qsef1 qsef2 - handbuch.pdfvaselina. la bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata....

11
QSEF1 QSEF2 Dimensioni esterne External dimensions Außenmaße Dimensions extérieures Dimensiones externas mm 54 × 40 × 39H 79 × 40 × 39H Potenza installata Installed power Nennleistung Puissance installée Potencia instalada kW 2 4 Tensione / frequenza Voltage / Frequency Spannung / Frequenz Tension / Fréquence Tensión / Frecuencia V/Hz 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz 400V 2N~ 50/60Hz Sez.minima cavo alim. Supply cable min. cross sec. Mindestquerschnitt Speisungkabel Sect. mini câble alim. Sección mín. cable de alim. mm 2 3 × 1.5 3×2.5 5×1.5 Fig.1 Fig.2 02/2004 III 5410.272.00

Upload: others

Post on 28-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

QSEF1 QSEF2 Dimensioni esterne

External dimensions Außenmaße Dimensions

extérieures Dimensiones externas mm 54 × 40 × 39H 79 × 40 × 39H Potenza installata Installed power Nennleistung Puissance

installée Potencia instalada kW 2 4 Tensione / frequenza

Voltage / Frequency Spannung / Frequenz Tension /

Fréquence Tensión / Frecuencia V/Hz 230V~ 50/60Hz 230V~ 50/60Hz

400V 2N~50/60Hz

Sez.minima cavo alim.

Supply cable min. cross sec.

Mindestquerschnitt Speisungkabel

Sect. mini câble alim.

Sección mín. cable de alim. mm2 3 × 1.5 3×2.5 5×1.5

Fig.1

Fig.2

02/2004 III 5410.272.00

Page 2: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PARTE 1 Avvertenze e installazione

SALAMANDRE ULTRARAPIDE QSEF1 – QSEF2

AVVERTENZE GENERALI

L'apparecchio al quale si riferisce il presente libretto d'istruzione,è costruito nel rispetto dei requisiti delle Direttive: "BassaTensione" 73/23/CEE, 93/68/CEE e "Compatibilità Elettromagnetica" 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE.Questa apparecchiatura è concepita unicamente per la cottura degli alimenti, ogni altro tipo d’impiego è da ritenersi improprio; è destinata solo ad uso professionale da parte di personale qualificato. L’apparecchio inoltre deve essere utilizzatoesclusivamente sotto sorveglianza.Si consiglia inoltre un controllo annuale da eseguirsi a cura di professionisti qualificati.Togliere l’imballo dall’apparecchio, rimuovere la pellicolaprotettiva e, se necessario, eliminare le tracce di colla conl’ausilio di un solvente idoneo. Si raccomanda di smaltirel’imballo secondo le prescrizioni vigenti per maggiori dettagli fareriferimento al capitolo "ECOLOGIA E AMBIENTE". I dati tecnici si rilevano dalla targhetta caratteristiche che èapplicata all’esterno dello schienale dell’apparecchiatura. Durante l’installazione sono da osservare e rispettare tutte le norme vigenti quali:

Norme di Legge vigenti in materia; Norme regionali e/o locali quali regolamento edilizio; Prescrizioni e norme dell’azienda erogatrice dell’energiaelettrica;Norme antinfortunistiche vigenti;

Prescrizioni antincendio;Relative Norme CEI. L'apparecchiatura può essere appoggiata su un piano dilavoro o installata a parete. La distanza da apparecchiature adiacenti e da superfici infiammabili deve essere di almeno200 mm dai fianchi e 100 mm dalla parete posteriore. Si consiglia di installare l’apparecchio sotto ad una cappa aspirante per l’evacuazione dei vapori prodotti durante lacottura.

! La bacinella deve essere sempre inserita durante il funzionamento dell'apparecchiatura.

.

L'apparecchiatura, e in particolar modo il cavod’alimentazione, non devono essere posizionati vicino afonti di calore, l'ambiente circostante l'apparecchiatura nondeve superare una temperatura di 50°C. Prestare attenzione durante il funzionamento poiché lesuperfici di cottura sono molto calde. Qualora l’apparecchiatura debba essere sistemata vicino apareti, divisori, mobili da cucina, ecc. si raccomanda che questi siano di materiale non combustibile; in casocontrario dovranno essere rivestiti di materiale isolantetermico non combustibile.

æ Disattivare l'apparecchiatura in caso di guasto o cattivofunzionamento.

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO ALLA RETE

Prima di procedere al collegamento rilevare i dati tecnicinecessari di all’installazione: tensione, frequenza, n° fasi e potenza, sulla targhetta caratteristiche dell’apparecchiatura.

La targhetta matricola (in poliestere autoadesivo) si trovaall’esterno dell’apparecchiatura “T” (fig.1).

IL CAVO

!

Non deve essere posizionato vicino a fonti di calore el’ambiente circostante non deve superare la temperaturadi 50°C Deve essere protetto da un tubo metallico o di plasticarigida.Dovrà avere caratteristiche non inferiori a H07 RN-F. Dovrà avere una sezione minima come specificato in tabella (fig.1).

L'apparecchio è fornito con il cavo d’alimentazione; l'installatoredeve provvedere al collegamento previa interposizione di uninterruttore principale che deve interrompere l'erogazioned’energia in modo onnipolare. I contatti d’apertura devono avere tra loro una distanza minima di 3 mm per polo. Il dispositivod’interruzione deve essere facilmente accessibile.Qualora dovesse essere sostituito il cavo d’alimentazione,seguire le indicazioni dello schema elettrico allegato al presentelibretto.

Per accedere alla morsettiera "M" (fig.1) rimuovere il pannello "C"(fig.1) sul lato destro; scollegare i conduttori dalla morsettiera,allentare il pressacavo “Q” (fig.1) e sostituire il cavo procedendoin modo inverso.È indispensabile collegare l'apparecchiatura ad un'efficace presadi terra. A tale scopo, sulla morsettiera vi è un attacco, identificato dal simbolo al quale va allacciato il conduttore di terra.L'apparecchiatura deve essere inoltre inclusa in un sistema equipotenziale. Il collegamento viene effettuato mediante unapposito morsetto contrassegnato dal simbolo posto sul fondodell'apparecchiatura “N” (fig.1).MONTAGGIO A MURO

! Verificare che la parete sia in muratura, non in materialeinfiammabile e che garantisca la portata di un peso 60 Kg.

Utilizzare le apposite staffe da richiedere come optional ( cod. 9008 ). Forare il muro secondo lo schema riportato nel presente libretto(fig.1), fissare le staffe al muro utilizzando 4 tasselli in acciaioadatti per viti M6 (FISHER SLM6 oppure similari), accostare loschienale dell’apparecchiatura agli appositi ganci delle staffedall’alto verso il basso.

02/2004 IT - 1 - 5410.272.00

Page 3: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PARTE 2 Uso e manutenzione

ACCENSIONE, USO SPEGNIMENTO

Attivare l’interruttore posto a monte dell’apparecchiatura. FUNZIONAMENTO CON TIMER

Ruotare la manopola "A" (fig.1-2) in senso orario impostando il tempo di cottura. L’accensione della lampada spia verde indica lapresenza di tensione “S” (fig.1). L'apparecchiatura rimarràaccesa per il tempo impostato, per interrompere il ciclo di cotturariportare la manopola sullo “0”.Un avviso acustico segnala la fine del ciclo di cottura.

FUNZIONAMENTO MANUALE

Ruotare la manopola “A” in senso antiorario alla posizione “ “mano, dalla posizione “0”.L’apparecchiatura rimarrà accesa sino a quando l’operatore riposizionerà la manopola sullo “0”.

PULIZIA E CURA

Qualora l'apparecchio restasse inattivo per un periodoprolungato si consiglia, dopo aver tolto l'alimentazione, di effettuare la pulizia con acqua saponata, risciacquare,asciugare con cura e stendere un leggero strato di olio di vaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente conacqua saponata.Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altraparte, far raffreddare l'apparecchiatura.Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi d’alcun tipo. Anche detergenti corrosivi, come spray per forno o smacchiatori, nonpossono essere utilizzati.

Allo scopo di ridurre l'emissione in ambiente di sostanzeinquinanti si consiglia di pulire l'apparecchiatura con prodotti aventi una biodegradabilità superiore al 90%.

!Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua, poichéeventuali infiltrazioni ai componenti elettrici potrebberopregiudicare il regolare funzionamento dell'apparecchiatura e dei sistemi di sicurezza!

COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTI

I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti, chenel nostro caso sono di prima qualità, essi possono essere causati anche da sbalzi di tensione o da polvere o sporco che penetra nei componenti funzionali.

! In qualsiasi caso in cui si sospetta un funzionamentoanormale staccare SEMPRE l'alimentazione elettrica ed avvisare il servizio d’assistenza autorizzato.

! Non improvvisarsi manutentori, la manomissionedell'apparecchio implica il decadimento della garanzia.

MANUTENZIONE

L’apparecchiatura non necessita di particolare manutenzione oltre alla normale pulizia; si consiglia comunque un controllo annuale dal centro d’assistenza e a tale scopo si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione.

ECOLOGIA E AMBIENTE

Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate, con testdi laboratorio, al fine di ottenere prestazioni e rendimenti elevati.Comunque, al fine di contenere i consumi energetici, si consigliadi evitare l’utilizzo dell’apparecchiatura per lungo tempo a vuotoo in condizioni che compromettano il rendimento ottimale. Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili conl’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo oessere bruciati in un apposito impianto di combustione dei rifiuti. Icomponenti in materiale plastico soggetti a eventualesmaltimento con riciclaggio sono:

Polietilene: pellicola esterna dell’imballo e/o pellicola pluribol. Polipropilene: reggette

Polistirolo espanso: angolari, lastre e cubi di protezione Alla fine del ciclo di vita del prodotto, evitare che l’apparecchiaturavenga dispersa nell’ambiente.Le nostre apparecchiature sono realizzate con materiali metallici (acciaio inox, ferro, lamiera alluminata, ecc.) in percentuale superiore al 90% ed è quindi possibile un riciclaggio degli stessi, per mezzo delle strutture tradizionali di recupero, nel rispetto dellenormative vigenti nel proprio paese.

Rendere inutilizzabile l’apparecchiatura per lo smaltimento rimuovendo il cavo d’alimentazione.

02/2004 IT - 2 - 5410.272.00

Page 4: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PART 1 General instruction

ULTRA RAPID SALAMANDER QSEF1 – QSEF2

GENERAL INSTRUCTION

The appliance referred to in this manual has been manufactured in conformity to the following Directives: 73/23/EEC, 93/68/EEC“Low Voltage”; 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC“Electromagnetic Compatibility".This appliance has been designed exclusively for cooking food,any other use is considered improper. It has been designed for use in community kitchens only and must be operatedexclusively by qualified personnel. The unit must never be leftunattended when it is being used!The appliance should be checked once a year by a qualifiedtechnician.Remove the packaging from the appliance as well as theprotective plastic sheet, and, if necessary, remove traces of gluewith a suitable solvent. To dispose of the packaging, follow localdirectives (for more details refer to the chapter “ECOLOGY AND THE ENVIRONMENT”. The technical specifications of the appliance can be found on the data plate located outside the rear panel. When installing the appliance, all the regulations in force shall be observed, such as:

All applicable national laws in effect;All regional or local regulations, such as building codes;Directives and regulations of the local electrical energysupplier;

Accident prevention regulations in effect; Fire prevention regulations; Applicable I.E.C. regulations. The appliance can be put on a worktop or wall mounted. The distance from adjacent appliances and any flammablesurfaces must be at least 200 mm from the sides and 100 mm from the rear wall. The appliance should be installed under an extractor fan for the removal of cooking fumes.

! The bowl must always be in place when the appliance isworking.

.The appliance, and especially the power lead, must not be anywhere near heat sources and the space around theappliance must not exceed a temperature of 50°C.Care must be taken when operating the machine as surfaces are very hot. If the appliance is installed near walls, panels or kitchen furniture, etc., they must be made of fire-proof material; if they are not, they must be protected with fire-proof material which insulates from heat.

æ Switch the appliance off in the case of a failure or malfunction.

INSTALLING AND CONNECTING TO THE MAINS

Before connecting the appliance to the mains, compare theelectrical data on the rating plate (on the appliance’s back panel)to those of the local electrical energy supply.

The self-adhesive polyester data plate is outside the rearpanel “T” (fig.1) .

THE CABLE

!

The cable must not be placed near heat sources. The area around the cable must not have a temperatureabove 50° C. If the cable must ever be replaced, consult the wiringdiagram attached. The electric supply cable must not have specificationsinferior to type H07 RN-F. It must have a cross-sectional area of at least tab. (fig.1).

The appliance is equipped with a connecting cable to which the installer must connect a circuit breaker which cuts off the flow of electricity in all poles; the distance between the open contactsmust be at least 3 mm per pole. The circuit breaker must be easy to reach. If the supply cable has to be changed, follow the indications given in the wiring diagram enclosed with this manual.

To reach terminal board “M” (fig.1), remove the right panel “C”(fig.1) by loosening the screws, loosen the cable clamp “Q”(fig.1), and replace the cable following the procedure in the reverse order. It is absolutely necessary to earth the appliance. For this purposeyou will find the earth connection on the terminal board, identified with the symbol and to which the earth wire must beconnected. The appliance must also be connected to anequipotential earthing circuit. The connection must be made by means of the screw marked to be found on the rear panel of the appliance “N” (fig.1). INSTALLATION TO WALL

! Make sure that the wall is made of masonry, and not any inflammable material, and can bear a load equivalent to a

60 Kg in weight.Wall-mounted, use the appropriate optional brackets which must be requested ( cod. 9008 ).Should the appliance be to fix the brackets to the wall, first makethe necessary holes as shown on the installation diagram, anduse 4 steel screw anchors suitable for M6 screws (SLM6 Fischeror equivalent.), to approach the back appliance from top towardsthe bottom I affixed it to you hooks of the stirrups.

02/2004 GB - IE - 1 - 5410.272.00

Page 5: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PART 2 Use and care

SWITCHING ON, USING AND SWITCHING OFF

Turn the switch on, upstream from the appliance.BAKING WITH TIMER

Turn the grip handle "A" (fig.1-2) in hour sense setting up thetime of baking. The ignition of the green spy lamp indicates thetension presence “S” (fig.1). The equipment will remain ignited for the set up time, in order to interrupt the baking cycle to bringback the grip handle on the“0”.An acoustic warning marks it the end of the baking cycle.

MANUAL OPERATION

Turn the grip handle "A" (fig.1-2) in counter-clockwise sense to the position “ “, from the position “0”.The appliance will remain ignited until to when the operator will put the grip handle on the “0”.

CLEANING AND CARE

If the appliance is not going to be used for a long period oftime, disconnect it from the mains and clean it with soapy water, rinse it off and dry it carefully. Spread a thin layer ofVaseline oil on the surface. The bowl must be washed with soapy water daily. Let the appliance cool down before cleaning the bowl, or any other parts. Do not use any kind of abrasive sponge or product, includingcorrosive detergents, like oven or stain-remover sprays.

To minimise emission of polluting substances in the environment we suggest cleaning the appliance with products that are more than 90% biodegradable.

!Do not wash the appliance with water jets because if water gets through to the electric components it could cause the appliance and the safety systems to malfunction!

WHAT TO DO IF THE APPLIANCE MALFUNCTIONS

Failure to function does not always depend on the quality of thecomponents used. These appliances are manufactured using top quality components. Failures may be caused by voltage surges,or dust and dirt in the operating components.

! In any situation where improper functioning of the applianceis suspected, turn it off and disconnect it from the mains. Call the authorised repair service.

! Unauthorised persons should never attempt to repair the appliance, or carry out maintenance. Tampering with the appliance voids the warranty!

MAINTENACE

The appliance needs no specific maintenance besides normal cleaning; we do however suggest having it checked yearly by the assistancecentre for which reason we recommend drawing up a maintenance contract.

ECOLOGY AND THE ENVIRONMENT

Our appliances are studied and optimised, with lab tests, toprovide high performance and yields. However, in order to saveon power (electricity, gas and water), we suggest you do not usethe appliance for any length of time if it is empty or underconditions that compromise optimum yield. All packaging materials are environment-friendly. They can bekept without problem or burnt in a waste incinerator plant. The plastic components that can be recycled are:

Polyethylene: external packaging material and/or pluribol film.Polypropylene: straps.

Polystyrene foam: corner pieces, sheets and protection blocks. At the end of the appliance’s useful life, dispose of it properly. 90% of each appliance is made in metal (stainless steel, iron, aluminated sheet, etc.) hence it can be recycled via the relative recycling organisations in compliance with the standards in force inyour country.

Prepare the appliance for disposal, so it cannot be used any more, by removing the power cable

02/2004 GB - IE - 2 - 5410.272.00

Page 6: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

TEIL 1 Allgemeine Anmerkungen

SUPERSCHNELLER SALAMANDER QSEF1 – QSEF2

ALLGEMEINE ANMERKUNGEN

Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät wurdennach den Vorschriften: “Niederspannung” 73/23/CEE, 93/68/CEE und “Elektromagnetische Kompatibilität” 89/336/CEE,92/31/CEE, 93/68/CEE konstruiert.Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen und Garen von Speisen vorgesehen. Es ist für den Einsatz in Großküchenbestimmt und darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! Außerdem ist es empfehlenswert, einmal jährlich eine Kontrolle von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen. Die Geräteverpackungentfernen, die Schutzfolie abnehmen und eventuelleKlebstoffrückstände mit einem geeigneten Lösungsmittelentfernen. Das Verpackungsmaterial muss vorschriftsmäßigentsorgt werden (nähere Details dazu im Kapitel„UMWELTSCHUTZ“).Die technischen Daten sind dem, auf der Rückseite des Gerätesangebrachten Typenschild zu entnehmen.Während der Installation sind alle geltenden Vorschriften zuberücksichtigen:

N Vorschrift der gültigen Gesetze der Materie. Regionale und/oder lokale Bauvorschriften.Vorschriften und Regel des Stromwerkes. Geltende Unfallverhütungsgesetze. Vorschriften der Brandverhütung.Entsprechende Vorschriften CEI.

Das Gerät kann entweder direkt auf einer Arbeitsplatteoder aber an der Wand installiert werden. Der Abstand zuangrenzenden Geräten und entzündbaren Oberflächen muss von den Seitenwänden aus mindestens 200 mm und von der Rückseite aus mindestens 100 mm betragen.Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzughaubeaufzustellen, um die während des Garens erzeugtenDämpfe abzuleiten.

! Während des Betriebs muss die Sammelschale immer eingesetzt sein.

.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden, das gilt in besonderem Maße für das Versorgungskabel. Die Raumtemperatur muss stets unter 50° C liegen. Es ist besonders darauf zu achten, dass sich dieGeräteoberflächen während des Betriebs stark erhitzen (Verbrennungsgefahr).Sollte das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennwänden,Küchenmöbeln u.s.w. installiert werden, ist darauf zuachten, dass diese hitzebeständig sind; anderenfalls sinddiese mit hitzebeständigem Isoliermaterial zu verkleiden.

æ Im Schadensfall oder bei mangelhaftem Betrieb ist dieStromversorgung des Gerätes zu unterbrechen.

INSTALLATION UND NETZANSCHLUSS

Vor dem elektrischen Anschluss sind die entsprechenden Daten des Gerätes (die technischen Daten sind dem, auf der Rückseitedes Gerätes angebrachten Typenschild zu entnehmen) mit derlokalen Stromversorgung zu vergleichen.

Das Typenschild (aus selbsthaftendem Polyester) befindet sich hinter der Bedienblende “T” (Abb.1).

DAS KABEL

!

Darf nicht in der Nähe von Hitzequellen verlegtwerden und die Raumtemperatur darf nicht über 50°Cliegen.Es muss in einem Metallrohr oder in einem steifenKunststoffrohr verlegt werden. Es muss mindestens dem Typ H07 RN-Fentsprechen.Es muss einen Mindestquerschnitt gemäß der Tabelle aufweisen (Abb.1).

Vor dem elektrischen Anschluss sind die entsprechenden Daten des Gerätes (die technischen Daten sind dem, auf der Rückseitedes Gerätes angebrachten Typenschild zu entnehmen) mit derlokalen Stromversorgung zu vergleichen.Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel geliefert. DerInstallateur muss für die Anbringung eines Hauptschalters sorgen, welcher die Stromzufuhr allpolig unterbricht. Die Kontaktöffnungsweite muss pro Pol mindestens 3 mm betragen.Die Vorrichtung zur Stromunterbrechung muss leicht zugänglichsein. Sollte der Austausch des Versorgungskabels notwendig

sein, sind dazu die Anweisungen des der Bedienungsanleitungbeiliegenden Schaltplans zu befolgen.Für der Zugang zum Klemmenbrett "M" (Abblg.1) ist das auf der rechte Seite befindliche Paneel "C" (Abblg.1) zu entfernen; danndie Leitungen vom Klemmenbrett lösen, die Kabelklemmelockern “Q” (Abbildung 1) und das Kabel in umgekehrter Reihefolge austauschen. Das Gerät muss unbedingt geerdetwerden. Zu diesem Zweck befindet sich auf dem Klemmenbrett ein besonderer Anschluss, der mit dem Symbol gekennzeichnet ist und an dem die Erdleitung anzuschließen ist.Das Gerät ist ferner in ein Potentialausgleichssystemeinzubeziehen. Der Anschluss erfolgt über die mit dem Symbol

gekennzeichnete Schraube, die sich an der Geräterückwandbefindet. “N” (Abb.1).WANDBEFESTIGUNG

! Es ist sicherzustellen, dass die Wand aus Ziegelsteinenund nicht aus entflammbarem Material besteht und dass diese einer Belastung von 60 Kg standhält.

Sollte das Gerät an der Wand befestigt werden, sind die dafürvorgesehenen Wandkonsolen auf Bestellung zu verwenden (Art. Nr. 9008 ). Um die Befestigung an der Wand durchzuführen, sindan der Wand 4 Bohrlöcher laut beiliegendem Installationsschemaanzubringen; des weiteren sind 4 Stahldübel für Schrauben M6 zu verwenden (FISHER SLM6 oder ähnliche); Die Rückseite des Gerätes ist von oben nach unten auf die Hacken der Konsolen zu hängen.

02/2004 DE/AT/CH - 1 - 5410.272.00

Page 7: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

TEIL 2 Gebrauch und Wartung

EINSCHALTEN, VERWENDUNG UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES

Den oberhalb des Gerätes angebrachten Hauptschalter einschalten.VERWENDUNG MIT TIMER

Den Drehschalter "A" (Abb.1-2) im Uhrzeigersinn drehen und die Garzeit eingeben. Die Aufleuchtung der grüne Kontrollleuchtezeigt, dass das Gerät mit Spannung “S” (Abb.1) versorgt ist. Das Gerät bleibt für die eingegebene Zeit eingeschaltet; DurchDrehen des Drehschalters auf die Position “0” wird der Betriebdes Gerätes unterbrochen.Ein akustisches Signal zeigt das Ende des Kochvorganges an.

Manuelle Verwendung Den Drehschalter “A” von der Position “ “ Hand, auf die Position “0” gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das Gerät bleibt eingeschaltet solange der Bediener den Drehschalter auf die Position “0” drehen wird.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

Sollte das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden, ist es ratsam, die Stromversorgung zu unterbrechen, das Gerät mit Seifenwasser zu reinigen, gut nachspülen und das Gerät sorgfältig trockenzureiben. Anschließend eine dünne Schicht Vaselinöl auftragen. Das Becken muss täglich mit Seifenlaugegewaschen werden.Bevor mit der Reinigung des Beckens oder anderer Geräteteilebegonnen wird, ist das Gerät unbedingt auskühlen zu lassen. Reibschwämme oder Scheuermittel verwenden.

Auch von der Verwendung von ätzenden Reinigungsmittelnwie zum Beispiel Backofen-Sprays oder Fleckentfernern wirdausdrücklich abgeraten.Um die Umweltbelastung durch Reinigungsmittel zu verringern, wird empfohlen, das Gerät nur mit Produkten, die zu mindestens 90 % biologisch abbaubar sind, zu reinigen.

!Zur Reinigung des Gerätes keinen direkten Wasserstrahl verwenden, da das Eindringen von Wasser in die elektrischen Teile den einwandfreien Betrieb des Gerätesund der Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen könnte.

VERHALTEN IM SCHADENSFALL

Nicht immer hängt ein Schaden von der Güte der Bestandteileab, die in unserem Fall von bester Qualität sind. EventuelleSchäden können auch durch einen plötzlichenSpannungswechsel oder durch Staub und Schmutz, der in dieBetriebsteile eingedrungen ist, verursacht werden.

! Sollte der Verdacht auf eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegen, ist IMMER die Stromversorgung zu unterbrechenund der autorisierte Kundendienst zu verständigen.

! Auf keinen Fall dürfen nicht befugte Personen versuchen, dieReparatur durchzuführen. Dies würde einen Verfall der Garantie nach sich ziehen.

WARTUNG

Das Gerät benötigt neben der normalen, regelmäßigen Reinigung keine besonderen Wartungsarbeiten. Es wird dennoch eine jährlicheKontrolle durch eine Kundendienststelle empfohlen, weshalb der Abschluss eines Wartungsvertrages ratsam ist.

UMWELTSCHUTZHINWEISE

Unsere Geräte werden durch zahlreiche Laboruntersuchungen geprüft und optimiert, um so besonders hohe Leistungen zu erzielen. Dennoch wird zur Einschränkung des Energieverbrauchs (Strom, Gas und Wasser) empfohlen, das Gerät nicht für längere Zeit unbenutzt eingeschaltet zu lassenund es nur unter optimalen Betriebsbedingungen zu verwenden. Alle für die Verpackung verwendeten Materialien sindumweltverträglich. Sie können daher ohne Gefahr aufbewahrt oderin einer dafür vorgesehenen Müllverbrennungsanlage verbranntwerden. Die folgenden Kunststoffteile sind für eine eventuelleWiederverwertung geeignet:

Polyäthylen: Außenhülle der Verpackung und/oderNoppenfoliePolypropylen: Bänder

Polystyrolschaum: winkel- oder würfelförmiges Schutzmaterial sowie Schutzabdeckungen

Nach Ablauf der vorgesehenen Lebensdauer des Gerätes ist diesesordnungsgemäß zu entsorgen. Alle unsere Geräte werden zu mehr als 90% aus Metall hergestellt (Edelstahl, Eisen, Aluminiumblech etc.), sie können daher den jeweiligen ortsüblichen Entsorgungsstellen problemlos zur Wiederverwertung zugeführt werden.

Vor der Entsorgung sind die Geräte funktionsuntüchtig zu machen, indem das Netzkabel am Gerät abgeschnittenwird.

02/2004 DE/AT/CH - 2 - 5410.272.00

Page 8: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

1ere PARTIE Avertissements généraux

SALAMANDRE ULTRARAPIDE QSEF1 – QSEF2

AVERTISSEMENTS GENERAUX

L’appareil auquel la présente notice se réfère est construitconformément aux exigences requises par les Directives: ”BasseTension” 73/23/CEE et 93/68/CEE; “Compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE.Cet appareil a été conçu pour la cuisson des alimentsuniquement. Tout autre emploi est considéré comme impropre. Ilest destiné exclusivement à l’usage collectif et ne doit être utiliséque par du personnel qualifié. Il ne doit être utilisé que sous surveillance.En outre, une fois par an, il est recommandé de le faire contrôler par des techniciens qualifiés.Sortir l’appareil de l’emballage, retirer le film protecteur et, si celaest nécessaire, éliminer toute trace de colle en utilisant un solvant approprié. Il est recommandé de jeter l’emballage suivantles normes en vigueur (pour plus de détails à ce sujet, se reporter au chapitre «ECOLOGIE ET ENVIRONNEMENT»). Pendant l’installation, observer et respecter toutes les normes en vigueur, à savoir:

Dispositions légales en vigueur en matière; Normes régionales et/ou locales relatives aux règles de construction;Prescriptions et normes de l’EDF; Normes pour la prévention des accidents en vigueur;Prescriptions contre les incendies;Normes CEI correspondantes.

L'appareil peut être installé sur un plan de travail ouaccroché au mur. Il faudra laisser un espace d’au moins 200 mm entre les côtés de l’appareil et d’autres appareils adjacents ou des surfaces inflammables et un espace de 100 mm entre le dos de l’appareil et le mur arrière. Il est conseillé d’installer l’appareil sous une hotte aspiranteafin d’évacuer les vapeurs produites pendant la cuisson.

! Le bac de récupération des jus de cuisson doit toujours être installé pendant le fonctionnement de l’appareil.

.

L'appareil et, en particulier, le câble d’alimentation ne doivent pas se trouver à proximité de sources de chaleur etla température autour de l’appareil ne doit pas dépasser 50°C.Pendant le fonctionnement de l’appareil, faire très attention aux zones de chauffe qui sont très chaudes. Si vous devez installer l’appareil à côté de murs, decloisons, de meubles de cuisine, etc., veiller à ce que ceux-ci soient ininflammables. Dans le cas contraire, les revêtir d’un matériau isolant thermique incombustible.

æ Débrancher l’appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.

INSTALLATION ET CONNEXION AU SECTEUR

Avant de procéder à la connexion, comparer les données techniques de l’appareil avec celles du secteur.

La plaque signalétique (en polyester autoadhésif) se trouvederrière le pannel arrière “T” (fig.1).

LE CÂBLE

!

Ne doit pas se trouver à côté de sources de chaleur ou dans un emplacement ayant une température supérieureà 50 C.Doit être protégé par un tube en métal ou en plastiquerigide.Ne devra pas avoir de caractéristiques inférieures à H07RN-F.Devra avoir une section minimale comme indiqué dans le tableau (fig.1).

L’appareil est fourni avec le câble d’alimentation. L’installateur devra effectuer la connexion après avoir interposé uninterrupteur principal qui doit pouvoir couper le courant de manière omnipolaire. L’ouverture minimale entre les contacts doitêtre d’au moins 3 mm par pôle. Le dispositif de coupure decourant doit être facilement accessible.S’il est nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, suivreles indications du schéma électrique annexé à la présente notice.

Pour accéder au bornier "M" (fig.1) enlever le panneau "C" (fig.1)sur le côté à droite; Débrancher les conducteurs du bornier,desserrer la serre câble, “Q” (fig.1) remplacer le câbled’alimentation et le remonter en effectuant les opérations dans lesens inverse. L est indispensable de raccorder l’appareil à une prise de terreefficace. Dans ce but, il existe sur le bornier, une attache spéciale marquée du symbole à laquelle il faudra connecter le conducteur de terre. En outre, l’appareil doit être inclus dans un systèmeéquipotentiel. La connexion s’effectuera à l’aide de la bornemarquée du symbole se trouvant sur le panneau arrière del’appareil. “N” (fig.1).INSTALLATION AU MUR

! Vérifier la construction du mur. Il doit être en briques ou béton et non pas en matériau inflammable et doit pouvoir supporter un poids égal à 60 Kg.

Utiliser les consoles qui peuvent être accrochées au mur, fournies sur demande ( cod. 9008 ). Pour fixer les consoles au mur, percer les trous suivant leschéma de perçage se trouvant dans la présente notice(fig.1).Utiliser 4 chevilles en acier adaptés à recevoir des vis M6 (Fischer SLM6 ou similaires). Accrocher le dossier de l’appareil du haut vers le bas dans les crochets des consoles.

02/2004 FR - 1 - 5410.272.00

Page 9: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

2ere PARTIE UTILISATION ET MAINTENANCE

MISE EN MARCHE, UTILISATION ET ARRET

Agir sur l’interrupteur placé en amont de l’appareil. FONCTIONNEMENT AVEC LA MINUTERIE

Tourner la manette "A" (fig.1-2) dans le sens horaire en programmant le temps de cuisson. L’allumage de la lampetémoin verte inique la présence de tension “S” (fig.1). L'appareilrestera allumé pendant le temps sélectionné; pour interrompre le cycle de cuisson, tourner la poignée sur la position “0”.Le signal acoustique signale la fin du cycle de cuisson.

FONCTIONNEMENT MANUAL

Tourner la poignée “A” de la position “O” vers la position “ “main en sens antihoraire.L’appareil restera allumé jusqu’à ce que l’opérateur tournera la poignée vers le “0”.

NETTOYAGE ET SOIN

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, il est recommandé, après avoir coupé le courant, de le laveravec de l’eau savonneuse, de le rincer et de l’essuyer avec soin puis d’étendre une couche légère d’huile de vaseline.Tous les jours, le bac de récupération des jus de cuisson doitêtre lavé avec de l’eau savonneuse. Avant de laver le bac oude nettoyer toute autre partie, faire refroidir l’appareil. Ne jamais utiliser d’éponges ou de produits abrasifs ni dedétergents corrosifs tels les bombes pour four ou les détachants.

Afin de réduire l’émission de substances polluantes dans l’atmosphère, il est recommandé de nettoyer l’appareil avec des produits ayant une biodégradabilité supérieure à 90%.

!Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau car des infiltrations dans les composants électriques pourraient compromettre le bon fonctionnement de l’appareil de même que les systèmes de sécurité!

QUE FAIRE EN CAS DE PANNES

I Les pannes ne dépendent pas toujours de la qualité descomposants, qui, dans notre cas, sont d’excellente qualité. Ellespeuvent être causées par des écarts de tension, par de lapoussière et/ou de la saleté qui pénètre dans les composantsservant au fonctionnement.

! Si vous pensez que votre appareil fonctionne anormalement,toujours couper le courant et prévenir le service après-venteagréé.

! Ne pas s’improviser dépanneur car une manipulation del’appareil annulera la garantie!

MAINTENANCE

L'appareil n’a pas besoin d’une maintenance particulière outre le nettoyage normal. Dans tous les cas, il est préférable de le faire contrôler,une fois par an, par le centre d’assistance technique. Dans ce but, il est recommandé de stipuler un contrat de maintenance.

ECOLOGIE ET ENVIRONNEMENT

Nos appareils ont été étudiés et optimisés avec des tests delaboratoire pour obtenir des performances et des rendementsélevés. Cependant, afin de minimiser les consommationsd’énergie (électricité, gaz et eau), il est recommandé d’éviter d’utiliser trop longtemps l’appareil sans aliments ou dans desconditions qui en compromettraient le rendement optimal.Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont compatiblesavec l’environnement. Ils peuvent être conservés sans danger ouêtre brûlés dans des installations spéciales prévues pour la combustion des déchets.Les parties en matière plastique sujettes à recyclage sont lessuivantes:

Polyéthylène: pellicule extérieure de l’emballage et/ou pellicule pluribolPolypropylène: feuillardsPolystyrène expansé: cornières, plaques et cubes de protection

A la fin du cycle de vie de l’appareil, éviter de le jeter dans la nature. Nos appareils ont été réalisés avec plus de 90% de matériaux métalliques (acier inox, fer, tôle aluminée, etc.) et il est doncpossible de les recycler en faisant appel aux structures derécupération, conformément aux normes en vigueur dans le paysd’installation.

Si vous devez éliminer l’appareil, faire en sorte qu’il soitinutilisable: enlever le câble d’alimentation.

02/2004 FR - 2 - 5410.272.00

Page 10: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PARTE 1 Advertencias e instalación

SALAMANDRAS ELECTRICAS QSEF1 – QSEF2

ADVERTENCIAS GENERALES

El equipo al cual se refiere el presente manual de instrucciones,está fabricado de conformidad con los requisitos de lasDirectivas: “Baja Tensión” 73/23/CEE, 93/68/CEE y “Compatibilidad electromagnética” 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE.Este equipo se ha proyectado únicamente para la cocción dealimentos, cualquier otro uso debe considerarse impropio; está destinado sólo al uso colectivo y para ser empleadoexclusivamente por personal cualificado. La cubeta debe estar siempre introducida durante el funcionamiento del aparato. Se aconseja en cualquier caso efectuar un control anual en el centro de asistencia, y para ello se recomienda estipular un contrato de manutención. Quite el embalaje del aparato, quite lapelícula protectora y, si es necesario, elimine los residuos de lacola con un disolvente adecuado. Se aconseja eliminar el materialdel embalaje de acuerdo con cuanto indicado por las disposicionesvigentes (para más detalles, vea el capítulo “EMBALAJE”).Afloje el tornillo que sujeta el plano móvil, situado en la parteposterior del aparato. Durante la instalación se deben observar y respetar todas las normas vigentes, a saber:

Normas de Ley vigentes en materia;Normas regionales y/o locales, por ejemplo reglamentaciónde la construcción; Disposiciones y normas de la empresa que suministra lacorriente eléctrica; Normas vigentes para la prevención de accidentes;

Disposiciones para la prevención de incendios; Relativas Normas CEI.

El aparato puede apoyarse en un plano de trabajo o instalarse en la pared. La distancia de los aparatos adyacentes y de las superficies inflamables debe ser de al menos 200 mm. en los lados y 100 mm. en la paredposterior.Se aconseja instalar el aparato debajo de una campana deaspiración que evacue los vapores producidos durante la cocción.

! La cubeta debe estar siempre introducida durante elfuncionamiento del aparato.

.

El aparato, y en especial el cable de alimentación, nodeben colocarse cerca de fuentes de calor, el ambiente que rodea al aparato no debe superar la temperatura de50°C. Durante el funcionamiento las superficies de cocciónestán muy calientes, por lo tanto es necesario prestar la máxima atención.En caso de que el aparato debiera instalarse cerca deparedes, divisorios, muebles de cocina, etc., se aconsejaque los mismos sean de material no inflamable, en caso contrario deberán revestirse con material aislante térmico no inflamable.

æ Desconecte el aparato en caso de avería y malfuncionamiento.

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN A LA RED

Antes de efectuar la conexión deben compararse los datos relativos a la predisposición del equipo (los datos técnicospueden verse en la placa de características colocada en el panel posterior del aparato) con los del suministro energético local.

La placa de características (de poliéster autoadhesivo) está colocada en el panel posterior del aparato “T” (Fig.1).

EL CABLE

!

No debe disponerse cerca de manantiales de calor; el ambiente alrededor del cable no debe superar la temperatura de 50°C.Debe estar protegido por un tubo metálico o de plástico rígido. Debe tener características no inferiores a H07 RN-F. Debe tener una sección mínima tal y como se indicaen la tabla (fig.1).

El aparato está equipado con el cable de conexión, el instaladordebe efectuar la conexión interponiendo previamente un interruptor principal, el cual debe interrumpir el suministro deenergía de modo omnipolar. Entre los contactos abiertos debe haber una distancia mínima por lo menos de 3 mm. por polo. El acceso al dispositivo de interrupción debe ser fácil. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, siga lasinstrucciones del esquema eléctrico que se adjunta con estemanual. El cable de alimentación no debe tener características

inferiores a H07 RN-F, en cambio su sección mínima debecoincidir con los datos de la tabla indicada. Para acceder altablero de bornes "M" (fig.1) quite el panel "C" (fig.1) en el ladoderecho; desconecte los conductores del tablero de bornes,afloje el sujetacable “Q” (fig.1) y substituya el cable procediendoen el orden inverso. Es indispensable conectar el aparato a unatoma de tierra que funcione correctamente. Para ello, en el tablero de bornes se ha colocado una toma, identificada con elsímbolo a la cual se debe conectar el conductor de tierra. Elequipo debe estar incluido en un sistema equipotencial. Laconexión se realiza por medio del borne marcado con el símbolo

situado en el fondo del aparato. “N” (fig.1). INSTALACIÓN A LA PARED

! Comprobar que la pared sea de fábrica, de material no inflamable, y que pueda soportar el peso 60 Kg.

Si se monta el aparato en la pared, utilizar los soportes adecuados que se suministran opcionalmente ( cod. 9008 ). Los soportes de fijación en la pared se deben aplicar realizandolos agujeros en la propia pared según el esquema para la instalación incluido en este libro (fig.1); a tal fin utilizar 4 tacos deacero adecuados para los tornillos M6 (Fischer SLM6 o similares).

02/2004 ES - 1 - 5410.272.00

Page 11: QSEF1 QSEF2 - Handbuch.pdfvaselina. La bacinella deve essere lavata giornalmente con acqua saponata. Prima di procedere alla pulizia della bacinella o qualsiasi altra parte, far raffreddare

PARTE 2 Uso y mantenimiento

ENCENDIDO, USO Y APAGADO Activar el interruptor de puesta en marcha del aparato. FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR

Rotar el mando "A" (fig.1-2) en sentido horario seleccionando eltiempo de cocción. El encendido del piloto verde indica lapresencia de tensión “S” (fig.1). El aparato permaneceráencendido por el tiempo seleccionado, para interrumpir el ciclode cocción reposicione el mando a la posición “0”.Un aviso acústico señala la fin del ciclo de cocción.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Girar el mando “A” en sentido antihorario a la posicion “ “mano, desde la posicion “0”.El aparato permanecerá encendido hasta que el usuarioreposicione el mando a la posición “0”.

LIMPIEZA Y CUIDADO En caso de que el aparato no fuera usado por un período detiempo prolongado se aconseja, después de haberlo limpiado,extender sobre las superficies externas un velo de protectivo comúnmente disponible en comercio.Recuérdese que la limpieza es muy importante para el funcionamiento correcto y la larga duración del aparato. Las piezas desmontables se deben lavar por separado con agua caliente y detergente y luego aclarar con agua corriente. Para la limpieza de las piezas de acero inoxidable no debenemplearse sustancias agresivas o detergentes abrasivos. No es aconsejable utilizar estropajos metálicos porque podríanproducir formaciones de óxido. Por el mismo motivo, evite elcontacto con materiales ferrosos.

Durante la limpieza, evite también el uso de papel de lija o tela esmeril; en su lugar, y sólo en casos especiales, en caso de suciedad persistente se aconseja el auxilio de esponjas (p. ej. Scotch). En caso de suciedad persistente se pueden utilizar también productos spray para hornos y grill que se encuentrancorrientemente a la venta. En este caso observe atentamente las advertencias del productor. Para reducir la emisión al medio ambiente de sustanciascontaminantes, se aconseja limpiar el aparato con productos que sean más de un 90% biodegradables.

!No lave el aparato con chorros de agua, ya que las eventuales infiltraciones a los componentes eléctricospodrían perjudicar el funcionamiento regular del aparato y de los sistemas de seguridad.

COMPORTAMIENTO EN CASO DE AVERÍAS

Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes, que en nuestro caso son de óptima calidad,también pueden ser provocadas por alteraciones de tensión,polvo y/o suciedad que penetra en los componentes del aparato.

!En caso de que se sospeche un problema defuncionamiento es necesario desconectar la alimentacióneléctrica y ponerse en contacto con el servicio de asistenciatécnica autorizado.

! No se convierta en un mecánico improvisado, lamanipulación del aparato por parte de personas inexpertas anula la garantía.

MANTENIMIENTOEl aparato no necesita especiales operaciones de mantenimiento además de la normal limpieza; se aconseja en cualquier caso efectuar un control anual en el centro de asistencia, y para ello se recomienda estipular un contrato de mantenimiento.

ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos han sido estudiados y optimizados, conpruebas de laboratorio, para obtener las mejores prestaciones ylos rendimientos más elevados. En cualquier caso, para reducir el consumo energético (electricidad, gas y agua) se aconsejaevitar la utilización durante un periodo de tiempo largo en vacío oen condiciones que afecten al óptimo rendimiento. Todos los materiales utilizados para el embalaje son compatibles con el medio ambiente. Se pueden conservar sin peligro o esposible quemarlos en una instalación de combustión dedesechos adecuada. Los componentes en material plástico queestán sujetos a una posible eliminación con reciclaje son:

Polietileno: película exterior del embalaje y/o película deplástico con burbujasPolipropileno: flejes

Poliestireno celular: esquinas, láminas y cubos deprotección.

Al final de la vida del producto, evite que el aparato seadesechado en el medio ambiente. Nuestros aparatos están realizados con materiales metálicos(acero inoxidable, hierro, chapa con aluminio, etc.) en unporcentaje superior al 90% y por lo tanto es posible reciclarlos,por medio de las estructuras tradicionales de reciclado,respetando las normativas vigentes en el propio país.

Para su eliminación, vuelva inutilizable el aparato, quitando el cable de alimentación.

02/2004 ES - 2 - 5410.272.00