:2007klassifiziert:Konformmit21CFR1040.10und1040.11außerinBezugaufAbweichungennachdemLaserhinweisNr.50vom24.Juni2007
Niederlande,März2010
SebastienDavidLeiterProduktentwicklungundQualitätswesen
TKSA 20 Bedienungs-einheit (BE) mit Mess-wertdisplay (Anhang 1)
TKSA 20 Messeinheit (ME) (Anhang 2) beweglich / stationär
1 Laseremission2 Laserwarnsignal3 Lasermelder4 Vertikale
Feineinstellung5 Nivellierwaage
1 AnschlussfürdieMEfürdasstationäreAggregat
2 AnschlussfürdieMEfürdasbeweglicheAggregat
1/ Messeinheiten (ME) an den Wellen anbringen (siehe Grafik 1 und Anhang 2)DieME“S”gehörtzumfeststehendenAggregat.DieME“M”gehörtzumbeweglichenAggregat.VerbindenSiedieMEmitdenrichtigenAnschlüssenderBedienungseinheit(sieheAnhang1).
Abb. 1
2/ Bedienungseinheit EINschaltenRichtenSiedieLaserstrahlensoaus,dassdiesejeweilsindieMittederZielscheibedergegenüberliegendenMEtreffen.VerwendenSiedasRadfürdievertikaleFeineinstellungwennnotwendig(SieheAnhang2).
3/ Eingabe Abmessungen
A CB
a) MessenSiedieAbständeA,BundCderAnwendung.
b) StellenSiejedenWert,deraufdemDisplayangezeigt wird,mitden+und-Tastenein.
c) BestätigenSiejedenEingabewert,indemSiedieTaste drücken.
4/ Messen Sie den AusrichtungsstatusRotierenSiedieWellen,umdieMEszuplatzieren,wiedurchdasblinkendeKreissymbolamDisplayinjedemSchrittdargestellt(sieheGrafik2).
ValidierenSiejedeMessungmit
Abb. 2 Messpunkte
5/ Aktuelle IST-ErgebnisseIST-AusrichtungswertewerdeninderBEangezeigt.VertikaleIST-Wertewerdenangezeigt,wennsichdieMEsinder12-Uhr-Positionbefinden.HorizontaleIST-Wertewerdenangezeigt,wennsichdieMEsinder3Uhr-Positionbefinden.
Position der Messeinheiten
VertikalesErgebnis/Einstellung:12 Uhr
HorizontalesErgebnis/Einstellung:3 Uhr
Wellenversatz-Werte: Kontrollieren Sie die Tabelle für akzeptable
Fluchtungsfehler (siehe Anhang 3)Winkel :Gemesseninmm/100mmoder0,001”/1”.Parallel oderVersatz.
Werte des Fußpaares:RelativePositionderFüßedesbeweglichenAggregates.
F1:VordereFüße/F2:HintereFüße
Relative Position der Füße (KorrekturderAusrichtung)
Ausgleichsscheiben hinzufügen /entfernen
seitwärts bewegen
BeachtenSiebeiderAusrichtungdieIST-Kupplungswerte,dieaufdemBildschirmangezeigtwerden.KupplungswertemüssensichinnerhalbdesmaximalakzeptablenWellenversatzwertesbefinden(sieheAnhang3),oderinnerhalbderToleranz,dievomHerstellerderOriginalausrüstungangegebenwurde.
6/ Prüfen des Kippfußes /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Kippfuß-Anzeige
BevorSiemitderAusrichtungbeginnen,empfiehltessich,dasbeweglicheAggregataufKippfußzuüberprüfen.NachVorgang1–3platzierenSiedieMEsinder12-Uhr-Position.DurchgleichzeitigesDrückenvon+und–gelangtmanindenKippfuß-Modus.DrückenSiedie„Weiter“-Taste,umdieKippfußwertezulöschen.UmeinenFußzuüberprüfen,lösenSiedieFußschraube.ÜberwachenSiedenF1-WertimFalleeinesvorderenFußes,unddenF2-WertimFalleeineshinterenFußes.NotierenSiediesenWert.FallsderWertwenigerals0,05mm(2Promille)beträgt,stehtderFußfest.ZiehenSiedieSchraubewiederanundkontrollierenSieeinenanderenFuß.FallsderWertmehrals0,05mm(2Promille)beträgt,kannderFußeinKippfußsein.ZiehenSiedieSchraubefestundkontrollierenSiedenschräggegenüberstehendenFuß.DerKippfußistdermitderhöherenAbweichung.WurdenalleFüßeüberprüft,korrigierenSiedenKippfuß,fallsvorhanden.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Recomendaciones de seguridad• Apaguesiempreelcontactodela
transmisiónmecánicaantesdeempezaratrabajar.
• Noexpongaelequipoamanipulacionesbruscasogolpesfuertes.
• Leaysigasiemprelasinstruccionesdefuncionamiento.• Laherramientautilizadosdiodosláserconunapotenciade
salidainferiora1mW(clase2).Nomirenuncadirectamentealtransmisordelláser.
• Calibreelequipoperiódicamente.• Noapuntenuncaelrayoláseralosojosdeunapersona.• Laaperturadelacarcasadelaunidaddemediciónpuede
ocasionarunaexposiciónpeligrosaalaluzyanularlagarantía.
• Elequiponodebeserutilizadoenáreasdondeexistepeligrodeexplosión.
• Noexpongaelequipoademasiadahumedadnialcontactodirectoconagua.
• TodoslostrabajosdereparacióndebenserrealizadosporSKF.
Elcontenidodeestapublicaciónespropiedaddeloseditoresynopuedereproducirse(inclusoparcialmente)sinautorizaciónpreviaporescrito.Sehatenidoelmáximocuidadoparagarantizarlaexactituddelainformacióncontenidaenestapublicación,peronoseaceptaningunaresponsabilidadporpérdidasodaños,yaseandirectos,indirectosoconsecuentes,queseproduzcancomoresultadodelusodedichainformación.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Orientaciones para la desalineación aceptable máxima (anexo 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Ajuste de la unidad de mediciónLaherramientaseentregaconunapreselecciónparamedicionesenmilímetros(sistemamétrico).Paracambiarapulgadas(sistemaimperial),pulselatecla“-”mientrasconectalaunidad.Paravolveramilímetros,pulselatecla“+”mientrasconectalaunidad.
SKF TKSA 20 5
Alineador de ejes TKSA 20 de SKF
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicaciónMP5370SP·2010/03·©SKF2010®SKFesunamarcaregistradadelGrupoSKF
Guía de inicio rápido
6 Botóndeapriete/afloje
7 Vástagodeconexión8Tornillodefijaciónde
cadena9 Cadenaderetención10Fijaciónmecánica
Declaración de conformidad CE
Nosotros,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,declaramosqueel
Alineador de ejes TKSA 20 de SKF
hasidodiseñadoyfabricadodeacuerdoconladirectivadecompatibilidadelectromagnética(EMC)2004/108/ECcomoseindicaenlasnormasarmonizadassobre:Emisiones:EN61000-6-3:2007Inmunidad:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
DirectivaRoHS,2002/95/EC
LaclasificacióndelláseresconformeconlanormaEN60825-1:2007.Conformecon21CFR1040.10y1040.11exceptoporlasdesviacionesconarregloalavisosobrelásern.º50,defecha24dejuniode2007
PaísesBajos,marzode2010
SebastienDavidJefededesarrollodeproductoycalidad
Unidad de visualización TKSA 20 (anexo 1)
Unidad de medición TKSA 20 (anexo 2) móvil / estacionaria
1 Emisióndeláser2 Señaldeadvertencia
deláser3 Detectorláser4 Ajusteprecisovertical5 Nivelesdeburbuja
1 ConectorparaUMenmáquinaestacionaria
2 ConectorparaUMenmáquinamóvil
1/ Conecte las unidades de medición (UM) en los ejes (véanse la fig. 1 y el anexo 2)LaUMmarcada“S”enlamáquinaestacionaria.LaUMmarcada“M”enlamáquinamóvil,normalmenteelmotor.ConectelaUMalastomascorrectasenlaunidaddevisualización(véaseelanexo1).
Fig. 1
2/ Conecte la unidad de visualización (UV)ApuntelosrayosláserdemodoquedenenelcentrodelobjetivodelaUMopuesta.Utilicelaruedadeajusteprecisoverticalencasonecesario(véaseelanexo2).
3/ Introduzca las dimensiones
A CB
a) MidalasdistanciasA,ByCdelaaplicación.
b) Ajustecadavalormostradoenlapantallausandolas teclas+y-.
c) Confirmeelajustedecadavalorpulsando
4/ Mida el estado de alineaciónGirelosejes,paracolocarlasUM,comoseindicamedianteelsímbolodelcírculoqueparpadeaenlapantalladurantecadapaso(véaselafig.2).
Validecadamedicióncon
Fig. 2 Posiciones de medición
5/ Resultados en tiempo realLosvaloresdealineaciónentiemporealsemuestranenlaUV.LosvaloresverticalesentiemporealsemuestrancuandolasUMestánenlaposicióndelas12enpunto.LosvaloreshorizontalesentiemporealsemuestrancuandolasUMestánenlaposicióndelas3enpunto.
Posición de las unidades de medición
Resultadovertical/ajustealas12 en punto
Resultadohorizontal/ajustealas3 en punto
Valores de acoplamiento: compruebe la tabla de desalineación aceptable
(véase el anexo 3)angular:medidoenmm/100mm
ó0,001”/1”.paralelaodescentramiento
Valores de las patas:posiciónrelativadelaspatasdelamáquinamóvil.
F1:patasdelanteras/F2:patastraseras.
Posición relativa de las patas (Correccióndealineación)
Añadir/quitar chapas Mover lateralmente
Durantelaalineación,observelosvaloresentiemporealdeacoplamientomostradosenlapantalla.Losvaloresdeacoplamientodebenestardentrodelvalordedesalineaciónaceptablemáximo(véaseelanexo3),odentrodelatoleranciadadaporelfabricantedelequipooriginal.
6/ Comprobación de pata coja /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Pantalla de pata coja
Antesdecomenzarlaalineación,serecomiendacomprobarsiexistepatacojaenlamáquinamóvil.Trashaberrealizadolasoperacionesde1a3,coloquelasUMenlaposicióndelas12enpunto.Pulse+y-simultáneamenteparaaccederalmododepatacoja.Pulse“siguiente”paraponeracerolosvaloresdepatasvisualizados.Paracomprobarunapata,aflojeelpernodelapata.SuperviseelvalorF1encasodeunapatadelantera;elvalorF2encasodeunapatatrasera.Registreestevalor.
Sielvaloresinferiora0,05mm(2mils),hayunbuenapoyo.Vuelvaaapretarelpernoycompruebeotrapata.
Sielvaloressuperiora0,05mm(2mils),éstapuedeserlapatacoja.Vuelvaaapretarelpernoycompruebelapatadiagonalmenteopuesta.Lapatacojaeslaquetieneladesviaciónmayor.
Cuandosehayancomprobadotodaslaspatas,corrijalapatacoja,silahay.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Norme di sicurezza• Primadiiniziarealavorarespegnere
semprel’alimentazionedellamacchinaconduttrice.
• Trattarel’apparecchiaturacondelicatezzaedevitarechesubiscaurtiviolenti.
• Leggereeseguiresempreleistruzioniperl’uso.• Lostrumentoutilizzaduediodilaserconpotenzainuscita
inferiorea1mW.Evitarecomunquedifissaredirettamenteiltrasmettitorelaser.
• L’apparecchiaturadeveesseretarataregolarmente.• Nondirigeremaiilfasciolaserversogliocchi.• L’aperturadellascatoladell’unitàdirilevamentopuòcausare
l’esposizioneapericolosesorgentiluminoseecomportarel’annullamentodellagaranzia.
• Lostrumentonondeveessereimpiegatoinzoneespostearischidiesplosione.
• Nonesporrelostrumentoaumiditàeccessivaoalcontattodirettoconl’acqua.
• TuttigliinterventidiriparazionedevonoessereeseguitipressoleofficineSKF.
Lariproduzione,ancheparziale,delcontenutodiquestapubblicazioneèconsentitasoltantoconspecificaautorizzazionedellaSKFIndustrieS.p.A.Nellastesuraèdedicatalamassimaattenzionealfinediassicurarel’accuratezzadeidati,tuttavianonsipossonoaccettareresponsabilitàpereventualierroriodomissioni,nonchèperdannioperditedirettioindirettiderivantidall’usodelleinformazioniquicontenute.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Linee guida per il massimo disallineamento ammesso (allegato 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Impostazione delle unità di rilevamentoLostrumentovienefornitoconunapreselezionedimisureinmm(sistemametrico).Perpassarealleunitàinpollici(sistemaimperiale),premereiltasto“-“durantel’accensionedell’unità.Pertornarealleunitàinmillimetri,premereiltasto“+“durantel’accensionedell’unità.
SKF TKSA 20 5
Allineatore per alberi SKF TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370I·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Guida introduttiva
6 Manopoladiserraggio/ sbloccaggio7 Astadicollegamento8 Vitedifissaggiocatena9 Catenadibloccaggio10Fissaggiomeccanico
Dichiarazione di conformità CE
LasottoscrittaSKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,Olanda,dichiarache
Allineatore per alberi SKF TKSA 20
èstatoprogettatoefabbricatoinconformitàdellaNORMATIVAEMC2004/108/ECcomeindicatonellanormaarmonizzataperleemissioniEN61000-6-3:2007lenormesull’immunitàEN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
DirettivaRoHS,2002/95/ECIllaserèclassificatoinconformitàallanormaEN60825-1:2007.Ilpresenteprodottoèconformeallenorme21CFR1040.10e1040.11tranneperledeviazioni:aisensidell’avvisorelativoailasern.50datato24giugno2007
Olanda,marzo2010
SebastienDavidResponsabilequalitàesviluppoprodotti
Unità del display TKSA 20 (allegato 1)
Unità di rilevamento TKSA 20 (allegato 2) Mobile / Stazionaria
1 Emissionelaser2 Segnalediavviso
laser3 Rilevatorelaser4 Regolazionedi
precisioneverticale5 Livelleabolled’aria
1 Connettoreperunitàdirilevamentosullapartestazionariadellamacchina
2 Connettoreperunità dirilevamentosulla
partemobiledellamacchina
1/ Fissare le unità di rilevamento (MU) agli alberi (vedere la figura 1 e l’allegato 2)L’unitàdirilevamentocontrassegnatacon“S”sullapartestazionariadellamacchina.L’unitàdirilevamentocontrassegnatacon“M”sullapartemobiledellamacchina,generalmenteilmotore.Collegareleunitàdirilevamentoallepresecorrettesull’unitàdeldisplay(vederel’allegato1).
Fig. 1
2/ Accendere l’unità del display (DU)Puntareiraggilaserinmodochecadanoalcentrodell’obiettivodell’unitàdirilevamentoopposta.Senecessario,utilizzarelarotellinadiregistrazioneverticaleperlaregolazionediprecisione(vederel’allegato2).
3/ Inserire le dimensioni
A CB
a) MisurareledistanzeA,BeCdell’applicazione.
b) Impostareognivaloresulloschermousandoitasti+e-.
c) Confermareognivaloreinseritopremendoiltasto
4/ Misurare lo stato dell’allineamentoRuotareglialberiperposizionareleunitàdirilevamentocomeindicatodalsimbolodelcerchiolampeggiantesuldisplayduranteognifase(vederelafigura2).
Convalidareognimisurazionecon
Fig. 2 Posizioni di misurazione
5/ Risultati in tempo realeIvaloridiallineamentovengonovisualizzatiintemporealesull’unitàdeldisplay(DU).Ivaloriverticaliintemporealevengonovisualizzatiquandoleunitàdirilevamentosonoinposizioneore12.Ivaloriorizzontaliintemporealevengonovisualizzatiquandoleunitàdirilevamentosonoinposizioneore3.
Posizione delle unità di rilevamento
Risultatoverticale/regolazioneore 12
Risultatoorizzontale/regolazioneore 3
Valori di accoppiamento: controllare la tabella dei disallineamenti consentiti
(vedere l’allegato 3)Angolare :misuratoinmm/100mmo0,001”/1”.Parallelo ooffset.
Valori di allineamento dei piedi:posizionerelativadeipiedidellapartemobile
dellamacchina.F1:piedianteriori/F2:piediposteriori.
Posizione relativa dei piedi / Correzionedell’allineamento
Aggiungere/rimuovere spessori Regolazione laterale
Durantel’allineamento,osservareivaloridiaccoppiamentointemporealevisualizzatisulloschermo.Ivaloridiaccoppiamentodevonorientrarenelmassimodisallineamentoammesso(vederel’allegato3)onellatolleranzafornitadalproduttoreoriginaledell’attrezzatura.
6/ Controllare il piede zoppo /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Soft foot display
Primadiiniziarelaproceduradiallineamento,sisuggeriscediverificareseipiedidiappoggiodellapartemobiledellamacchinasonoallineati.Ultimateleoperazionidescritteaipuntida1a3,collocareleunitàdirilevamentoinposizioneore12.Premere+e-simultaneamenteperaccedereallamodalitàpiedezoppo.Premere“avanti”perazzerareivalorideipiedisuldisplay.Perverificareunpiede,allentareilrelativobullone.MonitorareilvaloreF1perunpiedeanteriore,ilvaloreF2perunpiedeposteriore.Registrareilvalore.Seilvaloreèinferiorea0,05mm,ilsupportoècorretto.Serrarenuovamenteilbulloneeverificareunaltropiede.Seilvaloreèsuperiorea0,05mm,questopuòessereilpiedemaleallineato.Serrarenuovamenteilbulloneecontrollareilpiedeoppostoindiagonale.Ilpiedeallineatomaleèquelloconilpiùaltovaloredideviazione.Dopoavercontrollatotuttiipiedi,correggereilpiedeallineatomale,sepresente.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Säkerhetsrekommendationer• Stängalltidavdrivmaskinens
strömförsörjninginnanarbetetbörjar.
• Utsättinteutrustningenföromildbehandlingellerkraftigastötar.
• Läsalltidigenomochföljbruksanvisningen.• Instrumentethartvålaserdiodermedenuteffektsomärlägre
än1mW.Tittadockaldrigdirektinilasersändaren.• Kalibrerautrustningenregelbundet.• Riktaaldriglaserlinjenmotögonenpånågonannanperson.• Ommätenhetenshöljeöppnaskandetledatillfarlig
ljusexponeringochgarantinupphörattgälla.• Utrustningenfårejanvändasiområdenmedexplosionsrisk.• Utsättinteutrustningenförhögluftfuktighetellerdirekt
kontaktmedvatten.• AllareparationerbörutförasavenSKF-Serviceverkstad.
Eftertryck-äveniutdrag-fårskeendastmedSKFsmedgivande.Uppgifternaidennatrycksakharkontrolleratsmedstörstanoggrannhet,menSKFkanintepåtasignågotansvarföreventuellförlustellerskada,direkt,indirektellersomenkonsekvensavanvändningenavinformationenidennatrycksak.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Riktlinje för maximalt accepterat riktfel (Bilaga 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Inställning av mätenhetInstrumentetlevererasmedmätningarimm(metriskt)somförval.Förändringtilltum(imperial),tryckpå“-“-knappenmedanenhetenslåspå.Förändringtillbakatillmm,tryckpå“+“-knappenmedanenhetenslåspå.
SKF TKSA 20 5
SKF Axeluppriktningsinstrument TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370S·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Snabbstartsguide
6 Vredförattlossa/ drafast7Kopplingsstång8Fixeringsskruvför kedja9Låskedja10Mekaniskfixtur
EU-förklaring om överensstämmelse
Vi,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,Nederländerna,försäkraratt
SKF Axeluppriktningsinstrument TKSA 20
harkonstrueratsochtillverkatsienlighetmedEMCDIRECTIVE2004/108/ECsåsombeskrivetidenharmoniseradenormenförEmission:EN61000-6-3:2007Immunity:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
DirektivRoHS,2002/95/ECLasernärklassificeradienlighetmedEN60825-1:2007.Överensstämmermed21CFR1040.10och1040.11bortsettfrånavvikelserenligtLaserNoticeNo.50,daterad24juni2007.
Nederländerna,mars2010
SebastienDavidChefProduktutvecklingochKvalitet
Displayenhet TKSA 20 (Bilaga 1)
Mätenhet TKSA 20 (Bilaga 2) rörlig / stationär
1 Laserstrålning2Varningssignalför
laser3Laserdetektor4Vertikalfinjustering5Libeller
1 AnslutningskontaktförMUpåstationärmaskin
2AnslutningskontaktförMUpårörligmaskin
1/ Fäst mätenheterna (MU:erna) på axlarna (se fig. 1 och Bilaga 2)MU:nmärktmed“S”pådenstationäramaskinen.MU:nmärktmed“M”pådenrörligamaskinen,normaltmotorn.AnslutMU:ntillrättuttagpådisplayenheten(seBilaga1).
Fig. 1
2/ Slå på displayenheten (DU:n) (till läge ON)Riktalaserlinjernasåattdeträffarmåltavlanscentrumpådenmotsattamätenheten(MU:n).Använd,omsåerfordras,denvertikalafinjusteringsratten(SeBilaga2).
3/ Ingångsmått
A CB
a) MätavståndenA,BochCpådenaktuellatillämpningen.
b) Justeravarjevärdesomvisaspåskärmenmedknapparna+ och-.
c) Bekräftainställningenavvarjevärdegenomatttryckapå
4/ Mät status för uppriktningenVridaxlarna,förattpositioneraMU:erna,såsomindikerasavdenblinkandecirkelsymbolenpådisplayenundervarjesteg(sefig2).
Godkännvarjemätningmed
Fig. 2 Mätpositioner
5/ Aktuella resultatAktuellauppriktningsvärdenvisaspåDU:n.AktuellavertikalavärdenvisasnärMU:ernaärilägekl.12.AktuellahorisontellavärdenvisasnärMU:ernaärilägekl.3.
Mätenheternas position
Vertikalaresultat/justeringkl. 12
Horisontellaresultat/justeringkl. 3
Kopplingsvärden: kontrollera tabell över acceptabelt riktfel
(se Bilaga 3).Vinkel :mättimm/100mmeller0,001”/1”.Parallel elleroffset.
Fotvärden:relativpositionförfötternatilldenrörligamaskinen.
F1:främrefotparet/F2:bakrefotparet.
Relativ position för fotparet Uppriktningskorrigering
Lägg till/ta bort shims (mellanlägg) Flytta i sidled
Underuppriktningen,noteradeaktuellamätvärdenasomvisaspåskärmen.Mätvärdenamåsteliggainomdemaximaltacceptablariktfelsgränserna(seBilaga3),ellerinomdentoleranssomangesavtillverkarenavdenursprungligautrustningen.
6/ Kontroll av mjukfoten /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Visning av mjukfot
Innanuppriktningenpåbörjasrekommenderarviattdenrörligamaskinenkontrollerasmedavseendepås.k.mjukfot.Efterattmanöver1till3harutförts,positioneraMU:ernatilllägekl12.Öppnamjukfotslägetgenomatttryckasamtidigtpå+och–.Tryckpåknappen“next”förattnollställadevisadefotvärdena.Förattkontrolleraenfot,lossafotbulten.ObserveraF1-värdetihändelseavenfrämrefot,ochF2-värdetihändelseavenbakrefot.Registreradettavärde.Omvärdetärmindreän0,05mmsåharfotenettbrastöd.Draåtfästbultenochkontrolleraenannanfot.Omvärdetärstörreän0,05mm,såkandennafotvaramjukfoten.Draåtfästbultenochkontrolleradendiagonaltmotsattafoten.Mjukfotenärdenmeddenstörstaavvikelsen.Närallafötterharkontrollerats,korrigeramjukfoten,omsådanfinns.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Veiligheidsvoorschriften• Schakelaltijddestroomvande
aandrijfmachineuitvoordatubeginttewerken.
• Ganietruwmetdeapparatuuromenstootniethardtegendemachine.
• Leesaltijddebedieningsinstructiesenneemdezeinacht.• Detweelaserdiodesvanhetuitlijngereedschaphebbeneen
uitgangsvermogenvanminderdan1mW.Kijkdesondanksnooitrechtindelasertransmitter.
• IJkdeapparatuurregelmatig.• Richtdelaserstraalnooitopiemandsogen.• Hetopenenvandebehuizingvandemeetunitkanleiden
totgevaarlijkeblootstellingaanlichtenmaaktdegarantieongeldig.
• Hetgereedschapmagnietwordengebruiktineenomgevingwaarsprakeisvanexplosiegevaar.
• Stelhetgereedschapnietblootaanhogevochtigheidenvermijdrechtstreekscontactmetwater.
• AllereparatiewerkzaamhedenmoetendooreenSKF-reparatiewerkplaatswordenuitgevoerd.
Deinhoudvandezepublicatieisauteursrechtelijkbeschermdenmagnietwordenovergenomen(zelfsnietgedeeltelijk)tenzijschriftelijktoestemmingisgegeven.Elkezorgvuldigheidisgenomenomdenauwkeurigheidvandeinformatieindezepublicatieteverzekerenmaargeenaansprakelijkheidkanvooromhetevenwelkeverliesofschadewordenaanvaarddiedirect,indirectofvolgenduithetgebruikvaninformatieuitdezepublicatievolgt..
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Richtlijn voor de maximaal acceptabele afwijking in de uitlijning (bijlage 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
De meetunit instellen Hetgereedschapwordtgeleverdmetvoorafingesteldemetinginmm(metrisch).Druktijdenshetinschakelenvandeunitopdetoets‘-‘ommillimetersininches(Engelsematen)teveranderen.Drukomweerterugtegaannaarmillimeterstijdenshetinschakelenvandeunitopdetoets‘+‘.
SKF TKSA 20 5
SKF Asuitlijngereedschap TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370NL·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Verkorte handleiding voor opstarten
6 Knoplosdraaien/- aandraaien7Verbindingsstang8 Bevestigingsschroef voorketting9Borgketting10Mechanische
bevestigingsbeugel
EU-conformiteitsverklaring
Wij,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,verklarendatde
SKF Asuitlijngereedschap TKSA 20
isontwikkeldengeproduceerdinovereenstemmingmetdeEMCDIRECTIVE2004/108/EComschrevenindegeharmoniseerdenormenEmissie:EN61000-6-3:2007Immuniteit:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
RichtlijnRoHS,2002/95/ECDelaserisgeclassificeerdvolgensEN60825-1:2007.Voldoetaan21CFR1040.10en1040.11metuitzonderingvanafwijkingenconformLaserNoticeNo.50van24juni2007
Nederland,maart2010
SebastienDavidManagerProduktontwikkelingenKwaliteit
TKSA 20 Meetunit (bijlage 1)
TKSA 20 Meetunit (bijlage 2) mobiel / stationair
1 Laseremissie2 Waarschuwings-
signaallaser3 Laserdetector4 Verticalefijnafstelling5 Waterpassen
1 ConnectorvoorMUopstationairemachine
2 ConnectorvoorMUopmobielemachine
1/ Bevestig de meetunits (MU) aan de assen (zie fig. 1 en bijlage 2).DeMUmetdemarkering‘S’opdestationairemachine.DeMUmetdemarkering‘M’opdemobielemachine,meestaldemotor.SluitdeMUopdejuisteaansluitingenopdedisplayunitaan(ziebijlage1).
Fig. 1
2/ Schakel de displayunit (DU) inRichtdelaserstralenophetmiddenvanhetrichtkruisvandetegenoverliggendeMU.Gebruikindiennodighetwieltjevoorverticalefijnafstelling(ziebijlage2).
3/ Invoerafmetingen
A CB
a) MeetdeafstandenA,BenCvandetoepassing.
b) Pasiedereophetschermgegevenwaardeaanmetbehulp vandetoetsen‘+’en‘-’.c) Bevestigdeinstellingvaniederewaardedoortedrukkenop
4/ De uitlijnstatus metenRoteerdeassenomdeMU’steplaatsen,zoalstijdensiederestapaangegevendoordeknipperendecirkelopdedisplay(ziefig.2).
Bevestigiederemetingmet
Fig. 2 Meetposities
5/ Rechtstreekse resultatenDeDUgeeftrechtstreekseuitlijngegevensweer.DerechtstreekseverticalewaardenwordenweergegevenalsdeMU’sinde12-uur-positiestaan.DerechtstreeksehorizontalewaardenwordenweergegevenalsdeMU’sinde3-uur-positiestaan.
Positie van de meetunits
Verticaalresultaat/afstelling12 uur
Horizontaalresultaat/afstelling3 uur
Koppelingswaarden: controleer de tabel met acceptabele afwijkingen
in de uitlijning (zie bijlage 3).Hoek :gemeteninmm/100mmof0.001”/1”.Parallel ofmetverloop.
Voetwaarden:relatievepositievandevoetenvandemobielemachine.
F1:voetenvoor/F2:voetenachter.
Relatieve positie van de voeten / Uitlijncorrectie
Vulplaatjes toevoegen/verwijderen Zijwaarts verplaatsen
Houdtijdenshetuitlijnenderechtstreeksekoppelingswaardenophetscherminhetoog.Dekoppelingswaardenmoetenbinnendemaximaalacceptabelewaardevoorafwijkingenindeuitlijning(ziebijlage3)ofbinnendedoordeoorspronkelijkefabrikantvandeapparatuurgegeventolerantievallen.
6/ De losse voet controleren /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Display losse voet
Aangeradenwordtomvoordatumethetuitlijnenbegintdemobielemachineopeenlossevoettecontroleren.Zetnahetuitvoerenvanhandelingen1–3deMU’sinde12-uur-positie.Druktegelijkertijdop+en–omindefunctievooreenlossevoettekomen.Drukop‘Volgende’omdeweergegevenvoetwaardenopnultezetten.Draaiomeenvoettecontrolerendevoetboutlos.ControleerdewaardeF1vooreenvoorvoetenF2vooreenachtervoet.Noteerdezewaarde.Alsdewaardeminderisdan0,05mm(2mils),wordtdevoetgoedondersteund.Draaideboutaanencontroleereenanderevoet.Alsdewaardemeerisdan0,05mm(2mils),kandezevoetdelossevoetzijn.Draaideboutweeraanencontroleerdediagonaaltegenoverliggendevoet.Delossevoetisdevoetmetdegrootsteafwijking.Corrigeeralsallevoetenzijngecontroleerddelossevoet,indienaanwezig.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Recomendaçõesdesegurança• Desligue sempre a corrente da
unidade de transmissão antes de iniciar os trabalhos.
• Não exponha o equipamento a condições de manuseamento difíceis ou impactos fortes.
• Leia e siga sempre as instruções de utilização.• As unidades utilizam díodo laser com potência de saída inferior
a 1 mW. Nunca olhe directamente para o raio laser.• Calibre regularmente o equipamento.• Nunca direcione o raio de laser para os olhos de qualquer
pessoa.• Abrir as unidades de medição pode resultar numa exposição
perigosa à luz e anula a garantia.• O equipamento não deve ser usado em locais onde há perigo
de explosão.• Não exponha o equipamento a um elevado nível de humidade
nem o coloque em contacto directo com água.• Todos os trabalhos de manutenção deverão ser feitos em
ofi cinas autorizadas SKF.
O conteúdo desta publicação é protegido por direitos autorais pertencentes ao editor e não pode ser reproduzido no todo ou em parte, salvo se houver permissão prévia por escrito. Foram tomados todos os cuidados para assegurar a exatidão das informações contidas na presente publicação, mas nenhuma responsabilidade será aceita em relação a qualquer prejuízo ou dano direto, indireto ou conseqüente, decorrente da utilização das informações aqui contidas ontidas.
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
Diretrizparaomau-alinhamentomáximoaceitável(Anexo3)
rpm mm/100mm mm 0.001”/1” 0.001”0 - 1000
1000 - 20002000 - 30003000 - 40004000 - 6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
ConfiguraçãodaunidadedemediçãoA ferramenta é fornecida com uma pré-seleção para as medições em milímetros (métrica). Para alterar para polegadas (imperial), pressione a chave “-“ ao ligar a unidade. Para reverter de volta a milímetros, pressione a tecla “+”, ao ligar a unidade.
SKF TKSA 20 5
AlinhadordeEixosàLaserSKFTKSA20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublication MP5370P · 2010/03 · © SKF 2010® SKF é marca registrada do Grupo SKF.
Guia Rápido de Utilização
6 Botão de liberação / restrição7 Vareta de conexão8 Parafuso de fi xação da corrente9 Corrente de fi xação10 Correção mecânica
DeclaraçãodeconformidadeEC
Nós, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16,3439 MT Nieuwegein, declaramos que o
AlinhadordeEixosàLaserSKFTKSA20
foi desenhado e fabricado em conformidade com aEMC DIRECTIVE 2004/108/EC tal como se descreve na norma harmonizada paraEmissões: EN 61000-6-3:2007Imunidade: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3
Diretiva RoHS, 2002/95/EC O laser é classifi cado de acordo com a EN 60825-1:2007. Em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para desvios Indicados no Aviso de Laser N° 50, datado de 24 de junho de 2007
Holanda, Março de 2010
Sebastien DavidDiretor de Desenvolvimento e Qualidade do Produto
UnidadedeexibiçãodoTKSA20(Anexo1)
UnidadedemedidadoTKSA20(Anexo2)móvel/estacionário
1 Emissão de laser2 Sinal de aviso de
laser3 Detector de laser4 Ajuste delicado
vertical5 Níveis de
sensibilidade
1 Conector para a MU na máquina estacionária
2 Conector para a MU na máquina móvel
1/ Conecteasunidadesdemedida(MU)noseixos (consulteafig.1eoAnexo2)As MU marcadas com “S” na máquina estacionária. As MU marcadas com “M” na máquina móvel, em geral o motor. Conecte as MU aos soquetes corretos na Unidade de exibição (consulte o Anexo 1).
Fig. 1
2/LigueaUnidadedeExibição(DU)Dirija as linhas de laser, para que atinjam o centro do alvo na MU oposta. Utilize o parafuso de ajuste fino vertical, se necessário (consulte o Anexo 2).
3/Insiraasdimensões
a) Meça as distâncias A, B e C do aplicativo.
b) Ajuste cada valor exibido na tela, usando as teclas + e -.
c) Confirme cada um dos valores apertando
4/MeçaostatusdealinhamentoGire os eixos, para posicionar as MUs, como indicado pelo símbolo do círculo piscante na tela, durante cada etapa (consulte a fig.2).
Valide cada medida com
Fig. 2 Posições de medição
5/ResultadosativosOs valores de alinhamento ativos são exibidos na DU. Os valores verticais ativos são exibidos quando as MUs estão na posição de 12 horas. Os valores horizontais ativos são exibidos quando as MUs estão na posição de 3 horas.
PosiçãodasUnidadesdeMedição
Resultado vertical / ajuste12horas
Resultado horizontal / ajuste3horas
Valoresdeacoplamento:Verifiqueatabelademau-alinhamento
aceitável(consulteoAnexo3)Angular : Medido em mm/100 mm ou 0,001’’/1’’. Paralelo ou deslocamento.
Valoresdopé: Posição relativa do pé da máquina móvel.
F1: Pé frontal / F2: Pé traseiro.
Posiçãorelativadopé/Correção de alinhamento
Incluir/remover calços Mover lateralmente
Ao alinhar, observe os valores de acoplamento ativos exibidos na tela. Os valores de acoplamento devem estar dentro do valor máximo de mau-alinhamento aceitável (consulte o Anexo 3) ou dentro da tolerância fornecida pelo fabricante do equipamento original.
6/Verificandoopémanco /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Exibição do pé manco
Recomendamos que a máquina móvel seja verificada com respeito a um possível “pé manco” antes de iniciar o alinhamento. Após executar as operações 1 a 3, posicione as MUs na posição de 12 horas. Pressione simultaneamente + e – para selecionar o modo de pé manco.Pressione “seguinte” para zerar os valores de pés exibidos. Para verificar um pé, afrouxe o parafuso do pé. Monitore o valor F1 no caso de um pé frontal, e o valor F2 no caso de um pé posterior. Registre esse valor.
Se o desvio for inferior a 0,05 mm, o pé tem um bom apoio. Aperte novamente o parafuso e verifique o outro pé.
Se o valor for superior a 0,05 mm, este pé pode ser o pé manco. Aperte o parafuso novamente e verifique o pé oposto na diagonal. O pé manco é aquele com o maior desvio.
Após verificar todos os pés, corrija o pé manco, se houver.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø30-150mm
70-850mm
Sikkerhedsforskrifter• Slukaltidforstrømmentil
drivmotoren,førdubegynderatarbejde.
• Udsætikkeudstyretforhårdbehandlingellerhårdeslag.
• Brugervejledningenskalaltidfølges.• Værktøjetanvendertolaserdiodermedenudgangseffektpå
under1mW.Kigaldrigdirekteindilasertransmitteren• Kalibrerudstyretmedfastemellemrum.• Sigtaldrigmodandresøjnemedlaserstrålen.• Hvishusetpåmåleenhedenåbnes,erderrisikoforstråling
medlaserlys.Garantienvilsamtidigbortfalde.• Anvendikkeapparatetiområder,hvordererrisikofor
eksplosion.• Udsætikkeapparatetforhøjluftfugtighedellerdirektekontakt
medvand.• AllereparationerskalforetagesafSKF.
Ioverensstemmelsemedvorespolitikforkontinuerligudviklingafvoresprodukterforbeholderviosrettilatændrepåhvilkensomhelstafdeibrochurennævntespecifikationer,udenatmeddeledetteiforvejen.Desudentagesderforbeholdforeventuelletrykfejl.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Grænse for maksimalt acceptabel misopretning (Bilag 3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Indstilling af måleenhedVærktøjetleveresmedenforindstillingtilmålingimillimeter(metriske).Hvisduvilændretiltommer(imperiske),såtrykpåknappen“-”,mensdutænderforenheden.Foratgåtilbagetilmillimeter,såtrykpåknappen”+”,mensdutænderforenheden.
SKF TKSA 20 5
SKF Akselopretningsinstrument TKSA 20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370DK·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Guide til hurtig start
6 Knaptilatløsne/ stramme7 Forbindelsesstang8 Skruetilkædeholder9 Låsekæde10Mekaniskfixtur
EU-overensstemmelseserklæring
Vi,SKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,erklærer,at:
SKF Akselopretningsinstrument TKSA 20
erkonstrueretogfremstilletioverensstemmelsemedEMCDIRECTIVE2004/108/ECsomfastlagtideharmoniseredenormerEmission:EN61000-6-3:2007Immunitet:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
RoHSDirektivet2002/95/EC
LaserenerklassificeretioverensstemmelsemedEN60825-1:2007.Overholder21CFR1040.10og1040.11undtagenafvigelserihenholdtillasernotitsnr.50,dateret24.juni2007.
Holland,Marts2010
SebastienDavidChefforproduktudviklingogkvaliteit
TKSA 20 Displayenhed (Bilag 1)
TKSA 20 Måleenhed (Bilag 2) Bevægelig / Stationær
1 Laserenhed2 Laseradvarselssignal3Laserdetektor4Lodretfinjustering5Niveaumålere
1 TilslutningtilMEpåstationærmaskine
2TilslutningtilMEpåbevægeligmaskine
1/ Sæt måleenhederne (ME) fast på akslerne (se fig. 1 og Bilag 2)ME’enmarkeretmed“S”pådenstationæremaskine.ME’enmarkeretmed“M”pådenbevægeligemaskine,normaltmotoren.SlutME’entildekorrektestikpådisplayenheden(seBilag1).
Fig. 1
2/ TÆND for displayenheden (DE)RetlaserstrålernesåderammercentrumafmåletpådenmodsatteME.Brugdetlodrettefinjusteringshjulomnødvendigt(seBilag2).
3/ Intast målene
A CB
a) MålafstandeneA,BogCpåapparatet.
b) Justerdeværdier,somvisespåskærmenvedhjælpaf tasterne+og-.
c) Bekræftindstillingenforhverværdivedattrykkepå
4/ Mål opretningsstatusRoterakslerne,såME’erneplaceressomindikeretveddeblinkendecirkelsymbolerpådisplayetihverttrin(sefig.2).
Bekræfthvermålingmed
Fig. 2 Målepositioner
5/ Aktuelle resultaterDeaktuelleopretningsværdiervisespåDE.Aktuellelodretteværdiervises,nårME’erneeripositionenlodretopad(”klokken12”).Aktuellevandretteværdiervises,nårME’erneeripositionenvandrettilsiden(”klokken3”).
Måleenhedernes position
Lodretresultat/justering“klokken 12”
Vandretresultat/justering“klokken” 3
Koblingsværdier: Kontroller acceptabel misopretning i tabellen
(se Bilag 3)Vinkelopretning :måltimm/100mmeller0,001”/1”.Parallel elleroffset.
Værdier for fødderne:relativpositionafføddernepåden
bevægeligemaskine.F1:forrestefødder/F2:bagerstefødder.
Relativ position af fødderne / Opretningskorrektion
Tilføl/fjern mellemlægsplader Flyt til siden
Mensduopretter,såobserverdeaktuellekoblingsværdier,somvisespåskærmen.Koblingsværdierneskalfaldeindenfordenmaksimaltacceptablemisopretningsværdi(seBilag3),ellerindenfordentolerancetærskelsomeropgivetafdenoprindeligeproducentafudstyret.
6/ Kontrol af soft foot /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Display for uens understøttelse
Indenopretningenanbefalesdet,atmankontrollererdenbevægeligemaskineforsoftfoot.Nårhandlingerne1til3erudført,placersME’erneipositionen“klokken12”.Tryksamtidigtpå+og-foratkommetilmålingafsoftfoot.Trykpå”Næste”foratnulstillefodværdiernepådisplayet.Løsnfodensboltforatkontrollerefoden.OvervågværdienF1hvisdetdrejersigomafforrestefodogværdienF2hvisdetdrejersigomafbagerstefod.Registrerdenneværdi.Hvisværdienermindreend0,05mm(2mil),erfodenkorrektunderstøttet.Stramboltenigenogcontrollerenandenfod.Hvisværdienerhøjereend0,05mm(2mil),kandetteværesoftfoot.Spændboltenigenogkontrollerdendiagonaltmodsattefod.Denforkertunderstøttedefoderden,derhardenstørsteafvigelse.Nårallefødderneerkontrolleret,såkorrigerdenuensunderstøttedefod,hvisdereren.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Turvallisuusohjeet• Sammutajateelinjattavalaite
turvalliseksityöskennelläennenlinjaustyönaloittamista
• Äläaltistalinjauslaitettakovakouraisellekäsittelylletaiiskuille
• Luekäyttöohjeethuolellisestiennenkäyttöäjanoudataniitä.• Laitteessaonkaksilaserdiodia,joidentehoonalle1mW. Äläkuitenkaankoskaankatsosuoraanlaserdiodiakohti.• Kalibroilaitteistosäännöllisesti.• Äläkoskaansuuntaalasersädettäkenenkäänsilmiin.• Mittausyksikönkotelonavaaminenvoiaiheuttaavaarallisen
altistumisenlasersäteelle/valolle.Tällöinmyöslaitteentakuuraukeaa
• Laitteistoaeisaakäyttäätiloissa,joissaonräjähdysvaara.• Äläaltistalaitettasuurellekosteudelleäläkäannalaitteenolla
suorassakosketuksessaveteen.• KaikkilaitteistonkorjauksetonannettavaSKF:nvaltuuttaman
korjaamontehtäväksi.
Tämänjulkaisunsisältöäeisaakopioida(eimyöskäänjulkaistaotteitasiitä)ilmanjulkaisijanlupaa.Julkaisuntietojenoikeellisuusonhuolellisestitarkastettu,muttajulkaisijaeivastaavahingoistataitaloudellisistamenetyksistä,suoristataiepäsuoristaeikämyöskäänmuistaseurauksista,jotkamahdollisestiovatsyntyneetkäyttämällätämänjulkaisuntietoja.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Liite 1. Liite 2.
Hyväksyttävän linjausvirheen maksimiarvot
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0-1000
1000-20002000-30003000-40004000-6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Liite 3.
Linjauslaitteen tehdasasetuksetTyökalutoimitetaanesiasetettunametrisellemittajärjestelmälle,mittaussuuremillimetri[mm].Asetusvoidaanmuuttaatuumamitoituksellepainamalla”–”näppäintälaitteenkäynnistämisenaikana.
SKF TKSA 20 5
SKF TKSA 20 Laserlinjauslaite
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublicationMP5370FI·2010/03·©SKF2010®SKFisaregisteredtrademarkoftheSKFGroup
Pikaopas
6 Kiristysruuvi7 Kiinnitystanko8 Ketjunkiinnitysruuvi9 Kiinnitysketju10Kiinnitysrauta
EC Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me,SKFHuoltotuotteet,Kelvinbaan16,3439MTNieuwegein,vakuutamme,että
SKF TKSA 20 Laserlinjauslaite
onsuunniteltujavalmistettutäyttämäänEMCDIRECTIVE2004/108/ECvaatimuksetseuraavienharmonisoitujennormienmukaisesti:Emission:EN61000-6-3:2007Immunity:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
RoHS-direktiivi,2002/95/ECLasweronluokiteltudirektiivinEN60825-1:2007mukaisesti.Laitetäyttäädirektiivien21CFR1040.10ja1040.11vaatimukset,poikkeamialukuunottamattaTäyttäälaserlausekkeennro50(päivätty24.6.2007)
Hollannissa,maaliskuu2010
SebastienDavidOsastopäälikkö,TuotekehitysjaLaatu
TKSA 20 Näyttöyksikkö TKSA 20 liikuteltava ja paikoillaan olevat mittausyksiköt
1 Laserlähetin2 Lasersäteen
Varoitusmerkki3 Vastaanotin4 Pystysuora
hienosäätö5 Vesivaa’at
1 Kiinteänmittausyksikönliitin
2 Liikuteltavanmittausyksikönliitin
1/ Liitä mittausyksiköt akseleihin (kts. kuva 1, liite 2)Liitä”S”merkinnällämerkittymittausyksikköpaikoillaanolevaanakseliin.Liitä”M”merkinnällämerkittymittausyksikköliikuteltavaanakseliin,yleensämoottoriin.Liitämittausyksikötoikeisiinpistokkeisiin(kts.liite1.)
Kuva 1. Laitteiston kiinnitys
2 / Kytke näyttöyksikkö päälleKohdistalasersäteetniin,ettäneosuvatvastakkaisenmittausyksikönlukupäänkeskelle.Tarvittaessahienosäädäkorkeutta(kts.liite2.)
3/ Mitat
A CB
Kuva 2. Mittojen syöttö
a) MittaajasyötäetäisyydetA,BjaC.(kts.kuva2.)
b)Säädänäytössänäkyviäarvojanäppäimillä+ja-.
c)Vahvistaasetuksetpainamallapainiketta
4 / Suorita mittausKäännäakselitjamittausyksikötasentoihin,jotkaosoitettunäyttö-yksikössävilkkuvallasymbolilla(kts.kuva3.)
Vahvistamittausarvotpainamalla
Kuva 3. Mittaus
5/ Reaaliaikaiset tuloksetLinjauksenreaaliaikaisetarvotnäkyvätnäyttöyksikössä.Reaaliaikaisetpystysuoratarvotnäkyvät,kunmittausyksikötovatklo12asennossa.Reaaliaikaisetvaakasuoratarvotnäkyvät,kunmittausyksikötovatklo3asennossa.
Mittausyksiköiden asennot
Pystysuora/säätöklo 12
Vaakasuora/säätöklo 3
Kuva 4. Mittausyksiköiden asennot
Kytkinarvot: Tarkista sallitut linjausvirheet liitteestä 3.
Kulmavirhe :mittaussuuremm/100mmtai0,001”/1”Yhdensuuntaisuusvirhe, mittaussuuremm
Jalka-arvot:Tarvittavatkorjausarvotliikuteltavankoneenkiinnitysjaloissa.
F1:Etukiinnitysjalat/F2:Takakiinnitysjalat
Jalkojen suhteellinen asento / linjauksenkorjaus
Lisää/poista linjauslevyjä Siirrä sivuttaissuunnassa
Linjauksenaikanaontarkkailtavanäytössänäkyviäkytkinarvoja.Kytkinarvojenonoltavahyväksyttävienlinjausvirheidenmaksimiarvojensisällä(kts.liite3.)tailaitevalmistajanantamientoleranssiensisällä.
6/ Pehmeän tassun (rakenteen jouston) tarkistaminen
/mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Pehmeiden jalkojen näyttö
Suosittelemme,ettälinjattavallelaitteellesuoritetaanpehmeäntassunmittaus(rakenteenjoustonmittaus/tarkistus)ennenvarsinaisenlinjauksenaloittamista.Kuntoimenpiteet1-3onsuoritettu,asetamittausyksikötasentoonklo12.00.Siirrypehmeäntassunmittaukseenpainamalla+ja–samanaikaisesti.Painapainiketta“seuraava”nollataksesinäytönlukemat.Tarkistajalkalöysäämälläjalanpulttia.TarkkaileF1-arvoa,joskyseessäonedessäolevajalkajavastaavastiF2-arvoa,joskyseessäontakanaolevajalka.Kirjaaarvot.
Josarvoonalle0,05mm(2mils),tukionhyvä.Kiristäpulttiuudelleenjatarkistatoinenjalka.
Josarvoylittää0,05mm(2mils),voikiinnitysjalassaollajoustoa.Kiristäpulttijatarkastaristikkäinenjalka.Pehmeätassuonkiinnitysjalassa,jossapoikkeamaonsuurin.
Kunkaikkikiinnityspisteetonmitattu,teetarvittavatkorjaavattoimenpiteet.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
Οδηγίες ασφαλείας• Σβήνετεπάντατονκινητήραπριν
ξεκινήσετετιςεργασίες.• Μηνεκθέτετετονεξοπλισμό
σεβίαιουςχειρισμούςήβαριέςπροσκρούσεις.
• Ναδιαβάζετεκαιναακολουθείτεπάντοτετιςοδηγίεςλειτουργίας.• Τοεργαλείοχρησιμοποιείδύοδιοδικάλέιζερμεισχύεξόδου
μικρότερηαπό1mW(κλάση2).Ωστόσο,ποτέμηνκοιτάτεκατευθείαντονπομπότουλέιζερ.
• Νακαλιμπράρετετονεξοπλισμόσετακτάχρονικάδιαστήματα.• Ποτέμηνστοχεύετετηνακτίναλέιζερσταμάτιακάποιουάλλου.• Ανεπιχειρήσετεναανοίξετετοέδρανοτηςμονάδαςμέτρησης,
ακυρώνεταιηεγγύησηκαιυπάρχειτοενδεχόμενοέκθεσηςσεβλαβερήακτινοβολία.
• Οεξοπλισμόςδενπρέπειναχρησιμοποιείταισεχώρουςόπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης.
• Μηνεκθέτετετησυσκευήσευγρασίαήάμεσηεπαφήμενερό.• Όλεςοιεργασίεςεπισκευήςπρέπειναγίνονταιαπόεξειδικευμένο
συνεργείοεπισκευώντηςSKF.
Ταπεριεχόμενααυτήςτηςέκδοσηςαποτελούνιδιοκτησίατουεκδότηκαιδενμπορείναγίνειαναπαραγωγή(ακόμηκαιτμήματους)ανδενδοθείέγγραφηάδεια.ΈχειδοθείιδιαίτερηπροσοχήγιαναεξασφαλιστείηακρίβειατωνπεριεχόμενωνπληροφοριώναλλάηSKFδενφέρεικαμίαευθύνηγιατυχόναπώλειεςήβλάβες,άμεσεςήέμμεσες,πουμπορείναπροκύψουναπότηχρήσητους.
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
Μέγιστηαποδεκτήαπόκλισηευθυγράμμισης(Παράρτημα3)
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0 - 1000
1000 - 20002000 - 30003000 - 40004000 - 6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
Ρύθμιση μονάδας μέτρησηςΤοεργαλείοπαρέχεταιμεπροεπιλογήμετρήσεωνσεmm.Ανθέλετενααλλάξετετιςμονάδεςμέτρησηςσείντσες,πιέστετοκουμπί“-“ενώθέτετεσελειτουργίατοεργαλείο.Γιαεπιστροφήσεmm,πιέστετοκουμπί“+“ενώθέτετεσελειτουργίατοεργαλείο..
SKF TKSA 20 5
ΕργαλείοΕυθυγράμμισηςΑξόνωνTKSA20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublication MP5370GR · 2010/03 · © SKF 2010 ® SKF is a registered trademark of the SKF Group
ΓρήγοροςΟδηγόςΧ
ρήσης
6 Λαβήαπελευθέρωσης τάνυσης7 Μπάρασύνδεσης8 Κοχλίας σταθεροποίησης αλυσίδας9 Αλυσίδατάνυσης10Μηχανικήβάση
ΔήλωσησυμφωνίαςμετηνΕΕ
ΗΕταιρίαSKFMaintenanceProducts,Kelvinbaan163439MTNieuwegein,ΟλλανδίαδηλώνειότιΤοΌργανο
ΕυθυγράμμισηςΑξόνωνTKSA20τηςSKF
έχεισχεδιαστείκαικατασκευαστείσύμφωναμετηνοδηγίαEMCDIRECTIVE2004/108/ECόπωςτονίζεταισεεναρμονισμένουςκανόνεςγιαΕκπομπή:EN61000-6-3:2007Ατρωσία:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3
ΟδηγίαRoHS,2002/95/EC
ΤολέιζερταξινομείταισύμφωναμετοEN60825-1:2007.Συμμορφώνεταιμετο21CFR1040.10και1040.11εκτόςαπότιςαποκλίσειςπουενάγονταιστηνΟδηγίαΛέιζερNo.50,της24Ιουνίου2007.
Ολλανδία,Μάρτιος2010
SebastienDavidδιευθυντήςΑνάπτυξηςΠροϊόντωνκαιΠοιότητας
ΟθόνηενδείξεωντουTKSA20(Παράρτημα1)
ΜονάδαΜέτρησηςTKSA20(Παράρτημα2)Μεταβλητή/Σταθερή
1 Εκπομπήλέιζερ2 προειδοποιητική
ένδειξηλέιζερ3 Ανιχνευτήςλέιζερ4 Κάθετηλεπτομερής
ρύθμιση5 Αλφάδια
1ΕίσοδοςσύνδεσηςμονάδαςμέτρησηςστοΣταθερότμήματηςεφαρμογής
2ΕίσοδοςσύνδεσηςμονάδαςμέτρησηςστοΜεταβλητότμήματηςεφαρμογής
1/ Τοποθετήστε τις μονάδες μέτρησης στους άξονες (βλ. εικ. 1 και παράρτημα 2)
Ημονάδαμετησήμανση“S”στοΣταθερότμήματηςεφαρμογής.Ημονάδαμετησήμανση“M”στοΜεταβλητόμηχάνημα,συνήθωςτονκινητήρα.ΣυνδέστετιςμονάδεςμέτρησηςστιςσωστέςθύρεςστηΚεντρικήΜονάδα(βλ.Παράρτημα1).
Εικ.1
2/ Ενεργοποιήστε τη Κεντρική Μονάδα πατώντας το κουμπί ΟΝ
Στοχεύστεμετιςακτίνεςλέιζερτοκέντροτουστόχουτηςαπέναντιμονάδαςμέτρησης.Χρησιμοποιήστετοντροχόρύθμισηςγιαακριβήτοποθέτησηαναπαιτείται(βλ.παράρτημα2).
3/ Εισαγωγή Διαστάσεων
A CB
α)ΜετρήστετιςαποστάσειςA.BκαιCτηςεφαρμογής.
β)Ρυθμίστεκάθετιμήχρησιμοποιώνταςτακουμπιά+και-.
γ)Επιβεβαιώστετηρύθμισηκάθετιμήςπατώνταςτοκουμπί
4/ Μετρήστε την κατάσταση ευθυγράμμισης
Περιστρέψτετουςάξονες,ώστενατοποθετήσετετιςμονάδεςμέτρησης,όπωςαναπαριστάταιαπότοσχήματουκύκλουστηνοθόνη,σεκάθεβήμα(βλ.εικ.2).
Επικυρώστεκάθεμέτρησημε
Εικ.2ΣημείαΜέτρησης
5/ Αποτελέσματα
ΟιπραγματικέςτιμέςευθυγράμμισηςεμφανίζονταιστηΚεντρικήΜονάδα.Οιτιμέςτηςκάθετηςευθυγράμμισηςεμφανίζονταιότανοιμονάδεςμέτρησηςείναιστηθέσηώρας12.Οιτιμέςτηςοριζόντιαςευθυγράμμισηςεμφανίζονταιότανοιμονάδεςμέτρησηςείναιστηθέσηώρας3.
ΘέσητωνμονάδωνμέτρησηςΑποτέλεσμα/ρύθμισηκάθετηςευθυγράμμισηςΘέση ώρας 12
Αποτέλεσμα/ρύθμισηοριζόντιαςευθυγράμμισηςΘέση ώρας 3
Τιμέςσυνδέσμουαξόνων:Ελέγξτετονπίνακαμετημέγιστηαποδεκτήαπόκλισηευθυγράμμισης
(βλ.παράρτημα3)
Γωνιακή :υπολογίζεταισεmm/100mmή0.001”/1”.
Παράλληληή oroffset.
Τιμέςβάσεων:σχετικήθέσητωνβάσεωντηςμεταβλητήςμηχανής.
F1:μπροστινέςβάσεις/F2:πίσωβάσεις.
Σχετική θέση των βάσεων / Διόρθωσηευθυγράμμισης
Προσθήκη/αφαίρεση προσθηκών ακρίβειας Μετακίνηση πλαγίως
Κατάτηνευθυγράμμιση,παρατηρήστετιςτιμέςτουσυνδέσμουπουεμφανίζονταιστηνοθόνη.Οιτιμέςτουσυνδέσμουπρέπειναείναιεντόςτωνμέγιστωντιμώναποδεκτήςαπόκλισηςευθυγράμμισης(βλ.παράρτημα3)ήεντόςτωντιμώνανοχήςπουδίνειοκατασκευαστής.
6/ Ελέγχοντας την ασταθή έδραση /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
Ένδειξη ασταθούς έδρασης
Πρινξεκινήσετετηνευθυγράμμισησυνιστάταιοέλεγχοςτηςμεταβλητήςμηχανήςγιαασταθήέδραση.Αφούέχουνεκτελεστείοιλειτουργίες1έως3,τοποθετήστετιςμονάδεςμέτρησηςσεθέσηώρας12.Πιέστεταυτόχρονατα+και–γιαναεπιτύχετετηνκατάστασηασταθούςέδρασης.Πιέστετοπλήκτρο“next”γιαναμηδενίσετετιςτιμέςστηνοθόνη.Γιαναελέγξετετηνέδραση,χαλαρώστετηβίδα.ΠαρακολουθήστετηντιμήF1σεπερίπτωσητηςμπροστινήςβάσηςκαιτηντιμήF2στηνπερίπτωσητηςπίσωβάσης.Καταχωρήστετηντιμή.Ανητιμήείναιμικρότερηαπό0.05mm(2mils),ηυποστήριξηείναικαλή.Σφίξτετηβίδακαιελέγξτεέναάλλοπόδι.Ανητιμήείναιμεγαλύτερηαπό0.05mm(2mils),τότεαυτήηβάσηπαρουσιάζειασταθήέδραση.Σφίξτετηβίδακαιελέγξτετηβάσηδιαγωνίωςαπέναντι.Ηασταθήςέδρασηείναιαυτήμετημεγαλύτερηαπόκλιση..Ότανελεγχθούνόλεςοιβάσεις,διορθώστετηνασταθήέδραση,ανυπάρχει.
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm
安全需知• 在开始对中前,一定要先关停机
器• 不要“粗暴”地使用或者是强烈打击
该设备• 请阅读并遵照说明书所述使用该
仪器• 虽然对中仪所用激光二极管的输出功率低于1mW,但还是
不要直视激光光束• 请定期校准该仪器• 不要将激光光束对准他人眼睛• 打开测量单元的外壳可能导致有害的激光曝光,并使保修
失效• 本设备不能用于有爆炸危险的区域• 不要将本设备暴露在高度潮湿的环境里或者是直接与水接
触• 所有维修工作都应由SKF的维修中心完成
本出版物的版权归出版者所有,未经允许不得复制或摘录。我们力求保证出版内容的准确性,但对于使用本出版物中的信息而出现的直接或间接损失概不负责。
SKF Shaft Alignment ToolTKSA 20
/mils
ASBMC
mm
F 1
F 2
21
不对中容差表(附表3)/rpm
rpm mm/100 mm mm 0.001”/1” 0.001”0 - 1000
1000 - 20002000 - 30003000 - 40004000 - 6000
0.100.080.070.060.05
0.130.100.070.050.03
1.00.80.70.60.5
5.13.92.82.01.2
测量单位设置该仪器在出厂时已将测量单位预设为公制(米制)。若要改为英制,请在打开仪器的同时按下“-”键。要返回到公制,请在打开仪器的同时按下“+”键。
SKF TKSA 20 5
SKF轴对中仪TKSA20
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
SKF Maintenance ProductsPublication MP5370C · 2010/03 · © SKF 2010 ® SKF is a registered trademark of the SKF Group
快速入门手册
6 紧固螺母7 支撑杆8 链条紧固螺母9 紧固链条10固定支架板
符合欧盟相关产品条例的声明
我们,SKF维护产品,Kelvinbaan16,3439MTNIEUWEGEIN,荷兰,在此声明
SKF轴对中仪TKSA20的设计和制造遵从欧盟电磁兼容指令EMCDIRECTIVE2004/108/EC,以及其它相关条例辐射:EN61000-6-3:2007免疫:EN61000-6-2:2005,EN61000-4-2,-3指令RoHS,2002/95/EC
激光分类等级遵从标准EN60825-1:2007.遵从21CFR1040.10和1040.11中除激光注释No.50,June24,2007部分
2010年3月,荷兰
SebastienDavid产品开发与质量经理
TKSA20显示单元(附图1)
TKSA20测量单元(附图2)可移动侧/固定侧
1 激光发射2 激光报警指示l3 激光传感器4 垂直方向细调旋钮5 水平仪
1 固定机器侧测量单元接口
2 可移动机器侧测量单元接口
1/ 请将测量单元(MU)固定到轴上 (参见图1和附图2)标有“S”标识的固定在固定机器侧,标有“M”标识的固定在可移动机器侧,通常电机为可移动机器。并将测量单元接到显示单元相应的接口(参见附图1)。
图1
2/ 打开显示单元(DU)调节激光,将其打到对面测量单元的耙心,若有需要,使用垂直方面上的细调旋钮(参见附图2)。
3/输入尺寸
A CB
a)测量要对中机器的A、B、C值。
b)使用+和-键来调整屏幕上所显示的数值。
c)确认输入的数据,请按
4/测量对中状态一步步旋转转轴,让测量单元所处位置地如显示单元上的圆圈符号所示(参见图2)。
确认每个位置的测量,请按
图2.测量位置
5/动态显示动态对中数值显示在显示单元上。当测量单元处于12点钟位置时,显示的数值是垂直方向的;当测量单元处于3点钟位置时,显示的数值是水平方向的。
测量单元的位置垂直结果/调整12点
水平结果/调整3点
联轴器读数:对照不对中容差标准表(见附表3)
开口 :单位为mm/100mm或0.001”/1”。平行 或错位。
地脚读数:可移动机器地脚的相对位置。
F1:前地脚/F2:后地脚。
地脚的相对位置对中调节
插入/取出垫片 往边上移动
进行对中调节时,注意观察显示屏幕上的联轴器数值。联轴器的读数应该在不对中最大容差值(见附表3)以内,或者在原设备制造商给定的容差范围以内。
6/检查软脚 /mils
A
B
C
S
M
mm
F1
F2
软脚显示
在对中前,建议先检查可移动器的地脚是否为软脚。在完成1至3步后,旋转轴使测量单元处于12点钟位置。同时按下+和-键,进入软脚测量模式。再按“右箭头”键将屏幕显示的地脚读数归零。
要检查软脚,请逐一松开地脚螺栓。对前地脚,看F1值;对后地脚,看F2值。并记录下读数,如果读数小于0.05mm(2mils),认为底座有良好支撑。紧固已松开的地脚螺栓后,再检查下一只。
如果读数大于0.05mm(2mils),这只地脚被认为是软脚。紧固螺栓,检查对角线上的另一只地脚。对角线上读数最大的那只就是软脚。完成所有地脚的检查后,若有软脚,请纠正。
SKF TKSA 20 2 3 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 4
/mils
A
B
C
F 1
F 2
mm
S
M
Ø 30-150 mm
70-850 mm