qatar switzerland economic book 2016

Qatar – Switzerland Economic Book “Bolstering and Developing Businesses and Trades Between Two Friendly Nations”

Upload: didier-touati

Post on 13-Apr-2017

83 views

Category:

Marketing


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar – Switzerland Economic Book

“Bolstering and Developing Businesses and TradesBetween Two Friendly Nations”

Page 2: Qatar Switzerland Economic Book 2016

L’H

eu

re

du

Dia

ma

nt

HIG

H J

EW

EL

LE

RY

CO

LL

EC

TIO

N

G.H

amad

St.:

444

0840

8 La

ndm

ark:

448

6140

0 C

ity C

ente

r: 4

4830

100

Al S

add:

441

3145

2 Vi

llagg

io: 4

4519

900

The

Pear

l: 44

8811

94

Page 3: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar – Switzerland Economic Book

“Bolstering and Developing Businesses and TradesBetween Two Friendly Nations”

Page 4: Qatar Switzerland Economic Book 2016

صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثايناألمري الوالد

His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al ThaniThe Father Emir

Page 5: Qatar Switzerland Economic Book 2016

حضرة صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد بن خليفة آل ثاينأمري دولة قطر

His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Bin Khalifa Al ThaniEmir of the State of Qatar

Page 6: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Lyrics Sheikh Mubarak bin Saïf al-ThaniMusic Abdulaziz NasserAdopted 1996

National Anthem of Qatar

الن�شيد الوطني القطري قسما قسما

الضياء نشر مب��ن قسما ... السماء رف��ع مب��ن قسما

ت��س��م��و ب����روح االوف��ي��اء ... ق��ط��ر س��ت��ب��ق��ي ح��رة

االنبياء ضياء وعلى سيروا ... األل��ى نهج على س��ي��روا

ع����ز وأم����ج����اد االب�����اء ... ق��ط��ر ب��ق��ل��ب��ي س��ي��رة

ح��م��ات��ن��ا ي����وم ال��ن��داء ... ق��ط��ر ال���رج���ال االول���ن

ج������وارح ي����وم ال���ف���داء ... وح��م��ائ��م ي���وم ال��س��ام

قسما قسما

الضياء نشر مب��ن قسما ... السماء رف��ع مب��ن قسما

ت��س��م��و ب����روح االوف��ي��اء ... ق��ط��ر س��ت��ب��ق��ي ح��رة

I Swear, I SwearSwearing by the one who spread the light...Swearing by the one who raised the skyBy the spirit of the loyal...Qatar will always be freeTravel by the guiding light of the Prophets...Travel the high roadThat respects the achievements of our forefathers...Qatar In my heart is a wayWho protect us in time of distress...Qatar is land of the foremost menWarriors they are at times of sacrifice...Doves they can be at times of peace,

I Swear, I SwearSwearing by the one who spread the light...Swearing by the one who raised the skyBy the spirit of the loyal...Qatar will always be free

Page 7: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

5

HOTEL SCHWEIZERHOF BERNE OPEN SINCE 2011The Swiss capital is home again to the legendary Hotel Schweizerhof Berne. www.buergenstock-selection.ch

HOTEL ROYAL SAVOY LAUSANNEOPENING IN 2015International class and distinctive style since 1906, and state-of-the-art five-star luxury opening June 2015.

BÜRGENSTOCK RESORT LAKE LUCERNEOPENING IN 2017Two luxury hotels, a Healthy Living Center, Residence Suites, business facilities and the unprecedented exclusive 10.000 m2 Bürgenstock Alpine Spa.

The Qatar Swiss Economic Book 2015 is published by the Qatar Embassy to Switzerland in cooperation with the Al Safeer Company Qatar & GEOC Group International. AL Safeer Company, P.O.Box 37977, Doha – State of Qatar , Tel. +974 55 01 30 22 – email:[email protected] views expressed in these articles are not necessarily those of the publishers who accept no responsibility for the accuracy of information therein, including errors, omissions or statements made in the publication. The publishers reject any claims arising out of any action which a company or individual may take on the basis of the information contained herein. Main Publisher: Al Safeer Qatar - Adverstising services : GEOC Group International, ATS Global, 3 Charlton Lodge, Temple Fortune Lane, London NWII 7 TY, UK - email: [email protected] & Conception by: Abdulrahman Tamari / Credit photos : Qatar News Agency (QNA) / Redaction: Mohammed Ammar, Doha / Translation & Editing : Aldiwan Translations, JordanPrinting in Jordan by: National Press

Contents املحتوياتEditorial H.E. Dr. Mubarak Kleefiekh Al-Hajri/ Ambassador of the State of Qatar to the Swiss Confederation 7 كلمة ال�سفیر �سعادة د. مبارك كلیفیخ الهاجري/ �سفیر دولة قطر لدى االتحاد ال�سوی�سري

Interview: H.E. Mr. Martin Aeschbacher/Ambassador of Switzerland to theState of Qatar 9 مقابلة: �سعادة ال�سید مارتن اأ �سباخیر/�سفیر �سوی�سرا لدى دولة قطرInterview: Mr. Bader Al-Darwish / Chairman of Darwish Holding 15 مقابلة: ال�سید بدر الدروی�ش/رئی�ش مجل�ش اإدارة الدروی�ش القاب�سة

Qatar Switzerland, Four Decades of Diplomatic Relations 17 اأربعة عقود من العالقات الدبلوما�سیةQatar-Switzerland: Champions of Peace in the World 19 قطر، �سوی�سرا: دور فعال لتحقیق ال�سالم العالمي

Qatar’s Economy: A Quantum Leap in the Last Decade 35 اقت�ساد قطر : نقلة نوعیة في العقد االأخیرInterview: Mr. Ali Ahmed Al-Kuwari-QNB AGCEO 43 QNB مقابلة: ال�سید علي اأحمد الكواري/الرئی�ش التنفیذي باالإنابة لمجموعة

Qatar Foreign Investments: Future Generations Security 47 اال�ستثمارات القطریة في الخارج: �سمام اأمان لالأجیال المقبلة Interview: Mr. Hamad Abdulla Al Mulla /Katara Hospitality CEO 57 مقابلة: ال�سید حمد عبدالل المال/ الرئی�ش التنفیذي لـ كتارا لل�سیافة

Interview: H.E. Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani/ Chairman of Qatari Businessmen Association 61 مقابلة: �سعادة ال�سیخ فی�سل بن قا�سم اآل ثاني / رئی�ش رابطة رجال االأعمال القطریین Interview: Mr. Hussain Alfardan-Chairman of Alfardan Group 65 مقابلة: ال�سید ح�سین الفردان - رئی�ش مجل�ش اإدارة مجموعة الفردان

Economic Relations between Qatar and Switzerland:Facts and Figures 71 العالقات االقت�سادیة بین قطر و�سوی�سرا، حقائق واأرقامInterview: Mr Markus Bucher/CEO of Pilatus Aircraft Ltd 73 مقابلة: ال�سید ماركو�ش بو�سار / الرئی�ش التنفیذي ل�سركة »بیالتو�ش للطائرات«

Qatar and Switzerland:Global Centers for Conferences 77 قطر و�سوی�سرا: مركزان عالمیان للموؤتمراتInterview: H.E. Sheikh Khalifa Bin Jassim Bin Mohd. Al Thani/Chairman of the Qatar Chamber 87 مقابلة: �سعادة ال�سیخ خلیفة بن جا�سم بن محمد اآل ثاني / رئی�ش غرفة قطر

Interview: Mr. Gaby El Chaar/ General Manager Sika Qatar and Northern Gulf 93 مقابلة: ال�سید كابي ال�سعار/ مدیر عام �سركة �سیكا قطر ودول �سمال الخلیج العربيDiscover Qatar, Why Invest in Qatar? 95 اكت�سف قطر، لماذا اال�ستثمار في قطر؟

Qatar, 2011-2016 Strategy 101 ا�ستراتیجیة 2016-2011Sports Infrastructure:World-Class Stadiums 103 البنیة التحتیة الریا�سیة: مالعب بموا�سفات عالمیة

Interview : H.E Sheikh Saoud Bin Abdulrahman Al-Thani/ Secretary General of Qatar Olympic Committee 111 مقابلة: �سعادة ال�سیخ �سعود بن عبدالرحمن اآل ثاني / اأمین عام اللجنة القطریة االأولمبیةDoha, a Global Financial Hub 117 الدوحة مركز مالي عالمي

Qatar’s Interest in Switzerland: Various Investments in Switzerland 129 قطر تهتم ب�سوی�سرا: ا�ستثمارات متنوعة في �سوی�سراSwitzerland...Fulfills the needs of the Qatari Market 133 �سوی�سرا... ت�ستجیب الحتیاجات ال�سوق القطري

Switzerland through the eyes of Qatar: Culture, Education and Medical Treatment Culture 149 قطر في عیون �سوی�سرا: ال�سیاحة الثقافیة والتعلیمیة والعالجیةInterview: Dr. Khalid bin Ibrahim Al Sulaiti/ Director General of the Cultural Village Foundation – Katara 158 مقابلة: الدكتور خالد بن اإبراهیم ال�سلیطي/ المدیر العام للموؤ�س�سة العامة للحي الثقافي كتارا

Conclusion 171 خاتمة ACKNOWLEDGEMENTS 172 �سكر وتقدیر

Page 8: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 9: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

7

ارتبطت قطر و�سوی�سرا على مدى عقود بعالقات دبلوما�سیة لة بین البلدین، كما متمیزة، كان لها كبیر االأثر في توطید ال�س

اإیجابا على مختلف اأوجه التعاون ومجاالته. وفي هذه انعك�ست والحقائق المعلومات بع�ش معكم اأ�ستعر�ش اأن ی�سعدني المقدمة،

حول مختلف اأوجه العالقة المتمیزة القائمة بین هاتین الدولتین.

مع تكللت، متمیزة دبلوما�سیة بعالقات 1973 العام منذ و�سوی�سرا قطر ترتبط المجال في لی�ش البلدین، بین الثنائیة االتفاقیات العدید من باإبرام الوقت، مرور الخبرات. وتبادل والخدمات التجارة مجاالت لت�سمل تعدته بل ح�سب الدبلوما�سي ثنائیا اتفاقا 1995 عام في و�سوی�سرا قطر اأبرمت الح�سر، ال المثال �سبیل فعلى یتعلق بالحمایة المتبادلة لال�ستثمار، وفي العام نف�سه وقع البلدان اتفاقا ب�ساأن النقل الجوي، وفي عام 2009 عقدا اتفاقیة ب�ساأن تجنب االزدواج ال�سریبي. باالإ�سافة اإلى مختلف بین وتعزیزه الحوار ج�سور بمد متعلقة حثیثة جهودا البلدان یبذل ذلك، �سة فیهما. ونتیجة لهذه الجهود، فقد باتت قطر تعد من بین اأهم الهیئات المتخ�س

�سركاء �سوی�سرا االقت�سادیین في منطقة ال�سرق االأو�سط.

تزایدا االأخیرة ال�سنوات في البلدین بین التجاري التبادل حجم �سهد وقد ملحوظا وم�سطردا، مما ا�ستلزم فتح التمثیل الدبلوما�سي المبا�سر. وعلیه، فقد افتتحت قطر �سفارتها في بیرن في �سبتمبر 2012، ثم تال ذلك افتتاح �سوی�سرا البع�ش اأ�ساطر فاإنني ال�سیاق، اأبریل 2013. وفي هذا الدوحة في �سفارتها في باأن ت�سافر درایة �سوی�سرا وخبرتها في المجاالت المختلفة من جهة، قناعتهم والموارد التي تتمتع بها قطر وقدراتها من جهة اأخرى �سیمنح اقت�ساد البلدین

دفعة قویة توؤدي اإلى تقدمه وازدهاره الحقا.

التبادل هذا بو�سوح فیها ینعك�ش التي المجاالت اأحد ال�سیاحي القطاع ویعد الثنائي؛ فاالإح�ساءات المتوفرة ت�سیر اإلى تزاید عدد القطریین الذین یزورون الذین ال�سوی�سریین ال�سیاح على ا اأی�س ذلك وینطبق الآخر، عام من �سوی�سرا یزورون قطر، علما اأن وجود رحالت جویة مبا�سرة تربط البلدین على نحو یومي

قد اأ�سهم كثیرا في تحقیق ذلك والت�سجیع علیه.

م�ساحة حیث من �سغیران البلدین اأن من فبالرغم الدولیة، ال�ساحة على اأما الم�ستویین على كبیر، بن�ساط الدولي الإطار في یعمالن فاإنهما اأرا�سیهما االقت�سادي والدبلوما�سي خا�سة، من خالل ا�ست�سافة موؤتمرات ومنتدیات دولیة واإقلیمیة ترمي اإلى الترویج للحوار ال�سیا�سي وتو�سیع التبادل االقت�سادي وحفظ

لم واالأمن الدولیین. ال�س

تعاون باأن ثقة على فنحن الم�ستقبل، في ال�سراكة هذه بتطور یتعلق ما وفي البلدین وتكامل قدراتهما االقت�سادیة �سی�سهم ال محالة في تمتین هذه العالقة الغر�ش ولهذا االقت�سادي. بعدها في وباالأخ�ش اأبعادها، جمیع في الثنائیة ال�سوی�سریة في ال�سركات المنا�سبة لتعزیز ح�سور اإعداد االأر�سیة ا یجري حالی

قطر، مقابل زیادة اال�ستثمارات القطریة في �سوی�سرا.

بقراءة اال�ستمتاع اإلى الكریم القارئ الأدعو الفر�سة اأنتهز هذه فاإنني وختاما، نة فیه كافیة لتكوین نظرة م مة المت�س هذا الكتاب، واأتمنى اأن تكون المعلومات القی

�ساملة عن العالقة الثنائیة بین قطر و�سوی�سرا، وعن فر�ش اال�ستثمار فیهما.

I am very pleased to have the opportunity to share with you in this editorial some information and facts about the excellent and multifaceted relations between Qatar and Switzerland.For decades (since 1973), Qatar and Switzerland have maintained strong diplomatic relation culminated over the years in signing a number of Bilateral Agreements between the two countries, not only in the diplomatic area but also in other areas such as trade, services and expertise exchange: to cite only few examples , in July 1995, Qatar and Switzerland signed a bilateral Investments Protection Agreement; an Agreement on Air Transportation was also signed in the same year, and in 2009 a convention was signed to avoid Double Taxation. Furthermore, the two countries are actively engaged to establish and further develop dialogue between the specialized bodies in them. Consequently, Qatar is becoming one of the relevant economic partners of Switzerland in the Middle East In recent years, the volume of trade exchange between Qatar and Switzerland grew steadily which required opening direct diplomatic representations, therefore Qatar opened its embassy in Berne in 2012 and Switzerland opened its own in Doha in 2013 which invigorated the relations between the two countries. Hence, I share with many the conviction that the Swiss know-how and experience in various fields, compounded with the Qatari resources and capabilities will surely boost the economy in the two countries.This bilateral exchange is also reflected in tourism. Available statistics shows that The number of Qatari tourists choosing to travel to Switzerland is increasing, and the same can be said about the Swiss tourists. This has been reinforced by linking the two countries with direct flights on a daily basis.On the International scene, despite the small size of the two countries in term of territory, they are very active members in the international framework especially in the economic and diplomatic levels through hosting international and regional conferences and forums to promote political dialogue, expand economic exchange and safeguard world peace and security .Concerning the future development of this partnership, we are confident that the economic cooperation between Qatar and Switzerland and the complementarity of their economic potentials will inevitably allow this bilateral relations to grow even stronger. For this purpose, a good ground is prepared for more presence of Swiss businesses in Qatar and for Qatari investments in Switzerland.Finally, I invite you to enjoy reading this publication and I hope the invaluable information it contains could provide an overview on the bilateral relations between Qatar and Switzerland as well as on the opportunities of investment in both countries.

سعادة د. مبارك كلیفیخ الهاجريسفیر دولة قطر لدى االتحاد السویسري

H.E. Dr. Mubarak Kleefiekh Al-HajriAmbassador of the State of Qatar to the Swiss Confederation

Editorكلمة السفير ia l

Page 10: Qatar Switzerland Economic Book 2016

With the Qatar Emiri Air Force, Pilatus has added yet another new customer to the fold and

we are delighted to welcome them to the growing ranks of world class Air Forces operating

our platforms. We look forward to successfully developing the partnership and strive to deliver

and support the best training aircraft in the world - the Pilatus PC-21.

Pilatus Aircraft Ltd • Switzerland • Phone +41 41 619 61 11 • www.pilatus-aircraft.com

THE WORLD’S LEADING AIR FORCES FLY PILATUS

PC-21_Qatar_A4 Ad_Final_230914.indd 1 23/09/14 14:37

Page 11: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

9

مقابلة معسعادة السید مارتن أ شباخري

سفير سويسرا لدى دولة قطر

قطر وسيطا مهما في صناعة السام بالمائة من الساعات و المجوهرات تمثل أكثر من 50

صادرات سويسرا الى قطر االستثمارات القطرية مرحب بها في جميع القطاعات

السويسرية و ال حساسية لدينا منها

ا�سباخر، مارتن ال�سيد الدوحة، لدى ال�سوي�سري ال�سفير �سعادة اأكد من العديد برعايتها ال�سالم ل�سناعة مهما و�سيطا اأ�سبحت قطر اأن لتر�سيخ المتنازعة المهمة، وو�ساطتها بين الأطراف الدولية الموؤتمرات

مفهوم التفاو�ض والحوار، واإر�ساء قواعد الأمن وال�سلم الدوليين.

وقال �سعادة ال�سفير ا�سباخر اإن قطر اأ�سبحت لعبا مهما في التعامل مع الق�سايا الدولية بالمنطقة مثمنا دورها كو�سيط لف�ض النزاعات، واأو�سح والريا�سة والقت�ساد ال�سيا�سة مجالت في لقطر الرائد الدور هذا اأن �سوي�سرا حر�ض وراء الأ�سباب من كان المجالت من وغيرها والإعالم

على افتتاح �سفارة لها بالدوحة.

واأ�سار �سعادة ال�سفير ا�سباخر اإلى تنامي اإعداد ال�سائحين من المواطنين القطريين والمقيمين في دولة قطر اإلى �سوي�سرا اإ�سافة اإلى اعتزاز خا�ض ال�سمعة ذات ال�سوي�سرية المنتجات من بالعديد القطري المواطن لدى بالمائة من تزيد عن 50 التي والمجوهرات ال�ساعات واأبرزها ال�سهيرة

ال�سادرات.

و�سدد ال�سفير ال�سوي�سري على ترحيب بالده بال�ستثمارات القطرية قائال نقدر تقديرا عاليا هذا ال�ستثمار القطري في �سوي�سرا” لفتا اإلى “نحن مجالت واآفاق واعدة لدعم التعاون المتبادل في مختلف المجالت ذات

الهتمام الم�سترك وبما يعود بالنفع ل�سالح �سعبي البلدين...

Interview with HE. Mr. Martin AeschbacherAmbassador of Switzerland to the State of Qatar

Qatar plays a key role in peacemaking Watches and jewelry represent more than 50% of Switzerland’s exports to QatarQatari investments are welcome in all sectors in Switzerland and there are no sensitivities whatsoever His Excellency Mr. Martin Aeschbacher, Swiss Ambassador to Qatar, stated that Qatar has become a key mediator in the peacemaking process by sponsoring several major interna-tional conferences and mediating between conflicting parties. It is establishing the concept of negotiations and dialogues, and laying the foundations of global peace and security.HE the Ambassador said that Qatar’s role is significant in terms of dealing with global issues in the region. This Gulf country is very active in the area of conflict resolu-tion He added that Qatar’s pioneering role in the areas of politics, economics, sports and media etc. was behind Switzerland’s decision to open an embassy in Doha.HE the Ambassador mentioned the increasing number of Qatari nationals and residents visiting Switzerland. In fact, Qataris particularly enjoy several reputable Swiss products such as watches and jewelry, representing more than 50% of Switzerland’s exports to Qatar today.Mr. Aeschbacher reiterated that Switzerland welcomes Qatari investments. He said: “We highly appreciate Qatari investments in Switzerland”. There are several promising areas of mutual cooperation between the two countries for the best of their people…

Interviewمقابل����ة

With the Qatar Emiri Air Force, Pilatus has added yet another new customer to the fold and

we are delighted to welcome them to the growing ranks of world class Air Forces operating

our platforms. We look forward to successfully developing the partnership and strive to deliver

and support the best training aircraft in the world - the Pilatus PC-21.

Pilatus Aircraft Ltd • Switzerland • Phone +41 41 619 61 11 • www.pilatus-aircraft.com

THE WORLD’S LEADING AIR FORCES FLY PILATUS

PC-21_Qatar_A4 Ad_Final_230914.indd 1 23/09/14 14:37

Page 12: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

10

افتتاح سفارة حديثة العهد في قطر و سفارة جديدة لقطر في بيرن ،لماذا كل هذا التأخير رغم قدم العاقات بين البلدين؟

بع�ض هناك اأن ،�سحيح حاليا الهم هذا و موجودتان ال�سفارتان الن التاأخير و لكن ل بد من النظر الى الطار العام .. �سوي�سرا دولة �سغيرة الحجم و عادة ل تكون لديها �سفارات في كل دول العالم لأن العالقات مع دول اأخرى كانت اأقدم ،و الن تبلورت الفكرة لدى ال�سلطات ال�سوي�سرية و ال�سيا�سية قطر لأهمية نظرا بقطر �سفارة فتح من بد ل اأنه من القت�سادية و ا�ست�سافة الموؤتمرات على م�ستوى العالم..وهو ما اأخذ وقت من الفكرة الى القرار التنفيذي، ولكن منذ �سهر اأبريل 2013 لدينا �سفارة

تعمل بكامل موظفيها هنا في الدوحة.

كيف تصفون تطور العاقات الثنائية بين سويسرا وقطر وما هو جديد هذه العاقات؟

عالقاتنا جيدة للغاية و ودية ومتطورة في العديد من المجالت بطريقة مقلة �سوي�سرا و الزيارات، حيث من الم�ستقبل في �ستتكثف و م�سجعة عموما في زياراتها الر�سمية الأجنبية بالمقارنة مع دول اأخرى وذلك يعود البلدين، بين الثنائية العالقات تعزيز اإلى عوامل متعددة. وكمثال على الأوروبية الرابطة الأع�ساء الدول بين الحرة التجارة اتفاقية اأذكر للتجارة الحرة، ودول مجل�ض التعاون الخليجي الذي تم التوقيع عليها عام بع�ض اأن يوليو 2014 )يذكر اأول ر�سميا في التنفيذ 2009 ودخلت حيز التاأخير قد طراأ ب�ساأن اآلية التطبيق في دول مجل�ض التعاون الخليجي وناأمل الدخول تاأ�سيرة من الإعفاء ب�ساأن ثنائي واتفاق قريبا(، نتخطاها اأن لجوازات ال�سفر الدبلوما�سية والخا�سة التي كان لي �سرف التوقيع موؤخرا الل عبد بن محمد ال�سيد الخارجية ال�سوؤون وزير م�ساعد �سعادة مع الرميحي والتي �ستدخل حيز التنفيذ في الرابع ع�سر من دي�سمبر 2014. بالإ�سافة اإلى ذلك، الوكالة ال�سوي�سرية للتنمية )SDC(، والتي هي جزء من وزارة الخارجية ال�سوي�سرية، وقعت موؤخرا مذكرة تفاهم ب�ساأن تعزيز

التعاون مع اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإن�سان.

A Swiss embassy was inaugurated in Qatar recently, in addition to Qatar’s embassy in Bern. Why did it take that long despite the longstanding relations between the two countries?What is important now is that the two embassies exist. It is true that there was some delay, but the general context should be taken into account. Switzerland is a small coun-try that does not have embassies in all countries regardless of longstanding relations. Nevertheless, Swiss authorities agreed that a Swiss embassy in Qatar has become a neces-sity in light of Qatar’s prominent position politically and economically and its hosting of international conferences. The idea needed some time to become reality, but since April 2013 we have now here in Doha a fully staffed and operational Swiss Embassy-

How do you describe the development of bilateral relations between Switzerland and Qatar? What’s new in terms of this relationship?We are on very good terms with Qatar. We have a friendly, developed and encouraging relationship in several fields, and it will grow even stronger in terms of visits. In fact, Switzer-land’s official visits to foreign nations are generally few com-pared to other states due to several factors. As an example of the intensifiying bilateral relation between the two countries, HE the Ambassador mentioned the free trade agreement be-tween GCC countries and EFTA states which was signed in 2009 and came officially into force in 2014. (Some delay with the implementing mechanism in the GCC-countries will hopefully soon be overcome). Another example would be the bilateral agreement on visa exemption for diplomatic and special passport holders that the Ambassador signed with HE the Undersecretary of State Mr. Mohammed Bin Abdullah Al-Rumaihi. This bilateral agreement will come into force on December 14th, 2014. Furthermore, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC), part of the Federal Department of Foreign Affairs, has recently signed a memo-randum of understanding to strengthen cooperation with the Qatari National Human Rights Committee (NHRC).

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 13: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

11

ماذا عن التطورات في القطاعات االقتصادية والسياحية؟

القطريين من ال�سياح اإعداد في للغاية م�سجع مطرد ارتفاع لدينا والمقيمين في قطر ممن يزورون �سوي�سرا في تنوعها واكت�ساف وجهات مدينة جنوب في موؤخرا الكورني�ض على اأ�سير كنت عندما بها. جديدة اأن لوغانو في كانتون تي�سان، كنت منده�سا للغاية وبايجابية عند روؤيتي رئي�سي وب�سكل الخليجي التعاون ال�سياحة هناك من دول مجل�ض اأغلبية

من قطر.

وبالن�سبة لقطاع الأعمال والتجارة، نالحظ اهتماما كبيرا من ال�سركات هي ال�سركات هذه معظم قطر. في ال�سوي�سرية والخدمية ال�سناعية العام النمط مع تتطابق والتي ،)SME( ومتو�سطة �سغيرة �سركات لالقت�ساد ال�سوي�سري. حاليا، لي�ض هناك العديد من ال�سفقات الكبيرة الأعمال من الكثير ولكن البلدين، بين التحتية البنى مجال في حقا التنوع يعك�ض الذي الأمر العالية، الم�سافة القيمة ذات “منافذ” في ال�ساعات بالطبع ولدينا ال�سوي�سري. لالقت�ساد المميز والتخ�س�ض

ال�سوي�سرية والمجوهرات، التي تحظى بتقدير كبير من قبل القطريين.

واأود اأن اأذكر في هذا ال�سياق اأن منظمة “الموؤ�س�سة ال�سوي�سرية العالمية وهي الجهة الر�سمية ال�سوي�سرية لتعزيز التجارة، اأو “OSEC” �سابقا، ال�سغيرة لل�سركات ال�سوي�سري الدعم تقديم في هاما دورا تلعب “محاور مع ال�سركات وتربط الت�سدير، في ترغب التي والمتو�سطة الأعمال ال�سوي�سري الواحدة والع�سرين حول العالم. ومنذ افتتاح “مركز عام ال�سوي�سرية- ال�سفارة في دمجه تم قطر- في ال�سوي�سري الأعمال والقطرية ال�سوي�سرية ال�سركات من متزايدا اهتماما نرى فاإننا ،2013

لبدء وتطوير الأعمال التجارية معا.

بالوساطة شبيهة وهي الوساطات في تجربة لديها سويسرا القطرية. كيف ترى دور قطر الدبلوماسي في التعامل مع القضايا

الدولية في المنطقة؟

حيث من و الخارجية التجارة حيث من بالعولمة تمتاز الدولتين كال ال�سكان الجانب العاملين في الدولتين ،لكن في نف�ض الوقت هناك تطور �سبه هناك لذلك التراث. على المحافظة مع لكن البلدين في مذهل كبير بين البلدين ..و قطر تلعب دورا مهما للغاية ومو�سع تقدير كو�سيط اأوروبا في �سوي�سرا مثل المنطقة. خارج من وحتى الأو�سط ال�سرق في الموؤتمرات من مجموعة وت�ست�سيف ن�سط و�سيط قطر اأخرى، واأماكن

والجتماعات الدولية من اأجل اإر�ساء ال�سالم والرخاء في العالم.

ما هي الفرص االستثمارية التي ترونها مناسبة لبلدكم في قطر؟

على عك�ض قطر، �سوي�سرا لي�ست دولة منتجة للنفط اأو الغاز، ولي�ض لدينا ا�ستثمار �سيادي مثل هيئة ال�ستثمار القطرية في قطر. ال�سركات الخا�سة ل. ووفقا ال�سوي�سرية ت�ستثمر في الخارج وفقا لحتياجاتها وبح�سب ما تف�ساثنين اأو واحد ال�سوي�سري في قطر في حقل ال�ستثمار يتركز ل لذلك، فقط، ولكن يتكون من العديد من ال�ستثمارات ال�سغيرة والمتو�سطة في

مناطق مختلفة جدا.

How about development in the fields of economics and tourism?HE the Ambassador said: “We are witnessing an encour-aging increase in the numbers of Qatari nationals and residents visiting various parts of Switzerland. Recently, I was walking on the corniche in the south of Lugano City in Ticino Canton, and I was positively surprised to see that most of the tourists were GCC nationals, particularly Qataris.As to business and commerce, one can easily notice the great interest of Swiss industrial and services corporations in Qatar. Most of these are SMEs, which is in line with the general pattern of Swiss economy. There are so far no re-ally big deals in infrastructure between the two countries but the focus of most businesses is in high added value opportunities, which reflects the distinguished diversity and specialization of Swiss economy. Moreover, Swiss watches and jewelry are undoubtedly highly appreciated by Qataris.In this regard, I would like to mention Switzerland Global Enterprise (formerly OSEC), which is the official Trade Promotion Office in Switzerland. It will play a major role in supporting SMEs willing to export and in linking com-panies with the 21 Swiss business hubs around the globe. In fact, since the inauguration of the Swiss business hub in Qatar (as part of the Swiss Embassy) in 2013, we noticed that the interest of Swiss and Qatari companies increased and they were eager to do business together.

Switzerland has an experience in mediation simi-lar to that of Qatar. How do you see Qatar’s dip-lomatic role in dealing with international issues in the region?Both countries are globalized in terms of foreign trade and expats living and working in the countries. Yet at the same time, the two countries have done extremely well when it comes to preserving national heritage in parallel with de-velopment. In this sense, there is a big similarity between the two countries. Furthermore, Qatar plays a key role as a mediator in the middle east and even outside of this region. Just like Switzerland in Europe (and elsewhere), Qatar is an active mediator in this part of the world, host-ing a series of international conferences and meetings to achieve peace and wellbeing all over the world.

What investment opportunities you think Switzerland can have in Qatar?Contrarily to Qatar, Switzerland is not an oil and gas producer, hence it has no sovereign wealth fund like the Qatar Investment Authority. Swiss private companies in-vest abroad according to their own needs and preferences. Therefore, Swiss investments in Qatar are not limited to one or two sectors. It is a series of SME investment in a variety of areas.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 14: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

12

هناك ال�سركات الكبرى العالمية ال�سوي�سرية موجودة في قطر و كل الدول ا�سافة الى التاأمين و البنوك و غيرها و �سركات الدوية ،كما توجد بع�ض ال�سركات ال�سغيرة ال�سوي�سرية ..هناك ال�سركات الكبيرة في قطر تعطي المنتجات على يتم دائما التركيز لكن ال�سوي�سري لالقت�ساد فر�سة ال�سوي�سرية داخل الم�ساريع المقامة في قطر ،لن هناك �سركات �سغيرة في �سوي�سرا ت�سدر بن�سبة كبيرة الى كل دول العالم لذلك حتى ل توجد هذه ال�سركات على عين المكان ال اأن انتجاتها متوفرة ..و توجد نحو 20 �سركة �سوي�سرية لها مكاتب في قطر و توجد اخرى ت�سدر الى قطر لي�ض

لها تمثيل و انما لها وكالء في الدوحة.

ما هو حجم التبادل التجاري بين البلدين في العامين الماضيين؟ والتوقعات له في المستقبل؟

بلغ حجم التجارة 710 ماليين فرنك �سوي�سرا عام 2013 اأي حوالي 2.5 اإلى ال�سوي�سرية لل�سادرات فرنك مليون 560( منها قطري ريال مليار قطر(. واأتوقع اأن حجم التجارة �سوف ينمو ب�سكل مطرد و في ا�ستمرارية على نركز �سادرتنا في الما�سية.نحن القليلة ال�سنوات في حدث كما الجودة و القيمة الم�سافة ول ن�ستطيع المناف�سة في الزراعة و ال�سناعات العالم في ال�سرع وهو �سريع جدا قطر في التطور اأن اأرى و .. الثقيلة العر�ض ان و نحن نرى الخدمات، القطرية تركز حاليا على الدولة ..و

ال�سوي�سري يتقابل مع الطلب القطري.

هناك توجه سريع في قطر نحو الخدمات و نحو تنفيذ مشاريع المونديال ،كيف ترون الوجود السويسري مستقبا؟

اأول لدينا نحو 3 بنوك نا�سطة في ال�سوق القطري و لدينا على القل �سركة تاأمين ،التوجه نحو القطاع الخدمي يهم كثيرا القت�ساد ال�سوي�سري طالما فيما ..اأما المنتجات و ال�ستثمارات جذب في الفي�سل هي الجودة اأن ال�سوي�سرية مقترحات ال�سركات قدمت فلقد المونديال، بم�ساريع يتعلق وقدمت العالم كاأ�ض بطولة بعد المالعب ا�ستخدام لإعادة ا جد مميزة اأن ناأمل نحن طبعا اأخرى. تحتية بنى لم�ساريع مناق�سة ملفات كذلك العالم بكاأ�ض المرتبطة الم�ساريع ة من ال�سوي�سرية ح�س لل�سركات يكون اأننا نعمل على مراحل طويلة الجل و ال�ستمرارية مهمة للم�ساهمة غير في روؤية قطر 2030 ..هناك مجالت اأخرى مثل البيئة وال�سحة والتعليم

والبحوث حيث تعتبر بالدنا رائدة و ن�سعى للعمل فيها م�ستقبال.

In addition to that, big Swiss multinational- companies are present in Qatar and other countries similarly to in-surance companies, banks, pharmaceutical companies and Swiss SMEs. There are some big companies in Qatar giving Swiss economy the opportunity to benefit, but the main focus is on Swiss products as part of bigger ongo-ing projects in Qatar. Small Swiss companies have large exports to countries abroad without having a presence in them, but their products do. Around 20 Swiss companies have offices in Qatar while other companies export to Qa-tar through agents in Doha.

What was the volume of trade between the two countries in the past two years? How about future prospects?The volume of trade reached 710 million SFr in 2013 (about 2.5 billion QAR), out of which 560 million Sfr-were Swiss exports to Qatar. I expect that the trade vol-ume will continue to grow exponentially in the years to come, just like previous years. Our exports focus on pre-mium quality and added value and we cannot compete in areas like big agriculture and heavy industry. I think that Qatar’s development is the fastest in the world. The State of Qatar currently focuses on services, and we can meet its demand.

Qatar is quickly moving towards services and FIFA World Cup related projects. How do you see the Swiss presence in the future?We have around three active banks and at least one in-surance company operating in Qatar. The shift towards services is key to Swiss economy as long as quality re-mains the determining factor to attract investments and products. As to World Cup related projects, some Swiss companies have submitted very interesting proposals for the re-use of stadiums after the World Championship and were bidding for other infrastructural projects. Of course we hope that Swiss companies will have their share in Worldcup related projects, but our focus is also on the longer term in line with Qatar National Vision 2030. Our country is apioneeralso in other areas like environment, education, research and health and we will seek to do projects in these areas in the future.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 15: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

13

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم ماذا عن الفرص االستثمارية الرئيسية في بلدكم التي يمكن أن

تعود بالنفع على المستثمر القطري؟

الم�ستثمرة في الدول اأهم اأننا من بمعنى “معولم” للغاية بلد �سوي�سرا جميع اأنحاء العالم، وفي الوقت نف�سه واحدة من الم�ستفيدين الرئي�سيين �سوي�سرا في الآن حتى قطر ا�ستثمرت وقد الأجنبي. ال�ستثمار من كريدي بنك في القاب�سة )قطر الم�سرفي القطاع في رئي�سي ب�سكل العا�سمة في رئي�ض فندق ا�سترت لل�سيافة كتارا وال�سيافة. �سوي�ض( لوزان في �سافوي وفندق ،”Schweizerhof فندق ال�سوي�سرية، برن و- اأخيرا ولي�ض اآخرا - مجمع ال�سيافة التاريخي ال�سخم وال�سهير جدا هذا عاليا تقديرا نقدر نحن �سوي�سرا. و�سط في “برغن�ستوك” من ال�ستثمار تجاه ح�سا�سيات لدينا �سوي�سرا.لي�ض في القطري ال�ستثمار

القطري فهو مرحب به في كل وقت.

الأجانب: للم�ستثمرين لتقدمه الكثير لديها �سوي�سرا عامة، وب�سفة و متعلمة عاملة وقوة الممتازة، التحتية والبنية ال�سيا�سي ال�ستقرار والو�سع للغاية، ودي التجارية الأعمال في ال�ستثمار ومناخ ماهرة، والإدارة المنخف�سة وال�سرائب اأوروبا، و�سط في المركزي الجغرافي

الفعالة، وعالوة على ذلك، �سوي�سرا هي مكان جذاب للعي�ض فيه.

كيف ينظر السويسريون الى دولة قطر ؟

ال�سوي�سريين من كبير عدد هناك اكثر اأو �سنة 20 منذ انه ما لحظته ليعرفون اين تقع قطر ، لكن منذ عدة �سنوات اأ�سبح ال�سوي�سريون يتابعون و يهتمون بهذا البلد ال�سيق بالن�سبة لهم باعتبار �سغر م�ساحته و �سمعته الدولية الكبيرة ..و يوجد حاليا نحو 200 �سوي�سري مقيم في قطر يعملون في مختلف المجالت على غرار الريا�سة و الطاقة و الجامعات ،و ما يلفت النتباه ان ال�سوي�سريون في دول اأخرى يعملون في �سركات �سوي�سرية فقط ،لكن في قطر هم يعملون غالبا لفائدة الجهات القطرية وهذا يعود الى

اأن الرواتب في قطر تناف�ض نظيراتها في �سوي�سرا.

كيف ترى السياح القطريين في سويسرا ؟ و كم عدد التأشيرات الصادرة للقطريين لزيارة سويسرا في اآلونة األخيرة؟

اأ�سدرنا عدد 1465 تاأ�سيرة عام 2013، ونتوقع اأن ن�سدر اأكثر من 3000 تاأ�سيرة 500 نحو اأ�سدرنا ال�سيف، ذروة وخالل .2014 في تاأ�سيرة التعامل لدينا التاأ�سيرات لق�سم يمكن الذي الأق�سى الحد �سهريا، وهو معه، لذلك هناك نمو اأكثر من 100٪ بين عامي 2013 و 2014.ال�سائح القطري في زيادة كبيرة تزيد عن 10 بالمائة �سنويا وهو منجذب بالطبيعة و خا�سة الجبال و البحيرات و التزلج و�سمعة بع�ض المناطق ا�سافة الى التنوع بين هذه الجهات، و نوعية العائالت القطرية منا�سبة جدا لل�سياحة ال�سوي�سرية حيث ان القطريون يحبون ا�ستك�ساف المناطق الجديدة لذلك بعد وهذا �سوي�سرا في المناطق كامل على يتعرفون و �سيارات يوؤجرون

مهم بالن�سبة لل�سياحة ال�سوي�سرية .

How about investment opportunities in Switzerland from which Qatari investors can benefit?Switzerland is a highly globalized country: we have a lot of investments all over the world and we benefit greatly from foreign investments in our country. So far, Qatar’s investments in Switzerland focused on the banking sector (Qatar Holding’s shares in Credit Suisse) and hotels. In this regard, Katara Hospitality has bought a main hotel in Bern, Swiss Capital City, the Schweizerhof Hotel, Savoy Hotel in Lausanne and the famous historically renowned Bürgenstock Resort in the middle of Switzerland. We highly appreciate these Qatari investments in Switzerland and we have no sensitivities vis-à-vis Qatari investments. They are all welcome at any time. In general, Switzerland has a lot to offer to foreign in-vestors: political stability, state-of-the-art infrastructure, educated and skilled labor force, very friendly business investment environment, central geographical location in Europe, low taxes, efficient administration and low level of bureaucracy, in addition to the fact that Switzerland is a very attractive place to live.

How do the Swiss perceive the State of Qatar?I have noticed that twenty years ago, many Swiss had not even heard about the State of Qatar or its location. But re-cently, the Swiss’ interest in this exceptional country has been increasing in light of its small area yet huge interna-tional reputation. Some 200 Swiss nationals currently live in Qatar and work in various sectors like sports, energy and universities. What is worth noting is that the Swiss usually work for Swiss companies abroad, but in Qatar they are often working for Qatari institutions and compa-nies because Qatari salaries compete with Swiss salaries.

What can you say about Qatari tourists in Switzerland? How many visas have you recently issued for Qataris to visit Switzerland?We have issued 1465 visas in 2013 and we expect to is-sue more than 3000 in 2014. During the high season in summertime, we issued around 500 visas per month and the visa department was operating at full capacity. Thus, there is more than 100% growth between 2013 and 2014. Qatari tourists’ visits to Switzerland have increased by an average of 10% per year. They are attracted by the natural landscape, notably mountains, rivers, lakes, skiying and the good reputation of Swiss cities. Qatari families are very important to Swiss tourism, for Qataris like to ex-plore new regions; they rent cars and get to know all of Switzerland which is key to tourism.

Page 16: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Welcome to Lagoona Mall, a new retail experience that’s waiting to captivate you. Feel the verve and vibrancy of Doha’s newest shopping mall. Come alive to it all.

ww

w.la

go

on

am

all.

co

m

Page 17: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

15

مقابلة معالسید بدر الدرويش

رئيس مجلس إدارة الدرويش القابضة

المجموعة تتبناها التي التجارية العامات ماهي في قطر ؟

منذ ع�سرينات القرن الما�سي، وا�سلت عائلة الدروي�ض م�سيرة التو�سع والإزدهار لت�سم الدروي�ض القاب�سة اليوم مجموعة متنوعة من الأن�سطة والعقارات التجزئة وتجارة وال�ستثمار التوزيع مجالت ت�سمل التجارية »الدروي�ض محفظة يميز ما واأبرز والتكنولوجيا. التجارية والخدمات خالل من العالمية التجارية العالمات لأهم تمثيلها هو القاب�سة«، الأربعينات اأواخر في تاأ�س�ض الذي اإي�ست، ون فيفتي التجاري، مركزنا عالمات المحفظة هذه ت�سمل قطر. في والأفخم الأقدم اليوم ويعتبر تجارية مثل: »رولك�ض«، »تيودور«، »اإت�ض موزر اآند �سي«، »بالي«، »�سانيل«، »بو�سرون«، »بريوني«، »لنفان«، »اأو�سكار دي لرينتا«، »كارولينا هيريرا«، »ياماها«، »بوز«، اوليف�سن«، اآند »بانج »�سوني«، »فندي«، »جيفن�سي«،

»بو�ض«، »بوزيندورفر«، »جيب�سون«، »فناك«، وغيرها.

ونحن فخورون باأننا اأقدم وكيل لـ»رولك�ض« في المنطقة حيث وقعنا معهم في العام 1951، وتجمعنا باأ�سحاب ال�سركة ورئي�ض مجل�ض اإدارتها عالقة »رولك�ض« تحتل الواقع وفي المتبادلة. الثقة على مبنية ومميزة متاأ�سلة مرتبة متقدمة حيث ت�ستحوذ حاليا على اأكثر من 65٪ من �سوق ال�ساعات

الفاخرة في قطر.

اأخرى القاب�سة« �سركات �سوي�سرية اإلى ذلك، تمثل »الدروي�ض بالإ�سافة منها »بالي« التي ح�سلنا على وكالتها منذ 1948، و»اإت�ض موزر اآند �سي«

وغيرها.

الشوكوال، خاصة و الخليج في مصانع بانشاء تهتم سويسرا هل مجموعة الدرويش تهتم لذلك؟

نحن نهتم باأي م�سروع تجاري ذات مردود اإقت�سادي، �سواء كان م�سروعا اأو بغيره. لكننا ل نقدم على اأي خطوة اإل بعد القيام مرتبطا بال�سوكول كلنا المجال، هذا وفي للم�سروع. تف�سيلية اقت�سادية جدوى بدرا�سة نعرف باأن ال�سوكول ال�سوي�سرية تتمتع بطعم فريد وميزة خا�سة، ويعتبر �سانعو ال�سوكول ال�سوي�سرية الأف�سل في العالم خا�سة اإذا و�سعوا لم�ساتهم

الفنية الخا�سة وطوروا با�ستمرار هذه ال�سناعة العريقة.

Interview with Mr. Bader Al-DarwishChairman of Darwish Holding

What brands does Darwish Holding represent in Qatar?Since the 1920s, the Al-Darwish family business has been expanding and prospering. Today, it includes a variety of commercial activities such as distribution, investment, retail business, real estate, commercial services and technology. Darwish Holding’s most distinguishing portfolio feature is the fact that it represents the world’s most prominent brands through “Fifty One East”. It was founded in the late 1940s and is today Qatar’s oldest and most luxurious department store. Our portfolio includes brands like : “Rolex, Tudor, H. Moser & Cie, Bally of Switzerland, Chanel, Boucheron, Brioni, Lanvin, Oscar De La Renta, Carolina Herrera, Givenchy, Fendi, Sony, Bang & Olufsen, Bose, Yamaha, Bosch, Bösendorfer, Gibson, Fnac and other brands.”

We are proud to be the eldest Rolex agent in the region, since 1951. We have a strong and unique relationship of mutual trust with the owners and CEO of Rolex. In fact, Rolex is a leading brand in Qatar: its share of the luxury watch market in this country is currently more than 65%.

Furthermore, Darwish Holding represents other Swiss brands like Bally of Switzerland (agent since 1948), H. Moser & Cie and other brands.

Switzerland is interested in establishing factories in the Gulf, particularly chocolate factories. Is Darwish Holding interested in such projects?We are interested in any lucrative business opportunity, be it in the field of chocolate or in other areas. Nevertheless, we do not take any steps before carrying out a detailed feasibility study on the project. In this regard, we all know that Swiss chocolate has a unique and exceptional taste and Swiss chocolate makers are considered the best in the world, especially if they continue to apply their special touch and develop this great industry.

Interviewمقابل����ة

Page 18: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

16

قطر تسعى الى تنويع اقتصادها و االعتماد على القطاع الخاص، ماذا يمكن ان تقدم مجموعتكم في هذا المجال خاصة من خال

شركائكم االجانب؟

نحن كرجال اأعمال جزء ل يتجزاأ من ن�سيج هذا الوطن، ولدينا دور وطني بن حمد ال�سيخ ل�سمو الحكيم النهج واتباع القت�ساد دعم في رئي�سي اآل ثاني الأمير الوالد الذي يتميز بالتخطيط الدقيق والمدرو�ض، خليفة وقد بداأنا بالفعل بقطف ثمار هذا النهج الآن. وكذلك كلنا ثقة ب�سيا�سة ح�سرة �ساحب ال�سمو ال�سيخ تميم بن حمد بن خليفة اآل ثاني اأمير البالد المفدى الذي يكمل الم�سيرة ويوا�سل العمل بنجاح لما فيه خير و�سالح

الوطن والمواطن.

اإن قطر جادة في تطوير اقت�سادها، ومن جهتنا قمنا بالخطوات الالزمة الرغم من القطري. وعلى الم�ستهلك المدرو�ض بطريقة تخدم والتو�سع في وخبرتنا درا�ستنا اأن اإل التو�سع، رافقت عملية التي المخاطر بع�ض

ال�سوق القطري جعلتنا نحقق نتائج جيدة ومميزة حتى الآن.

ومن موقعنا، اأ�ستطيع القول وبكل فخر باأن ال�سركات الأجنبية التي نمثلها حققت ن�سبة مبيعات في ال�سوق القطري هي العلى مقارنة مع الأ�سواق ب�سيرة القاب�سة« »الدروي�ض لدى اأن كما الأو�سط. ال�سرق في الأخرى محلية نافذة مقرونة بنظرة عالمية ا�ستثنائية، جعلها تتبواأ مكانة خا�سة ورفيعة لت�سبح ال�سريك المثالي للعديد من العالمات التجارية الأجنبية

التي تطمح لتاأ�سي�ض ح�سور لفت في المنطقة.

وهل الجديد، الموالت وفتح في قطر التجزئة ترون قطاع كيف تجربة الجونا مول تعد تجربة ناجحة؟

اأظهرت وقد النجاح، مقومات كافة ويمتلك واعد �سوق القطري ال�سوق ملحوظ ب�سكل قطر في التجزئة قطاع حجم نمو والدرا�سات التقارير بالدرا�سات يتمثل الرئي�سي النجاح عن�سر ولكن الأخيرة. الفترة في والتخطيط الجيد، واأتمنى على الجميع القيام بدرا�سة جدوى اإقت�سادية

قبل ال�سروع باأي م�سروع تجاري.

ولل بنينا فنحن القطري، ال�سوق في اكت�سبناها التي الخبرة وبحكم الحمد عالقة قوية مع عمالئنا الكرام الذين ي�سعون كل الثقة بالعالمات التجارية التي نمثلها، ويقدرون المواقع المتميزة التي اخترناها وخدمة ما بعد البيع الممتازة. وبف�سل ذلك، فاإننا نحقق في كل عام تطورا ملحوظا حيث بلغت ن�سبة الزيادة ال�سنوية لمبيعاتنا اأكثر من 35٪ خالل الع�سرة

�سنوات الما�سية.

اإلى وت�ستند المقايي�ض بكافة ناجحة اأما تجربة لجونا مول فهي تجربة خبرتنا الوا�سعة وخلفيتنا المتجذرة في قطاع التجزئة، حيث نبقى على دراية تامة بكافة متطلبات ال�سوق القطري وهو الأمر الذي وفر النجاح

لهذا الم�سروع.

Qatar seeks to diversify its economy and rely on the private sector. What can your Group offer in this area, particularly through your foreign partners?As businessmen, we are an integral part of this nation and we have a key national role in supporting our economy and following in the wise steps of His Highness the Father Emir Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani who was renowned for his meticulous planning. In addition to that, we are completely confident in the policy of His Highness the Emir Sheikh Tamim Bin Hamad Bin Khalifa Al Thani who is following his father’s path and deploying relentless efforts for the best of Qatar and its citizens.

Qatar takes economic development very seriously. As to our role, we have carried out necessary steps and well-studied expansion at the service of Qatari consumers. Despite the risks that came with this expansion, our studies and expertise in the Qatari market allowed us to achieve outstanding results so far.

In fact, I can proudly announce that all foreign companies that we represent achieved the highest sales rates on the Qatari market compared with other markets in the Middle East. Furthermore, Darwish Holding has a strong insight on the domestic situation paralleled with an exceptional global vision that allowed the group to become the ideal partner of several foreign brands seeking to have a strong presence in this region.

How do you see Qatar’s retail industry and the inauguration of new malls? Do you consider the Lagoona Mall experience a success?Qatar’s market is promising and has all the elements for success. In fact, reports and studies have revealed the remarkable growth of Qatar’s retail industry recently. However, the key ingredient for success is to have good studies and plans and I encourage all parties to carry out feasibility studies before executing any business project.

Based on our experience in the Qatari market, we have built a strong relationship with our esteemed customers who trust the brands we represent and appreciate our unique sales points and our excellent after-sales services. This is how we have been achieving an important growth rate every year and our annual sales jumped more than 35% throughout the last decade.

As to the Lagoona Mall experience, it has been a success at all levels. It was based on our deeply-rooted expertise in retail business. In brief, we always take into account Qatar’s requirements and needs, and this is how the Lagoona Mall project was crowned with success

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 19: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

17

بوابة األعمالالقطرية السويسرية

BuSinESS PortalQatari SwiSS

أربعة عقود من العالقات الدبلوماسية

مقدمةتربط �سوي�سرا وقطر منذ عام 1973 عالقات دبلوما�سية ممتازة، حيث وقت بعد العالقة هذه اإقامة اإلى ال�سوي�سري التحادي بادر المجل�ض

ق�سير من ح�سول دولة قطر على ا�ستقاللها.

ال�سنين، �سواء البلدين على مر الدبلوما�سية بين وقد توطدت العالقات في ال�سوي�سرية والخبرات الخدمات وتقديم التجارة م�ستوى على اأكان اأو على م�ستوى البحوث والتعليم. وفي هذا مجال التكنولوجيا المتقدمة الموؤ�س�سات ومختلف قطر« »موؤ�س�سة بين وطيدة عالقة اأقيمت ال�سياق،

التعليمية ال�سوي�سرية.

ا اهتمام �سوي�سرا بدولة قطر بالنظر اإلى الأن�سطة الدبلوما�سية ويظهر جليالتي تقودها هذه الدولة العربية على الم�ستوى العالمي في خدمة تعزيز

ال�سالم، ومن خالل ا�ست�سافتها للعديد من الموؤتمرات والقمم الدولية.

وبح�سب اآخر الأرقام المتوفرة فاإن نحو 210 مواطنا �سوي�سريا يقيمون في قطر ب�سكل دائم، وي�سغل معظم المغتربين ال�سوي�سريين وظائف مهمة في مجالت متنوعة، كما تقدم ال�سفارة ال�سوي�سرية خدماتها لمواطني الدول الأجنبية لت�سهيل �سفرهم اإلى �سوي�سرا من خالل اإ�سدار تاأ�سيرات وتقديم

الم�سورة ال�سرورية في هذا ال�ساأن.

وتتجه العالقات القطرية ال�سوي�سرية حاليا نحو الأف�سل على الم�ستويين بينها من التفاقيات على البلدان وقع حيث وال�سيا�سي؛ القت�سادي ،1995 عام في عت وق التي الجوي النقل مجال في الثنائية التفاقية ،2004 عام في النفاذ حيز دخلت التي ال�ستثمارات، حماية واتفاقية والتعليم. العلوم مجال في التعاون حول تفاهم« »مذكرة اإلى بالإ�سافة

واأ�سهمت هذه التفاقيات في تعزيز العالقات التجارية بين البلدين.

Four Decades of Diplomatic Relations

Introduction

Switzerland and Qatar enjoy remarkable diplomatic relations since 1973. The Swiss Federal Council took the initiative to establish this relationship shortly after the State of Qatar attained its independence.

Diplomatic relations between the two countries have been bolstered over the years, whether in terms of trade, provision of Swiss services and expertise in advanced technology field, research, or education. In this context, a close relationship was forged between Qatar Foundation and the various Swiss educational institutions.

Switzerland is primarily concerned with the State of Qatar in view of the diplomatic activities undertaken by Qatar at the global level in promoting peace and hosting many international conferences and summits.

Recent figures show that about 210 Swiss citizens reside in Qatar on permanent basis. Most Swiss expatriates hold important positions in various fields. The Swiss Embassy provides services to foreign citizens to facilitate their travel to Switzerland by issuing visas and providing the necessary consultation in this regard.

The Swiss-Qatari relations are improving at the economic and political levels. The two countries have signed several agreements, including the Bilateral Air Transport Agreement, which was signed in 1995; Investment Protection Agreement, which came into force in 2004; and a Memorandum of Understanding for Scientific and Educational Cooperation. These agreements have enhanced trade relations between the two countries.

Page 20: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

18

بل محدد؛ و�سوي�سرا في مجال بين قطر الثنائية العالقات تنح�سر ول ي�سمل التعاون بينهما مجالت مختلفة مثل: التجارة وال�ستثمار وال�سياحة والتعليم وال�سناعات المختلفة وغيرها من القطاعات الحيوية، مما يجعل الم�ستثمر اأو ر د للم�س مهمة و�سوقا لقطر ا�ستراتيجيا �سريكا �سوي�سرا

القطري على حد �سواء.

ولما كانت العالقة بين �سوي�سرا وقطر تعود اإلى اأكثر من 40 �سنة، وبغية توطيد هذه العالقة وت�سجيع اأوا�سر التعاون بينهما فقد افتتحت �سوي�سرا حكومتي بين العالقة عزز ما وهو ،2013 عام الدوحة في �سفارتها

البلدين و�سعبيهما.

بداأت �سوي�سرا عالقاتها الدبلوما�سية مع قطر بعيد ا�ستقالل هذه الأخيرة في عام 1973. ومع نمو الدور القطري في المنطقة العربية وفي العالم اأ�سبح من ال�سروري ومن الملح بالن�سبة اإلى �سوي�سرا اأن تفتح �سفارة لها

في الدوحة.

وللبلدين عالقات دبلوما�سية جيدة، وكان فتح �سفارة �سوي�سرا في الدوحة من كان حيث اأركانها؛ وتوطيد العالقة تلك تكثيف في رئي�سا �سببا ال�سروري دفع العالقات اأكثر، وهذا ينطبق اأي�سا على الجانب القطري؛ حيث افتتحت دولة قطر �سفارتها في العا�سمة ال�سوي�سرية بيرن في اأواخر

عام 2012.

قد كانت ال�سوي�سرية الحكومة اأن ال�سياق هذا في بالذكر الجدير ومن قررت فتح �سفارة في الدوحة في �سيف 2011، ب�سبب الأهمية المتزايدة

لقطر على الم�ستويين الجيو�سيا�سي والقت�سادي.

The bilateral relations between Qatar and Switzerland are not confined to a specific area; they extend to cooperation in a wide range of areas, such as trade, investment, tourism, education, various industries, and other vital sectors. This makes Switzerland a strategic partner to Qatar and an important market for the Qatari exporters or investors alike.

In fact, the Swiss-Qatari rapport dates back to more than 40 years. In order to promote the relationship between the people and governments of the two countries, the Swiss Embassy was set up in Doha in 2013.

Switzerland’s diplomatic relationship with Qatar started when Qatar gained its independence in 1973. In light of Qatar increasing role in the Arab region and the world, there was an urgent need for Switzerland to open a Swiss Embassy in Doha.

Switzerland and Qatar share very good ties. Fundamentally, the Swiss Embassy was inaugurated in Doha in order to move this relationship forward. Similarly, Qatar had opened an embassy in Switzerland Capital, Bern, in late 2012.

The Swiss government’s decision to inaugurate an embassy in Doha was taken in summer 2011 based on the growing geopolitical and economic importance of the State of Qatar.

Page 21: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

19

قطر، سويسرا: دور فعال لتحقیق السالم العاملي

المنطقة في ملحوظا واجتماعيا واقت�ساديا �سيا�سيا دورا قطر تمار�ض بتلك ال�سلة ذات للموؤتمرات قطبا اأ�سبحت الدوحة اإن حتى والعالم، لالأن�سطة وموطنا الثنائية، للقاءات رئي�سا مركزا وغدت المجالت، الو�ساطة اإلى ذلك، ف�سال عن دور المختلفة: الريا�سية، والثقافية وما

الذي تلعبه قطر لحل الم�سكالت العالقة بين الدول.

ويجمع العديد من الخبراء على اأن هناك ت�سابها بين قطر و�سوي�سرا من حيث طبيعة البلدين؛ اإذ اإنهما دولتان �سغيرتان من حيث الم�ساحة، وعلى الرغم من ذلك فاإن لكل منهما اأهمية اقت�سادية ودبلوما�سية على الم�ستوى ا�ستراتيجية قطر لدى اأن التاأكيد يجدر ال�سياق، هذا وفي العالمي. من و الناعمة، القوة فكرة على القائمة الدولية العالقات في ملحوظة ذلك م�ساركتها الفاعلة في الموؤتمرات الدولية والإقليمية، وكذا ما تتميز به من دور اإعالمي بارز يتمثل على نحو وا�سح في قناة الجزيرة الف�سائية،

ف�سال عن مجالت الريا�سة والثقافة والفنون وغيرها.

وتتميز دولة قطر بعالقتها المتطورة مع المجتمع الدولي؛ اإذ تمكنت طوال التي جعلت الإنجازات المن�سرمة من تحقيق العديد من الأربعين عاما دورها على الدوليين، عالوة والأمن لم ال�س تحقيق في فاعلة دولة منها

المتميز والرائد في تحقيق التنمية الدولية وال�سراكة العالمية.

وعليه، يمكن اإيجاز اأبرز اإنجازات دولة قطر في مجال التعاون الدولي بالآتي:

لم والأمن الدوليين. وفي اأول: الإ�سهام في حل النزاعات الم�سلحة وتعزيز ال�سهذا المجال، يمكن الإ�سارة اإلى اأبرز اإنجازات قطر، التي تتمثل في الآتي:

• الم�ساركة في قوات حفظ ال�سالم التي �سكلتها الأمم المتحدة في العديد من مناطق العالم، من مثل: لبنان، واإريتريا، والبو�سنة.

Qatar-Switzerland: Champions of Peace in the World

Qatar plays a remarkable political and economic role in the region and the world. In fact, Doha has become a hub for political and socio-economic conferences, bilateral meetings, sport and culture activities and other fields. Qatar also plays a vital role in conflict resolution by mediating between contending countries.

Experts agree that Qatar and Switzerland have similar nature: both are small countries in terms of area but they both have major responsibilities at the economic and diplomatic levels. In this regard, Qatar adopts a remarkable strategy for international relations based on the concept of soft power. Qatar is active in hosting international and regional conferences and has a prominent role in the media, namely through Al-Jazeera Channel, in addition to its active roles in sports, culture, arts and other fields.

Qatar has developed a unique relationship with the international community. Throughout the last 40 years, this country accomplished several achievements at the level of international peace and security. Qatar also plays a leading role in achieving international development and global partnership.

In brief, the most important achievements of Qatar in the area of international cooperation include:

I. Contributing to armed conflict resolution and international peace and security reinforcement efforts. The most important achievements of Qatar in this field are as follows:

• Participating in United Nations peacekeeping forces in several regions all over the world (Lebanon, Eritrea, and Bosnia).

Page 22: Qatar Switzerland Economic Book 2016

T +41 21 989 33 11 - [email protected] www.laprairie.ch

Page 23: Qatar Switzerland Economic Book 2016

T +41 21 989 33 11 - [email protected] www.laprairie.ch

Page 24: Qatar Switzerland Economic Book 2016

MEDICAL PROGRAMMES Clinique La Prairie programmes are organised visits planned and created by our specialists, on the basis of preventative medicine. Based on the clinics holistic approach to healthcare, each programme combines medical consultations with well-being and relaxation treatments.

Revitalisation The Clinique La Prairie Revitalisation is a unique cellular treatment, proven to strengthen the body’s defences, boost the immune system and promote a profound sense of wellbeing. Based on scientific principles and extensive research, the Revitalisation is carried out exclusively at Clinique La Prairie over more than eight decades. Administered under complete medical supervision, over a weekly stay, the beneficial results of the Revitalisation have been scientifically validated by obtaining a patent in 2007.

Weight Management The Weight Management Programme combines medical supervision, physical activities and psychological support to help manage weight, daily nutrition and adopt a balanced lifestyle. While the programme offers visible results during the patients stay at the clinic, the main goal is to improve food behaviour, nutritional quality and body composition, establishing the necessary tools for weight management for the rest of the patient’s life.

A Unique Aproach to Healthcare

BeautyClinique La Prairie’s award winning Medical Spa is a veritable haven of peace, offering a wide range of exclusive treatments to emphasise an individual’s inner and outer beauty. The Spa’s experienced team combine contemporary sciences and ancient healing philosophies from around the world with results-driven, state of the art technology for the ultimate Spa & wellness experience.

Rebalancing The Rebalancing Programme is the ideal programme for those wanting to recharge their batteries and restore their energy. Designed to alleviate stress and emotional fatigue this tailored treatment helps patients recover their well-being, benefiting both the mind and the body.

Better MobilityOver the years, the effects of age can make your body more sensitive to certain movements. Maintaining endurance, body balance, flexibility and muscle strength is essential for your well-being and your longevity. By focusing on the musculo-skeletal system, our team of specialists offer comprehensive customised care to make you feel comfortable and at ease during your work-outs.

Medical Check-UpThis program is intended for patients requiring a complete check-up or a second medical opinion. It consists of a global evaluation of a patient’s health with in-depth medical tests and sophisticated analysis. An effective preventive healthcare program includes regular check-ups from the age of 35. These can help to identify any warning signs at an early stage, increasing the chances of successful treatment.

www.laprairie.ch

Founded in 1931 by Professor Niehans, a pioneer in the development of cell therapy,

Clinique La Prairie has been for more than 80 years at the forefront of preventative

medicine & research, health and beauty. Truly a unique in its field, Clinique La

Prairie combines medical excellence and high-end technology in a luxurious 5 star

environment with an exceptional level of service.

The clinic’s philosophy and findings are

based on dedicated medical research,

as well as the continuous development

of new, advanced techniques and their

practical application. A medical team

of some 50 leading specialists assure

exceptional holistic diagnostic precision

and subsequent treatment.

The multi award winning Medical Spa of

Clinique La Prairie, entirely renovated in

2013, is an oasis of beauty and wellness.

With a new setting and inspirational

spa menu, technology and medicine

combine well-being and beauty to

create a centre of excellence, unique in

the world.

The dietary aspect has since ever been

an important component in the Clinique

La Prairie approach. The Restaurant

serves a gastronomic-dietetic menu,

combining the traditions of fine dining

with special attention in the dietary and

nutritional needs of each individual.

Nestled in an area of outstanding natural

beauty, on the peaceful shores of the

Swiss Riviera, with spectacular views

over the lake Geneva and the Alps, a

stay here can be life-changing: Clinique

La Prairie is the ideal place to rest body

and soul and emerge rested & restored.

Page 25: Qatar Switzerland Economic Book 2016

�سنة 1931، اأ�س�ض الرائد يف تطوير العالج اخللوي الربوف�سور نيهان�ض عيادة “ل بريري” التي ل تزال منذ اأكرث من 80 �سنة يف الطليعة يف جمال الطب الوقائي والبحوث وال�سحة واجلمال. هي عن حق فريدة من نوعها حيث اأنها متزج ما بني التميز الطبي

والتكنولوجيا املتطورة يف بيئة فارهة من خم�سة جنوم مع خدمة ا�ستثنائية.

الطبية البحوث على ونتائجها العيادة فل�سفة وتقوم �سة بالإ�سافة اإلى التطوير امل�ستمر للتقنيات اجلديدة املتخ�سفريق ي�سمن ال�سياق، هذا يف العملية. وتطبيقاتها واملتقدمة ائيني دقة العيادة الطبي املوؤلف من حوايل 50 من كبار الأخ�س

ل متناهية جلهة الت�سخي�ض ال�سامل والعالج الذي يليه.

على واحلائز بريري” “ل لعيادة التابع ال�سحي النادي اأما جوائز متعددة، فقد مت حتديثه ب�سكل كامل عام 2013 لي�سبح واحة من اجلمال والرفاه وي�ساهم كل من هذا الإعداد اجلديد وقائمة النادي ال�سحي امللهمة باملزج بني التكنولوجيا والطب

والرفاه واجلمال ل�ستحداث مركز امتياز فريد يف العامل.

“ل عيادة مقاربة �سلب يف الغذائي اجلانب كان ولطاملا مازجا اآن يف و�سحية ذواقة قائمة املطعم فيقدم بريري”، كل باحتياجات ة اخلا�س والعناية الراقية املطاعم اأجواء بني

العمالء الغذائية.

وبحكم موقع العيادة يف منطقة ذات جمال طبيعي خالب على بحرية على املطلة ال�سوي�سرية للريفيريا الهادئة ال�سفاف جنيف وجبال الألب الرائعة، من �ساأن اإقامة مماثلة اأن ت�سكل نقطة حتول يف حياة الإن�سان. اإن عيادة “ل بريري” هي املكان

املثايل للراحة اجل�سدیة والروحیة واخلروج بن�ساط وتعاف.

الربامج الطبيةينظمها زيارات اإلى بريري” “ل عيادة برامج ترتكز ائيون على اأ�سا�ض مبداأ الطب الوقائي، وتق�سي مقاربة الأخ�سالربامج من كل ميزج باأن ال�سحية للرعاية ال�ساملة العيادة بني ال�ست�سارات الطبية من جهة والرفاه وعالجات ال�سرتخاء

من جهة اأخرى.

عیادة “ال بريري” – مقاربة فريدة للرعاية الصحیة

برامج التن�شيطهو عالج خلوي فريد من نوعه اأثبت قدرته على تعزيز دفاعات اإلى بال�ستناد بالراحة العميق وال�سعور املناعة اجل�سم وجهاز املبادئ العلمية والبحوث الوا�سعة النطاق، ما �سمح لعيادة “ل بريري” بالتفرد يف تقدميه لأكرث من ثمانية عقود من الزمن. طبي باإ�سراف كامل اأ�سبوع على ميتد الذي الربنامج هذا اإن متكامل قد اأثمر نتائج تن�سيطية اأثبتت علميا عرب احل�سول على

براءة اخرتاع عام 2007.

برنامج اإدارة الوزنميزج بني الإ�سراف الطبي والن�ساطات البدنية والدعم النف�سي للم�ساعدة على اإدارة الوزن والتغذية اليومية واعتماد منط حياة متوازن. يقدم هذا الربنامج نتائج ملحوظة للعميل اأثناء نزوله ال�سلوك يح�سن اأن يبقى الرئي�ض هدفه اأن غري العيادة، يف العميل يزود واأن اجل�سم وتكوين التغذية ونوعية الغذائي

بالأدوات الالزمة لإدارة الوزن مدى احلياة.

برنامج اجلمالعيادة يف متعددة جوائز على احلائز ال�سحي النادي اإن مروحة يقدم الذي لل�سالم احلقيقي املالذ هو بريري” “ل وا�سعة من العالجات الفريدة التي تركز على اجلمال الداخلي ائيني العاملني يف النادي واخلارجي يف اآن. وميزج فريق الأخ�سمن القدمية ال�سفاء وفل�سفات املعا�سرة العلوم بني ال�سحي بيئة النتائج يف بتحقيق كافة يف جتربة مدفوعة العامل اأقطار

لت اإليه التكنولوجيا يف هذا املجال. تقدم اأحدث ما تو�س

برنامج اإعادة التوازنبالطاقة وتزويده اجل�سد �سحن لإعادة املثايل الربنامج هو لتخفيف العميل حاجة بح�سب م�سمم اأنه حيث ال�سرورية، ما رفاهه ا�ستعاده على وم�ساعدته العاطفي والإجهاد التوتر تغلفه وقد العيادة العميل يغادر اآن. يف واجل�سم العقل يفيد �سعور من الهدوء وال�سكینة والن�ساط، وقد تزود باأدوات حقیقیة

وواقعية لل�سيطرة على التوتر وال�سغوطات اليومية.

برنامج حت�شني احلراك الوظيفيمن ال�سن يف التقدم اآثار جتعل اأن ميكن ال�سنني، مرور مع ج�سمكم اأكرث ح�سا�سية جتاه عدد من احلركات، ويعترب احلفاظ الأمور من الع�سالت وقوة اجل�سم وتوازن التحمل قدرة على الرتكيز خالل ومن العمر. وطول الإن�سان لرفاه الأ�سا�سية على اجلهاز الع�سلي الهيكلي املعروف باجلهاز احلركي، يقدم ائيني رعاية �ساملة بح�سب حاجة العميل كي ي�سعر فريق الأخ�س

بالراحة اأثناء التمارين.

برنامج الفح�ص الطبياأو كامل فح�ض اإلى بحاجة هم الذين للعمالء �ض خم�س هو راأي طبي ثان ويتاألف من تقييم �سامل ل�سحة العميل مع اإجراء الربنامج اأن حيث متقدمة، وحتاليل معمقة طبية فحو�ض ا منتظمة منذ الفعال للرعاية ال�سحية الوقائية يت�سمن فحو�ساإ�سارات اأي حتديد على ي�ساعد ما والثالثني، اخلام�سة �سن فر�ض رفع يف ي�سهم وبالتايل الأولية مراحلها يف حتذيرية

املعاجلة الناجحة.

Page 26: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

24

• حل النزاعات والم�سكالت التي ح�سلت في بع�ض الدول العربية، من مثل: دارفور، واليمن، ولبنان، وفل�سطين.

• تبني مبادرة هوب فور الهادفة اإلى تعزيز فعالية وتن�سيق ا�ستخدام الطبيعية، الكوارث لمواجهة والمدني الع�سكري الدفاع اأ�سول وذلك من خالل اإن�ساء مركز دولي في الدوحة معني باإقليم ال�سرق الأو�سط وجنوب غرب اآ�سيا؛ في �سبيل تن�سيق الجهود وال�ستخدام

الأمثل لالأ�سول الع�سكرية والمدنية في مجال الإغاثة.

العون وتعزيز للتنمية، العالمية ال�سراكة تحقيق في الفاعل الإ�سهام ثانيا: النامية على تحقيق الأهداف الدول الدولي في ما يتعلق بم�ساعدة الإنمائي الإنمائية لالألفية. وفي هذا المجال، يمكن الإ�سارة اإلى اأبرز اإنجازات قطر،

التي تتمثل في الآتي:

• تقديم المعونات والم�ساعدات الإنمائية التي اأفادت منها اأكثر من اأنحاء العالم، تركزت في مجملها مائة )100( دولة في مختلف حي، عالوة حة والتعليم والمياه وال�سرف ال�س على قطاعات ال�سعلى الم�ساعدات الإن�سانية التي ترتبط بظروف ا�ستثنائية تتعر�ض

لها بع�ض البلدان كالكوارث الطبيعية والنزاعات الم�سلحة.

• بهدف دولر؛ مليون 100 براأ�سمال “�سلتك” موؤ�س�سة اإن�ساء الت�سدي لالأزمة المتفاقمة للبطالة بين جيل ال�سباب في العالم، الن�ساء �سيما الفئة ول لهذه العمل توفير فر�ض وذلك من خالل والمحرومين. علما باأن الموؤ�س�سة نفذت في بع�ض الدول العربية العديد من المبادرات والم�ساريع المتعلقة بمعالجة تلك الم�سكلة والمغرب الیمن مثل: العربي، من ال�سباب اأو�ساط في المتف�سیة

و�سوريا.

• Settlement of disputes and conflicts within some Arab countries (Darfur, Yemen, Lebanon, and Palestine).

• Adopting “Hope For” initiative aiming at improving the effectiveness and coordination of military and civil defense assets in response to natural disasters by creating an international center for the Middle East and Southwest Asia in Doha. The aim of this center is coordinating efforts and optimizing the use of military and civil assets for relief.

II. Actively contributing in achieving global partnership for development and promoting international development aid to help developing countries achieve the Millennium Development Goals (MDGs). The most notable achievements of Qatar in this field are:

• Offering development aid and assistance to more than 100 countries in the world, most of which are focused in the areas of health, education, water and sanitation, in addition to humanitarian aid in exceptional circumstances such as natural disasters and armed conflicts.

• Creating “Silatech” with a capital of USD 100 million to address the growing youth unemployment crisis in the world through creating employment opportunities for young people, especially women and the disadvantaged. This organization has carried out several initiatives and projects in some Arab countries like Yemen, Morocco and Syria to address the widespread problem of Arab youth unemployment.

Page 27: Qatar Switzerland Economic Book 2016

J E W E L L E R S S I N C E 1 8 6 0

29 RUE DU RHÔNE1204 GENÈVE

+41 22 319 7100

22 OLD BOND STREETLONDON W1S 4PY+44 20 7493 9833

chat ila .com

Chatila Ads.qxd_276x203 VF 19/11/2014 15:00 Page 1

Page 28: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

26

• اإن�ساء موؤ�س�سة “التعليم فوق الجميع” في عام 2008 بهدف حماية الأزمات بوؤرة في الواقعة المناطق في ودعمه التعليم في الحق اأن علما الظروف. تلك تهددها التي اأو والحروب وال�سراعات والعراق فل�سطين الم�ساريع في العديد من نفذت الموؤ�س�سة هذه

وغيرهما من الدول .

العالم؛ دول مختلف مع الثنائية التفاقيات من العديد على ثالثا: التوقيع تعزيز ال�سريبي، وكذا ال�ستثمارات وحمايتها ومنع الزدواج ت�سجيع بهدف والعلمية وال�سيا�سية والثقافية والقت�سادية التجارية الثنائية: العالقات

قني، وتبادل الخبرات. والتنموية، والتعاون الت

رابعا: ا�ست�سافتها للعديد من الموؤتمرات والمنتديات الدولية العالمية المعنية بالتجارة والتنمية والديمقراطيات الجديدة وتمويل التنمية، وذلك بالتعاون وفي هذا الأخرى. الدولية والهيئات والمنظمات المتحدة الأمم منظمة مع المجال، يمكن الإ�سارة اإلى اأبرز الإنجازات والفعاليات العالمية، التي تتمثل

في الآتي:

• الجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية عام 2001.

• قمة مجموعة ال�سبع وال�سبعين وال�سين عام 2005.

• الجديدة للديمقراطيات ال�ساد�ض الدولي الموؤتمر والم�ستعادة عام 2006.

• موؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المعني با�ستعرا�ض تنفيذ توافق اآراء مونتيري عام 2008.

• منتدى الأمم المتحدة الرابع لتحالف الح�سارات عام 2011.

• للتجارة المتحدة الأمم )موؤتمر لالأونكتاد ع�سر الثالث الموؤتمر والتنمية( عام 2012.

• موؤتمر المناخ الثامن ع�سر بالدوحة عام 2013، اإ�سافة اإلى تمويل اإعداد الموؤتمر ذاته في ن�سخته التا�سعة ع�سرة ببولندا بداية العام

.2014

• Creating Education Above All Foundation in 2008 to protect and promote the right to education in regions at the center of crises, conflicts and wars or the regions threatened by those circumstances. The Foundation has undertaken several projects in Palestine, Iraq and other countries.

III. Signing numerous bilateral agreements with various countries to encourage and protect investments, prevent double taxation and promote commercial, economic, cultural, political, and scientific and development bilateral relations, in addition to technical cooperation and exchange of expertise.

IV. Hosting several international conferences and forums on trade, development, new democracies and financing for development in collaboration with the United Nations and other international organizations and bodies. Below is a list of some of the most important international events and achievements:

• The World Trade Organization Ministerial Conference of 2001

• The Group of 77 and China Summit in 2005

• The 6th International Conference of New or Restored Democracies in 2006

• The Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus in 2008

• The 4th United Nations Alliance of Civilizations Forum in 2011

• The 13th session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XIII) in 2012

• COP 18: UN Conference on Climate Change in 2013, and financing and taking part in the prepara-tion of COP 19 in Poland in early 2014

Moreover, more than 100 countries all over the world have recently benefited from Qatari aid. The outreach of this humanitarian and development assistance was not limited to the Arab and Islamic regions, but it also included distant regions in different continents. The State of Qatar has indeed intervened during many humanitarian crises like the tsunami disaster in Indonesia, floods in Pakistan, and earthquakes in Pakistan, China and Haiti

Page 29: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

27

وقد ا�ستفادت العديد من الدول من الم�ساعدات القطرية في المدة الق�سيرة وتت�سمن العالم، قارات مختلف في دولة 100 من اأكثر لت�سمل الما�سية، ومتعددة بعيدة جغرافية مناطق والإنمائية الإن�سانية القطرية الم�ساعدات الإقليمي الجغرافي الجوار على فقط تقت�سر ل اإنها بحيث العالم، حول العربي والإ�سالمي، كما قدمت دولة قطر الم�ساعدات العاجلة في العديد من الأزمات الإن�سانية مثل: كارثة ت�سونامي في اإندوني�سيا، والزلزل التي حدثت باك�ستان. ف�سال التي اجتاحت باك�ستان وال�سين وهاييتي، والفي�سانات في

عن تقديمها م�ساعدات لكثير من الفئات المت�سررة حول العالم.

الدول اإلى اأغلبها في توجه الم�ساعدات اإن القول ال�سياق في هذا ويح�سن ا، اإلى جانب الدول التي حلت بها الكوارث الطبيعية منخف�سة الدخل والأقل نموا بهدف تحقيق ا بالدول الأقل نمو والنزاعات. وتولي دولة قطر اهتماما خا�سهذه الدول اأهداف الألفية الإنمائية بحلول 2015م، كما تحر�ض على اإي�سال الم�ساعدات اإلى المنكوبين وال�سحايا عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة

الأطراف وفق اأف�سل الممار�سات وبحرفية ومهنية عالية.

تتميز بل محددة، مجالت على ونوعيتها الم�ساعدات طبيعة تقت�سر ول الإعمار اإعادة اإلى برامج اأوقات الطوارئ العاجلة في الإغاثة بالتنوع؛ فمن حة والإ�سهام في دعم م�ساريع التنمية الم�ستدامة، من مثل: م�سروعات ال�سوح�سد المناخ، تغيرات نتيجة الغذائي الأمن م�سكالت ومواجهة والتعليم،

الجهود لتقديم حلول علمية وعملية جذرية.

سیاسة السالم السويسريةوفقا لوزارة الخارجية ال�سوي�سرية، ما تزال الم�ساعي الحميدة توؤدي دورا ا في �سيا�سة ال�سالم ال�سوي�سرية. مع ذلك، فاإن عدد تفوي�سات حماية مهم

م�سالح القوى والدول اآخذ في النخفا�ض.

انقطعت متخا�سمتين دولتين بين كمبعوث العمل حالة في و�سواء قرار، لإ�سدار كو�سیط بن�ساط العمل اأو بینهما، الدبلوما�سیة العالقات

فاإن للم�ساعي الحميدة في �سوي�سرا تـراثا طويال.

to provide emergency aid. In addition, Qatar offered assistance to flood victims in Pakistan and to several affected communities around the globe.

Most aid efforts target low income and least developed countries and countries hit by natural disasters and conflicts. Qatar is particularly interested in supporting least developed countries to achieve the MDGs by 2015. Furthermore, it endeavors to deliver aid to distressed people and victims through bilateral and multilateral channels in accordance with international best practices with a high degree of professionalism.

The nature and quality of aid extends to various fields such as emergency relief, reconstruction programs, supporting sustainable development projects such as health and education projects, overcoming food security issues arising from climate change and mobilizing efforts to provide radical scientific and practical solutions.

The Swiss Peace PolicyAccording to the Swiss Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), good offices continue to play a significant role in the Swiss peace policy. Nevertheless, the number of protecting power mandates is dwindling.

Whether it is acting as a messenger between two estranged states that no longer have diplomatic relations or actively acting as mediator for conflict resolution, Switzerland’s good offices have a long tradition.

The “golden period” for the so-called protecting power mandates – looking after another country’s interests in a third state – was during the Second World War: by 1943-1944, Switzerland was managing 219 mandates for 35 states.

Page 30: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

28

وكانت »الفترة الذهبية« لـما ي�سمى بــ »تفوي�سات حماية م�سالح القوى/ الدول« -رعاية م�سالح دولة اأخرى في دولة ثالثة- خالل الحرب العالمية ا في الثانية؛ ففي عامي 1943- 1944م، كانت �سوي�سرا تـدير 219 تفوي�س

35 دولة.

الذي حيادها، عن للتعوي�ض الحميدة الم�ساعي �سوي�سرا وت�ستخدم الحرب ت اأد اإذ الثانية؛ العالمية الحرب بعد ـئة �سي �سمعة يعاني كان اإدارتها مع ال�سوي�سرية، الخدمات الطلب على ازدياد اإلى ا اأي�س الباردة ا في عام 1973. ولكن هذا العدد تراجـع منذ ذلك اإلى �ستة لـ 24 تفوي�س

تفوي�سات فقط.

المساعي الحميدةيـ�ستعمل م�سطلح الم�ساعي الحميدة عندما يعر�ض طرف ثالث و�ساطته الت�سال لت�سهيل اأو متنازعين طرفين بين لخالف حد و�سع لمحاولة

بينهما.

على نحو عام، يـق�سد بهذا الم�سطلح كل مبادرة اأو اإ�سهام ي�ساعد على اإقرار ال�سالم والتعاون الدوليين.

فها بلدا محايدا، على الدوام من الم�ساعي الحميدة جعلت �سوي�سرا، بو�ساأحد اأعمدة �سيا�ستها الخارجية.

تنظيم مثل: من مختلفة، اأ�سكال الحميدة تتخذ الم�ساعي اأن يمكن الموؤتمرات الدولية، وتمثيل الم�سالح الأجنبية، واإيواء المنظمات الدولية.

اإيران، في ال�سوي�سري لل�سفير كان المثال، �سبيل على 2011 عام وفي مهم دور ،1980 عام منذ المتحدة الوليات م�سالح يرعى كان الذي

ورئي�ض في اإطالق �سـراح مواطنيـن اأمريكييـن، احتجزا في طهران.

وفي العام نف�سه، اأ�سفرت الو�ساطة ال�سوي�سرية خالل المواجهة بين رو�سيا مام رو�سيا اإلى منظمة التجارة ـية لن�س وجورجيا عن اإزالة العقبات المتبق

.)WTO( العالمية

Switzerland used good offices to offset its neutrality, which had a bit of a bad reputation after the Second World War. The Cold War also increased demand for Swiss services, with 24 mandates held in 1973. Since then, however, the number of mandates has dropped to six.

Good OfficesThe term “good offices” is used to refer to a third party mediating between two conflicting parties or facilitating communication between them.

In general, “good offices” refers to every initiative or con-tribution to establishing peace and international coop-eration.

Being a neutral country, Switzerland has always used good offices as a main pillar of its foreign policy.

Good offices can have different forms such as organizing international conferences, representing foreign interests and hosting international organizations etc.

Switzerland has looked after United States interests since 1980. In 2011, the Swiss ambassador to Iran played a sig-nificant role in the release of two US citizens being held in Tehran.

In the same year, Swiss mediation during the stand-off between Russia and Georgia helped eliminate the re-maining stumbling blocks to Russia accession to the World trade Organization (WTO).

Switzerland’s mandates as a protecting powerA protecting power mandate is required if two states break off diplomatic and/or consular relations in conflict situations. It covers some of the duties carried out by the former official diplomatic representation.

Subject to the approval of all parties involved, the pro-tecting power represents the interests of one state (the sending state) in a third state (the receiving state) and provides protection for the citizens of the sending state who are living in the receiving state. Through these ser-vices, a channel of communication is also kept open be-tween the states involved in the conflict.

Page 31: Qatar Switzerland Economic Book 2016

THE ONLY SWISS LUXURY WATCH WITH A LATIN SOUL

Phone: +41 919 212 773 • [email protected] • www.cuervoysobrinos.com

facebook.com/CuervoySobrinos Official • twitter.com/CYSswisswatches

t o r p e d o t o u r b i l l o nUnique piece, modular case in 18kt rose gold,

titanium and steel, the case´s lugs

embedded with diamonds,

power reserve indication, retrograde date,

ultra light silicium hands and logo,

available on demand

Page 32: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

30

تفويضات سويسرا كدولة حامية للمصالحتكون عندما مطلوبا الدول اأو القوى م�سالح لحماية التفوي�ض يكون راع، وهي تغطي العالقات الدبلوما�سية مقطوعة بين دولتين في حالت ال�سـذها الممثلية الدبلوما�سية الر�سمية ال�سابقة. بع�ض المهمات التي كانت تنف

ب�سرط موافقة جمیع الأطراف المعنیة، تمثل القوة الحامیة م�سالح اإحدى لمواطني الحماية وتوفر )الم�ستقبلة(، ثالثة دولة في )المر�سلة( الدول هذه خالل ومن الم�ستقبلة. الدولة في يعي�سون الذين المر�سلة الدولة

الخدمات، يحتفظ بقناة ات�سال مفتوحة بين الدول المتنازعة.

مهمات الأطراف م�سالح لتمثيل �سوي�سرا تمار�ض الحالي، الوقت في التفوي�ض الدبلوما�سية ال�ستة الآتية:

• الوليات المتحدة الأمريكية في كوبا )منذ 6 يناير 1961(.• كوبا في الوليات المتحدة الأمريكية )منذ 1 اأبريل 1991(.• اإيران في م�سر )منذ 9 مايو 1979(.• الوليات المتحدة الأمريكية في اإيران )منذ 24 اأبريل 1980(.• رو�سيا في جورجيا )منذ 13 دي�سمبر 2008(.• جورجيا في رو�سيا )منذ 12 يناير 2009(.

)الم�سدر: وزارة الخارجية ال�سوي�سرية(

وساطات سويسرا في العالم العربياأربعينيات منذ العربي العالم في الحميدة م�ساعيها �سوي�سرا تعر�ض القرن الما�سي، بحيث ا�ستفادت منها م�سر، والعراق، وال�سودان، ولبنان، ا�ستقالل اإلى اأدت التي اإيفيان لمفاو�سات تنظيمها ومثل وفل�سطين.

الجزائر عن فرن�سا في عام 1962 ذروة دور الو�ساطة ال�سوي�سرية.

ال�سراعات لحل محاولت في الو�ساطة دور باأدائها �سوي�سرا وت�ستهر والخالفات بين الدول، اأو ما يعرف ب�سيا�سة الم�ساعي الحميدة.

وقد تتمثل تلك الم�ساعي في مجرد حماية الم�سالح الدبلوما�سية لدولة �سكل تتخذ قد اأو �سراع، اأو خالف ب�سبب اأخرى مع عالقاتها قطعت اأجل من لها المالئمة الظروف وتوفير المتنازعة، الأطراف ا�ست�سافة

Currently, Switzerland is exercising the following six dip-lomatic mandates in representing the interests of:

• The United States of America in Cuba (since the 6th of January, 1961)

• Cuba in the United States of America (since the 1st of April, 1991)

• Iran in Egypt (since the 9th of May, 1979)

• The United States of America in Iran (since the 24th of April, 1980)

• Russia in Georgia (since the 13th of December, 2008)

• Georgia in Russia (since the 12th of January, 2009)

(Source: Swiss Federal Department of Foreign Affairs (FDFA)

Swiss Mediation in the Arab WorldSwitzerland has been offering good offices in the Arab World since the 1940s for the benefit of Egypt, Iraq, Sudan, Lebanon and Palestine. The peak of the Swiss mediation was during the Evian negotiations that led to the Algerian independence from the French in 1962.

Today, Swiss officials reiterate that the Confederation is evermore ready to offer additional contributions to conflict resolution in the region in the right circumstances and upon the request of the concerned parties.

Switzerland is famous for its mediation attempts to resolve conflicts and discords between countries, also known as “the good office policy”.

These endeavors range from simply protecting diplomatic interests of a country that broke off relations with another because of disagreement or conflict, to hosting disputing parties and creating the suitable negotiation and conflict resolution environment. Over the past decades, Switzerland had several experiences in these areas in the Arab World.

Diplomatic Interests and Peace Negotiations In a historical flashback, Switzerland has established diplomatic relations with independent Arab states in the 1930s and implemented good office policy as a main pillar of its foreign policy ever since.

In this regard, Switzerland represented the interests of the following states in Egypt: Italy in 1940, France and the United Kingdom in 1979 (in the wake of the

Page 33: Qatar Switzerland Economic Book 2016

SAINT REMY DE PROVENCE LUBERON UZES AIX EN PROVENCE MARSEILLE & LITTORAL PAYS VAROIS COTE D’AZURSAINT TROPEZ PARIS COTE BASQUE PERIGORD DEAUVILLE LONDRES DUBLIN GENEVE BRUXELLES STOCKHOLM MARRAKECH

w w w . e m i l e g a r c i n . c h

FREDERIC LOUIS QUENNOZ1 rue du Nant d’Argent1223 Cologny / Genève

T +41 (0)22 700 1653M +41 (0)79 821 8349E [email protected]

� is unique estate of about 10 hectares, quiet, with stunning view on the Mont Blanc, facing south includes a master house and its outbuildings

for guests (4 Duplex apartments), approximately 400m2 of fully equipped o� ces with independant access, a workshop for the sta� comprising 4

apartments with independant access. Surrounding the property, a wonderful park with mature trees, 9-hole golf perfectly maintained, a swimming

pool and spa area, tennis court, playground for children, and a a rose garden.

COLO GNY, E XCLUS IVE AND CONFI DE NTIAL PROPERT Y: IDEAL FOR DELIGHTFUL RESIDENCE, FOUNDATION HEADQUARTERS, AN EMBASSY OR A CONSULATE

GENEVA / SWITZERLAND EXCLUSIVE AND CONFIDENTIAL PROPRIETIES

CD 0627-quatar_new.indd 1 21.01.15 16:38

Page 34: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

32

العقود مدى وعلى بينها. القائم الخالف حل ب�ساأن مفاو�سات اإجراء بلدان مع الميدانين هذين في كثيرة تجارب ل�سوي�سرا الما�سية، كان

المنطقة العربية.

المصالح الدبلوماسية و مفاوضات السامعالقاتها �سوي�سرا اأقامت ومنذ اأن التاريخ، من �سيء اإلى وبالعودة القرن ثالثينيات في م�ستقلة كانت التي العربية الدول مع الدبلوما�سية الما�سي، فقد وجدت مجال لتطبيق �سيا�سة الم�ساعي الحميدة التي بداأت

تتخذها كركيزة ل�سيا�ستها الخارجية.

وفي هذا ال�سياق، تولت �سوي�سرا تمثيل الم�سالح الدبلوما�سية في م�سر وبريطانيا في عام 1956 )في وفرن�سا اإيطاليا في عام 1940، لكل من م�سالح رعاية تتولى زالت وما م�سر(، على الثالثي العدوان اأعقاب اإيران في القاهرة منذ عام 1979 )في اأعقاب اإ�سقاط الثورة الإ�سالمیة

لحكم ال�ساه ر�سا بهلوي(.

في لألمانيا الدبلوما�سية الم�سالح رعاية على �سوي�سرا �سهرت كما العراق، والم�سالح الدبلوما�سية العراقية في دول المحور اأو الواقعة تحت 1939 عامي بين )اأي ما الثانية العالمية الحرب فترة احتاللها، خالل و1945(. وا�ستمرت في رعاية الم�سالح الدبلوما�سية لفرن�سا في العراق، ا على تمثيل وللعراق في فرن�سا ما بين عامي 1956 و1963. و�سهرت اأي�س

م�سالح العراق في األمانيا التحادية ما بين عامي 1965 و1970.

في ال�سوي�سرية الحميدة الم�ساعي من العربية المنطقة اأفادت وقد الحكومة ممثلي ا�ست�سافة لعل اأهمها عدة، منا�سبات في المجال هذا لطات الفرن�سية الم�ستعمرة الجزائرية الموؤقتة لإجراء مفاو�سات مع ال�س

ما بين عامي 1961 و1962.

هذه المفاو�سات، التي عرفت بمفاو�سات اإيفيان )وهو منتجع فرن�سي على �سفاف بحيرة ليمان يقع قبالة مدينة لوزان( جرى خاللها و�سع اللم�سات التراب فوق الأخيرة مرحلتها انتهت الجزائر، ا�ستقالل على الأخيرة الأرا�سي في مقيما الجزائريين كان المفاو�سين وفد اأن اإل الفرن�سي، ال�سوي�سرية، ويتم نقله كل يوم الى موقع المفاو�سات على الجهة الأخرى

من الحدود.

مت نظ عندما الحميدة الم�ساعي هذه من الآخر هو لبنان ا�ستفاد وقد ندوة الحوار بين ممثلين عن مختلف الطوائف اللبنانية في م�سعى لإنهاء الحرب الأهلية، وعقدت المرحلة الأولية من الحوار في جنيف ما بين 31 اأكتوبر و4 نوفمبر 1983، ثم ا�ست�سافت مدينة لوزان المرحلة الثانية ما بين 12 و 20 مار�ض 1984، �ساركت فيها رموز لبنانية بارزة، من مثل: بيار الجمیل، وولید جمبالط، ونبیه بري. وتمخ�ست عن اتفاق حول ورقة عمل لطة بين الطوائف المختلفة، وتر�سيخ تبنت طريقة جديدة في تقا�سم ال�س

مبداأ ال�ستفتاء ال�سعبي، ومحاولة الإبعاد عن المحا�س�سة الطائفية.

tripartite aggression against Egypt) and still represents the interests of Iran in Cairo since 1979 (following the fall of Shah Mohammed Reza Pahlavi, ousted by the Islamic revolution).

Switzerland also looked after Germany’s diplomatic interests in Iraq and Iraqi interests in the Axis nations or the countries under their occupation during World War II (1939-1945). It continued to represent French diplomatic interests in Iraq and Iraqi interests in France from 1956 till 1963, in addition to representing the interests of Iraq in the Federal Republic of Germany between 1965 and 1970.

The Arab region has benefited from Swiss good offices on several occasions, notably by hosting Algerian interim government representatives to conduct negotiations with the French colonial authorities in 1961-1962.

During these negotiations that later became known as Evian Accords (named after the French holiday resort Évian on the shores of Lake Geneva (Lac Léman) off the city of Lausanne), the finishing touches to the independence of Algeria were put. The last phase of the talks took place in France, but the Algerian delegation stayed within the Swiss territories and was transported on a daily basis to the negotiation venue across the borders.

On the other hand, Lebanon has also benefited from Swiss good offices through the dialogue that was set between representatives of different Lebanese religious communities in an attempt to put an end to the civil war. Preliminary talks were held in Geneva from the 31st of October till the 4th of November 1983, but the conditions on the ground (in Lebanon) made them unsuccessful. The city of Lausanne later hosted the second round of talks between the 12th and 20th of March 1984 in the presence of key Lebanese leaders such as Pierre Gemayel, Walid Jumblatt and Nabih Berri. The negotiations resulted in a working paper stipulating new power sharing mechanisms

Page 35: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 36: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

34

باحت�سانها الدولي الإعالم اهتمام محط جنيف كانت 1988 عام وفي هذا في بالتحكيم �سمحت التي وم�سر، اإ�سرائيل بين طابا مفاو�سات الخالف الذي كاد اأن يعرقل تطبيق اتفاق ال�سالم المبرم في عام 1979 بين البلدين؛ وهو التحكيم الذي انتهى با�ستعادة م�سر للمناطق جميعها بعد �سيناء جزيرة �سبه في بها الحتفاظ تنوي اإ�سرائيل كانت التي

الن�سحاب منها.

ال�سودانية الحكومة بين �سوي�سرا مفاو�سات ربيع عام 2002، رعت وفي والجي�ض ال�سعبي لتحرير ال�سودان، تو�سلت من خاللها اإلى اتفاقية لوقف الوليات دعمتها التي المفاو�سات هذه النوبة. جبال في النار اإطالق بينية مرحلة بمثابة كانت بورغن�ستوك« »اتفاقية بــ المتحدة وانتهت �ساركت وقد ال�سودان. في القائم لل�سراع ت�سوية الى ل التو�س اأجل من �سوي�سرا بخبراء ع�سكريين �سمن اللجنة الع�سكرية الم�ستركة التي �سهرت

على مراقبة تطبيق اتفاق الهدنة.

between different religious communities, establishing the principle of referendum and avoiding sectarian quotas.

In 1988, Geneva was at the heart of the worldwide media attention by hosting the Taba talks between Israel and Egypt. A Swiss team was chosen to arbitrate the dispute that was on the verge of thwarting the implementation of the 1979 peace treaty between the two countries. As a result of this arbitration, Egypt regained sovereignty over the territories that Israel intended to keep in the Sinai Peninsula after its withdrawal therefrom.

In spring 2002, Switzerland sponsored negotiations between the government of Sudan and the Sudanese People’s Liberation Army that led to a ceasefire in the Nuba Mountains region. These negotiations -backed by the United States -resulted in the Bürgenstock Agreement, which was a temporary solution in preparation for a permanent settlement of the conflict in Sudan. Moreover, Swiss military experts took part in the joint military committee that monitored the implementation of the truce.

Page 37: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

35

اقتصاد قطر نقلة نوعیة يف العقد األخري

عقب م�سبوقة، غير خطوة الما�سية القريبة الفترة خالل قطر �سهدت الحكم عن طواعية ثاني، اآل خليفة بن حمد ال�سيخ البالد اأمير تنازل اأن تنحيه اأكد في خطاب الذي فالأمير تميم؛ ال�سيخ العهد وولي لنجله لطة عام 1995 لم يكن طمعا في الحكم بل لأجل هدفه من ا�ستالم ال�سجميع على البالد نهو�ض من عاما 18 بعد الآن لطة ال�س يترك الوطن،

الأ�سعدة، وبالأخ�ض القت�سادي الذي اأحال قطر اإلى دولة ع�سرية.

الخليج اأطراف اإمارة �سغيرة على الزمن، كانت قطر وقبل عقدين من حركة تر�سد كانت ولكنها والغاز، النفط من ثروة على ترقد العربي التجارة والعمران التي عرفتها دول الجوار، ومع ت�سلم ال�سيخ حمد حكم البالد في 1995 بداأت ال�سيا�سة القت�سادية تاأخذ م�سارات جديدة تعتمد على ا�ستثمار الإمكانات المتاحة على نحو مدرو�ض.. ومنذ ذلك التاريخ، تحول وجه الدوحة على نحو جذري، ومعه تغيرت المعطيات القت�سادية اقت�ساد »قطر« 8 باليين دولر ت�ساعف في اأن كان حجم للبالد، فبعد عام 2000 اإلى 16 بليونا، ثم و�سل اإلى 52 بليون دولر نهاية 2006، ليحوم

اليوم حول 192 بليون دولر.

الب�سرية؛ حيث قفز التنمية بو�سوح على ال�سريع النمو انعك�ض هذا وقد اأن كان عام األف دولر، بعد اأكثر من 100 اإلى ا معدل دخل الفرد �سنويالقطرية القت�سادية ال�سيا�سة وكانت فقط، األفا 16 حدود في 1995تعتمد على القيمة الم�سافة للثروة الخام، وعليه تم التوجه اإلى ال�ستثمار في الغاز، وتحديدا في الغاز الم�سال، الذي باتت قطر اأكبر منتج له في الإنتاج مكنها كما �سنويا، طن مليون 77 تتجاوز اإنتاجية بطاقة العالم ال�سخم من الغاز من اأن ت�سبح اأكبر م�سدر للطاقة النظيفة من �سوائل

Qatar’s Economy: A Quantum Leap in the Last Decade

Recently, Qatar witnessed an unprecedented event: the Heir Apparent Sheikh Tamim Bin Hamad Bin Khalifa Al Thani became Emir of the State of Qatar following the voluntary abdication of his father Emir Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani. The Father Emir reiterated in his abdication speech that he did not assume power in 1995 for the sake of power, nor endeavored to rule for personal motives, but it has always been the nation’s interest. The outgoing Emir stepped down after 18 years of rule that advanced the country at all levels, notably the economic level, transforming Qatar into a modern State.

Two decades ago, Qatar, located on the outskirts of the Arab Gulf, was a small emirate rich in oil and gas. The small nation was monitoring the trade and construction boom in neighboring countries. With Sheikh Hamad accession to power in 1995, new measured economic policies were adopted to invest in the available resources of the country. Since then, Doha witnessed a radical change, especially at the economic level: the size of Qatar’s economy doubled from USD 8 to 16 billion in 2000, and then increased to USD 52 billion by the end of 2006, before reaching nearly USD 192 billion today.

This rapid growth was clearly reflected at the level of Qatar’s human development: average per capita income jumped from USD 16000 per year in 1995 to more than USD 100 thousand. In the past, the main pillar of Qatar’s economic policy was the value-added raw wealth.

Page 38: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

36

والغاز �سوى ٪50 النفط ي�سكل البترولية، ومع ذلك ل الغاز والم�ستقات من اإجمالي ناتج البالد؛ حيث اإن تنويع الدخل يركز على اقت�ساد المعرفة

وال�ستثمار في الخارج.

وبات القت�ساد القطري خالل عقدين من الزمن من اأ�سرع القت�سادات معالم لعام 2030 روؤية قطر ر�سمت اإذ وتنوعا؛ ر�سوخا واأح�سنها تنوعا ال�سخم اإنتاجها من قطر ا�ستفادت حيث الم�ستقبل؛ لقت�ساد طريق في مجال الغاز ومواردها المالية الكبيرة لإن�ساء قاعدة من ال�سناعات فاأن�ساأت والغاز، النفط عن بعيدا القت�ساد تنويع في لت�سهم الثقيلة؛ والبتروكيمياويات، وهي عادة والأ�سمدة لب ال�س م�سانع عدة في مجال

م�سروعات م�ستركة بين �سركات اأجنبية واأخرى قطرية.

ا قائما على قطاع النفط والغاز، وي�سهد القت�ساد القطري ازدهارا ونموبالإ�سافة اإلى م�ساريع البناء والبنية التحتية التي تزيد قيمتها على 225

ا في العالم. بليون دولر، ما يجعل القت�ساد القطري الأ�سرع نمو

وو�سلت ال�ستثمارات الخارجية لقطر في عام 2012 اإلى 64 بليون دولر؛ �ست قطر هذه اأي بزيادة قدرها 32 بليون دولر عن العام 2011؛ اإذ خ�سال�ستثمارات لدول اآ�سيوية والوليات المتحدة ودول اأوروبية بما في ذلك �سوي�سرا؛ حيث ا�ستحوذت قطر على الفرع الرئي�ض للمجموعة الم�سرفية »اإك�ض �سركة في تها ح�س وزادت لندن، في �سوي�ض كريدي ال�سوي�سرية

تراتا« ال�سوي�سرية.

فاإن العالمي، المنتدى القت�سادي التناف�سية ال�سادر عن لتقرير ووفقا قطر تاأتي في المرتبة الحادية ع�سرة، ما يجعلها تت�سدر الدول العربية ودول مجل�ض التعاون الخليجي، ويعود ذلك اإلى وجود الأطر الموؤ�س�ساتية ال�سلع و�سوق الم�ستقرة، القت�سادية والبيئة العالمية، الكفاءة ذات بالإ�سافة اأخرى، اأ�سا�سية وعنا�سر والمالي الأمني وال�ستقرار الفعال،

اإلى عدم وجود الف�ساد.

وتعد هذه العوامل الرئي�سة قاعدة للتطورات التي �سهدتها دولة قطر في �ساحب ح�سرة روؤية مع تما�سيا تاأتي التي الما�سية، القليلة ال�سنوات ال�سمو ال�سيخ تميم بن حمد اآل ثاني اأمير البالد المفدى، وح�سرة �ساحب ال�سمو ال�سيخ حمد بن خليفة اآل ثاني الأمير الوالد، التي من خاللها يتحول اإلى اقت�ساد قائم على المعرفة والتنوع، مع ا القت�ساد القطري تدريجيالتركيز على التقدم في القطاع الخا�ض، الذي يعد محركا رئي�سا للنمو في ال�سنوات القادمة، ومفتاحا لإبراز قدرات المنطقة في خلق فر�ض العمل

القوية والم�ستدامة والبتكار التكنولوجي والتكامل القت�سادي الإقليمي.

2008 في اندلعت الى العالمية القت�سادية الأزمة من الرغم وعلى الأجنبية الوفود لجذب قطر دولة م�سلحة في تاأتي الظروف هذه فاإن ة بعد اأن حظيت الطامحة للح�سول على فر�ض ا�ستثمارية مميزة، وخا�سدولة قطر با�ست�سافة بطولة العالم لكرة اليد 2015 وكاأ�ض العالم لكرة القدم 2022، مما وجه اهتمام الم�ستثمرين الأجانب اإلى ال�سوق المحلية

من اأجل الم�ساركة في هذه النه�سة القت�سادية.

Therefore, investments in the gas sector, notably liquefied natural gas (LNG) were encouraged. Today, Qatar is the world biggest LNG producer with a yearly production capacity exceeding 77 million tons and the world leading gas liquids and petroleum derivatives exporter. That being said, Qatar oil and gas share of GDP is no more than 50% thanks to income source diversification policy based on knowledge economy and foreign investments.

In two decades, Qatar economy has become among the most diversified and established economies in the world. Qatar National Vision 2030 paved the way for an advanced economy. In fact, Qatar has benefited from its huge gas production and financial resources to establish a base of heavy industries to achieve economic diversification in isolation from oil and gas. Numerous plants were set up in the areas of steel, fertilizers and petrochemicals. These plants are usually the direct result of joint ventures between foreign and Qatari companies.

Qatar economy is growing and prospering, driven by the oil and gas sector and infrastructure and construction projects worth more than USD 225 billion making Qatar’s economy the fastest growing economy worldwide.

In 2012, Qatar foreign investments amounted to USD 64 billion, an increase of USD 32 billion compared to 2011. Qatar invested in Asian countries, the United States of America and European countries such as Switzerland. Qatar acquired Credit Suisse London Headquarters, the Swiss banking group, and increased its stake in Swiss Xstrata.

According to World Economic Forum’s Global Competitiveness Report, Qatar ranks 11th, thus leading GCC and Arab countries. Indeed, Qatar has succeeded in establishing a topnotch institutional framework, a stable economic environment and an efficient commodity market, in addition to financial and security stability. The absence of corruption also helps maintain Qatar’s leading position.

Page 39: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Notre énergie,

des ressources naturelles et accessibles

notre énergie, votre avenir www.gaznat.ch

Gaznat assure un approvisionnement diversifié en gaz naturel et dispose d’un réseau de transport performant et discret. En plus d’être disponible et économique, le gaz naturel doit son succès et sa croissance à son bilan écologique favorable, notamment en termes de rejets de CO2 et de particules fines. Le gaz naturel anticipe dès aujourd’hui les enjeux énergétiques de demain.

Page 40: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

38

القدم عام 2022، �سهد العالم لكرة با�ست�سافة كاأ�ض البالد وعقب فوز القليلة ال�سنوات في كبيرة طفرة والإن�ساءات الأ�سا�سية البنية قطاع الما�سية، من خالل اعتماد الدوحة خطط اإنفاق �سخم تفوق 150 بليون دولر في قطاع البنية الأ�سا�سية، �سواء في ما يتعلق بالطرق اأو المالعب اأو

ال�سكك الحديدية اأو بناء مطار وميناء جديدين.

قطر �سيا�سات انعك�ست فقد الب�سرية، التنمية موؤ�سرات م�ستوى وعلى الب�سرية؛ للتنمية المتحدة الأمم ت�سنيف في موقعها على القت�سادية في وجاءت العربية، الدول قائمة الأخيرة ال�سنوات في ت�سدرت حيث المرتبة ال ـ36 عالميا في اآخر ت�سنيف للمنظمة العالمية، وهو ت�سنيف يعتمد على موؤ�سرات عدة، اأبرزها: مدى تقدم الدول اأو تاأخرها في مجال الرعاية ال�سحية والتعليم وغيرهما، وتعد »قطر« اأغنى بلدان العالم من حيث الدخل الفردي الذي يناهز 86 األفا و440 دولرا ح�سب بيانات البنك

الدولي.

اأ�سمتها �ساملة ا�ستراتيجية القطرية لطات ال�س اأقرت ال�سياق، هذا وفي »روؤية قطر 2030«، لتكون بمثابة خريطة طريق لتعزيز مكت�سبات البالد في المجالت القت�سادية والب�سرية والجتماعية والبيئية، وجاءت التنمية اإلى ال�سق هذا في ترمي وهي الروؤية، هذه مرتكزات من القت�سادية تحقيق الإدارة القت�سادية ال�سليمة، وال�ستغالل الم�سوؤول للنفط والغاز،

والتنويع القت�سادي المنا�سب.

باإجمالي العام 2022 الروؤية حتى العام �سمن هذه الإنفاق وجاء حجم �سكة لإن�ساء بليون الكبرى، وهي: 36 الم�ساريع لإنجاز بليون دولر 200

These main factors set the foundations for progress which Qatar experienced in recent years. They are in line with the vision of His Highness the Emir Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani and the Father Emir Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani: Qatar’s economy is gradually to move to a knowledge-based and diversified economy with emphasis on the private sector. The latter is seen as the catalyst of economic growth, creating valuable and sustainable employment opportunities, technological innovation and regional economic integration in the years to come.

The 2008 world financial crisis did not prevent Qatar from attracting foreign capitals looking for significant investment opportunities. The circumstances favored the Gulf State that will host the 24th Men’s Handball World Championship in 2015 and the 2022 FIFA World Cup. Consequently, investors have become increasingly interested in the local market to take part in this economic boom.Following the success of Qatar bid to host the World Cup in 2022, the infrastructure, building and construction sector boomed in the past few years. Qatari authorities sanctioned projects worth more than USD 150 billion of spending in the field of infrastructure, including roads, stadiums, railways, a new airport and two seaports.

According to the latest UN Human Development Index (HDI), economic policies have placed Qatar in a leading position among Arab countries over the recent years

Page 41: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

39

حديد قطر، و 4.7 بليون دولر تكلفة ميناء الدوحة الجديد، و9.6 بليون اإن�ساء قيمة دولر بليون و17.5 الأرجوان، مدينة م�سروع لإقامة دولر 4 و »لو�سيل«، مدينة اإقامة تكلفة دولر بليون و45 الدولي، حمد مطار باليين دولر لدعم مالعب كرة القدم، و8.1 بليون لإن�ساء طرق �سريعة، و14.6 بليون دولر لإقامة طرق عادية وم�سروعات �سرف �سحي، و 14.6 و2 الدوحة، و�سط العقاري »م�سيرب« م�سروع اإن�ساء تكلفة دولر بليون بليون دولر تكلفة اإن�ساء م�سروع »مدينة الوعب«، و1.6 بليون دولر تكلفة

اإن�ساء م�سروع »الدوحة ف�ستيفال �سيتي«.

من العديد �سيواجه ثاني اآل حمد بن تميم الأمير �سمو حكم اأن ومع في �سك هناك لي�ض اأنه اإل ال�سيا�سة، م�ستوي على ة خا�س التحديات، تغييره يمكن ول ثابت، القطرية القت�سادية لل�سيا�سة العام التوجه اأن قطر في للتنمیة العری�سة الخطوط تمثل التي 2030 فروؤية ب�سهولة، اأمير دولة اآل ثاني يتراأ�سها ح�سرة �ساحب ال�سمو ال�سيخ تميم بن حمد باليين بالفعل قطر اأنفقت فقد وا�سحا، تحديثيا برنامجا تتبع قطر،

الدولرات في �سبيل تحقيق هذه الأهداف.

دولة في الإجمالي المحلي الناتج ينمو اأن الدولي النقد �سندوق وتوقع الكبرى ال�ستثمارية الم�ساريع بف�سل ٪6 بن�سبة 2014 عام خالل قطر ال�سندوق توقع كما المقبلة، الفترة خالل اإقامتها الدولة تعتزم التي في تقرير حول القت�ساد القطري اأن تنمو الم�ساريع ال�ستثمارية العامة للدولة بن�سبة تتراوح بين 6 اإلى 7٪ في المدى المتو�سط، في حين ي�سل نمو القطاع غير النفطي اإلى نحو 10٪، فيما يتراوح م�ستوى الت�سخم بين نحو 3 اإلى 4٪. وعليه، فقد اأكد �سندوق النقد الدولي بقاء القت�ساد الكلي في قطر قويا على الرغم من تباطوؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي من ٪13 اأن الزيادة بن�سبة اإلى اإلى 6.2٪ في عام 2012، م�سيرا في عام 2011 والت�سالت، والنقل، البناء، ا وخ�سو�س النفطي، غير القطاع في ٪10

والتمويل اأبقى النمو المطرد عند نحو 6٪ في عام 2013.

�سجل قد قطر لدولة الجاري الح�ساب اإن الدولي النقد �سندوق وقال ما ،2012 عام في الإجمالي المحلي الناتج من ٪32 بحدود ا فائ�سيعك�ض الرتفاع الم�ستمر في اأ�سعار الغاز الطبيعي الم�سال والنفط الخام

and in the 36th position worldwide. HDI is a composite index measuring countries’ achievements based on several factors including healthcare and education. In this regard, World Bank’s figures show that Qatar is the wealthiest country in the world with a per capita income of approximately USD 86440.

Qatari authorities have adopted a comprehensive strategy “Qatar National Vision (QNV) 2030” as a roadmap to increase economic, human, social and environmental gains of the country. Economic development is one of QNV’s main pillars. It is achieved through sound economic management, responsible utilization of oil and gas resources and appropriate economic diversification.

According to QNV 2030, public spending will amount to USD 200 billion till 2022 on the following major projects: Qatar railways (USD 36 billion), new Doha seaport (USD 4.7 billion), Urjuan City (USD 9.6 billion), Hamad International Airport (USD 17.5 billion), Lusail City (USD 45 billion), football stadiums (USD 4 billion), highways (USD 8.1 billion), roads and sewerage (USD 14.6 billion), Msheireb Downtown Doha (USD 14.6 billion), Al Waab City (USD 2 billion) and Doha Festival City (USD 1.6 billion).

The rule of His Highness the Emir Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani will face several challenges, namely political challenges. Nevertheless, the general trend of Qatar’s economic policy is undoubtedly steady and cannot be changed easily. QNV 2030 represents the guidelines of development in Qatar led by His Highness the Emir. It follows a specific and clear development program, and Qatar has already spent billions of dollars to achieve its objectives.

The International Monetary Fund (IMF) expected Qatar’s Gross Domestic Product (GDP) to increase by 6% in light of the big investment projects that are about to be launched in Doha soon. In a report on Qatar’s economy, the IMF expected a 6 to 7% growth in Qatar’s general investment projects in the medium term and a growth of the non-oil sector up to about 10%, while inflation rates were expected to range from 3 to 4%. The IMF had stressed that Qatar’s macroeconomics would remain strong as ever, despite the decline in GDP growth from 13% in 2011 to 6.2% in 2012. The IMF stated that the 10% increase in non-oil sectors, mainly construction, transportation, communications and financing has sustained growth at around 6% in 2013.

The IMF stated that Qatar had a current account surplus up to 32% of GDP in 2012, reflecting continuous rise in LNG and crude oil prices and constant increase of

Page 42: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 43: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 44: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

42

الطبيعي الغاز اأ�سعار بقاء اإلى لفتا المكثفات. من الدولة و�سادرات عن بمناأى اآ�سيا في قطر لدولة الرئي�سة الت�سدير اأ�سواق في الم�سال تاأثيرات النمو ال�سريع في اإنتاج الوليات المتحدة من الغاز والنفط غير يقيها مالي واحتياطي ب�سيا�سة تتمتع قطر دولة اأن اأكد كما التقليدي. المالية ال�سوق تقلبات عن النا�سئة الأجل ق�سيرة للمخاطر التعر�ض العالمية، واأ�ساف اإن موارد قطر الطبيعية �سخمة ومن غير المرجح اأن يتاأثر الإنفاق بالنخفا�ض في اأ�سعار الهيدروكربون اأو تقلبات ال�سوق على

المدى القريب.

the country’s condensate exports. IMF studies revealed that LNG prices in Qatar’s main exporting markets in Asia were not influenced by the fast growth in the US production of unconventional oil and gas. According to the IMF, the policy and financial reserves of the State of Qatar makes it immune to the short-term global financial market fluctuations. The country enjoys huge natural resources, and its spending is unlikely to be influenced by the decline in hydrocarbon prices or market volatility on the short run.

Page 45: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

43

مقابلة معالسید علي أحمد الكواريQNB الرئيس التنفيذي باإلنابة لمجموعة

قائمة على حاليا QNBل التجارية العامة تأتي ، كيف تنظرون العالم ال500 بنكا األعلى قيمة في لذلك وماهي الخطوات القادمة لارتقاء بهذا الترتيب؟

ت�سنف العالمة التجارية لQNB بو�سفها العالمة التجارية الم�سرفية اأفريقيا، ) 1.81 مليار ال�سرق الأو�سط و�سمال الأعلى قيمة في منطقة الترتيب على 101 المرتبة حاليا البنك يحتل حيث ) اأميركي دولر فاينان�ض براند موؤخرا اأجرته الذي الدولي لال�ستطالع ،طبقا العالمي وتعك�ض هذه النتيجة ا�ستمرار الأداء القوي لمجموعة QNB والعتراف المتزايد بعالمته التجارية . و�سوف يوا�سل QNB ال�ستثمار في عالمته التجارية من خالل مزيد من التو�سع الدولي والعمل على تلبية الحتياجات

المتزايدة والمتنوعة لقاعدة عمالئه في كافة الأ�سواق التي يعمل بها.

كيف ترى استثمارات مجموعة QNB في أوروبا ؟

يطمح QNB لأن ي�سبح عالمة فارقة في منطقة ال�سرق الأو�سط واأفريقيا بحلول عام 2017، وفي �سعيه لتحقيق هذه الروؤية ينوي QNB العمل على ت�سهيل تدفق التجارة و ال�ستثمارات اإلى هذه المنطقة وعبر دولها، كما اأن تواجد QNB في اأوروبا يدعم باقي ال�سبكة الدولية من خالل ح�سوله

على ح�سة من التدفقات الأوربية اأو الموجهة اإليها.

في الشراكات أو االستحواذ عمليات من لمزيد نية لديكم هل

قارات أخرى؟

الحفاظ على اأ�سا�سية وهي QNB على ثالثة دعائم ا�ستراتيجية تقوم على العائد وزيادة تطوير في ال�ستمرار قطر، في الم�سيطرة مكانتها حقوق الملكية وال�ستمرار في التو�سع الدولي. اإن تركيزنا ين�سب بو�سوح

على تو�سيع تواجدنا في منطقة ال�سرق الأو�سط واأفريقيا.

Interview with Mr. Ali Ahmed Al-KuwariQNB AGCEO

QNB’s brand is now in the Top 500 most valuable brands in the World. How do you see this and what would be the next steps to progress more in the ranking?

Currently, QNB is ranked as the most valuable bank-ing brand (USD1.81 billion) in the MENA region according to the Brand Finance Global Survey and the current world ranking of 101. This reflects the Group’s continuous strong performance, expanding international presence and growing brand recogni-tion. QNB will continue to invest in its brand buy further expanding internationally and strive to serve the needs of its growing and diverse customer base across the markets it operates in.

How do you see the investment of QNB Group in Europe?

QNB aspires to become a Middle East and Africa (MEA) Icon by 2017. On its journey to realize this vision, QNB intends to facilitate trade and invest-ment flows into and across this region. Europe is key financial center in the world. QNB’s presence in Eu-rope is to support the rest of the international network by capturing a share of the flows originating from or destined to Europe

Is there any intentions for more acquisitions or more partnership in the other continents?

QNB’s corporate strategy comprises of three pillars: Maintain dominant position in Qatar, develop and grow ongoing high RoE businesses and continue international expansion. Our focus is clearly on expanding our presence in the Middle East Africa region.

Interviewمقابل����ة

Page 46: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

44

لماذا اختار QNB أن يفتح فرعا له في سويسرا؟

المراكز من واحدة لكونها ياأتي �سوي�سرا في بالتواجد QNB قرار اإن العالمية للخدمات الم�سرفية الخا�سة ومن ثم فاإن قيام البنك بافتتاح حلول تقديم على قدرته من يزيد اأن �ساأنه من �سوي�سرا في له فرع ا�ستثمارية وخدمات لإدارة الثروات �سممت خ�سي�سا لأ�سحاب الثروات

المرتفعة والكبيرة.

هل تقوم مجموعة QNB بتمويل استثمارات الشركات القطرية

الراغبة في االستثمار في سويسرا وأي استثمارات أخرى؟

كافة في الجن�سيات متعددة الدولية لل�سركات خدماته QNB يقدم في عمالئه تو�سعات بدعم البنك يلتزم كما بها يعمل التي الأ�سواق

الأ�سواق المحلية والدولية ، ويت�سمن ذلك ال�سركات القطرية .

Why QNB has chosen to open a branch in Switzerland?

QNB established a presence in Switzerland, which is one of the global hubs for Private Banking. Through this, QNB has increased its capabilities to offer tai-lored investment solutions and bespoke wealth man-agement services to high and ultra-high net worth individuals.

Does QNB Group finance the investments of Qatari companies that would like to invest in Switzerland? (and any other investments?

QNB serves multinational companies across the mar-kets it operates in and has always been committed to support its customers in their local and international expansion. This include companies from Qatar.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 47: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

45

QNB-Private-Eagle 240X330mm EN HR.pdf 1 11/24/14 5:11 PM

Page 48: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

46

QNB-Corporate 240X330mm HR.pdf 1 11/24/14 5:13 PM

Page 49: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

47

االستثمارات القطرية يف اخلارجصمام أمان لألجیال املقبلة

اأفق اأن دولة قطر �ستنجح في اإلى ت�سير تقديرات �سندوق النقد الدولي العام 2020 في تمويل كامل موازنتها الحكومية من اإيرادات ا�ستثمارات جهاز قطر لال�ستثمار. ويتوافق هذا مع نظرة �ساحب ال�سمو ال�سيخ تميم تاأ�سي�سه اأمير البالد رئي�ض جهاز قطر لال�ستثمار منذ اآل ثاني بن حمد عام 2005؛ حيث توجه اإليه فوائ�ض عائدات النفط والغاز ليتم ا�ستثمارها اأجل �سمان العالم من تتاح عبر التي ال�ستثمارية الفر�ض في وتنميتها

م�ستقبل الأجيال القادمة.

لدولة الم�ستقبلي التخطيط تطبع التي الكبيرة الحكمة اإلى هذا وي�سير عوائد من المتاأتية الموارد ا�ستغالل في التفكير خالل من قطر، والغاز النفط قطاع في الدولة بها قامت التي ال�سخمة ال�ستثمارات القادمة على م�سدر الأجيال يتوقف م�ستقبل على الخ�سو�ض، بحيث ل عائداتهما ا�ستهالك يتم ول النا�سبة، الموارد وهي والغاز النفط ثروة على نحو يرهن م�ستقبل الأجيال بعد اأن تن�سب هذه الثروات، واإنما يتم والحفاظ الموازنة اإيرادات لتمويل واآمن قار مورد ل�سمان ا�ستخدامها اأ�سول هذا اأن اإلى التقديرات اآخر وت�سير لالقت�ساد. القوي النمو على

ال�سندوق ال�سيادي عبر العالم تزيد على 150 بليون دولر.

خالل من البالد اقت�ساد تعزيز اإلى لال�ستثمار قطر جهاز ي�سعى كما التنويع في فئات جديدة لالأ�سول بالعتماد على تراث قطر ال�ستثماري ا�ستثماراته محفظة �ساعدت وقد تحديدا. الأخير العقد خالل الإ�ستراتيجية طويلة الأجل والمتنامية في دعم ما تملكه البالد من ثروة

هائلة من الموارد الطبيعية.

Qatar Foreign Investments: Future Generations Security

The IMF expects Qatar to finance its entire budget from the revenues of Qatar Investment Authority by 2020. These estimates are in line with the vision of His Highness the Emir Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, head of Qatar Investment Authority (QIA) since its foundation in 2005. Surpluses of oil and gas revenues are directed to QIA fund to be invested and developed in investment opportunities throughout the world to guarantee the future of the generations to come.

Qatar future planning is a sign of great wisdom, notably through using big investments revenues in the oil and gas sector. Thus, the coming generations will not rely solely on the depleting oil and gas resources and current revenues will not be entirely used in a way that jeopardizes future generations’ welfare, should the resources become fully depleted. Instead, the State of Qatar uses these resources to provide a stable and secure source to finance budgetary revenue and maintain a strong economic growth. In this regard, the latest figures reveal that Qatar sovereign fund assets across the world are worth more than USD 150 billion.

QIA seeks to strengthen the country’s economy by diversification into new asset classes. Building on the heritage of Qatar investments in the last decade specifically, its growing portfolio of long-term strategic investments helps complement the state’s huge wealth in natural resources.

Page 50: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 51: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

49

جهاز االستثمار... أصول متعاظمة

جديدة معايير 2005 العام في ن�ساأته منذ لال�ستثمار قطر جهاز ثبت لعمل ال�سناديق ال�سيادية لدول المنطقة، ورغم اأنه لم يكن اأكبر �سناديق اأثبت قليلة �سنوات غ�سون في فاإنه اأقدمها ول الأو�سط ال�سرق منطقة ال�سانحة الفر�ض ت�سيد على والأقدر ا�ستثماراته في جراأة الأكثر اأنه ا في اأعقاب الأزمة المالية والقت�سادية العالمية بين لال�ستثمار، خ�سو�سالقطرية، الت�سييرية بالكفاءات ذلك في م�ستعينا و2009، 2008 عامي ة ال�سباب منهم، وبفريق من اأبرز الخبراء العالميين ي�سم ما يزيد خا�سولكن ال�ستثمارية. المجالت مختلف في الخبرات ذوي من 120 على ال�سيادية ال�سناديق من غيره عن لال�ستثمار قطر جهاز تميز �سنع ما لدول المنطقة هو الروؤية والأهداف التي و�سعها رئي�ض الجهاز نف�سه عند تاأ�سي�سه، فم�سروع الجهاز لي�ض ال�سعي اإلى تنمية ثروات قطر بقدر ما يتوجه اأ�سا�سا اإلى تحقيق الهدف البعيد بتوفير مورد دخل م�ستقر ودائم لالأجيال وذات قوية عالمية اأ�سول في ا�ستثماراته واأرباح اإيرادات من القادمة ربحية عالية، منتهجا في ذلك جراأة كبيرة ولكنها تقوم على درا�سة دقيقة اإحدى ميزات ا�ستثمارات اأن لأف�سل الفر�ض ال�ستثمارية المتوفرة. كما الجهاز في الأ�سول العالمية هي كونها ا�ستثمارات ا�ستراتيجية؛حيث يلتزم في ذلك بتوجيهات قيادة البالد لال�ستثمار في اأ�سول جيدة على المدى الطويل، اأما الميزة الثانية البارزة في هذه ال�ستثمارات فهي تنوعها، بما للهزات التعر�ض تكون عن ما اأبعد للجهاز ال�ستثمارية المحفظة يجعل التي ت�سيب بع�ض القطاعات ال�ستثمارية من فترة لأخرى. وتتوزع هذه ال�ستثمارات على قطاعات ال�سلع الأولية وال�سناعة وال�سياحة والخدمات

المالية وتجارة التجزئة والعقار والتكنولوجيا والزراعة وغيرها.

العالمية الأ�سواق في لال�ستثمار قطر جهاز �سيت دوى كبيرة وب�سرعة ت�سير حيث ن�ساأته؛ منذ اأ�سعاف اأربعة يقارب ما اإلى اأ�سوله وارتفعت اأميركي دولر بليون 150 تبلغ الأ�سول هذه اأن اإلى الحالية التقديرات متوزعة على القارات الخم�ض، مع تركيز كبير على الأ�سواق الأوربية التي

ا جيدة لال�ستثمار. توفر فر�س

QIA Growing Assets

Since its foundation in 2005, Qatar Investment Authority established new standards for sovereign funds in the region. Though it was neither the largest nor the oldest fund in the Middle East, yet in a few years it has proven to be the most daring in its investments and the most capable of hunting investment opportunities, especially in the wake of the global financial and economic crisis in 2008-2009. QIA has drawn on Qatari management competencies, especially among the youth, along with a team of leading international experts comprising 110 experts in various investment areas. However, what distinguishes QIA from other sovereign funds in the region is the vision and objectives set forth by the head of the Authority upon its foundation. QIA objective is not limited to developing Qatar wealth. In fact, its ultimate goal is to provide a steady and sustainable income from investments in strong and highly profitable global assets for future generations. It is a very daring undertaking, yet it is based on meticulous studies of the best available investment opportunities. Furthermore, QIA global asset investments are strategic investments, hence in line with the Emir’s instructions to invest in good long-term assets. These investments are also diversified, thus preventing QIA investment portfolio from fluctuations hitting investment sectors every now and then. These investments are divided between many sectors including: commodities, industry, tourism, financial services, retail business, real estate, technology, agriculture, etc.

In a quite short time, QIA has gained a worthy reputation in global markets and its assets have risen in value to nearly four times since its inception. Current estimates show that these assets amount to USD 100 billion, distributed across five continents with emphasis on European markets which provide good investment opportunities.

Page 52: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 53: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 54: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

52

ا�ستغلت التي ال�ستثمارية ال�سناديق اأبرز لال�ستثمار قطر جهاز وكان في ة خا�س العالمية، والقت�سادية المالية الأزمة وفرتها التي الفر�ض القطرية الحكومة فاأبرمت واإ�سبانيا، اليونان مثل ت�سررا الأكثر الدول في بح�س�ض لال�ستثمار قطر جهاز لدخول الدول هذه مع اتفاقيات كبرى �سركات هذه الدول. كما ا�ستفاد من الهزة التي تعر�ض لها القطاع المالي والم�سرفي العالمي، فدخل راأ�ض مال بنك »باركليز« اأكبر البنوك البريطانية بن�سبة 6.5٪، وفي راأ�ض مال »كريديت �سوي�ض« بن�سبة تقارب

.٪10

ومثل دخول جهاز قطر لال�ستثمار في راأ�ض مال مجموعة بور�سيه الألمانية لل�سيارات الريا�سية بن�سبة 10٪ وفي راأ�ض مال �سقيقتها مجموعة »فولك�ض �سنعها التي للمفارقة تج�سيدا 2009 العام خالل ٪17 بن�سبة فاغن« الذي الوقت العالمية، في العالمات تو�سعه في كبرى الجهاز من خالل كان فيه العالم يرزح تحت وطاأة اأزمة مالية واقت�سادية ل �سابق لها منذ

الأزمة العالمية الكبرى في بداية ثالثينيات القرن الع�سرين.

وتوؤكد اأرقام، ك�سفت عنها اإدارة الجهاز، الجراأة التي تحلى بها ال�سندوق ال�سيادي والح�سافة التي قاد بها عمليات ال�ستحواذ وال�ستثمار في راأ�ض اأكبر ال�سركات والبنوك العالمية خالل الأزمة العالمية؛ حيث بلغت مال وفي اأميركي، دولر بليون 30 نحو 2009 العام في الجهاز ا�ستثمارات العام 2010 فاقت 20 بليون دولر، وا�ستثمر ما بين 30 و 35 بليون دولر خالل العام 2011، كما اأن �سندوق الثروة ال�سيادي وا�سل ا�ستثماراته في حدود 30 بليون دولر لعام 2012، وهي ذات المبالغ التي ا�ستثمرها عام

.2013

دفع في لال�ستثمار قطر جهاز ي�سهم الخارجية تو�سعاته جانب واإلى العديد في للدولة كممثل اإ�سهامه خالل من المحلي القت�ساد عجلة من القطاعات القت�سادية الح�سا�سة، كما كان له دور حا�سم في تعزيز العالمية؛ المالية الأزمة تاأثيرات وتجنيبه المحلي المالي القطاع متانة حيث كان الأداة التي �سخت الحكومة من خاللها �سيولة �سخمة كان لها التاأثير القوي في الحفاظ على ا�ستقرار المركزي المالي للبنوك المحلية، القطرية، كما قام البنوك بن�سبة 20٪ في كل ا الجهاز ح�س�س وا�سترى ب�سراء المحافظ العقارية للبنوك، وكذا محافظ الأ�سهم المتعثرة لديها.

�سة وجيدة ويعمل جهاز قطر لال�ستثمار من خالل �سركات فرعية متخ�سالتاأطير، فقد اأ�س�ض �سركة »قطر القاب�سة« في اأبريل 2006 لتكون ذراعه

QIA was among the most important investment funds that have seized the opportunities provided by the global economic and financial crisis, notably in most affected countries, such as Greece and Spain. The Qatari government signed agreements with these countries allowing QIA to own shares in their most prestigious companies. The Authority also benefited from the volatility in the world financial and banking sector by increasing its stakes by 6.5% in Barclays’ capital, the largest British bank, and by about 10% in Credit Suisse’s capital.

Moreover, QIA acquired a 10% shareholding in German Porsche Automobile Holding SE and about 17% stake in Volkswagen Group in 2009. Thus, the Authority was paradoxically expanding through renowned international brands while the world was suffering from the worst financial and economic crisis since the Great Depression at the beginning of the 1930s.

Indeed, figures reveal the bold yet prudent moves of QIA to acquire and invest in renowned global banks and companies’ assets during the global crisis. QIA investment totaled USD 30 billion approximately in 2009; more than USD 20 billion in 2010; around USD 30 to 35 billion in 2011; and about USD 30 billion in 2012 and 2013 respectively.

The role of Qatar Investment Authority is not limited to international investments; it contributes to boosting local economy by representing the government in several critical economic sectors. It played a crucial role in strengthening the resilience of the local financial sector and protecting it from the repercussions of the global financial crisis. Through QIA, Qatar’s government injected huge liquidity, which highly contributed in preserving the financial stability of local banks. The Authority also acquired a 20% shareholding in all Qatari banks in addition to buying real estate and distressed equity portfolios of the banks.

QIA operates through specialized and well-structured subsidiaries. In April 2006, QIA founded Qatar Holding to act as its upper arm in global financial markets and to represent it in acquisitions of major stakes in major international companies. Qatar Holding possesses several investment subsidiaries to manage its assets and execute its investment operations, including Qatar Holding Luxembourg and Qatar Holding Netherlands. Delta Two Fund is one of QIA’s investment arms in the global financial markets. Moreover, Qatari Diar Real Estate Investment Company is the investment body of QIA in the real estate sector, similarly to Hassad Food Company in the agricultural sector.

Page 55: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

53

الطولى في اأ�سواق المال العالمية وممثال له في عمليات ال�ستحواذ على من العديد القاب�سة« »قطر وتملك العالمية. ال�سركات كبرى ح�س�ض عملياتها وتنفيذ اأ�سولها اإدارة اأجل من الفرعية ال�ستثمارية ال�سركات القاب�سة »قطر و لوك�سمبورغ« القاب�سة »قطر �سركة منها ال�ستثمارية، لجهاز ال�ستثمارية الأذرع اأحد »2 »دلتا �سندوق يمثل كما هولندا«. اأ�سواق المال العالمية. وتعد �سركة »الديار القطرية قطر لال�ستثمار في لال�ستثمار العقاري« الذراع ال�ستثمارية للجهاز في القطاع العقاري، فيما

تمثل �سركة »ح�ساد الغذائية« ذراعه ال�ستثمارية في القطاع الزراعي.

الديار القطرية ... العب رئيس في العقار العالمي

بالكامل المملوكة العقاري لال�ستثمار القطرية الديار �سركة تاأ�س�ست التنمية عجلة دفع بهدف 2004 دي�سمبر في لال�ستثمار قطر لجهاز القت�سادية المت�ساعدة ولتنظيم قطاع الإن�ساءات في دولة قطر، وت�سعى في جميعها م�سروعاتها اإلى التمازج بين البيئة المحلية والحياة الع�سرية القت�سادية العجلة تدفع متميزة بيئة اإلى وال�سياح ال�سكان لجذب

والجتماعية معا.

وخالل فترة ق�سيرة من بداية ن�ساطها في مار�ض 2005 اأ�سبحت »الديار« ال�سم الأبرز في قطاع العقار في المنطقة باأ�سرها من خالل م�سروعاتها

ال�سخمة المنت�سرة عبر العالم.

�سة في ال�ستثمارات العقارية دعما وتنال �سركة الديار القطرية المتخ�سوا�سعا من الحكومة القطرية، وهي تهدف اإلى الإفادة من الفر�ض العقارية ا التي من �ساأنها اأن تحقق عوائد اقت�سادية واجتماعية المجدية اقت�ساديم�ستدامة وملمو�سة. وفي هذا ال�سدد، ا�ستطاعت ال�سركة اأن ت�ستثمر في اأكثر من 40 دولة في �ستى اأنحاء العالم بحجم ا�ستثمارات فاق 50 بليون دولر، كما بلغ عدد م�سروعاتها اأكثر من 60 م�سروعا حول العالم بالتعاون ا اإحدى ع�سرة مع اأكثر من 125 �سركة ومكتب عالمي، وافتتحت لها اأي�س

فرعا خارجيا في بع�ض دول العالم.

وترمي الديار القطرية البالغ عدد موظفيها اأكثر من 250 موظفا اإلى اأن تتبواأ مكانة ال�سدارة، وت�سبح �سركة ال�ستثمارات العقارية التي تحظى بالثقة والمكانة الأهم لي�ض في قطر ح�سب بل في الإقليم ككل من خالل المتميزة والعقارية المعمارية الم�ساريع على والتركيز وا�سحة روؤية والمخطط لها بطريقة فائقة، و�ستطرح الديار القطرية في الأ�سهر القليلة ا لال�ستثمار في العقاريين المحليين والعالميين فر�س المقبلة للمطورين

م�سروعات عديدة في دولة قطر و�سائر الدول.

ولدى ال�سركة ا�ستثمارات �سخمة في العديد من الدول ، منها ا�ستثمارات قيمتها 6 باليين جنيه ا�سترليني في اإنجلترا، و 2 بليون يورو في فرن�سا، اإ�سافة اإلى ا�ستثمارات اأخرى في األمانيا و�سوي�سرا، كما اأن ال�سركة تخطط و�سربيا واألبانيا كرواتيا مقدمتها وفي ال�سرقية، اأوروبا دول لقتحام

والجبل الأ�سود وبلغاريا ورو�سيا.

Qatari Diar: A Major Player in Global Real Estate Market

Qatari Diar Real Estate Investment Company (Qatari Diar), fully owned by Qatar Investment Authority (QIA), was founded in December 2004 with the aim of boosting economic development and organizing the construction sector in Qatar. In all its projects, Qatari Diar seeks to integrate the local environment with modern lifestyle so as to attract residents and tourists to an outstanding environment. This will result in development at both the economic and social levels.

Shortly after the inception of its activities in March 2005, Qatari Diar has become the most prominent name in the real estate sector in the entire region through its mega projects across the world.

Qatari Diar, specialized in real estate investments, gets a broad support from the Qatari government. It aims at taking advantage of economically feasible real estate opportunities that would achieve sustainable and tangible economic and social returns. In this regard, Qatari Diar has invested in more than 40 countries around the globe with investments exceeding USD 50 billion. More than 60 projects were undertaken in collaboration with more than 125 international companies. Moreover, Qatari Diar has 11 branches in various countries.

Qatari Diar, with over than 250 employees, strives to assume a leading position and become the real estate

Page 56: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

54

“فين�سي” بعد اأكبر م�ساهم في واأ�سبحت الديار منذ العام 2009 ثاني �سندوق ادخار العاملين بالمجموعة، كما دخلت في �سراكات مع العديد من كبرى ال�سركات العالمية، وتتولى الإ�سراف على العديد من الم�ساريع لو�سيل مدينة م�سروع بينها ومن وتنفيذها، التنموية قطر خطة في �سركتها طريق عن القطرية والمترو الحديدية ال�سكك �سبكة وم�سروع “الريل”، وكذا م�سروع التابعة �سركة تطوير ال�سكك الحديدية القطرية ج�سر المحبة الذي يربط قطر بمملكة البحرين عبر البحر على طول 40

كلم.

تغييرات إدارية

قرر �سندوق الثروة ال�سيادي القطري، اأحد اأكبر الم�ستثمرين في العالم، تعيين م�سرفيين كبار وم�سوؤولين تنفيذيين لتنويع محفظته ال�ستثمارية

والحد من اعتماده على اأوروبا، وذلك خالل �سبتمبر 2013.

تزيد الذي ال�سيادي ال�سندوق يبحث الجديدة، ال�سندق قيادة وتحت المتحدة. والوليات اآ�سيا في فر�ض عن دولر بليون 100 على اأ�سوله ال�ستثمارات توزيع في يتمثل المدى بعيد هدفا التعيينات هذه وتعك�ض

جغرافيا على نحو متوازن؛ اإذ يتركز حاليا نحو 80 ٪ منها في اأوروبا.

وانطلق ال�سندوق في حملة تو�سعية منذ تولي الإدارة الجديدة له؛ اإذ عين من �ستى، مجالت في خبرات لديهم تنفيذيين وم�سوؤولين م�سرفيين بينها عمليات الدمج وال�ستحواذ في اآ�سيا وا�ستثمارات قطاعات التجزئة

وال�سلع الفاخرة في اأوروبا.

كما عينت �سركة قطر القاب�سة الذراع ال�ستثمارية لل�سندوق اأوغو اأرزاني، الذي كان ع�سوا منتدبا لبانك اأوف اأميريكا ميريل لين�ض في لندن، رئي�سا

لق�سم ا�ستثمارات القطاع ال�ستهالكي والتجزئة.

ال�ستثمارات لق�سم رئي�سا ت�سو غي�سون ا اأي�س القطري ال�سندوق وعين العقارية الآ�سيوية، وكان ت�سو مديرا لالأن�سطة ال�سينية في �سركة برامريكا

investment company that enjoys the highest degree of credibility and prestige not only in Qatar, but in the whole region too. This goal is achieved through a clear vision with emphasis on exceptional and well-planned real estate and construction projects. In the next few months, Qatari Diar will launch investment opportunities for local and international real estate developers in several projects in Qatar and other countries.

Qatari Diar has enormous investments in several European countries, including investments worth GBP 6 billion in England and EUR 1.2 billion in France, along with other investments in Germany and Switzerland. In addition, Qatari Diar plans to break into the Eastern European countries, particularly Croatia, Albania, Serbia, Montenegro, Bulgaria and Russia.

Since 2009, Qatari Diar has become the second-largest shareholder in Vinci after the Group’s Employee Savings Fund. It has also partnered with many of the world’s leading companies. Qatari Diar supervises and executes several major projects in Qatar’s development plan, including Lusail City project, Qatari railways and metro network project through its subsidiary, Qatar Railways Development Company (Qatar Rail), as well as the Qatar-Bahrain Friendship Causeway project linking Qatar and Bahrain across the sea for 40 km in length.

Administrative ChangesIn September 2013, Qatar’s Sovereign Wealth Fund (SWF), one of the world’s stoutest investors, hired senior bankers and industry executives to diversify its investment portfolio and curtail the Fund reliance on Europe.

Page 57: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

55

Raffles Singapore - since 1887

KATARA HOSPITALITY,PRESERVING ICONIC TREASURES

There is much more to being a world-class hospitality organisation than just owning, managing or developing hotels. At Katara Hospitality, our appreciation for the past powers our aspirations for the future. Decades of experience,

an innovative mindset and meticulous attention to detail enable us to craft unique masterpieces that set new standards for others to follow. With us, it is all about our boundless passion for creating legendary hospitality, building on our heritage.

Katara Hospitality BuildingMarina District, Lusail City, PO Box 2977 Doha, Qatar

T +974 4423 7777 F +974 4423 [email protected] www.katarahospitality.com

Qatar Swiss Economic Book 24x33.indd 1 11/17/14 6:47 PM

Page 58: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

56

لال�ستثمار العقاري. وبداأ اأرزاني وت�سو العمل لدى ال�سندوق في �سبتمبر 2013 ومقرهما الدوحة.

وياأتي تعيينهما بعد اختيار مايكل ت�سو الم�سرفي المقيم في هونغ كونغ، الذي كان يعمل في ميريل لين�ض، مديرا لعمليات الدمج وال�ستحواذ في وان�سم منذ عام 2011. ال�ساغر المن�سب لي�سغل ذلك الما�سي ال�سهر ا ديفن كارنيك، المقيم في اآ�سيا، الذي كان يعمل في بنك مورغان اأي�سالبنية لإدارة فريق جديد ل�ستثمارات اإبريل؛ ال�سندوق في اإلى �ستانلي

التحتية.

البالد اإيرادات من كبيرة مبالغ الجهاز ا�ستثمر الأخيرة ال�سنوات وفي المهمة، من بينها ح�س�ض الغاز الطبيعي في مجموعة من الأ�سول من باركليز وبنك الريا�سية ال�سيارات ل�سناعة الألمانية بور�سه �سركة في

البريطاني وبنك كريدي �سوي�ض ال�سوي�سري.

ا ح�س�ض اأقلية في �سركات عدة، من بينها غلينكور ويمتلك الجهاز اأي�سورويال دات�ض �سل. لكن ا�ستثماراته في اآ�سيا والوليات المتحدة محدودة

بالمقارنة مع ا�ستثماراته الكبيرة في اأوروبا.

ل ال�ستثمار من خالل باأنها م�ستثمر يتحين الفر�ض وتف�س وت�ستهر قطر الحماية عقود مثل اإ�سافية، مميزات طلب من تمكنها ثنائية اتفاقات التي ت�سمن الحفاظ على ا�ستثماراتها اإذا حدث انخفا�ض حاد في اأ�سعار الأ�سول، لكن تح�سن الأو�ساع القت�سادية بوجه عام في اأماكن مثل اأوروبا يجعل العثور على مثل هذه ال�سفقات اأمرا �سعبا. وقد اأدى تح�سن ال�سيولة اإلى ظهور مناف�سة من �سركات كبرى لال�ستثمار المبا�سر و�سناديق تقاعد.

The sovereign fund, with assets of more than $100 billion, is looking for opportunities in Asia and the United States under its new management. These appointments has a long-term goal, which is to distribute investments in a geographically balanced manner; approximately 80% of which are concentrated in Europe.

Since the new management took over, the sovereign fund launched an expansive campaign; appointing experienced bankers and executive directors in various areas, carrying out mergers and acquisitions in Asia, and investing in retail and luxury goods sectors in Europe.

Qatar Holding, SWF investment arm, has hired Ugo Arzani, former managing director at Bank of America, Merrill Lynch, in London, as its new head of consumer and retail investments division.

Furthermore, SWF new head of Asia real estate became Jason Chew, previously the head of Greater China operations at Pramerica Real Estate Investors. Both executives started with SWF in September and were based in Doha.

The two hiring decisions followed the appointment of Hong Kong-based banker Michael Cho as the head of mergers and acquisitions, the veteran Merrill Lynch banker, filling a post vacant since 2011. Deven Karnik, another Asia-based banker who was previously with Morgan Stanley, joined SWF in April to run a newly formed infrastructure investments team.

In recent years, SWF has been actively deploying Qatar’s natural gas resources in a string of high-profile assets ranging from German sports carmaker Porsche to British bank Barclays and Swiss lender Credit Suisse.

The Authority also owns minority stakes in several companies like Glencore and Royal Dutch Shell, but its investments in Asia and the United States are limited compared to the large investments it has made in Europe.

Widely known as an opportunistic investor, Qatar also prefers to invest through bilateral deals in which it can demand additional perks like downside protection contracts, which ensure that investments are safeguarded in the event of a sharp downturn in asset prices. However, an overall improvement in economic conditions in places like Europe means that such deals are harder to find. In fact, improved liquidity has brought competition from large direct investment firms and pension funds.

Page 59: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

57

مقابلة معالسید حمد عبدالله املال

الرئيس التنفيذي ل� كتارا للضيافة

تعتبر كتارا للضيافة - الذراع التنفيذية للحكومة القطاع السياحي - وهي متخصصة في الحصول في

على الفرص االستثمارية الكبيرة في قطاع الفنادق. كيف تقيمون استثمارات الشركة في جميع أنحاء العالم وعلى وجه التحديد

استثماراتها في سويسرا؟

وتمكنا ،2012 العام منذ كبير ب�سكل الدولي ال�سعيد على تو�سعنا لقد من التو�سل اإلى عدد من عمليات ال�ستحواذ وال�ستثمارات المهمة التي اأنحاء الأ�سواق الأوروبية الرئي�سية، تحققت في قطاع الفنادق في جميع ذلك وبف�سل و�سوي�سرا، واإيطاليا فرن�سا المثال �سبيل على ومنها اأ�سبحت اأكبر �سوق لنا بعد امتالكنا لخم�سة فنادق فيها. واأ�سبحت كتارا لل�سيافة �سركة تتجاوز قيمتها ع�سرات المليارات من الدولرات، وعملت قطر دولة خارج العالمي وجودنا تعزيز على كبير ب�سكل ا�ستثماراتنا لم�ساعدتنا على ال�سير في الطريق ال�سحيح لن�سبح ال�سركة الرائدة التي

تمتلك وتدير وتطور مجموعة من الفنادق والمنتجعات الفاخرة عالميا. قمنا فقد عامين، قبل التجارية عالمتنا �سياغة باإعادة قمنا وعندما بو�سع هدف طموح لأنف�سنا لمتالك 30 فندقا بحلول العام 2016، واليوم نتوقع وبثقة تامة اأن نتمكن من تجاوز هذا الرقم. اإننا نمتلك اأو ن�ستثمر 10 وجود مع الآن، حتى الكاملة العالمية محفظتنا عبر فندقا 29 في

فنادق محلية لنا في موطننا، دولة قطر، و 19 فندقا حول العالم.“�سويزرهوف وتمتلك كتارا لل�سيافة في �سوي�سرا 5 فنادق، وهي: فندق “برغن�ستوك” في منتجع “رويال �سافوي لوزان” وفندق بيرن” وفندق برغن�ستوك بحيرة لو�سيرن، وفندق “والدهوتيل” في منتجع برغن�ستوك بحيرة لو�سيرن وفندق “بال�ض” في منتجع برغن�ستوك بحيرة لو�سيرن. الفندق يبرن” هو “�سويزرهوف فندق اأن اإلى ال�سدد، هذا في وي�سار الفنادق بقية افتتاح المقرر ومن �سوي�سرا، في الت�سغيل قيد لنا الوحيد

الأخرى في العامين 2015 و 2017. اإننا نجري فح�سا دقيقا لكل ال�ستثمارات المالية من اأجل تقييم اأدائها الهدف الفنادق لهذه التجاري النجاح ويعد بها. ال�ستثمار عند بعناية الرئي�سي لنا، لذا فاإننا نقوم باتخاذ الإجراءات ال�سرورية من اأجل تحقيق

هذا الهدف لم�ساهمينا.ماذا عن االستثمارات في دولة قطر، وما هي خططكم لنهائيات

كأس العالم التي ستقام في العام 2022؟

حيث قطر، دولة وطننا، نحو اللتزام درجات اأعلى نبدي نزال ل اإننا الذي الوقت وفي التطوير. قيد اأو الت�سغيل قيد فنادق 10 حاليا نمتلك

Interview with Mr. Hamad Abdulla Al MullaKatara Hospitality CEO

Katara Hospitality – the executive arm of the government in the tourism sector – is specialised in winning major opportunities in the hotels sector. How do you evaluate the company’s investments worldwide with a focus on Switzerland? Our international footprint has grown considerably since 2012, with a number of important acquisitions and investments made in hotels across key European mar-kets including France, Italy and Switzerland, our largest international market with five properties there. Today, Katara Hospitality is a company worth more than tens of billions of US dollars and our investments have sig-nificantly enhanced our global presence outside of Qatar to help set us on our way of becoming a leading interna-tional hospitality owner, developer and operator. When we rebranded two years ago we set ourselves the ambitious target of owning 30 hotels by 2016 We now own or have invested in 29 hotels across our en-tire global portfolio to date, with 10 local properties in our home, Qatar, and 19 properties internationally. In Switzerland we have five hotels: Schweizerhof Bern; Hotel Royal Savoy Lausanne; Bürgenstock Ho-tel at Bürgenstock Resort Lake Lucerne; The Wald-hotel at Bürgenstock Resort Lake Lucerne and The Palace Hotel at Bürgenstock Resort Lake Lucerne. Currently, the Schweizerhof Bern is in operation, with the rest due to open in 2015 and 2017. We scrutinize each financial investment in order to carefully assess its performance against the invest-ment made. The commercial success of the property is our primary objective and we undertake considered measures in order to achieve this for our shareholders. What about investments in Qatar, and what are the plans for the World Cup in 2022?We remain committed to our home, Qatar, where we currently have 10 assets in operation or under devel-

Interviewمقابل����ة

Page 60: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 61: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 62: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

60

العالم كاأ�ض نهائيات بطولة ال�ستعداد ل�ست�سافة الدولة على فيه تعمل 2022، ندرك من جانبنا اأنه يقع على عاتقنا دور مهم يتعين علينا القيام على المن�سودة الأهداف لتحقيق الأمثل النحو على الجانب هذا في به الم�ستوى الوطني، ومما ل �سك فيه اأن هذا الحدث التاريخي �سيترك اإرثا

دائما لدولة قطر و�سعبها. واختتام لفتتاح الرئي�سي الم�سروع تعتبر التي لو�سيل مدينة و�ستقوم مباريات البطولة، با�ست�سافة واحد من اأكثر الم�ساريع اإثارة األ هو اأبراج كتارا. وبمجرد النتهاء من هذا الم�سروع الذي �سي�سم 614 غرفة، بما فيها الإقامة في فندق فاخر من فئة خم�ض نجوم وفندق اآخر “ديلوك�ض”، اإلى جانب مكاتب خا�سة وم�ساحات �سكنية. ومن المتوقع لهذا الم�سروع اأن ي�سبح معلم الدوحة، و�سيوفر رمز معماريا لدولة قطر �سيحظى بالتقدير

والإعجاب في جميع اأنحاء العالم. العالم كاأ�ض نهائيات بطولة اأجل من التي خ�س�سناها ال�ستثمارات اإن اأمام ال�سوء لت�سليط فر�سة كاأمة، لنا تتيح �سوف ،2022 القدم لكرة العالم على مدى �سرعة نمو هذه الوجهة العالمية الم�ستوى، وقدرتها على

احت�سان الحداثة مع الحفاظ على تراثنا وموروثنا الثقافي.تقوم دولة قطر في الوقت الحالي ببناء ما يقرب من 70 ألف شقة

العالم لنهائيات كأس استعدادها الستضافة إطار في فندقية

كتارا حصة هي ما الدولي. االهتمام تجلب أن شأنها من التي

للضيافة من هذه الشقق؟

دولة في الإن�ساء قيد فندقية غرفة 1867 حاليا لل�سيافة كتارا تمتلك �سيتم اأخرى فنادق ثالثة تطوير على الحالية خططنا وت�ستمل قطر. افتتاحها جميعا بحلول العام 2017. وعند اكتمالها �ستعمل هذه الم�ساريع

الإ�سافية على توفير 3579 غرفة في دولة قطر.ومع ذلك، فاإننا نقوم بدرا�سات للنظر في المزيد من فر�ض ال�ستثمار في قطر.

التي الكبرى والسويسرية العالمية التجارية العامات هي ما

تتطلعون إلى استقطابها للعمل في السوق المحلية؟

في كان ذلك �سواء تجارية، اأي عالمة مع نبرمها �سراكة اإن كل عالقة متبادل فهما ذاتها تمثل بحد العالم، في اآخر اأي مكان في اأو �سوي�سرا للمبادئ والأهداف الم�ستركة بين طرفي العالقة. اإننا ن�ستمتع بالعمل في بالتميز وخدمة توؤكد اللتزام التي ال�سركات ال�سراكة مع اإطار عالقات وتقدير قيم التراث والثقافة، واأعتقد يقينا اأننا محظوظون للغاية للعمل

مع مجموعة من اأف�سل ال�سركات في العالم.قوية مع مجموعة تجارية �سراكة بعالقة نرتبط فاإننا اأخرى، ومن جهة وهي �سوي�سرا، في الخم�سة فنادقنا اإدارة �ستتولى “برغن�ستوك” التي فندق “�سويزرهوف بيرن” و “رويال �سافوي لوزان” الذي �سيفتتح خالل العام المقبل 2015، ومنتجع برغن�ستوك بحيرة لو�سيرن الذي يحتوي على

ثالث فنادق الذي �سيفتح خالل عام 2017.ومع اأنه ل توجد خطط في الوقت الحالي لتقديم هذه العالمة التجارية ا�ستن�ساخ فر�ض وثيق ب�سكل ندر�ض اأننا اإل المحلية، وال�سوق قطر اإلى

ق�سة نجاح عالقتنا مع هذه العالمة التجارية في ال�سوق المحلية.

opment. As Qatar readies itself for the 2022 World Cup – a milestone event that will leave a lasting lega-cy for Qatar, its people and the region – we recognise that we have an important part to play in the legacy creation aspect. Lusail City – the primary development for the open-ing and closing matches – will host one of our most exciting developments. Katara Towers, once fin-ished, will boast 614 rooms including hotel accom-modation in one five-star and one five-star ‘deluxe’ hotel, private offices and residential space. Set to be-come a future icon, Katara Towers will provide Qatar with an architectural symbol that will be recognised throughout the world.Investments into and around the FIFA World Cup 2022 gives us, as a nation, the opportunity to show-case to the world how quickly we have grown to be-come a world-class destination, embracing modernity while acknowledging our cultural heritage.

Qatar is building around 70,000 hotel apartments for the world cup that will bring international attention. What is the share of Katara Hospitality?Katara Hospitality currently has 1,867 hotel rooms in operation in Qatar. Our current pipeline features three further hotels all set to open by 2017. Once complete, these additional properties will give us 3,579 rooms in Qatar.We are, however, closely considering further invest-ment opportunities in Qatar.

What are the major international and Swiss brands that you aim to attract to the local market? Each brand partnership we undertake, in Switzerland or elsewhere, represents a mutual understanding of shared principles and aims. We enjoy working in partnership with companies whose values underline commitment to excellence and service and an appreciation for heritage and culture – we are fortunate to work with some of the world’s best.This includes our strong brand partnership with The Bürgenstock Selection, which will manage our five Swiss properties; The Schweizerhof Bern, Royal Sa-voy Lausanne (opening 2015), and The Bürgenstock Resort Lake Lucerne, which includes three hotels (opening 2017).

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 63: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

61

Interviewمقابل����ة

مقابلة معالشیخ فیصل بن قاسم آل ثاين

رئيس رابطة رجال األعمال القطريين

اأ�شاد �شعادة ال�شيخ في�شل بن قا�شم اآل ثاني رئي�ص رابطة من القطري االقت�شاد حققه بما القطريين االأعمال رجال

نمو مت�شارع في ال�شنوات االأخيرة بف�شل ال�شيا�شات االقت�شادية ال�شليمة التي تنتهجها الدولة ،موؤكدا على اإن هذه ال�شيا�شة االقت�شادية ال�شليمة هي التي اأو�شلت دولة قطر للمرتبة 16 بين 144 دولة حول العالم في يعتقد و التناف�شية. حول العالمي االقت�شاد لمنتدى االأخير التقرير ال�شيخ في�شل بن قا�شم اأن التحدي االأكبر الذي يواجهه القطاع الخا�ص على قادرة قوية كيانات تاأ�شي�ص على قدرته مدى في يتمثل قطر في ال�شنوات في الدولة تطرحها التي الكبرى الم�شاريع على المناف�شة لكرة العالم كاأ�ص مونديال ال�شت�شافة ا�شتعداداتها اإطار في المقبلة �شيا�شة انتهاج في يكمن الحل اأن يرى لكنه ،2022 العام في القدم اأن هنالك العديد اإلى االندماجات بين ال�شركات، الفتا في الوقت ذاته من ال�شركات القطرية الكبرى القادرة على تنفيذ مثل هذه الم�شروعات.

كيف تقيم االقتصاد القطري في ظل التطورات األخيرة؟

نموه على محافظته هو القطري القت�ساد يميز ما اأكثر اأن �سك ل بف�سل وذلك نموا العالم اقت�سادات اأ�سرع من بات حيث المت�سارع، ال�سليمة التي تنتهجها الدولة.. و يبلغ معدل نمو ال�سيا�سات القت�سادية المعدل هذا اأن �سك ول ..٪7 نحو عام 2014 نهاية في المحلي الناتج الدولة بها قامت التي التو�سعية الخطط اإلى بالأ�سا�ض يرجع المتفوق الغاز اإنتاج الما�سية، حيث و�سل العوام والغاز خالل النفط في قطاع الطبيعي الم�سال هذا العام اإلى 77 مليون طن �سنويا مما جعل قطر اأكبر مزود للطاقة النظيفة في العالم، اأ�سف اإلى ذلك �سيا�سات تنويع م�سادر ال�سغيرة بال�سناعات والهتمام حاليا، الدولة بها تقوم التي الدخل حيث ، البتروكيماوية ال�سناعات تطوير خطط جانب اإلى والمتو�سطة، يتم ا�ستثمار 30 مليار دولر في تو�سيع �سناعة البتروكيماويات في قطر.

بعنا�سر تمتاز التي القالئل الدول من قطر ذلك،اأ�سحت مع بالتوازي جذب ا�ستثماري قوية بف�سل ا�ستقرارها ال�سيا�سي والأمني وتوفر المناخ ال�ستثماري المالئم والحوافز التي تقدمها الدولة للم�ستثمرين الأجانب، وكل هذه العوامل كانت نتيجة ل�سالمة ال�سيا�سة القت�سادية المتبعة في

الدولة.

Interview with Sheikh Faisal Bin Qassim Al ThaniChairman of Qatari Businessmen Association

Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani, Chairman of Qatari Businessmen Association commended Qatar for the rapid economic growth that was achieved in the previous years as a result of sound economic policies. Sheikh Al Thani opined that these sound policies allowed the State of Qatar to be ranked in the 16th position out of 144 countries worldwide according to the last World Economic Forum’s Competitiveness Report. According to Sheikh Faisal Bin Qassim, the biggest challenge that the private sector faces in Qatar is establishing strong entities capable of competing with governmental megaprojects in the coming years leading to the 2022 FIFA World Cup. He thinks mergers between companies can be a solution and sees that several big Qatari corporations are capable of executing such projects.

How do you assess Qatar’s economy in light of recent developments?Qatar’s economy is undoubtedly unique for maintaining its rapid growth; it has become one of the fastest growing economies globally as a result of sound economic poli-cies adopted by the Qatari government. In fact, the GDP growth rate at the end of 2014 was about 7%. This excel-lent growth rate is the direct result of the government’s expansion plan in the area of oil and gas throughout pre-vious years. LNG production reached 77 million tons this year, making Qatar the biggest supplier of clean energy in the world. In addition to that, the government is cur-rently adopting income source diversification policies and showing particular interest in SMEs. It is also putting to-gether plans to develop petrochemicals industries and has already invested 30 billion USD in expanding the petro-chemicals industry in Qatar.

Furthermore, Qatar has also become one of the few coun-tries enjoying strong investment drawing characteristics thanks to its political and security stability and the suit-able investment environment and incentives offered to foreign investors. All of these factors were the result of the sound economic policy adopted by the government of Qatar.

Page 64: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

62

كيف يمكن تعزيز القدرات التنافسية للقطاع الخاص القطري، في األسواق العالمية؟

وتطويرها من المحلية ال�سركات تو�سيع ت�سجيع يتحقق ذلك عن طريق �سركات وتاأ�سي�ض الفنية، والقدرات والتنظيم والإدارة المال راأ�ض حيث رجال من مختلف عدد من م�ساهمين بين كبرى متخ�س�سة وطنية الأعمال �سواء كانوا اأفرادا اأو �سركات، وخلق ج�سر توا�سل لإقامة عالقات الخليجية والبنوك الجديدة الكبرى ال�سركات هذه بين ورا�سخة ثابتة تحالفات واإقامة والم�سرفية، المالية وال�سمانات الموارد توفير بهدف اأخرى وتحالفات بينها من جهة وال�سركات فيما بينها البنوك فيما بين

اأخرى بين البنوك وال�سركات للقيام بالم�ساريع المهمة اإقليميا وعالميا.

الى أي مدى تعتقد أن االستثمارات القطرية في الخارج سيكون لها دورا حقيقيا في خدمة االقتصاد المحلي وتطويره؟

يمكن تق�سيم ال�ستثمارات القطرية في الخارج اإلى نوعين، الأول يت�سمن التي تقوم بها الدولة من خالل جهاز قطر لال�ستثمار وهذه ال�ستثمارات ال�ستثمارات تقوم بها الدولة وفقا ل�ستراتيجية وا�سحة وهي تنويع م�سادر الدخل وتقليل العتماد على النفط والغاز في تمويل الميزانية العامة للدولة، اإلى وهي ا�ستثمارات ناجحة جدا وغطت عدد كبير من الدول من ال�سرق الغرب.اأما النوع الثاني من ال�ستثمارات فهو المتعلق با�ستثمارات القطاع القطريين الم�ستثمريين اآفاق تنوعت فقد الخارج، في القطري الخا�ض لتنت�سر ا�ستثماراتهم على ال�سعيد الإقليمي والعالمي، واأ�سبحنا نرى الكثير دولة خارج م�سروعات اإقامة اإلى يتجهون القطريين الأعمال رجال من

قطر، لكن الأولوية تبقى في ال�ستثمار في الداخل.

كانت رابطة رجال األعمال القطرية قامت بتوقيع مذكرة تعاون مع محكمة قطر الدولية التجارية. الى أي مدى تعتقد أن التحكيم

التجاري قادر على حل النزاعات التجارية ومنح الثقة باالقتصاد؟

والمحكمة حول الرابطة لكل من الم�ستركة الروؤية تعك�ض التعاون مذكرة الم�ساعدة في تطوير البني التحتية التجارية والقانونية في البالد كي ت�سل هذا ،2030 الوطنية قطر روؤية مع يتفق بما العالمية المعايير اأعلى اإلى وتحتل ق�سايا مثل تح�سين المهارات والممار�سات المهنية لرجال الأعمال القطريين، وتعزيز النفتاح، والعدالة وال�سفافية في الأعمال، وتعزيز الثقة في بيئة الأعمال القطرية ونظامها الق�سائي مكانة مركزية في هذه الروؤية

الم�ستركة للجانبين.

اأن تطوير وتعزيز البنية التحتية القانونية هو عامل مهم لتطوير ول �سك القت�ساد ودفع عجلة التنمية القت�سادية حيث اأن وجود موؤ�س�سات قانونية متخ�س�سة ي�سجع الم�ستثمرين الأجانب ويحمي حقوق ال�سركات ويخت�سر العديد من الإجراءات في ف�ض النزاعات القانونية التي تن�ساأ بين ال�سركات الأعمال مجتمع تفيد المحكمة وجود اأن كما القت�سادية. والموؤ�س�سات معرفة على م�ساعدتهم عبر الأجانب الم�ستثمرين الى بالإ�سافة المحلي

وفهم القوانين.

How to strengthen Qatari private sector’s competitiveness on global markets?We can achieve this goal by encouraging local compa-nies to expand and develop in terms of capital, manage-ment, organization and technical capacities. In addition, we should promote the establishment of major national corporations with different shareholders, individuals and companies, and guarantee steady communication and re-lationships between these companies and Gulf banks to provide financial and banking resources and guarantees. Moreover, alliances are needed between different banks and various companies on the one hand and banks and companies together on the other, in order to stimulate sig-nificant regional and international projects.

To what extent do you think that Qatari investments abroad will play a key role in developing national economy?Qatari investments abroad can be divided into two types: the first is government investments through Qatar Invest-ment Authority (QIA) based on a clear strategy to diver-sify income sources and reduce the dependence on oil and gas to finance state budget. These are successful invest-ments that extended to several countries from the east to the west. The second is Qatari private sector’s invest-ments abroad driven by the wide range of Qatari busi-nessmen’s investments regionally and internationally. In fact, several Qatari businessmen are opting for ventures abroad, although local investments remain their priority.

Qatari Businessmen Association signed a Memorandum of Understanding with the Qatar International Court and Dispute Resolution Centre. To what extent do you think that commercial arbitration is capable of resolving trade disputes and guaranteeing confidence in the economy?The MoU reflects the common vision of the Association and the Court on the contribution to developing commer-cial and legal infrastructure in the country to reach high-est international standards and in accordance with Qatar National Vision 2030. In fact, this common vision is based on a number of elements like improving skills and profes-sional practices of Qatari businessmen, promoting open, just and transparent business and strengthening confidence in Qatar’s business environment and judiciary system.

Developing and promoting legal infrastructure is undoubt-edly a key factor in developing the economy and stimu-lating economic growth. In this regard, specialized legal institutions encourage foreign investors, protect compa-nies’ rights and simplifies several procedures in solving legal disputes between companies and institutions. Fur-thermore, the Court helps local businessmen and foreign investors alike by explaining laws and legislations.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 65: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

63

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم ما هو الدور الذي تلعبه رابطة رجال األعمال القطريين على صعيد

خدمة القطاع الخاص القطري؟

الأعمال مجتمع في المبادرة روح خلق على اإن�سائها منذ الرابطة تعمل ولذلك اأعينها، القومي ن�سب الدخل تنويع م�سادر وت�سع ق�سية الوطني �سراكات في للدخول الأعمال رجال ت�سجيع على الرابطة حر�ست مجتمعات مع متجددة و�سل حلقة توفير خالل من م�ستركة وم�سروعات القطريين في الأعمال اأ�سهم وجود رابطة رجال الخارجية. وقد الأعمال خلق روؤى واأبعاد فعالة تهدف لدعم وتنمية القت�ساد الوطني وت�سجيع قيام

المبادرات المحلية في عدد من المجالت نذكر منها ما يلي: التجان�ض لتحقيق القطري الخا�ض القطاع رواد �سفوف توحيد - والتكامل بين الأن�سطة المختلفة لهذا القطاع الحيوي بما يخدم

ا�ستمرار عملية التقدم والنمو القت�سادي والجتماعي بالدولة.للحكومة ال�ستراتيجية الخطط بين والتن�سيق التكامل دعم - القطرية وتطوير القطاع الخا�ض وت�سجيعه على الم�ساهمة الفعالة

في الو�سول لأهداف تلك الخطط والتوجهات.الموؤ�س�سات مع الم�ستركة الق�سايا من العديد ومتابعة التن�سيق -

العلمية والقت�سادية �سواء المحلية اأو الإقليمية اأو الدولية.تحقيق اأكبر قدر من التعاون والتفاعل بين القطاع الخا�ض القطري - ا�ستثمار فر�ض لخلق وذلك العالم في والأعمال القت�ساد ورواد القت�سادي التقدم عجلة دفع على تعمل م�ستركة اأعمال واأن�سطة

وجذب ال�ستثمارات الخارجية اإلى م�سروعات رائدة بالدولة.

How does the Qatari Businessmen Association help Qatar’s private sector?Since its foundation, the Association endeavored to stim-ulate entrepreneurship in the local business community and to highlight the importance of diversifying income sources. Therefore, the Association has always encour-aged businessmen to take part in joint partnerships and ventures by providing the much needed link with foreign business communities. In fact, Qatari Businessmen Asso-ciation has helped in creating efficient visions and dimen-sions to support and develop the national economy and encourage local initiatives in several areas such as:

-• Unifying Qatar’s private sector by achieving har-mony and integration between various activities of this vital sector which helps boosting economic and social development and growth of the State of Qatar.

-• Coordinating and following up on several joint cases with local, regional and international scien-tific and economic institutions.

-• Achieving the highest level of cooperation and interaction between the Qatari private sector and global business communities in order to create in-vestment opportunities and joint business activities, hence boosting economic advancement and attract-ing foreign investments to pilot projects in Qatar.

The Carlton Hotel in St. Moritz represents a new dimension of self-assured luxury and boasts captivating views from all its 60 suites and junior suites.

The location on the sun-soaked plateau above the lake of St. Moritz underscores the quirky and enduring spirit of the Carlton. The complete refurbishment with its extravagant mix of styles and colour palette has re-interpreted the historical values of the property initially built in 1913, lending a contemporary and modern touch.

The high-standard of relaxed informality combined with authentic warm hospitality is as stimulating as the spacious and exclusive Leading Spa.

Page 66: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Baur au Lac Talstrasse 1 . cH - 8001 Zurich . Switzerland

Phone +41 (0)44 220 50 20 . Fax +41 (0)44 220 50 [email protected] . www.bauraulac.ch

E x p r e s s i o n o f a L i f e s t y l e

Set in its own picturesque park, the Baur au Lac overlooks both the lake and the alps and yet is only a few minutes’ walk from Zurich’s financial

district and the world-famous Bahnhofstrasse shopping street.

Discerning international guests value its attentive personal service, luxurious accommodation, sumptuous restaurants and magnificent

banqueting facilities – and have done so for 170 years.

Baur au Lac – the place to stay in Zurich

AD-BaL-Image-Quatar-Business-Guide-2014.indd 1 19.12.14 14:51

Page 67: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

65

مقابلة معالسید حسني الفردان

رئيس مجلس إدارة مجموعة الفردان

المجموعات أكبر من الفردان« »مجموعة تعتبر

العامات من لعدد الحصري والوكيل المنطقة في االقتصادية

التجارية السويسرية. كيف تقيمون هذه الشراكات؟

دخلت اأ�سرة الفردان عالم الأعمال والتجارة من بابه الوا�سع بتاأ�سي�ض �سركة »الفردان للمجوهرات« في عام 1954 والتي حققت نجاحا باهرا منذ البداية. اأهم العالمات المتينة مع ال�سراكات ال�سركة قاعدة �سلبة من واليوم، تملك �سة في �سناعة المجوهرات التجارية العالمية، وخا�سة ال�سوي�سرية، المتخ�سوال�ساعات الثمينة. ونحن نحر�ض على تر�سيخ هذه ال�سراكات والعالقات التي تج�سد التزامنا الوثيق بتقديم اأفخر المنتجات والخدمات لترقى اإلى تطلعات اأنحاء جميع في واإنما فح�سب قطر في لي�ض الرفيع، ذوقهم وتلبية عمالئنا

منطقة ال�سرق الأو�سط اأي�سا.

بها تجمعنا التي العريقة ال�سوي�سرية التجارية للعالمات خا�سة اأهمية ونولي �سراكات قوية تحولت مع الوقت اإلى �سداقة وعالقات وطيدة تنعك�ض ب�سكل وا�سح �سمعة وتعزيز جهة من وال�سعودية قطر في التجارية العالمات هذه نجاح في

»الفردان للمجوهرات« في الأ�سواق الأوروبية وال�سوي�سرية، من جهة اأخرى.

تتجه قطر ألن تصبح مركزا ماليا إقليميا، ماذا عن فرص االستثمار

في قطاعات التأمين والبنوك؟

ال�سمو �ساحب ح�سرة بقيادة الر�سيدة للحكومة الثاقبة الروؤية ظل في ال�سيخ تميم بن حمد اآل ثاني، اأمير البالد المفدى، تعي�ض قطر اليوم مرحلة القطاعات مختلف �سمن والملمو�ض الوا�سح الإقت�سادي التقدم من مهمة القطاعات التحتية، وخا�سة والبنية وال�سياحة العقاري كالتطوير والمجالت في �سخمة نمو م�ستويات ت�سهد التي التاأمين و�سركات كالم�سارف المالية الم�ستقبل في والتقدم الإزدهار من المزيد تحقق اأن ونتوقع الحالية الفترة القريب نظرا لحجم الم�ساريع والإ�ستثمارات الكبيرة التي تنفق لدعم التنمية

الإقت�سادية في الدولة.

ول �سك اأن ما حققته دولة قطر وما زالت تحققه من اإنجازات �سباقة ونجاحات العالم، دول مختلف من الم�ستثمرين اأنظار محط اليوم منها يجعل عالمية التي يوليها المجتمع الدولي لالإقت�ساد القطري الثقة الكبيرة وهو ما يعك�ض

Interviewمقابل����ة

Interview with Mr. Hussain AlfardanChairman of Alfardan Group

Alfardan Group is one of the biggest economic groups in the region and the exclusive dealer for a number of Swiss brands. How do you evaluate these partnerships?Alfardan family made its entrance into the world of business with the establishment of Alfardan Jewellery in 1954; a company that has achieved great success since its foundation. Today, Alfardan Jewellery enjoys strong partnerships with some of the world’s renowned brands, especially elite Swiss brands specializing in jewellery and luxury watches. We are keen to further strengthen these partnerships by reflecting our deep commitment in offering luxurious products and services to our clientele well beyond their expectations - not only in Qatar but throughout the Middle East as well.

Our strong partnership with prominent Swiss brands over the years has proven to be very successful evolving into a close mutual friendship. This unique and fruitful relationship is clearly reflected through the success of these brands in Qatar and Saudi Arabia; in addition to renowned reputation of Alfardan Jewellery in European and Swiss markets.

Qatar is gradually becoming a regional financial hub. What can you tell us about investment opportunities in the areas of insurance and banking?

In line with the vision of His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, The Emir of the State of Qatar, the country has witnessed rapid development in various sectors such as real estate, tourism and infrastructure; especially in the financial sector where we currently see banks and even insurance companies expanding. We expect even more lucrative developments in the near future based on the size of projects and investments supporting the economic development in Qatar.

Qatar has continuously been achieving global success attracting investors from all over the world. The strength

Page 68: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

66

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابنف موؤخرا كاأحد اأ�سرع الإقت�سادات نموا في منطقة الخليج العربي م الذي �س

دائما ن�سعى وبدورنا، الأو�سط. ال�سرق منطقة في الرائد المالي والمركز وتجارة وال�سرافة العقاري التطوير في الأف�سل في مجال عملنا تقديم اإلى المجوهرات وال�سيارات وال�سياحة وال�سيافة والخدمات البحرية، بما من �ساأنه اأن يدعم م�سيرة النمو الإقت�سادي والح�ساري والثقافي والجتماعي في الدولة

وبالتالي تمكين الأجيال القادمة.

الشركات كبرى لجذب قطر تقدمها التي الحوافز هي ما

السويسرية الرائدة في مجال الخدمات المالية؟

تكفل التي الجاذبة الإ�ستراتيجية المقومات من بالعديد قطر دولة تزخر اإ�ستقطاب كبار الم�ستثمرين العالميين والموؤ�س�سات المالية الكبرى وال�سركات القطاعات مختلف في وا�سعة ا�ستثمارات في للدخول الجن�سيات متعددة الحيوية المحلية �سواء النفطية اأو غير النفطية كال�سناعة والعقارات والرعاية المتنامية المجالت من وغيرها وال�سياحة والإن�ساءات والتعليم ال�سحية

ب�سرعة في الدولة.

تقدم العالم، في نموا الإقت�سادات اأ�سرع من واحدة كونها اإلى وبالإ�سافة فيها بما الأجنبية، الإ�ستثمارات لجذب الحوافز من وا�سعة محفظة قطر لقطر ال�سيادي الإئتماني الت�سنيف اأن الحوافز هذه اأهم ومن ال�سوي�سرية. على المدى الطويل يحافظ على ا�ستقراره منذ �سنوات، الأمر الذي يعزز ثقة الفر�ض من الإ�ستفادة لمحاولة ويدفعهم المحلي بالإقت�ساد الم�ستثمرين

ال�ستثمارية الكامنة فيه.

�سة المخ�س والت�سهيالت المزايا من متكاملة مجموعة اأي�سا قطر وتوفر حقل اأكبر الدولة تملك حيث للطاقة، الكبير الإ�ستهالك ذات لل�سناعات في ال�ستراتيجي موقعها جانب اإلى هذا العالم. في الطبيعي للغاز منفرد منطقة الخليج العربي اإذ تتميز بتكوين جغرافي فريد ت�سكل ال�سواحل البحرية فيه اأكثر من 75 بالمائة من حدودها الجغرافية، بما يوؤهل الدولة لتكون من

اأهم الوجهات الرائدة للتجارة والإ�ستثمار.

وعالوة على ذلك، ت�سير دولة قطر وفق قوانين وت�سريعات تنظيمية قائمة على مبداأ الإقت�ساد الحر، بما ي�سمل الإعفاء من الر�سوم الجمركية والر�سوم على القيام بالأعمال بال�سوق المحلية اأو اإجراء المعامالت والتحويالت المالية اإلى الخارج، بالإ�سافة اإلى غيرها من الحوافز والت�سهيالت الإ�ستثمارية التي من �ساأنها اأن تعود بالمنفعة الكبيرة على م�ستوى زيادة العائد على الإ�ستثمار ورفع

معدلت الربحية والأداء.

كما وي�سجل قطاع ال�سياحة المحلي، الذي يعد م�سدر جذب هام لالإ�ستثمارات، المن�سوية الكبرى والم�سروعات المبادرات من بجملة مدفوعا مطردا نموا اإلى الهادفة »2030 ال�سياحة لقطاع الوطنية قطر »اإ�ستراتيجية مظلة تحت قطاع �سهد ولقد عالمية. وتراثية و�سياحية ثقافية كوجهة بالدولة الإرتقاء

of Qatar’s economy has been deeply acknowledged by the international community as the fastest growing economy in the Arabian Gulf and the leading financial hub in the Middle East. Alfardan is proud to be part of this success. Over the years we have also evolved coinciding with the development of the country into a wide range of diverse businesses such as real estate development, banking, jewellery, automotive, exchange, hospitality and marine service. We believe that we have a vital role and responsibility in the development of this country and strive continuously towards expanding our business insights further thus empowering future generations and creating a platform for their success.

What incentives does Qatar offer to leading Swiss corporations in the area of financial services?The State of Qatar is a thriving country full of potential due to its continuously developing economy, stable economic environment and strategic vision; attracting several major global investors, financial institutions and multinational corporations. We currently see a rise in various businesses and industries which aim to further develop the country not only in the oil and gas sector but also in non-oil sectors such as manufacturing, real estate, healthcare, education, construction, sports, tourism and other growing industries.

Aside from having one of the fastest growing economies in the world, Qatar also offers a broad portfolio of incentives to attract foreign investments from countries including Switzerland. In this regard, Qatar has maintained a strong and stable sovereign credit rating throughout the years; an important factor investors take into consideration. There is stronger investor trust in the national economy, with business movements aimed at maximizing the available investment opportunities.

With the single largest natural gas field in the world, Qatar also offers a comprehensive set of facilities that will support industries that consume large quantities of energy. Qatar’s strategic location in the Arabian Gulf with a unique geography where 75 percent of the borders are coastlines plays a role in making the country one of the key destinations for trade and investment as well.

The country’s laws and legislations are based on the principles of a free economy, which includes exemption from customs duties and fees when doing business in the local market or conducting financial transactions and transfers abroad. The country also offers additional investment incentives and facilities which have proven their impact on profits and performance.

Page 69: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

67

MANY HOTELS ARE «BEAUTIFUL». ONE IS EXTRAORDINARY.

«EXTRAORDINARY»

CARLTON-STMORITZ.CH

MEMBER OF TSCHUGGEN HOTEL GROUP

Page 70: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

68

ال�سياحة وال�سيافة تدفقا ملحوظا في الإ�ستثمارات الحكومية بواقع 45 مليار العالمية. كما الم�ستويات اأعلى اإلى به والو�سول القطاع لتطوير ريال قطري اإفتتاح عدد من الفنادق والمن�ساآت ال�سياحية عالية الم�ستوى خالل العام تم الما�سي في ظل اإرتفاع اأعداد ال�سياح القادمين اإلى الدولة من مختلف اأنحاء الفندقية. الغرف على الطلب زيادة في مبا�سر ب�سكل اأ�سهم بما العالم، واإنعك�ض ذلك اإيجابا على القطاع ال�سياحي المحلي المتوقع اأن ت�سل م�ساهمته ،2030 العام بحلول بالمائة 5.1 اإلى المحلي الناتج اإجمالي في المبا�سرة المحلي الناتج اإجمالي بالمائة من ن�سبته 8.3 ما ي�سكل حاليا اأنه العلم مع

لالإقت�ساد الوطني غير النفطي.

هذا بالإ�سافة اإلى ما تقوم به الهيئة العامة لل�سياحة من مبادرات واإنجازات محلية واإقليمية وعالمية في �سبيل الإرتقاء بالقطاع ال�سياحي القطري، بما في ذلك الم�ساركة في الموؤتمرات والفعاليات ال�سياحية الكبرى وتنظيم المعار�ض معر�ض وال�ساعات، للمجوهرات الدوحة معر�ض مثل ال�سنوية والمهرجانات الدوحة لل�سيارات و غيرها. كما قامت الهيئة اأي�سا باإفتتاح عدد من المكاتب األمانيا ولندن وباري�ض والمملكة اأبرز الوجهات العالمية مثل التمثيلية لها في المحلية الجهود اإطار في وذلك اآ�سيا، �سرق جنوب ودول ال�سعودية العربية الرامية اإلى الترويج لدولة قطر في مختلف اأنحاء العالم. بالإ�سافة الى ان�ساء

المراكز الثقافية مثل متحف الفن الإ�سالمي ومتحف قطر الوطني وغيرها.

لؤلؤة قطر والتي كنتم من مؤسسيها جذبت كبرى الماركات العالمية،

هل هناك من توجه لمزيد من اإلقبال على المنتجات السويسرية؟

اأثبتت العالمات التجارية ال�سوي�سرية مكانتها الريادية في مختلف ال�سناعات العالمية وهي تحظى اليوم ب�سمعة مرموقة في جميع الأ�سواق العالمية بما فيها ال�سوق القطرية التي ت�سهد طلبا عاليا على المنتجات وال�سلع ال�سوي�سرية رفيعة الم�ستوى كال�ساعات والمجوهرات. ول �سك اأن هذا يحفز اإ�ستقطاب المزيد من ال�سركات ال�سوي�سرية لالإ�ستثمار في ال�سوق المحلية وبالتالي يعزز التناف�سية فيما بينها ويدفع بها لالإرتقاء بجودة المنتجات والخدمات التي تقدمها لتلبية

تطلعات العمالء من القطريين والوافدين.

قطر بين تجمع التي القوية والعالقات المتينة ال�سراكات ثمار اإل هذا وما كما والثقافي. والإجتماعي والتجاري الإقت�سادي الم�ستوى على و�سوي�سرا يتمتع البلدان بمقومات وموارد واإمكانيات اأ�سهمت في تعزيز التبادل التجاري بينهما على مدار ال�سنوات والذي �سجل 430 مليون دولر اأمريكي خالل العام مليون 130 بلغت والتي قطر، اإلى ال�سوي�سرية ال�سادرات وتتركز الما�سي. دولر، على ال�سلع الفاخرة من ال�ساعات اإ�سافة اإلى الأدوية والآلت ال�سناعية وغيرها. وفي المقابل، حققت ال�سادرات القطرية اإلى �سوي�سرا ما قيمته 300 مليون دولر اأمريكي خالل الفترة نف�سها، وذلك وفقا لما جاء خالل الملتقى القت�سادي الذي نظمته موؤخرا الغرفة العربية ال�سوي�سرية للتجارة وال�سناعة

بالتعاون مع البعثة القطرية لدى الأمم المتحدة بجنيف.

Tourism in Qatar has developed significantly attracting the attention of international investors especially with the introduction of many strategic initiatives and megaprojects under the ‘Qatar National Tourism Sector Strategy 2030’ which aims to promote Qatar as a cultural, tourist and heritage destination. In this regard, the tourism and hospitality sector has witnessed a remarkable increase in government spending (QAR 45 billion); investing to develop the sector and meet international standards. Moreover, new world-class hotels and tourist facilities have been inaugurated; supporting the demand for hotel rooms as a result of the increasing number of tourists visiting Qatar from all over the world. The local tourism sector is also on the rise and is expected to directly contribute 5.1 percent of the country’s GDP by 2030; which currently constitutes 8.3 percent of the non-oil GDP.

The Qatar Tourism Authority has successfully launched several new local, regional and international tourism initiatives by participating in major conferences, trade shows and events such as the Doha Jewellery and Watches Expo and the Qatar International Motor Show amongst others; not to mention the establishment of many cultural centers such as the Museum of Islamic Art and the Qatar National Museum to name a few. Several new representative offices for the Qatar Tourism Authority have also been established in major international locations such as Germany, London, Paris, Saudi Arabia and Southeast Asia to promote Qatar throughout the world.

The Pearl-Qatar, which you co-founded, has attracted major international brands. Is there more demand for Swiss products?Swiss products and luxury brands have proven their stature in various industries all over the world, especially in Qatar which witnessed an increasing demand over the years for high-quality Swiss products such as watches and jewellery. This success has attracted the attention of more Swiss companies to establish presence in Qatar, leading these luxury brands to push the boundaries of quality and excellence in a dynamic competitive environment thus offering impeccable products and services to the Qatari market.

The strong economic, commercial, social and cultural partnerships between Qatar and Switzerland contributed to its bilateral trade reaching USD 430 million last year. Swiss exports to Qatar valued at USD 130 million were mainly luxury products, such as watches, in addition to pharmaceutical products and industrial machinery. Qatar’s exports to Switzerland, were valued at USD 300 million according to the economic forum recently organized by

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 71: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

69

وعلى �سعيد الإ�ستثمار، �سهدت �سوي�سرا خالل الفترة الأخيرة زيادة ملحوظة في الإ�ستثمارات القطرية المبا�سرة التي ت�سكل حاليا نحو 5.1 بالمائة من اإجمالي الإ�ستثمارات القائمة في الدولة، وخا�سة في قطاع الفنادق وال�سيافة، بما اأ�سهم تحت�سن قطر، وفي �سوي�سرا. اإلى القطريين ال�سياح اأعداد تدفق في اأي�سا الدولة 60 �سركة �سوي�سرية موزعة بين 15 �سركة مملوكة بالكامل من م�ساهمين

�سوي�سريين و45 �سركة مملوكة بال�سراكة بين م�ساهمين قطريين و�سوي�سريين.

التي تقدمها قطر وخا�سة عقب فوزها ب�سرف الواعدة اإلى الفر�ض وبالنظر اأتوقع اأن نرى المزيد من ا�ست�سافة فعاليات كاأ�ض العالم لكرة القدم 2022، لتوطيد الجديدة التفاقيات من والعديد الدولتين بين الم�ستقبلية الأعمال العالقات ال�ستثمارية بينهما والدخول في م�ساريع م�ستركة جديدة. وهذا ل المتنامية المكانة اإلى بالنظر فح�سب الإقت�سادية القطاعات على يقت�سر المتعلقة والم�سروعات الدولية الموؤتمرات لإ�ست�سافة مثالية كوجهة لقطر بمختلف القطاعات كالريا�سة والثقافة وال�سياحة، اأحدثها ا�ست�سافة »معر�ض الدوحة للمجوهرات وال�ساعات 2015« الجاري حاليا والذي ي�سارك فيه نخبة من اأ�سهر العالمات التجارية الرائدة في عالم �سناعة ال�ساعات والمجوهرات والأحجار الكريمة من مختلف اأنحاء العالم وخا�سة من �سوي�سرا مثل »بياجيه«، جيرار جريزوجونو«، دي كون�ستنتين«، »فا�سرون مولر«، »فرانك »�سوبارد«،

بيريجو«، »لوي�ض مونيه«، »ميتر دو تومب«، »�ساعات رويال« وغيرها الكثير.

سويسرا لديها خبرات في مجال الشركات الصغيرة والمتوسطة

وقطاعات أخرى على غرار المواد الغذائية، ما دور القطاع الخاص

في تنمية هذه الشركات؟

تحظى �سوي�سرا بخبرة اإقت�سادية كبيرة جعلت منها نموذجا يحتذى به عالميا الموؤ�س�سات قطاع فيها بما الإقت�سادية المجالت من العديد م�ستوى على ال�سغيرة والمتو�سطة و�سناعة المواد الغذائية. ونخ�ض بالذكر اأي�سا �سناعة ال�سوي�سرية التجارية العالمات تت�سدر التي الفخمة وال�ساعات المجوهرات

بها والتي ت�سكل ما يزيد على 50 بالمائة من اإجمالي ال�سادرات ال�سوي�سرية.

وبدورها، تدرك دولة قطر اأهمية القطاع الخا�ض وقطاع ال�سركات ال�سغيرة والإجتماعية والح�سارية الإقت�سادية التنمية م�سيرة دعم في والمتو�سطة وا�سمحوا لي في الر�سيدة. القيادة الدولة تحت مظلة تنتهجها التي ال�ساملة القطرية الحكومة بها تقوم التي الدوؤوبة الجهود على اأثني اأن ال�سياق هذا لدعم هذه القطاعات المتنامية في الدولة وت�سجيع الإ�ستثمار الأجنبي والمحلي المبا�سر في �سبيل تعزيز ريادة الأعمال وتمكين الراأ�سمال الب�سري في الدولة.

the Arab-Swiss Chamber of Commerce and Industry (CASCI), in collaboration with the Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations. Switzerland has also witnessed a remarkable increase in Qatari direct investments recently. Around 5.1 percent of total Qatari investments have been made in the country, particularly in the hotel and hospitality sectors which have contributed significantly to the surge in the number of Qatari tourists to Switzerland. In Qatar, there are 60 Swiss companies, 15 of them completely owned by Swiss shareholders, while the 45 other companies are jointly owned by Qatari and Swiss shareholders.

In light of the promising opportunities offered by Qatar, especially after winning the FIFA World Cup 2022 bid, I expect further business interaction between the two countries and several new agreements aimed at strengthening relationships and starting new joint ventures; not only in the economic sector but also in other areas putting Qatar on the map as a prime destination for the innovative and luxurious. This is evident in the country’s continuous strive to host many international conferences and events in sports, culture and tourism. Recently, Qatar hosted the Doha Jewellery and Watches Expo 2015 with the participation of leading international brands in watches, jewellery and precious stones, particularly from Switzerland, like Piaget, Chopard, Franck Muller, Vacheron Constantin, De Grizogono, Girard-Perregaux, Louis Monet, Maitre de Tomb and Royal Watches within Alfardan Jewellery pavilion.

Switzerland has a wide expertise in the area of SMEs and other sectors like food products. What is the role of the private sector in developing these companies?Switzerland’s extensive economic competence has been acknowledged internationally particularly in the SMEs and food industries. Needless to say Swiss companies are at the top of the most successfully renowned jewellery and watch brands worldwide making up 50 per cent of total Swiss exports.

Qatar recognizes the importance of the private sector and SMEs in supporting global economic and social development under the wise leadership of His Highness, Sheikh Tamim Bin Hamad Al Thani, the Emir of the State of Qatar. The country has spared no efforts to support these growing sectors and encourage direct foreign and local investments in order to enhance business and human capital in the country.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 72: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar • Abu Dhabi • Dubai • Frankfurt • Hong Kong • Istanbul • Kuwait • London • Mumbai • Seoul • Shanghai • Sharjah • Singapore • Sydney • Tokyo • Toronto

Wherever we operate in the world, we pride ourselves in our standards of professionalism and excellence in banking.Our regional teams have extensive local knowledge of their individual markets, helping your business breakthrough and succeed.

THE EVER-EXPANDINGNETWORK OF

BANKING EXCELLENCE

Page 73: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

71

العالقات االقتصادية بني قطر وسويسرا، حقائق وأرقام

تعد قطر و�سوي�سرا من الدول الغنية ومن القت�سادات الجيدة، وهذا في الوقت الحالي يعد ا�ستثناء في ظل ال�سعوبات القت�سادية في كثير من

الدول.

اإنها القول يمكن البلدين، بين القت�سادية العالقات اإلى وبالن�سبة ال�سادرات وحجم وجيد، ملحوظ تجاري تبادل فهناك ممتازة؛ بع�ض اأن هناك �سنويا، كما اإلى قطر نحو 700 مليون دولر ال�سوي�سرية ا في الأ�سواق القطرية، المنتجات ال�سوي�سرية التي تحظى باإقبال جيد جدال�سناعية والآلت الأدوية منها اأخرى �سادرات وهناك ال�ساعات، مثل

وغيرها.

ا بلغ ٪58 اأما بالن�سبة اإلى الواردات ال�سوي�سرية من قطر، فقد حققت نموتراجع بعد ،2009 �سنة فرنك مليون 157.1 قيمتها لتبلغ ،2009 �سنة ل قطر مع التجاري التبادل حجم لكن �سبقتها، التي ال�سنة في ن�سبي

ي�ساهي مثال مبادلتها مع البلدان الأع�ساء في التحاد الأوروبي.

في زالت ما التي قطر تتحول اأن ال�سوي�سريون ياأمل الزاوية، هذه ومن مهم ا�ستقطاب مركز اإلى الخليج، في زبائنهم بين الثالثة المرتبة اإلى قدرة ل�سادراتهم بحكم نموها القت�سادي ال�سريع، وكذلك بالنظر

�سكانها ال�ستهالكية العالية.

ت�سير حيث �سوي�سرا؛ في اإنفاقا الأعلى بين من القطري ال�سائح ويعد �سائح األف 179 من اأكثر اأن اإلى ال�سوي�سرية ال�سياحة هيئة اإح�ساءات

قطري قد زارو �سوي�سرا في الفترة من يناير اإلى نوفمبر 2013.

الخليجي المعدل �سوي�سرا في القطري لل�سائح اليومي الإنفاق ويعادل البالغ 500 فرنك �سوي�سري؛ اأي ما يعادل 2000 ريال �سامل الإقامة؛ حيث اأربعة وخم�سة نجوم. وتمثل يحبذ ال�سائح القطري الفنادق الفاخرة من التعاون على م�ستوى �سوق دول مجل�ض القطرية 10٪ من ال�سياحة �سوق

عدد الليالي.

وتتوفر رحالت جوية يومية مبا�سرة بين قطر و�سوي�سرا اإلى كل من جينيف الرحالت اإلى جانب القطریة، الجویة الخطوط �سركة توؤمنها وزيوريخ،

غير المبا�سرة عبر فرانكفورت ودبي ولندن وباري�ض وغيرها.

Economic Relations between Qatar and Switzerland: Facts and FiguresBoth Qatar and Switzerland rank among the rich countries that have solid economies, which is exceptional in times of economic difficulties striking many countries.

Economic relations between the two countries are excellent: Qatar and Switzerland have a remarkable commercial exchange and yearly Swiss exports to Qatar are worth about USD 700 million. Some Swiss products like watches sell very well in Qatari markets. Other exports vary from medicines to industrial machinery and other products.

Furthermore, Swiss imports from Qatar achieved a 58% growth that amounted to CHF 157.1 million in 2009, after a relative decrease in the previous year. Nevertheless, trade exchange volume between Switzerland and Qatar is incomparable with that of Switzerland and EU member countries.

From this perspective, the Swiss hope that Qatar – their third client in the Gulf – becomes a hub for their exports in light of its economy’s rapid growth and its population’s high consumption capacity.

In fact, Qatari nationals are the highest spending tourists in Switzerland. Swiss tourism authority figures reveal that more than 179 thousand Qatari tourists have visited Switzerland from January to November 2013.

The Qatari tourists in Switzerland, similarly to GCC tourists, spend CHF 500 a day in average, inclusive of accommodation expenses (QAR 2000). Qatari tourists have a good taste for 4 to 5 star luxurious hotels. Qatari tourism represents 10% of the total GCC tourism measured by nights spent in Switzerland.

Daily direct flights are available from Qatar to Geneva and Zurich in Switzerland via Qatar Airways, in addition to indirect flights through Frankfurt, Dubai, London, Paris and other layover cities.

Page 74: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 75: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

73

Interviewمقابل����ة

مقابلة معالسید ماركوس بوشار

الرئيس التنفيذي لشركة »بياتوس للطائرات«

لقد وقعت الشركة عقودا مع القوات الجوية األميرية القطرية، فكيف تقيمون هذه الصفقات وهل سنشاهد صفقات

أخرى في قادم السنوات؟

في �سهر يوليو 2012، وقعت �سركة »بيالتو�ض للطائرات« عقدا مع القوات »بيالتو�ض طائرات على �سامل تدريب نظام لتاأمين القطرية الم�سلحة بي �سي- 21« للقوات الجوية الأميرية القطرية. وبح�سب العقد، ت�سطلع اأ�سطول لت�سغيل الدعم تقديم بم�سوؤولية للطائرات« »بيالتو�ض �سركة »بيالتو�ض بي �سي- 21« الموؤلف من 24 طائرة وتاأمين الدعم اللوج�ستي وال�سيانة في كلية القوات الجوية الجديدة في قطر بالإ�سافة اإلى اأحدث

نظام تدريبي اأر�سي، وفقا لنظام معد �سلفا ي�ستند اإلى الأداء.

وب�سفتي الرئي�ض التنفيذي ل�سركة »بيالتو�ض للطائرات«، اأعتبر اأن اختيار طائرات على ال�سامل التدريب لنظام القطرية الأميرية الجوية القوات فخر مدعاة هو الم�ستقبليين طياريها لتدريب »21 �سي- بي »بيالتو�ض بب�سط للطيار ت�سمح التي الطائرة اأن اليقين علم اأعلم لأنني لي كبير

ة في قلبه وحياته. »جناحيه« والتحليق تحتل مكانة خا�س

Interview withMr Markus Bucher CEO of Pilatus Aircraft Ltd -

The company has signed a contract with Qatar Emiri Air Forces, how do you evaluate this contract and will you see other contracts in the coming years?

In July 2012, Pilatus Aircraft Ltd signed a contract with the Qatar Armed Forces for the delivery of a fully integrated PC-21 Training System to the Qatar Emiri Air Force (QEAF). Under a performance based turnkey solution, Pilatus will have prime responsi-bility for the operational, logistics and maintenance support of the fleet of 24 PC-21 aircraft at the newly established Air Force Academy in Qatar as well as the state of the art Ground Based Training System.

As the CEO of Pilatus, I am extremely proud that the QEAF selected the PC-21 integrated training system to train their future pilots not least because the air-craft that a pilot earns his or her “Wings” on, holds a very special place in the life of each pilot.

Page 76: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

74

من »21 �سي- بي »بيالتو�ض بطائرات ال�ستعانة اإن اأخرى، ناحية من �سمن اأول فريق لال�ستعرا�سات الجوية هو خطوة كبرى اإ�سافية، حيث اأن القوات الجوية الأميرية القطرية �سوف تحلق بهذه الطائرات في خالل اأول ا�ستعرا�ض جوي في قطر. و�سوف يقدم فريق ال�ستعرا�سات الجوية التابع اأقطار في للم�ساهدين �ساحرا ا عر�س القطرية الأميرية الجوية للقوات ول�سركة الأول المقام في قطر لدولة �سفيرا بذلك فيكون كافة، العالم الألوان ذات طائراتها تتاألق �سوف والتي كذلك، للطائرات« »بيالتو�ض

�ض لال�ستعرا�سات. المميزة والمجهزة بدخان متعدد الألوان مخ�س

لقد بداأت عملية ت�سليم الطائرات في �سهر دي�سمبر 2014 و�سوف يكون .2016 مار�ض بحلول الميداني لال�ستعمال جاهزا الكامل الأ�سطول وت�ساهم هذه المعايير على تر�سيخ �سيا�سة �سركة »بيالتو�ض للطائرات«، وهي عبارة عن التزام كامل بتقديم الدعم للعميل على الأمد البعيد من اأجل �سمان ال�ستفادة الق�سوى من القدرات العملية للطائرات لقاء كلفة ت�سغيلية اأقل طوال فترة ت�سغيل كل طائرة. باخت�سار، تلتقي مهمة القوات واحد هدف على للطائرات« »بيالتو�ض وروؤية القطرية الأميرية الجوية والع�سرين الحادي القرن لطياري وال�سامل الكامل التدريب تاأمين وهو

القطريين.

»بيالتو�ض �سركة فاإن م�ستقبلية، عقود اإبرام اإمكانية اإلى بالن�سبة اأما الأميرية الجوية للقوات قيمتها اإثبات على اأ�سا�سا تعمل للطائرات« العقد في المذكورة والخدمات المنتجات تقديم على وتداأب القطرية

ب�سكل يفوق التوقعات.

Deployment of the PC-21 into the first ever QEAF Aerobatics Team is another major milestone for the PC-21 in that the QEAF will be the very first Nation-al Aerobatic Display Team flying the PC-21 in a dis-play role. With its very distinctive paint scheme and a multi-colour aerobatic smoke system, the QEAF PC-21 aerobatic team will enthrall spectators around the globe, acting not only as an ambassador for Qatar, but also for Pilatus.

Aircraft deliveries commenced in September 2014 and full operational capability will be achieved by the end of March 2016. These key benchmarks endorse Pilatus’ corporate philosophy of dedicated, long-term customer focused support to maximize garantueed aircraft operational availability at lower operation-al cost over the lifetime of the aircraft. Simply put, the QEAF mission and the Pilatus vision go hand in hand in establishing a sustainable and fully integrated training platform for Qatar’s 21st century pilots.

With regards to potential future contracts Pilatus initially intends to prove its value to the QEAF and deliver the contractual products and services above expectations.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 77: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

75

تاريخية نتائج للطائرات« »بياتوس شركة حققت لقد وماذا النجاح وراء الكامنة األسباب ما الماضي، العام

بشأن عام 2014 وما بعده؟

للمرة الأولى منذ تاأ�سي�سها قبل 75 �سنة، اجتازت مبيعات �سركة »بيالتو�ض العملة حالة من الرغم فعلى �سوي�سري، فرنك المليار عتبة للطائرات« غير المواتية اإطالقا، تمكنت �سركة »بيالتو�ض للطائرات« من زيادة حجم اإجمالية بقيمة 1،014 لتحقق مبيعات بن�سبة ٪70، مبيعاتها عام 2013 ع�سكرية عقود ثالثة اأ�سا�سه تاريخي رقم وهو �سوي�سري، فرنك مليار كبرى. اإن هذه الطلبات التي تفوق قيمتها ملياري فرنك �سوي�سري بكثير و�سلتنا عام 2012 وبداأنا العمل على الطائرات والتدريب والأنظمة باأ�سرع وقت ممكن عام 2013، وهو عمل ا�ستمر طول �سنة 2014 و�سنتابعه حتى

�سنة 2015.

متطلبات تلبي ومتنوعة قویة انتاج خطوط على ال�سركة نجاح ویقوم ”II الم�سغلين الع�سكريين وذلك من خالل طائرات »بي �سي – 7 اأم كيو«بي �سي – 9 اأم« و«بي �سي – 21«، بالإ�سافة اإلى قطاع المالحة الجوية العام من خالل طائرة »بيالتو�ض بورتر بي �سي – 6« وطائرة »بي �سي – 12«. بالإ�سافة اإلى ذلك، لقد انطلق العمل على اأحدث طائرات ال�سركة وهي »�سوبر فير�ساتيل بي �سي – 24« المزودة بمحركين )وهي اأول طائرة ة اأو طائرة اأعمال ت�سنع في �سوي�سرا( في الأول من اأغ�سط�ض 2014. خا�سومن �ساأن ذلك اأن ي�سكل عامال محفزا جديدا ل�سمان النمو الم�ستدام. وبالفعل، تاأكد الهتمام الدولي بالطائرة الجديدة »بي �سي – 24« والثقة اإبرام من ال�سركة تمكنت عندما للطائرات« »بيالتو�ض ب�سركة العميقة

عقود بيع لكل طائرات ال�سنوات الثالث الأول من الإنتاج.

Company achieved historic results Plateaus (area) last year, what causes it and what about in 2014 and beyond?

For the first time in its 75 year history, Pilatus Aircraft Ltd has surpassed the one billion barrier in terms of sales. Notwithstanding the extremely unfavorable currency situation, Pilatus managed to boost 2013 sales by over 70% to a total of CHF 1,014 billion, a historic result that was primarily driven by 3 major military contracts. These major orders, worth far in excess of two billion Swiss francs, were received in 2012 and work on these orders for training aircraft and systems went ahead as fast as possible through-out 2013, continued in 2014 and will last into 2015.

Underpinning the company’s success is a solid and di-versified product line that can meet the requirements of military operators through the PC-7 MkII, PC-9 M and PC-21, as well as general aviation sector through the Pilatus Porter PC-6 and the PC-12. The historical roll-out of the company’s latest aircraft development, the twin-engine PC-24 Super Versatile Jet (the first ever business jet to be produced in Switzerland), on the 1st August 2014, marks the introduction of a new catalyst in ensuring sustainable growth. World-wide interest in the PC-24 and the faith in Pilatus as an aircraft manufacturer was endorsed with a sell-out of the first three years of production.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 78: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

76

في الواقع، ل ت�سكل المنتجات �سوى جزءا من مفتاح النجاح، حيث اأنه من الأهمية بمكان اأن نقدم للعمالء كافة اأجود خدمة ما بعد البيع. واإن اللتزام بدعم العمالء بم�ستوى رفيع من الحتراف هو نقطة القوة الرئي�سة التي �سلطت مجلة »بروفا�سونال بايلوت« ال�سوء عليها من خالل اختيار �سركة »بيالتو�ض للطائرات« كاأف�سل مزود خدمات للعمالء في مجال الطائرات

ذات محركات مروحة توربينية لل�سنة الثالثة ع�سر على التوالي.

عموما والخليجي خصوصا القطري السوق ترون كيف بالنسبة إلى المنتجات السويسرية؟

ب�سكل اأ�سا�سي، ل يمكن ال�سركات ال�سوي�سرية اأن تناف�ض لجهة الكلفة بل هي هذه المال. مقابل اأف�سل قيمة وتاأمين والخدمات البتكار لناحية ال�سوي�سرية ب�سكل عام ال�سركات تلتزم بها التي الرئي�سة النجاح عوامل

و�سركة »بيالتو�ض للطائرات« على وجه الخ�سو�ض.

اأن حيث للغاية، متطلب ا خ�سو�س والقطري عموما الخليجي ال�سوق اإن العميل في هذه المنطقة من العالم ل ير�سى اإل بالمنتجات التي تتوافق واأهم معايير الأداء والت�سميم وال�سالمة والجودة. وتاأتي �سيا�سة �سركتنا هذا في العمالء وخدمة التدريب اأنظمة لجهة ال�سوي�سرية ونظيراتها ال�سياق تج�سيدا للجودة والدقة والموثوقية ال�سوي�سرية مدعومة بمقاربات النمو وي�سكل ال�سركات. في والم�سداقية والبتكار ال�ستقرار ل�سمان القت�سادي الم�سطرد والطلب الذي يفوق العر�ض في دولة قطر فر�سة واعدة للمنتجات ال�سوي�سرية ذات الجودة العالمية في الم�ستقبل القريب.

Products are only one part of the key to success. It is of paramount importance to provide all customers with superior after-market support. A commitment to first-class customer support is a key strength that the Professional Pilot magazine has recognized by rank-ing Pilatus Aircraft Ltd as the best customer service provider for general aviation turboprop aircraft con-secutively for the past 13 years.

How do you see the Qatari market in particular and the Gulf in general for Swiss products?

Swiss companies cannot primarily compete on cost but on innovation and services providing overall bet-ter value for money. These are the key success factors applicable to Swiss manufacturing companies in gen-eral and for Pilatus in particular.

The market in the Gulf in general and in Qatar in par-ticular is very demanding and customers in this region will only accept goods that satisfy the highest standards in terms of performance, design, safety and quality.

Swiss products likewise our aircraft, training sys-tems and support philosophie are an expression of Swiss quality, Swiss precision and Swiss reliability enhanced with a stable, innovative and trustworthy corporate approach. Qatar›s strong economic growth and high demand offer very promising prospects for high quality Swiss products in the near future.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 79: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

77

قطر وسويسرامركزان عاملیان للمؤمترات

ت�ست�سيف حيث والمعار�ض؛ للموؤتمرات اإقليميا مركزا قطر دولة تعد من وا�سعة مجموعة تغطي التي العامة الدولية الموؤتمرات من العديد

الق�سايا تمتد من التعليم اإلى التمويل والخدمات الجتماعية.

لأغرا�ض قطر اإلى القادمين الأعمال رجال من الزوار مجموع ويقدر اقت�سادية، من �سمنها �سياحة المعار�ض والجتماعات والموؤتمرات، اأكثر

من 90٪ من مجموع الزوار.

وت�ستهدف الهيئة العامة لل�سياحة في قطر تحقيق زيادة قدرها 20٪ في عدد الزائرين اإلى قطر على مدى ال�سنوات الخم�ض المقبلة. وكجزء من هذه الخطة، ت�ستثمر قطر باليين الدولرات في البنية التحتية لل�سياحة،

ت�سمل ت�سييد الفنادق الفخمة والمنتجعات والمرافق الجتماعات.

ونجاح النموذج ال�سياحي القطري في قطاع الموؤتمرات يقود اإلى مزيد من التطور لقطاعات ال�سياحة الأخرى؛ حيث يتم تعريف �سياحة الموؤتمرات على اأنها ت�سمل جميع الموؤتمرات الدولية والمحلية، �سواء اأكانت موؤتمرات وجميعها ريا�سية، اأو �سياحية اأو طبية اأو �سيا�سية اأو ثقافية اأو علمية في ة خا�س ال�سياحي، الجذب من مزيد اإلى توؤدي منفردة اأو مجتمعة لعقد اأ�سا�سية وخدمات وت�سهيالت مقومات من قطر به تتمتع ما ظل يمثل كما المتعددة، الموؤتمرات كقاعات الموؤتمرات من النوع هذا مثل لحركة فعال ن�ساطا الموؤتمرات لتلك وح�سورهم الأعمال رجال ن�ساط

Qatar and Switzerland: Global Centers for Conferences

Qatar is a regional hub for conferences and exhibitions. It hosts many key international conferences on a range of topics from education to finance and social services.

Statistics show that businessmen visiting Qatar for economic purposes including exhibitions, meetings and conferences represent more than 90% of the total visitors.

The target of Qatar Tourism Authority is to increase the number of visitors by 20% over the next five years. As part of this plan, Qatar is investing billions of dollars into tourism infrastructure, including the construction of luxury hotels, resorts and meeting facilities.

The success of the Qatari conference tourism model leads to more progress in other tourism-related sectors. Conference tourism, also known as MICE tourism (meetings, incentives, conferencing and exhibitions) is defined as activities encompassing all international and local conferences, whether scientific, cultural, political, medical, tourist or sports conferences. These conferences, collectively or individually, draw more tourists especially in view of the primary services and facilities offered in Qatar to hold these conferences, such as multipurpose conference rooms. Moreover, businessmen’s activities

Page 80: Qatar Switzerland Economic Book 2016

carandache.com

Caran d’Ache. Swiss Made excellence since 1915.

Annonce_SpiritOfQatar_240x330mm.indd 1 23/12/14 09:26

Page 81: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

79

ال�سياحة الوافدة؛ حيث يمهد لإتمام ال�سفقات التجارية، عالوة على دفع ن�سب الإقامة بقطاع ال�سيافة وانتعا�ض خدمات الموا�سالت والت�سالت

والمطاعم والت�سوق ورحالت ال�سياحة الداخلية وغيرها من الخدمات.

المقام في ت�ستهدف �سناعة اأنها اإلى الموؤتمرات �سياحة اأهمية وتعود الأول تطوير القدرات ال�سياحية للبلد الم�سيف، وذلك عبر تطوير البنية ة بالموؤتمرات، وتمتاز �سياحة الموؤتمرات ب�سخامة الحجم التحتية الخا�سوانخفا�ض التكلفة وطول الإقامة ووفرة الأرباح، وتعد من الأ�سباب المهمة وراء تطوير المدن، بالإ�سافة اإلى اأن اإنفاق ال�سائح في �سياحة الموؤتمرات

يرتفع 30٪ عن ال�سائح العادي.

للنمو الفقري العمود والمعار�ض الموؤتمرات �سناعة اأ�سبحت وقد ة اإذا عرفنا اأن اأكثر من 90 ٪ من حجم الزائرين ال�سياحي في قطر، خا�سوال�سائحين ينتمون اإلى قطاع �سياحة الأعمال، وتعد المعار�ض والموؤتمرات ا لتنمية �سياحة الأعمال، ومن ثم تطوير قطاعات �سياحة اأخرى رافدا مهمت�سمل قطاعات ال�سياحة الريا�سية والثقافية والتعليمية و�سياحة الترفية

والت�سوق.

افتتح حيث نوعية؛ نقلة بالدولة والموؤتمرات المعار�ض قطاع وي�سهد مركز قطر الوطني للموؤتمرات الذي ا�ست�ساف فعاليات الموؤتمر العالمي للبترول، و�سيتم في الم�ستقبل افتتاح مركز الدوحة للمعار�ض والموؤتمرات الذي �سي�سيف اأكثر من 94 األف متر مربع اإلى الم�ساحة الحالية المتوفرة ل�ست�سافة المعار�ض والموؤتمرات، وبافتتاح هذين ال�سرحين �ستحت�سن ال�سرق منطقة م�ستوى على الموؤتمرات مراكز اأكبر من اثنين الدوحة والموؤتمرات المعار�ض من المزيد ل�ست�سافة �سيوؤهلها مما الأو�سط،

العالمية.

المواطنين من جديد جيل تاأهيل على حاليا قطر توجهات وترتكز القطريين الموؤهلين لقيادة �سناعة الموؤتمرات والمعار�ض، التي تعد من ا على م�ستوى العالم، وتوؤكد اأهم واأبرز القطاعات ال�سياحة واأكثرها نموخطط التنمية ال�سياحية التي اأعدتها الهيئة العامة لل�سياحة دعم الكوادر الوطنية من خالل التعليم والتدريب لقيادة هذه ال�سناعة خالل ال�سنوات المقبلة؛ حيث ا�ستطاعت قطر اأن تثبت امتالكها من الكوادر والإمكانات

ما يوؤهلها ل�ست�سافة اأهم الفعاليات واأكبر الموؤتمرات الدولية.

and attendance of these meetings activate inbound tourism and pave the way for business deals. These activities also increase hotel occupancy rates and boost the sectors of transportation, communication, restaurants, shopping and domestic tourism etc.

MICE tourism is important because it is an industry that primarily develops the tourism capacities of the hosting country through the development of its conference infrastructure. Conference tourism is huge, low cost, long-term and lucrative. It is among the main factors behind city development, considering that conference tourists spend 30% more than regular tourists.

Conference and exhibition industry has become the backbone of tourism growth in Qatar, given the fact that 90% of visitors and tourists are businessmen. Exhibitions and conferences are therefore considered important elements in the promotion of business tourism and the development of other tourism sectors like sports, culture, education, leisure and shopping.

Qatar exhibition and conference sector witnessed a quantum leap with the inauguration of Qatar National Convention Centre (QNCC) which hosted the World Petroleum Congress. Furthermore, Doha Exhibition Center will add more than 94000 square meters of area to host further exhibitions and conferences. Thus, Doha will embrace two of the biggest conference venues in the Middle East, which will enable it to host even more international exhibitions and conferences.

Qatar is currently focusing on preparing a new generation of Qatari citizens who are qualified to lead the conference and exhibition industry, one of the most important and fastest growing tourism sectors in the world. Qatar Tourism Authority has developed tourism development plans focusing on the support of national human resources through education and training to lead this industry in the years to come. Qatar has several cadres and skilled professionals whose qualifications allow it to host the world’s most important events and conferences.

Page 82: Qatar Switzerland Economic Book 2016

07_TDG_Inserat_2014_QatarSwissEconomicBook_240x330RA_E_RZ.indd 1 22.10.14 15:08

Page 83: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

81

�ض قطر في ا�ست�سافة الموؤتمرات الدولية واأ�سبح العالم كله ي�سهد بتخ�ساأ�سبح للبالد تاريخ حافل بالنجاح في هذا القطاع مدعوم الكبرى، كما وال�سالمة، الأمن معدلت اأعلى وتوفر القوي، القت�سادي المناخ بتوفر بلد اأي ت�سنيف اأ�سا�سها على يتم التي الرئي�سة العنا�سر اأحد وهو مر�سح ل�ست�سافة موؤتمرات ذات طبيعة دولية، ويقدم النموذج القطري المتخ�س�ض في ا�ست�سافة الموؤتمرات والمعار�ض الكبرى نموذجا ناجحا مثل الدول بع�ض خا�ستها اأخرى تجارب مع يت�سابه اأنه ورغم وفريدا، �سنغافورة التي ا�ستطاعت اأن تنمو بقطاعها ال�سياحي عن طريق �سياحة دعم في تتمثل خ�سو�سية ذات تظل القطرية التجربة فاإن الموؤتمرات

الدولة هذا القطاع بكل مجهوداتها.

مركز قطر الدولي للمعارض

لإقامة مثاليا مكانا ويوفر مربع، متر 15000 م�ساحة على المركز يقع المعار�ض وجميع اأنواع العرو�ض التجارية، كما يوفر للزوار مركزا لرجال الأعمال وغرفا لجتماعات كبار ال�سخ�سيات، اإلى جانب بع�ض الخدمات

الأخرى مثل البنك والمقهى.

مركز قطر الوطني للمؤتمراتل�ست�سافة مكان توفير من قطر تمكنت الموؤتمرات مركز افتتاح مع 4000 من يقرب ما الموؤتمرات قاعة وت�ستوعب الح�سور، من 10000ا على 2300 مقعد م�سرحي وثالث قاعات اأي�س مندوبا. ويحتوي المركز

اإ�سافية و57 غرفة اجتماعات.

مركز وبرج الدوحة للمؤتمراتوالمدينة، البحر على بانورامية بروؤية ويطل الأعمال، قلب حي في يقع وي�سم 112 طابقا ت�ستمل على فندق ومكاتب و�سقق �سكنية تتميز بالفخامة

والروعة.

Today, the entire world praises Qatar for its premium hosting of major international conferences. The country has a history of success at this level, backed by a strong economic environment and the highest degrees of safety and security. These are the main criteria for any country nominated to host international conferences, and Qatar is offering a unique model in this regard. Qatar’s experience is somehow similar to that of Singapore, a country that was capable of developing its tourism sector through MICE tourism. Nevertheless, the Qatari experience is unique when it comes to the government’s support to all efforts in this area.

Qatar International Exhibition CenterQatar International Exhibition Center is located on 15,000 square meters of floor space, which provides an ideal location for exhibitions and business shows of all sorts. Visitors can also find a business center, meeting and VIP rooms, in addition to other services, including a bank and a coffee shop.

Qatar National Convention CenterThe Center provides a space for up to 10,000 attendants. Its conference hall can accommodate up to 4,000 delegates. The Center also features a 2,300-seat theatre, three additional auditoriums and 57 meeting rooms.

Doha Convention Center and TowerLocated in the heart of the business district, this convention facility features a panoramic view of the sea and the city. The 112-story tower houses a luxury hotel, offices, apartments and penthouses.

Page 84: Qatar Switzerland Economic Book 2016

T +41 21 989 33 11 - [email protected] www.laprairie.ch

Page 85: Qatar Switzerland Economic Book 2016

T +41 21 989 33 11 - [email protected] www.laprairie.ch

Page 86: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

84

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

17

Fifty years of excellence in international business law

LALIVE IN QATAR LLCIn Qatar since 2006QFC Tower 1Doha QatarTel. +974 4496 7247Fax +974 4496 7244www.laliveinqatar.com

LALIVE

Rue de la Mairie 35Geneva SwitzerlandTel. +41 58 105 2000Fax +41 58 105 2060www.lalive.ch

Stampfenbachplatz 4ZürichSwitzerlandTel. +41 58 105 2100Fax +41 58 105 2160

Business law specialists from civil law and common law jurisdictions

Counsel and arbitrators in international arbitration

Advice in relation to complex disputes, projects and transactions

Dr Adrian Heini Medical Director of Clinique La PrairieAdrian Heini holds a degree in clinical nutrition. He has undertaken research in this field in Europe and the United States, becoming an expert in preventative medicine. Currently, he is the Medical Director of Clinique La Prairie. He is leading the Revitalisation Programme and is part of the Clinique La Prairie Scientific Advisory Board.

When was Clinique La Prairie founded? What was the clinics evolution?Dr. Paul Niehans, a Swiss surgeon, first treated patients at Clinique La Prairie in 1931 when he administered Revitalisation treatment for the first time. The Clinique La Prairie Revitalisation originated from the cell cure methods created by Dr. Niehans himself.

Since then, Clinique La Prairie has remained at the forefront of research into combating the effects of ageing with more than 80 years of experience. Health, beauty and wellbeing are today the three pillars on which Clinique La Prairie has been built. We are unique in having combined a highly advanced, specialized Private Medical Centre, a medical SPA with a broad range of treatments, and a luxury five star facility. Our medical expertise, exceptional setting and team spirit make Clinique La Prairie truly special.

What sets Clinique La Prairie apart from other clinics around the world?First, the Clinique La Prairie Revitalisation. The Revitalisation is a unique cellular treatment, proven to reinforce the immune system. Based on continuous research and scientifically validated by a European patent in 2006, this exclusive treatment has a beneficial effect on hormonal and metabolic functions. It enhances the immune system and the regeneration of certain tissues. Its medical virtues are well-known and proven, namely increased resistance to disease, pollution and stress, ameliorated physical, intellectual and mental performance and a slowing of the ageing process. Other important elements such as resistance to acute and chronic infection can be enhanced as well. Most patients experience better sleep, increased intellectual and physical endurance, and an improved overall wellbeing.

Furthermore, Clinique La Prairie is unique in the world in offering a resort style environment with a gourmet restaurant and an award winning Spa, together with a fully functioning renowned private medical centre.

How does the Revitalisation program work?The Clinique La Prairie Revitalisation begins with a complete, in-depth medical check-up as well as a series of biological laboratory tests and standard examinations. Unless an acute illness is diagnosed, the treatment is administered orally over two consecutive days, preceded by an injected booster.

Our guests benefit from daily monitoring for the duration of their stay by one of the physicians referred to them. We create a close bond with our patients, and we spend time explaining each and every step of the process. In addition, each guest can take advantage of specialised medical consultations as well as enjoying the Spa, fitness, massages and other treatments.

When should a patient start Revitalisation?As a general rule, Revitalization is recommended to people in their 40’s, who begin to experience reduced concentration and energy levels, and who suffer from work related stress, lack of sleep, or other symptoms associated with ageing. In exceptional cases, Revitalisation is recommended to individuals who suffer from certain illnesses, have undergone heavy surgery or who demand a lot from their bodies.

How long do the effects of Revitalisation last?Unlike hormone treatments, Revitalisation does not need to be continuously applied. Revitalisation is not a substitution therapy. A biological action is triggered that can last up from 18 months to two years.

A Unique Aproach to Healthcare

Page 87: Qatar Switzerland Economic Book 2016

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

17

Fifty years of excellence in international business law

LALIVE IN QATAR LLCIn Qatar since 2006QFC Tower 1Doha QatarTel. +974 4496 7247Fax +974 4496 7244www.laliveinqatar.com

LALIVE

Rue de la Mairie 35Geneva SwitzerlandTel. +41 58 105 2000Fax +41 58 105 2060www.lalive.ch

Stampfenbachplatz 4ZürichSwitzerlandTel. +41 58 105 2100Fax +41 58 105 2160

Business law specialists from civil law and common law jurisdictions

Counsel and arbitrators in international arbitration

Advice in relation to complex disputes, projects and transactions

Page 88: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 89: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

87

Interviewمقابل����ة

مقابلة معالشیخ خلیفة بن جاسم بن حممد آل ثاين

رئيس غرفة قطر

نتطلع إلى إقامة عاقات اقتصادية قوية و متنامية مع سويسرا

اأكد رئي�ض مجل�ض اإدارة غرفة تجارة و�سناعة قطر و رئي�ض اتحاد الغرف الخليجية �سعادة ال�سيخ خليفة بن جا�سم بن حمد اآل ثاني حر�سه على م�ستوى ورفع و�سوي�سرا قطر بين القائمة التجارية العالقات تعزيز اأكبر حد ممكن، ودعا رجال الأعمال ال�سوي�سريين اإلى التبادل التجاري وفر�ض متطور ا�ستثمار مناخ من به تتمتع لما الدوحة في لال�ستثمار ا�ستثمارية �سخمة تت�سع للجميع وخا�سة لمن يقدم القيمة الم�سافة وهو ما يعرف به ال�سوي�سريين، لأن التنمية القت�سادية والتبادل التجاري هما خا�سة البلدين، بين الم�سترك العمل نجاح على الم�ساعدان العامالن في ظل حر�ض قيادتي البلدين على تنمية عالقاتهما ودفعها في م�سارات

اأوفق واأرحب.

كيف تقيمون العاقات االقتصادية بين قطر و سويسرا ؟

الملتقى خالل من للتجارة ال�سوي�سرية العربية الغرفة مع �ساركنا لقد يعتبر حيث ،2014 عام نهاية جنيف مدينة في عقد الذي القت�سادي هذا اللقاء الأول من نوعه في �سوي�سرا للتعريف بال�ستثمار في دولة قطر بعنوان المناخ ال�ستثماري والبنية التحتية في دولة قطر �سارك فيه عدد والموؤ�س�سات العالمية ال�سوي�سرية ال�سركات وممثلي الم�ستثمرين من

القت�سادية والبنوك ال�سوي�سرية.

و تبين اأن التفاقيات الثنائية والعالقات ال�ستثمارية بين �سوي�سرا وقطر ت�سهد تقدما ملحوظا منذ العام 2004، وتعتبر مثل هذه اللقاءات مهمة ال�سوي�سرية ال�سركات وتعريف البلدين بين التجاري التبادل لتعزيز

بالفر�ض ال�ستثمارية في قطر.

و اأريد ال�سارة الى اأن العالقات ال�سوي�سرية – القطرية متر�سخة في القدم ،حيث يت�سابه البلدان في م�سائل متعددة منها النفتاح الكبير على الغير حيث تتمتع دولة قطر بمناخ ا�ستثماري متميز في ظل النه�سة القت�سادية التي ت�سهدها الدولة، لذلك نحن ندعو الم�ستثمرين وال�سركات ال�سوي�سرية الى قطر، ونحن كغرفة �سنقوم بت�سهيل وتقديم كل المعونة الالزمة لتنفيذ

م�سروعات م�ستركة.

Interview with Sheikh Khalifa Bin Jassim Bin Mohd. Al ThaniChairman of the Qatar Chamber

We look forward to establishing strong and growing economic ties with Switzerland Sheikh Khalifa Bin Jassim Bin Mohammed Al Thani, President of the Federation of GCC Chambers (FGCCC) and Chairman of Qatar Chamber of Commerce and In-dustry (QCCI) reiterated his will to reinforce business re-lations between Qatar and Switzerland and to increase the level of trade as much as possible. He called upon Swiss businessmen to invest in Doha in light of its developed in-vestment environment and the abundance of major invest-ment opportunities for everyone, particularly for parties that form a value added like the Swiss. In fact, economic development and trade are two key factors that contribute to the success of joint endeavors between the two coun-tries and parallel the leaders’ decision to strengthen and widen their ties.

How do you establish economic relations between Qatar and Switzerland?We have participated with the Arab-Swiss Chamber of Commerce in the economic forum in Geneva end of 2014. It was a first gathering of its kind in Switzerland to introduce investing in the State of Qatar entitled “Investment Environment and Infrastructure in Qatar”. Several investors and representatives of international Swiss companies and Swiss economic institutions and banks attended this event.

This gathering shed light on bilateral agreements and investing relations between Switzerland and Qatar that have remarkably progressed since 2004. Such events are essential to promote trade between the two countries and introduce Swiss companies to investment opportunities in the State of Qatar.

In this regard, I would like to remind you that Swiss-Qatari relations have a long history and there are numerous similarities between the two countries such as being open countries. In fact, Qatar is enjoying an outstanding investment environment backed by the economic boom that the country is witnessing. Therefore, we invite Swiss investors and companies to Qatar and QCCI will deploy all efforts to assist in executing joint ventures.

Page 90: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

88

ما هي التسهيات التي تقدمها دولة قطر للمستثمرين األجانب؟

اإقامة في يرغب الذي الأجنبي للم�ستثمر التراخي�ض لإ�سدار بالن�سبة م�سروعات في قطر يتم ا�ستخراجها في نف�ض اليوم، كما اأن الح�سول على القطري والم�ستثمر الأجنبي للم�ستثمر يتم قطر في الم�سروع ترخي�ض من جهة واحدة، وذلك لوجود مكتب واحد ل�ستخراج جميع التراخي�ض، وعمدت حكومة قطر اإلى اإتاحة الفر�سة للم�ستثمر الأجنبي بتملك 3000

متر مربع.

اأرباح على ٪10 هي الم�ستثمر على المفرو�سة لل�سرائب وبالن�سبة قطر و�سناعة تجارة غرفة اأن كما المال، راأ�ض على ولي�ض الم�سروع ل�سريحة يوثق ما القطريين، والتجار الأعمال لرجال مو�سوعة اأ�سدرت مهمة وفاعلة في المجتمع القطري، وتوفر المو�سوعة قاعدة بيانات �ساملة عن رجال الأعمال القطريين، بحيث ت�ستطيع ال�سركات الأجنبية ورجال الأعمال في مختلف الدول الطالع عليها وال�ستفادة منها في حالة رغبتها في الدخول في �سراكات مع رجال اأعمال قطريين، اأو افتتاح فروع لها في قطر، واأريد ال�سارة اإلى اأن هذه الخطوة التي اأقدمت عليها غرفة تجارة و�سناعة قطر تعتبر بمنزلة عن�سر اأ�سا�سي من عنا�سر الترويج لال�ستثمار ا اأن المو�سوعة متاحة على موقع خا�ض بها في قطر في الخارج، خ�سو�سعلى �سبكة الإنترنت باللغتين العربية والإنكليزية، كما اأنها توزع مع قر�ض مدمج على مختلف الموؤ�س�سات القت�سادية المهمة داخل قطر وخارجها، المال ودوائر والم�ستوردين الم�سدرين متناول في بياناتها لت�سبح والأعمال في الأ�سواق العالمية، على اعتبار اأن مو�سوعة رجال الأعمال تعد نافذة �سهلة للراغبين في ال�ستثمار والتعامل مع ال�سوق القطري وقطاع الأعمال بف�سل ما تقدمه من بيانات ومعلومات حول القوانين والت�سريعات

وكیفیة ممار�سة اأي ن�ساط اقت�سادي.

هل االقتصاد القطري يولي اهتماما للقطاع الخاص؟

النفط قطاعي في العمالقة الم�ساريع على يقوم القطري القت�ساد اإن كبيرة ح�سة على ت�ستحوذ الحكومي القطاع م�ساهمة فاإن لذا والغاز، الدولة، في القت�سادي التنوع اإلى قطر دولة وتتجه المحلي الناتج من اإلى اأن الهتمام الحكومي ين�سب باتجاه ت�سجيع القطاع الخا�ض وتذليل اأن اإلى اأمامه لياأخذ دورا رئي�سا في القت�ساد الوطني، ونتطلع العقبات ت�سل ن�سبة م�ساهمة القطاع الخا�ض حيال القت�ساد في الدولة اإلى ن�سبة حيث من الإطار، هذا وفي القت�سادية. الن�ساطات مجموع من ٪50الهتمام بالقطاع الخا�ض فاإن اتحاد الغرف الخليجية قام بت�سكيل لجنة للنقل والخدمات و�سبق اأن زارت المنافذ وقامت بالتعرف على الم�ساكل الأمانة اإلى رفعها و�سيتم التو�سيات من مجموعة وو�سعت والمعوقات من التنفيذ مو�سع تو�سع حتى الخليجية التعاون مجل�ض لدول العامة قبل الجهات المخت�سة، وذلك لتفعيل دور القطاع الخا�ض لدول مجل�ض

التعاون الخليجية.

What incentives does Qatar offer to foreign investors?When it comes to permits and licenses for foreign investors willing to set up businesses in Qatar, they are issued in one day. In fact, these permits are issued by one office for both foreign and Qatari investors. In this regard, Qatar’s government issued a decree allowing foreign investors to own 3000 meters of real estate in the country.

As to taxes, 10% are imposed on the profits of the venture and not the capital. Furthermore, QCCI published the Qatari Businessmen Encyclopedia (QBE) which offers a comprehensive database about Qatari businessmen who form an important and active part of the Qatari society. Thus, foreign companies and businessmen from different countries can examine this publication and benefit from the information it provides should they want to engage in partnerships with Qatari businessmen or open branches and offices in Qatar. In my opinion, QCCI’s action is a key element to market and promote investing in Qatar abroad, especially that this encyclopedia is available online in Arabic and English and distributed on CDs to main economic institutions in Qatar and abroad. Thus, these databases are accessible to exporters, importers and business communities worldwide. This encyclopedia facilitates the task for parties willing to invest in Qatar and be on the Qatari market and business sector in light of its valuable data and information regarding laws and legislations and how to carry out economic activities in the country.

Is Qatar’s economy interested in the private sector?Qatar’s economy is based on oil and gas megaprojects, hence governmental investments represent a big share of the GDP. Nevertheless, Qatar is opting for a diversified economy and the Qatari government encourages the private sector and helps it overcome any difficulties to allow this sector to play a major role in the national economy. We would like to see the private sector’s contribution in the national economy as high as 50% of the total economic activities. In this regard, FGCCC has formed a transport and services committee that has already visited entry points and identified obstacles and challenges. The committee put together a number of recommendations that will be delivered to the Secretariat General of the Gulf Cooperation Council in order to act upon them. The ultimate objective is to boost private sector’s role in GCC countries.

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم

Page 91: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

89

Inte

rvie

w�ة

��ل�

قابم االهداف ، ماهي الخليجية حاليا الغرف اتحاد رئيس باعتباركم

التي تسعون الى تحقيقها؟

لقد قدم القطاع الخا�ض الخليجي موؤخرا ت�سوراته الى قادة دول مجل�ض لتح�سين العمل بموا�سلة وطالبنا الخير، الدوحة اجتماع عند التعاون الخليجي في ظل وجود عدد من القت�سادي العمل واآليات بيئة وتطوير التحديات الإقليمية والدولية، ا�سافة على �سرورة موا�سلة تطوير البرامج المنبثقة من ا�ستراتيجية التحاد التي اأقرها في اجتماع مجل�ض التحاد الخا�ض القطاع دور تعزيز اأهمية على اأكدت والتي بالكويت ال�سابق القت�سادي، بال�ساأن المتعلقة والقوانين القرارات �سياغة في ك�سريك تعزيز وت�سريع التكامل القت�سادي بين دول المجل�ض و�سول اإلى وحدتها �سيا�سية تطورات من المنطقة ت�سهده ما و�سط وذلك القت�سادية،

واقت�سادية واجتماعية عربية وعالمية.

خالل من الدوحة قمة خالل اأكدوا التعاون مجل�ض دول قادة اأن كما تطوير بدرا�سة ال�ست�سارية الهيئة تكليف على القت�سادي المجل�ض نمو التعاون، مجل�ض دول في والخا�ض العام القطاعين بين ال�سراكة م�ستوى الدخل لمواطني دول مجل�ض التعاون ورفاهيتهم، وم�ستقبل النفط الحفاظ واأهمية التعاون والطاقة في دول مجل�ض للثروة والغاز كم�سدر

عليها كخيار ا�ستراتيجي اأمني تنموي.

اإلى مرحلة التحاد يتطلب الخليج انتقال دول الى ان اأريد ال�سارة كما ا�ستمرار العمل بجميع القواعد والمبادئ الموحدة لتكامل الأ�سواق المالية بدول المجل�ض، والنتهاء من منظومة القواعد الموحدة لتحقيق التكامل في الأ�سواق المالية بدول المجل�ض، والتحاد النقدي لمجل�ض التعاون، وفق الخطوات التي اتخذتها دول المجل�ض لتنفيذ ال�سوق الخليجية الم�ستركة.

In your capacity as President of the Federation of GCC Chambers (FGCCC), what are your objectives?Recently, the GCC private sector presented his vision to leaders of the Gulf Cooperation Council during their last meeting in Doha. GCC governments are asked to continue to work to improve GCC economic activities environment and mechanism despite a number of regional and international challenges. It is key to keep on developing programs adopted by the FGCCC during the last Board meeting in Kuwait. These programs highlight the necessity of strengthening the role of the private sector as a partner in decision making and economic law making. In addition to that, it is of utmost importance to work on achieving economic integration between GCC countries to pave the way for economic union amidst all political, economic and social developments at the level of the Arab world and globally.

Moreover, during Doha Summit, GCC leaders reiterated tasking the advisory body through the economic council to study the development of the public and private partnership (PPP), the rise in income level and welfare of citizens and the prospects of oil and gas as sources of wealth and energy in GCC countries and the importance of preserving them as a strategic security and development option.

I would also like to mention that the shift to a union requires GCC countries to continue to implement rules and regulations leading to the integration of GCC financial markets. Efforts should also be deployed to finalize the unified regulations of GCC financial markets and the GCC monetary union in accordance with measures adopted by GCC countries to lay the foundations of the joint Gulf market.

Page 92: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Sika, a specialty chemicals company with headquarters in Switzerland, has a leading position in the development and production of systems and products for bonding, sealing, damping, reinforcing and protecting in the building sector and the motor vehicle industry.

Striving for a prime market position through technology leadership in all of its key markets, Sika Qatar is proud to serve its customers with competitive technical solutions from basement to roof in construction projects.

Sika Qatar is committed to quality, service, safety and environmental care, and our world-leading branded products are all proven solutions which create value for our customers.

gcc.sika.com

Sika Qatar L.L.C P.O.Box 201847, Doha, Qatar t: +974 4016 3366 f: +974 4016 3370 e: [email protected]

YOUR LOCAL PARTNER

WATERPROOFING Doha Exhibition and Convention Centre

Page 93: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Sika, a specialty chemicals company with headquarters in Switzerland, has a leading position in the development and production of systems and products for bonding, sealing, damping, reinforcing and protecting in the building sector and the motor vehicle industry.

Striving for a prime market position through technology leadership in all of its key markets, Sika Qatar is proud to serve its customers with competitive technical solutions from basement to roof in construction projects.

Sika Qatar is committed to quality, service, safety and environmental care, and our world-leading branded products are all proven solutions which create value for our customers.

gcc.sika.com

Sika Qatar L.L.C P.O.Box 201847, Doha, Qatar t: +974 4016 3366 f: +974 4016 3370 e: [email protected]

YOUR LOCAL PARTNER

WATERPROOFING Doha Exhibition and Convention Centre

Page 94: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 95: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

93

Interviewمقابلــــة

مقابلة معالسيد كابي الشعار

مدير عام شركة سيكا قطر ودول شمال الخليج العربي

ماذا عن »سيكا قطر« وعن مشروعاتها في الدوحة؟

ا�ستراتيجية في اأهمية تعتبر دولة قطر ذات �سيكا �سركة اإن الم�ستقبلية روؤيتها اإلى نظرا ا هام مركزا وتحتل العربي الخليج منطقة ونجاحها با�ست�سافة كاأ�س العالم 2022. لذلك تقوم �سركة �سيكا بالعمل الجاد من خالل عمالئها بتقديم المنتجات والأنظمة المتطورة في عالم مواد البناء. تاأ�س�ست �سيكا قطر عام 2012 وا�ستطاعت في فترة ق�سيرة اأن تح�سل على ثقة العمالء نظرا لتاريخها ونجاحاتها العالمية منذ عام

1914 وجهود فريق العمل في قطر.

ما الذي ستقدمه الشركة من جديد للسوق العقاري في قطر والمنطقة وما هي الحلول التكنولوجية المقترحة؟

ولقد والإبداع، التطوير على وقدرة ب�سجاعة تتمتع �سيكا �سركة اإن ا�ستطاعت خالل العقود اأن تطور اأنظمة فعالة تبداأ من معالجة تحديات ومعالجة الزجاجية بالواجهات مرورا الأ�سطح اإلى القاعدة من البناء فوا�سلها. اإن تحديات المياه الجوفية وخطرها المتمثل بتاآكل الخر�سانة اأطول المن�ساآت من تجعل �سيكا �سركة طورتها حلول يوازيها واإ�سعافها

عمرا وتوافي متطلبات الموا�سفات القطرية والعالمية.

السوق العقاري في قطر ضخم، والدولة اتخذت اجراءات بضرورة الشريك لكم ماذا يضيف المشروعات. في وجود شريك قطري

المحلي في المشروعات التي تنفذونها؟

اإن �سركة �سيكا قطر تقدر �سركائها المحليين وتحترمهم، وتعتبر التعاون معهم اأحد عنا�سر النجاح. فالقطريون يعملون بجهد لتحقيق روؤية قطر عريقة �سركات خالل من للحلول وي�سعون التحديات ويدركون 2030

ك�سركة �سيكا.

تعملون الدولة حيث في والتوزيع الصناعة ترون قطاعات كيف فيها؟

اإن قطاع ال�سناعة والتوزيع في دولة قطر ما زال في طور الن�سوء، ولكن اأن �سيا�سة قطر قائمة على ت�سجيع الإبداع وتر�سيد ال�ستثمار المالحظ اأجل من قطر تحتاجه ما لتوازي والمبدعة المتطورة القطاعات في

تحقيق روؤيتها واأهدافها.

Interview with Mr. Gaby El ChaarGeneral Manager Sika Qatar and Northern Gulf

Tell us about SIKA Qatar and its projects in Doha?The SIKA Group perceives Qatar as a strategic partner in the Arabian Gulf. The State of Qatar plays a major role in the region based on its futuristic vision and its success in hosting the 2022 FIFA World Cup. Thus, SIKA endeavors to offer advanced products and systems in the construction material sector through its agents. SIKA Qatar was estab-lished in 2012. In a short period of time, trust was built with customers in light of the company’s reputable history and international successes since 1914, in addition to the efforts deployed by Qatar’s team.

What new products will SIKA offer to the real estate market in Qatar and the region? What are the suggested technical solutions?SIKA Qatar has the courage and the capability to be creative and innovative. Throughout the decades, the company built efficient systems to overcome construction projects’ chal-lenges from basement to roof and glass facades and hing-es. Moreover, SKIA has developed advanced solutions to groundwater’s perilous effects on concrete like erosion and weakening. Thus, structures are guaranteed to last longer and meet Qatari and international requirements and standards.

Qatar has a huge real estate market, and all projects need to have Qatari partners as per the law. What is the added value of local partners to your projects?SKIA Qatar appreciates and respects its local partners and believes that cooperation with them is key to achieve suc-cess. In fact, Qataris are relentlessly striving to accomplish Qatar National Vision 2030. They know what the challenges are and they seek to overcome them by cooperating with re-nowned companies like SIKA Group.

How about the manufacturing and distribution sector in this country where you are currently operating?The manufacturing and distribution sector is still developing in Qatar. Nevertheless, it is clear that Qatar’s policy empha-sizes on encouraging innovation and rationalizing invest-ments in innovative sectors to help Qatar achieve its vision and objectives.

Page 96: Qatar Switzerland Economic Book 2016

At the Summit of wellnessYour exclusive destination with the most beautiflul views in the world at 45 minutes from Geneva and direct

access from Bern (1h30). Relaxation, wellness (Spa Givenchy), high quality cuisine (2 restaurants Gault&Millau).

Medical Center (Detox, unic Derma center by Pr Ockenfels). All Rooms with lake view, Junior Suites hotels.

Page 97: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

95

اكتشف قطرملاذا االستثمار يف قطر؟

القطاعات االستثمارية الجذابة للشركاء السويسريين

تمتلك دولة قطر مجموعة متكاملة من مقومات جذب ال�ستثمار الأجنبي، ومن اأبرز هذه المقومات ال�ستقرار ال�سيا�سي والجتماعي؛ حيث ي�ستطيع �سركات محلية قطرية با�ستثمارات مع يدخلوا اأن الأجانب الم�ستثمرون

بن�سبة »%49«،

ويرخ�س قانون ال�ستثمار الأجنبي ال�سادر عن وزارة القت�ساد والتجارة الوطني، القت�ساد بال�ستثمار في جميع قطاعات الأجانب للم�ستثمرين م�ساهمتهم تقل ل اأكثر اأو واحد قطري �سريك لديهم يكون �أن ب�شرط عن 51% من راأ�س المال، واأن تكون ال�سركة قد اأ�س�ست على وجه �سحيح،

ووفقا لأحكام قانون ال�سركات التجارية.

ن�سبة بتجاوز الأجانب للم�ستثمرين ال�سماح الوزير، من بقرار ويجوز، م�ساهماتهم من 49% وحتى 100% من راأ�س المال للم�سروع في مجالت الزراعة وال�سناعة وال�سحة والتعليم وال�سياحة وتنمية وا�ستغالل الموارد في �لتنمية خطة مع تتما�شى �أن ب�شرط و�لتعدين، �لطاقة �أو الطبيعية منتجات ت�ستخدم التي الم�سروعات تف�سيل يراعى اأن وعلى الدولة، التي والم�سروعات الم�سافة، القيمة زيادة على ت�ساعد محلية وخامات وال�سناعات محليا، المتاحة الخام للمواد الأمثل ال�ستغالل تحقق حديثة، تقنية ت�ستخدم اأو جديدا، منتجا تقدم التي اأو الت�سديرية وكذلك الم�سروعات التي تعمل على توطين �سناعات ذات �سهرة عالمية،

والم�سروعات التي تهتم بالكوادر الوطنية.

Discover Qatar, Why Invest in Qatar?

Attractive Investment Sectors Open to Swiss PartnersQatar has a comprehensive set of elements to attract foreign investments, notably political and social stability. Foreign investors can invest in local Qatari companies with a 49% share.

Subject to the provisions of the Foreign Investment Law enacted by the Ministry of Economy and Commerce, foreign investors may invest in all the sectors of the national economy provided that they have one or more Qatari partners whose share is not less than 51% of the capital, and provided that the company is properly incorporated in accordance with the provisions of the Commercial Companies Law.

Nevertheless, the Minister may issue a decree allowing foreign investors’ share to exceed 49% up to 100% of the project’s capital in the sectors of agriculture, industry, healthcare, education, tourism, exploitation and development of natural resources, energy or mining. These projects should be compatible with the State’s development plans and should take into account preference of projects that use domestic products and raw materials that provide added value and that consider optimal exploitation of available domestic raw materials, export industries or industries providing new products or using modern technology, projects that settle globally well-known industries, and projects taking interest in national labor.

Page 98: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

96

كما ي�ستطيع الأجانب اأن ي�ستثمروا بقطر من خالل �سركات مملوكة بن�سبة 100% في مركز قطر للمال وواحة العلوم والتكنولوجيا؛ اإذ ي�سمح مركز قطر للمال بملكية 100% لل�سركات الأجنبية، ويوفر مركز قطر للمال بيئة قانونية وتنظيمية قوية لل�سركات وفقا لأف�سل الممار�سات العالمية، وقد ا�ستقطب بالفعل العديد من كبرى ال�سركات الدولية والمحلية التي ت�سعى

للح�سول على التراخي�س من مركز قطر للمال.

ال�ستثمارية، الم�سرفية الخدمات من مزيجا الموؤ�س�سات هذه وتمثل ة، و)اإعادة( التاأمين واإدارة الأ�سول من مثل الأعمال الم�سرفية الخا�سال�ست�سارية، الخدمات ومقدمي للتنظيم، الخا�سعة الم�ساحة �سمن و�سركات المحاماة، و�سركات توظيف الخدمات المالية في المجال غير

الخا�سع للتنظيم.

وفي منت�سف عام 2004 �سدر القانون رقم 17 ل�سنة 2004، الذي نظم تملك غير القطريين وانتفاعهم بالعقارات والوحدات ال�سكنية؛ اإذ �سمح بالنتفاع ا اأي�س لهم و�سمح قطر، في العقارات بتملك لالأجانب القانون لجريدة تقرير بح�سب القانون، اأجاز �سنة. كما 99 تتجاوز ل لمدة بها في عليها مقام ومبان اأرا�س �سراء الأجانب لجميع القطرية، »العرب« ثالثة مناطق، هي: جزيرة لوؤلوؤة الخليج، وم�سروع بحيرة الخليج الغربي، القانون اأجاز فقد بالعقارات النتفاع حق اأما الخور، منتجع وم�سروع لجميع الأجانب ومن الجن�سيات كافة النتفاع بالعقارات لمدة ل تتجاوز )99( �سنة، قابلة للتجديد لمدة اأخرى مماثلة في المناطق ال�ستثمارية التي ي�سدر بتحديدها وب�شروط و�إجر�ء�ت �النتفاع بها قر�ر من مجل�س

الوزراء.

،2006 ل�سنة )6( رقم الوزراء مجل�س قرار �سدر 2006/2/8 وبتاريخ و�لوحد�ت بالعقار�ت �لقطريين غير �نتفاع و�إجر�ء�ت �شروط ب�ساأن ال�سكنية، وحدد القرار المناطق ال�ستثمارية التي يجوز لالأجانب النتفاع الجديدة، والدوحة عبدالعزيز، وفريق م�سيرب، وهي: فيها، بالعقارات والغانم العتيق، والرفاع، والهتمي العتيق، وال�سلطة، وبن محمود 22، وبن محمود 23، ورو�سة الخيل، والمن�سورة، وبن درهم، ونجمة اأم غويلينه، والخليفات، وال�سد، والمرقاب والجديد، والن�سر، ومطار الدوحة الدولي، والق�سار، والدفنة، وعنيزة، ولو�سيل، والخرايج، وجبل ثعيلب. والمق�سود هنا بحق النتفاع قانونيا هو حق للمنتفع في ا�ستعمال ملك غيره وا�ستغالله به، المنتفع ال�سيء على مبا�سرة يقع اأي عيني؛ حق وهو موؤقت، ب�سكل واإذا وقع حق النتفاع على عقار فاإن حق النتفاع يعد مال عقاريا يجوز اأو رهنه رهنا ر�سميا، ويجوز للمنتفع التنازل عن هذا الحق للغير وبيعه تاأجيره اأو ا�ستغالله باأي وجه من اأوجه ال�ستغالل، ول يعتد بالت�سرفات التي ترد على حق النتفاع اإل بالت�سجيل وفقا لأحكام القانون رقم )14(

ل�سنة 1964.

In addition, foreign investors can invest through fully owned companies in Qatar Financial Centre (QFC) and Qatar Science and Technology Park (QSTP). QFC allows fully owned foreign companies to invest and provides a robust legal and organizational environment for companies to operate in accordance with international best practices. Indeed, QFC succeeded in attracting several major international and local companies that are currently waiting for the required permits.

These institutions are a combination of investment banking services, private banking, insurance and reinsurance, asset management within regulated areas, consultation service providers, law firms and companies employing financial services in unregulated areas.

In mid 2004, Law No. 17 regarding the organization of ownership and use of real estate and residential units by non-Qataris was enacted. The Law stipulates that a non-Qatari may own and use property for a term not exceeding 99 years. According to Qatar’s Al-Arab newspaper, a non-Qatari may own real estate in the Pearl of the Gulf Island, the West Bay Lagoon, and Al Khor Resort Project. In addition, a non-Qatari may have the right of usufruct over real estate for a term of 99 years renewable for a similar term in the specified investment areas. A cabinet resolution is issued to determine the location, and the conditions and procedures of usufruct.

On 8/2/2006, the cabinet issued resolution no. 6 regulating usufruct over real estate and residential units by non-Qataris. The decision determined investment areas in which non-Qataris can enjoy the right of usufruct. The areas are: Msheireb, Fariq Abdulaziz, Al-Doha Al-Jadeeda, Al-Ghanem Al-Atiq, Al-Rifae, Al-Hatmi Al-Atiq, Al-Sulta, Bin Mahmoud 22, Bin Mahmoud 23, Rawdat Al-Khayl, Al-Mansoura, Bin Dirham, Najma Umm Ghuwailina, Al Khulaifat, Al-Sadd, Al-Merqab Al-Jadeed, Al-Nasr, Doha International Airport, Al-Qusar, Al-Dafna, Onaiza, Lusail, Al-Kharayej and Jabal Thuayleb. In legal terms, “usufruct” is the right to enjoy a property that belongs to another person and to use it for one’s own advantage on temporary basis. Usufruct is an in-rem right, which means that is related to the thing possessed

Page 99: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Customised, Perforated Panels in Large Formats – A New Flexibility in Architecture

INNOVATIONS ARE BEING LIVED Gone are the days of minimalist architecture and restrictions due to production limitations. When the ideas of an innova-tive architect or designer are combined with the latest tech-nology of Bruag, the result is a vast range of design variations for interior and exterior applications. New interpretations of historic patterns or completely new ornaments, mashrabiyas and perforations nobody has seen before can be produced in almost every dimension using digital input information. Thanks to our laser technology we can offer totally individual solutions for architects and designers. Our production fulfils the highest quality requirements. Additionally to the free choice of form including perforations, our panels are also available in over 3000 colours.

Diplomacy in a Creative Environment The new Swiss Embassy in the United Arab Emirates has been opened in Abu Dhabi at the beginning of April. The architecture of the building shows a modern picture of Switzerland. The architects decided to use BRUAG-MDF as a wall cladding in order to give the rather bare building some more character. Besides of the individual perforation, the 16 mil-limeter panels show another dimension of flexibility BRUAG offers you: They are bended according to the wishes of the architect.

Buildings with Character Building projects are oftentimes said to be dull and boring. The project “Uusfang” in the Swiss village of Ermatingen proofs that there are ex-ceptions to this claim. With the creative use of colours and shapes, the architects have created a unique object. “Uusfang” consists of five sep-arate buildings, which are used as living and working space alike. “CEL-LON convinced me primarily due to the freedom it offered me as an architect,” says Oliver Lussy, architect of the complex. The new CELLON facade system keeps what it promises. The compact high-pressure lam-inate board based on cellulose and phenol resin passes every endur-ance and weather test.

Game, set and match for the 10mm Formboard top pine Façade System The architects of the tennis stadium in Doha, where tournaments on highest level are held, were impressed by the variety of colours availa-ble and chose even three different shades for the façade built in 2008. The 12’000 sqm of Formboard top pine façade system do not only fulfil the demands on design and quality but also correspond to the ecologi-cal standards of tomorrow.

BRUAG – SWISS QUALITY The applications of the customised panels are as diverse as its material range. Available in nearly every imaginable pattern, all RAL and NCS colours and materials for interior as well as exterior applications, Bruag products can be used as partition walls, balcony and stair railings, acoustic elements, claddings, façades and other decorative elements. Established in Switzerland, Bruag has been going global in the last few years especially putting focus on the Middle East but also having projects in other parts of the world (e.g. Radis-son Blu Hotel Nairobi/Kenia, Marriott Hotel Port-au-Prince/Haiti).

Thanks to the creativity of the founder and CEO Markus Brühwiler, the staff of Bruag has set itself the task of providing all the prereq-uisites the customer needs to fulfil his architectural visions. The maxim is: The only standard is that there is no standard.

BRUAG AG Bahnhofstrasse 8, 8594 Güttingen, SWITZERLAND

Tel: +41 71 414 00 90, [email protected], www.bruag.ch

Page 100: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

98

ولم ين�س القانون القطري على اأن امتالك عقار من �سخ�س اأجنبي ين�ساأ عنه ب�سكل تلقائي ح�سول هذا الأجنبي على اإقامة دائمة في دولة قطر؛ ت المواد 43، و44، و45، و46، و47، و48، و49، و50 من القانون حيث ن�سواإقامتهم وخروجهم الوافدين لدخول م المنظ ،2009 ل�سنة )4( رقم القانون( هذا من المادة )18( )ا�ستثناء من حكم اأنه على وكفالتهم، يجوز للوزير اإ�سدار �سمات ومنح تراخي�س اإقامة بدون كفيل للم�ستثمرين الخا�سعين لأحكام القانون رقم )13( ل�سنة 2000 ب�ساأن تنظيم ا�ستثمار ر�أ�س �لمال غير �لقطري في �لن�شاط �القت�شادي. وللمالكين والمنتفعين بالعقارات والوحدات ال�سكنية وفقا لأحكام القانون رقم )17( ل�سنة 2004

بتنظيم تملك وانتفاع غير القطريين بالعقارات والوحدات ال�سكنية.

كما ي�ستطيع الأجانب اأن ي�ستثمروا في بور�سة قطر من خالل التعامالت القطريين لغير �سمح ا ن�س القانون اأ�ساف ال�سياق هذا وفي اليومية، بال�ستثمار في اأ�سهم ال�سركات المدرجة في ال�سوق بن�سبة ل تتجاوز %25

من الأ�سهم المطروحة للتداول في ال�سوق.

هيئة األشغال العامة: 100 مليار ريال قيمة املشاريع املطروحة

تمر دولة قطر حاليا بمرحلة تاريخية من اأبرز �سماتها التغيير والتطوير الحياة ن�ساطات الجودة في جميع واعتماد معايير الم�ستمر، والتح�سين العامة، وا�ستكمال بناء دولة الموؤ�س�سات لتحقيق التنمية ال�ساملة. ويحظى ومن الم�سوؤولين، من خا�س باهتمام الدولة في التحتية البنية قطاع هذا المنطلق جاء القرار الأميري رقم ) 1 ( ل�سنة 2004م ال�سادر في 2004/1/20 باإن�ساء »هيئة الأ�سغال العامة« ليد�سن مرحلة جديدة وليعلن عن بدء ع�سر جديد لم�سروعات البنية التحتية والمرافق العامة، يكون العالمية والمعايير الموا�سفات مع يتما�سى بما والإتقان الجودة عنوانه ليقدم نموذجا متميزا يحتذى به في الميدان؛ المتعارف عليها في هذا

directly. If the usufruct is related to a property, usufruct will be considered as real estate property that may be mortgaged officially. The usufructuary may assign, sell, lease or exploit this right by any means. Any dispositions of the usufruct are not considered valid unless registered pursuant to the provisions of the Law No. 14 of 1964.

Qatar’s laws do not stipulate that owning a real estate property by a non-Qatari automatically grants him a permanent residence in the country in accordance with articles 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 and 50 of Law No. 4 of 2009 regarding regulation of the expatriates entry, departure, residence and sponsorship. Notwithstanding the provision of Article 18, the Minister may issue visas and grant residence permits without a sponsor for the following categories of person: investors, subject to the provisions of Law No. 13 of 2000 regulating the investment of non-Qatari capital in the economy; owners and beneficiaries of real property or residence units in accordance with Law No.17 of 2004 organizing non-Qataris’ ownership and usufruct of real estates and residential units.

Non-Qataris can invest in Qatar Stock Exchange through daily transactions. Non-Qataris have the right to invest in shares of listed companies at a rate not exceeding 25% of the traded shares.

The Public Works Authority (PWA/Ashghal): QAR 100 billion worth of projects

At present, the State of Qatar is witnessing a historical phase that is characterized by constant change, development, improvement, adoption of quality standards in all public life activities, and construction of a state of institutions that is capable of achieving comprehensive development. Officials have a particular interest in developing the infrastructure: Emiri Decree No. 1 of 2004 was issued on 20/01/2004 to establish the Public Works Authority (Ashghal), which paved the way for a new era of infrastructure projects and public utilities. The Emiri Decree highlighted the importance of quality and excellence of work as per international specifications and standards in this regard. The objective was to set a distinct model in this area and a better life for the citizens and residents living on Qatar’s good soil. PWA role is to execute and manage innovative and sustainable infrastructure projects to accomplish Qatar National Vision 2030.

In the recent years, Qatar infrastructure has improved and developed through building bridges, tunnels, roads and drainage systems, in addition to several vital facilities in the sectors of health, education, sports and tourism etc.

Page 101: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

99

الأر�س هذه على والمقيم للمواطن اأف�سل حياة اأجل من المجال؛ هذا الطيبة. ويتمثل دور الهيئة في اإنجاز واإدارة م�سروعات رائدة وم�ستدامة

في مجالت البنية التحتية لتلبية روؤية قطر الوطنية لعام 2030.

وتطويرا التحتية لبنيتها تح�سينا الأخيرة المدة في قطر �سهدت ولقد في بناء الج�سور و�سق الأنفاق والطرق واإقامة �سبكة �سرف �سحي، وبناء الكثير من المرافق الحيوية في القطاعات ال�سحية والتعليمية والريا�سية

وال�سياحة وغيرها .

الكفاءة عالية تحتية بنية اإن�ساء في الدولة من الهتمام هذا وياأتي بالتزامن مع النمو والتطور ال�سريع الذي ت�سهده في مختلف المجالت؛ اإذ اإن هذا التطور ل بد اأن يواكبه تطور مماثل في البنية التحتية. و»اأ�سغال« اإذ تعلن عن خطتها الخما�سية اليوم، التي ت�سمل م�ساريع عمالقة �ستغير وجه الدولة، لتوؤكد اأن اأحد اأهم واجباتها هو توفير حياة اأف�سل للمواطنين الدولة ياأتونها من الخارج. ولقد ر�سدت والمقيمين وزوار البالد الذين اإن�ساء بنية اإيمانا منها باأهمية موازنات �سخمة لم�سروعات هذه الخطة

تحتية عالية الكفاءة .

ط هيئة الأ�سغال العامة لتنفيذ برنامج �سخم يتعلق بالطرق المحلية تخطوال�سرف ال�سحي خالل فترة من تتراوح بين خم�س و�سبع �سنوات بتكلفة بالطرقات، المتعلقة الخدمات تطوير اإلى �سيوؤدي مما ريال، مليار 50وال�سرف ال�سحي والبنية التحتية الجديدة، مما يرفع م�ستوى المعي�سة لمواطني دولة قطر والمقيمين فيها. وفي هذا ال�سياق، فقد ق�سمت القيمة الأولى: فئات؛ 3 اإلى م�سروعا 221 عددها البالغ للم�سروعات المالية تبداأ من 0 اإلى 200 مليون ريال، والثانية: من 200 اإلى 900 مليون ريال، والثالثة: من 900 مليون ريال فاأكثر، ويبلغ عدد الم�ساريع التي �ستنفذها �سركات وطنية 163 م�سروعا، بتكلفة 11.5 بليون ريال، اأما عدد الم�ساريع التي �سيكون التنفيذ فيها م�ستركا، بحيث يكون 50 % لل�سركات الوطنية و50% الأخرى لل�سركات العالمية فتبلغ 58 م�سروعا، بقيمة اإجمالية ت�سل

اإلى 41.7 بليون ريال قطري.

31 بينها من م�سروعا 40 الم�ساريع عدد يبلغ قطر �سمال منطقة ففي م�سروعا بتكلفة اإجمالية 1.4 بليون ريال، و7 الم�ساريع بقيمة 2.9 بليون

ريال، وم�سروعين بقيمة 2.3 بليون ريال.

بتكلفة م�سروعا 11 منها ،15 م�ساريعها فعدد قطر جنوب منطقة اأما واحد وم�سروع ريال، بليون 1.4 بتكلفة م�ساريع و3 ريال، مليون 800بتكلفة 3.6 بليون ريال، واأما �سمال الدوحة فعدد م�ساريعها 68، منها 46 م�سروعا بتكلفة 3.2 بليون ريال، و17 م�سروعا بتكلفة 5.7 بليون ريال، وم�سروع واحد بتكلفة 1.3 بليون ريال، وفى جنوب الدوحة 80 م�سروعا، من بينها 62 م�سروعا بقيمة 4.6 بليون ريال، و17 م�سروعا بتكلفة 8.4 بليون ريال، وم�سروع واحد بتكلفة 1.3 بليون ريال، واأخيرا غرب الدوحة بتكلفة 1.5 مليار ريال، و4 بينها 13 م�سروعا وعدد م�ساريعها 18، من

م�ساريع بتكلفة 7.5 بليون ريال، وم�سروع واحد بتكلفة بليون ريال.

The government’s interest in developing high-quality infrastructure parallels the fast growth and development in different areas, making the improvement of the infrastructure imperative. Ashghal announced its five-year plan, which included huge projects that will change the country’s image. PWA primary objective is to provide better living standards for citizens, residents and visitors of Qatar. Qatar has indeed allocated huge budgets to implement this plan because it believes in the importance of building a highly efficient infrastructure.

Ashghal plans to implement a massive program focusing on local roads and sewage systems within five to seven years at a cost of QAR 50 billion. These projects will help develop services, including roads, drainage and new infrastructure, hence raising the living standards of citizens and residents of the State of Qatar. The financial value of the 221 projects has been classified into 3 categories: The first category is QAR 0-200 million; the second category is QAR 200-900 million; and the third starts at QAR 900 million and above. The number of projects to be implemented jointly by national and international companies, on a 50/50 basis, is 58 with a total cost of QAR 41.7 billion.

The total cost of the projects is detailed as follows:• North of Qatar: 40 projects, 31 of which worth

QAR 1.4 billion, while 7 are worth QAR 2.9 billion, and 2 worth QAR 2.3 billion.

• South of Qatar: 15 projects, 11 of which cost QAR 800 million, while 3 cost QR 1.4 billion, and 1 costs QAR 3.6bn.

• Doha (North): 68 projects, 46 of which cost QAR 3.2 billion, while 17 cost QAR 5.7 billion, and 1 costs QAR 1.3 billion.

• Doha (South): 80 projects, 62 of which cost QAR 4.6 billion, while 17 cost QAR 8.4 billion, and 1 costs QAR 1.3 billion.

• Doha (West): 18 projects, 13 of which cost QAR 1.5 billion, while 4 cost QAR 7.5 billion, and 1 costs QAR 1 billion.

Page 102: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Timeless to

visionaryWe create the most exciting and challenging interiors

flying today and into the future.

Having completed more than 200 highly customized quality cabin interiors since 1977, our Design Studio at

Jet Aviation Basel understands that aircraft interior design is a process as well as an end product. We are

experts at managing unique cabin interiors to ensure that they are aesthetically beautiful, technically feasible

and ergonomically sound.

Jet aviation BaselCompletions Center I Design studio +41 58 158 4111

www.jetaviation.com/basel

Page 103: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

101

اسرتاتيجية 2016-2011ت�سمل ا�ستراتيجية هيئة الأ�سغال العامة 14 هدفا ا�ستراتيجيا و10 برامج، مع وجود خطط تنفيذية للم�ساريع. وهو ما يوؤكد اأن هناك خطة متكاملة وكذلك معها، وتتاأقلم المتطلبات وتواكب مرنة و�ستكون لحقا، �ستاأتي

الم�ستجدات التي �ستحدث مع ال�سركات والجهات الأخرى المعنية..

مرحلة تاريخية

اأبرز تاريخية، من تعد مرحلة دولة قطر تاريخ في الحالية المرحلة اإن معايير على والعتماد الم�ستمر والتح�سين والتطوير التغيير �سماتها الجودة العالمية في جميع نواحي الحياة العامة، حيث يحظى قطاع البنية تم اإن�ساء الهيئة التحتية في الدولة باهتمام خا�س من الم�سوؤولين، ومع العامة والمرافق التحتية البنية لم�سروعات جديدة خطط عن الإعالن والمعايير الموا�سفات مع يتما�سى بما والإتقان الجودة عنوانها ليكون العالمية المتعارف عليها في هذا الميدان، وليقدم نموذجا متميزا يحتذى به في هذا المجال، وكذلك من اأجل حياة اأف�سل للمواطن والمقيم على حد �سواء في هذه الأر�س الطيبة، وهو ما �ست�سير على نهجه الهيئة في

ا�ستراتيجيتها الجديدة.

وترتكز الخطة الخما�سية على العديد من المفاهيم والأهداف والمعايير مة الرئي�سة في المنبثقة من �سعار اأ�سغال »قطر ت�ستحق الأف�سل«، وهي ال�سالم�سروعات، وهذا الأمر الذي يتطلب تكاتفا وتعاونا من الجميع، �سواء من فريق العمل اأو العمالء، من اأجل تحقيق النتائج المرجوة بتطلعنا اإلى

خدمة المجتمع والنا�س.

2011-2016 StrategyAshghal’s strategy includes 14 strategic goals and 10 programs along with executive plans. This confirms that a comprehensive plan is to be announced. The plan will be flexible, meeting requirements and coping with all developments that will take place with concerned companies and other stakeholders.

Historical EraQatar is going through a historical era of continuous change, development, and improvement as well as adoption of international quality standards in all aspects of public life. State officials are particularly interested in Qatar’s infrastructure. With the establishment of PWA, new public utilities and infrastructure projects have been announced. The Authority stressed the importance of high quality and excellence as per international specifications and standards. This aims to set a distinct model in this area towards achieving a better life for the citizens and residents living in Qatar. In brief, this is Ashghal’s approach embodied in its new strategy.

The five-year plan is built on various concepts, objectives and standards emanating from Ashghal’s slogan “Qatar Deserves the Best,” a key feature of PWA projects. It requires close cooperation between all parties, team members and clients, so as to eventually achieve the desired results by serving the society and the people of Qatar.

Page 104: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

102

اإن �سعار “قطر ت�ستحق الأف�سل”، نابع من كونه اعتقادا تتمنى »اأ�سغال« في اليومي �سلوكه في وليتج�سد ومقيم، ومواطن موظف كل يتبناه اأن

حياته العملية وال�سخ�سية، وليكون منهاجا لت�سرفات الجميع.

ثالثة محاور رئيسة

بــ الموؤ�س�سي والتخطيط التطوير مدير اليامي محمد المهند�س قال »اأ�سغال« في نهاية العام 2011 خالل حفل تد�سين ال�ستراتيجية: تتمحور ال�سراكات« وعقد »التعهد �أولها رئي�شة؛ نقاط ثالث حول �ال�شتر�تيجية وخبراتهم قدراتهم اإلينا ينقلوا اأن �ساأنهم من عالميين �سركاء مع التحتية والبنى المباني واإدارة تنفيذ ل�سمان المطلوبة والفنية التقنية ،)2016 – 2011( ال�ستراتيجية لهذه المحدد الزمني الإطار �سمن بخدمات والمنتفعين وال�سركاء، العمالء خدمة على التركيز وثانيا الم�ستقبلية، ووفقا لال�ستراتيجية، وروؤيتنا اأهدافنا اإن من اأ�سغال؛ حيث لحتياجات ت�ستجيب ديناميكية، هيئة العامة الأ�سغال هيئة تكون اأن العمالء وتطلعاتهم؛ لتعم الفائدة الم�ستركة على المتعاملين كافة، وثالثا اأن الخطة تتمحور حول اأهمية العن�سر الب�سري لدى الهيئة، الذي ي�سطلع بل ال�ستراتيجية، تطبيق في الإ�سهام في فقط ينح�سر ل مهم بدور يتعداها اإلى الم�ساركة في اإعادة ر�سم ال�سورة والم�سار في رحلة التنفيذ، والتعلم، والتاأقلم، وفي تخطي التحديات التي تواجهها في تنفيذ المهام التي اأولتها اإياها الدولة. لذلك فاإن ال�سيغة الكاملة لال�ستراتيجية ت�سمل اأربعة ع�سر هدفا ا�ستراتيجيا، وع�سرة برامج تغيير تتاألف من نحو �ستين مبادرة ا�ستراتيجية، وهي تعد خارطة طريق للتطبيق �ستقود نحو تحقيق ثم فاإن الروؤية الوطنية لدولة اإليه من اأهداف م�ستقبلية، ومن ما نطمح بحلول متقدمة بلد اإلى قطر وتحويل خطتها ا�ستكمال اإلى تهدف قطر وقادرا الم�ستدامة، التنمية قادرا على تحقيق بلدا ولتكون العام 2030، الرفاهية من العالية الم�ستويات تقديم اإلى كذلك ومتطلعا وحري�سا ورغد العي�س لجميع مواطنيها ومقيميها على حد �سواء، ولالأجيال القادمة

ا. اأي�س

مؤسسات عامة قوية

في المحددة الغايات لتحقيق قوية عامة موؤ�س�سات اإلى تحتاج قطر اإن القدرات بناء ي�ستدعي اإنما الغايات هذه وتحقيق ،»2030 قطر »روؤية بين مثمرة و�سراكة تعاون واإلى العامة، الخدمات وتوفير الموؤ�س�سية، القطاعين العام والخا�س. ويحتاج هذا الأمر اإلى تح�سين الخدمات الذي و�سفافية، بم�سداقية تتمتع قوية، عامة موؤ�س�سات بوجود اإل يتاأتى لن تركز على العمالء، وتوفر لهم الخدمات �سمن الأطر الزمنية المنا�سبة، ت�سغلهم، التي التطلعات جميع اإلى وت�ستجيب اأمامهم، م�سوؤولة وتكون الم�ستوى اإلى هذا فالو�سول تواجههم؛ التي ال�سعاب تذليل وتعمل على تتعامل مع جميع التي الحكومة اأطر دائما وتحديث التزاما يتطلب اإنما

قطاعات الدولة ونواحي المجتمع.

Ashghal believes in the “Qatar Deserves the Best” slogan and would like to see every employee, citizen and resident adopting and living this slogan on a daily basis.

Three Main PillarsEngineer Mohammed Al-Yami, Corporate Development and Planning Manager at Ashghal, stated during the strategy-launching event by the end of 2011 that: Ashghal strategy revolves around three main themes. The first is “Outsourcing and Partnership Agreements” with global partners whose role is to transfer capabilities and technical and technological expertise required to guarantee the implementation and management of construction and infrastructure projects within the specific timeframe of this strategy (2011-2016).The second strategic theme is fully focused on the service of customers, partners and beneficiaries. Ashghal strategy and vision is to be a dynamic authority that meets the needs and expectations of customers, hence extending the benefit to all stakeholders. The third strategic theme highlights the importance of human resources at the Authority. The role of human resources is significant not only for the implementation of the strategy, but extends to participating in re-shaping the path of the journey of implementation, learning, and adaptation. Their role is also to help overcome challenges to the execution of tasks entrusted to them by the State of Qatar. Therefore, the full version of the strategy includes 14 strategic goals and 10 programs, consisting of about 60 strategic initiatives, which is a sort of a road map. This road map will draw the path to achieving Ashghal objectives. As such, Qatar National Vision 2030 aims to complete the plan and transform Qatar into a developed country by 2030, a country able to achieve sustainable development and high levels of prosperity and well-being for all its citizens and residents alike, as well as for the generations to come.

Strong Public Sector Institutions

Qatar needs efficient public sector institutions to achieve the goals set in Qatar National Vision 2030. Achieving these goals will require institutional capacity building, provision of public services, and fruitful public-private cooperation and partnership. To do so, services need to improve, which cannot be achieved without credible, client-focused and capable public institutions. These institutions have to deliver timely and accountable services to citizens and respond to their concerns and help them overcome all difficulties. Therefore, unwavering commitment and modernization of government operations with all state and society sectors is needed.

Page 105: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

103

البنية التحتية الرياضية:مالعب بمواصفات عالمية

توفير 12 القدم العالم 2022 لكرة كاأ�س تت�سمن خطة قطر ل�ست�سافة جميعها في �ست�سخر الكربون، انبعاث من خاليا للبيئة �سديقا ملعبا خالل من والم�سجعين، لالعبين باردة بيئة لتوفير ال�سم�س اأ�سعة قوة تحويل الطاقة ال�سم�سية اإلى تيار كهربائي �سيتم ا�ستخدامه لتبريد هوؤلء

الالعبين والم�سجعين.

والأيام التي ل تقام فيها مباريات، فاإن المن�ساآت ال�سم�سية في المالعب �ست�سدر المالعب ف�ست�ستخل�س المباريات خالل اأما الكهرباء، �سبكة على الطاقة

الطاقة من ال�سبكة. هذا هو اأ�سا�س المالعب الخالية من انبعاث الكربون.

ت�سعة من المالعب المدرجات في العلوية من اإزالة الأجزاء كما �ستتم متحركا �سيكون الذي الدوحة، ميناء ملعب اأحدها، الدورة. انتهاء بعد الم�سابقة، وخالل العالم. كاأ�س انتهاء عقب تفكيكه و�سيتم بالكامل، اإلى بالإ�سافة متفرج، األف و50 40 بين المالعب معظم �سعة �ستكون

ملعب اأكبر �سي�ست�سيف المباراتين الفتتاحية والنهائية.

في المدرجات من ال�سفلية الأجزاء �ستبقى الم�سابقة، تنتهي وعندما و25 20 بين ا�ستقبال على القادرة ال�سغيرة، المالعب و�ستكون قطر،

األف متفرج، منا�سبة لكرة القدم وريا�سات اأخرى.

�ستر�سل الأجزاء العلوية من المدرجات اإلى الدول النامية، التي ينق�سها عادة ما يكفي من البنية التحتية الكروية، ما �سي�سمح بالمزيد من تطوير ا كرة القدم على ال�ساحة الدولية. واإلى جانب المالعب، تنوي قطر اأي�ساإتاحة تقنيات التبريد التي اأ�سهمت هي نف�سها في تطويرها، لبلدان اأخرى كبرى. ريا�سية اأحداث ا�ست�سافة من تتمكن كي الحار؛ بطق�سها تتميز

وفيما يلي لمحة موجزة عن المالعب:

Sports Infrastructure: World-Class Stadiums

Qatar’s plans to host the 2022 FIFA World Cup include 12 eco-friendly, carbon-neutral stadiums. All stadiums will harness sunlight to provide a cool environment for players and fans, through converting solar energy into electricity to be used to cool the stadiums.

When no games are scheduled, solar installations in stadiums will transfer the solar energy to the electricity grid. During matches, stadiums will draw power from the grid. This is the basis of carbon-neutral stadiums.

The upper tiers in nine stadiums will be removed after the end of the FIFA World Cup event. This includes Doha Port Stadium, which will be fully moveable and will be uninstalled at the end of the World Cup. During the tournament, the capacity of most stadiums will be between 40 and 50 thousand spectators, in addition to a larger stadium which will host the opening and final matches.

When the tournament ends, the lower tiers of the stadiums will remain in Qatar. The small stadiums, with a capacity ranging between 20 and 25 thousand spectators, will be suitable for holding football and other sports events.

The upper tiers will be sent to developing countries, which usually lack adequate football infrastructure, thus contributing to the development of football globally. In addition to stadiums, Qatar also intends to share cooling technologies it would have developed by then with other countries where hot weather prevails, so that they could host major sporting events. Here is a quick overview of the stadiums:

Page 106: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

104kust

erfr

ey.c

h

Dobas designs and builds custom fl agship stores, shop in shop, and exhibition stands around the world. As an experienced partner to the luxury goods industry, we deliver world-class Swiss quality.

DOBAS AG | SwitzerlandPhone +41 41 972 56 [email protected] | www.dobas.ch

Inserat_Quatar_240x165_27.11.14.indd 2 27.11.14 14:25

Page 107: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

105 kust

erfr

ey.c

h

Dobas designs and builds custom fl agship stores, shop in shop, and exhibition stands around the world. As an experienced partner to the luxury goods industry, we deliver world-class Swiss quality.

DOBAS AG | SwitzerlandPhone +41 41 972 56 [email protected] | www.dobas.ch

Inserat_Quatar_240x165_27.11.14.indd 2 27.11.14 14:25

Page 108: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

106

ملعب لوسيلالمتميز، لو�سيل ملعب �سي�ست�سيف الذي يت�سع لـ ـ86 األف متفرج المباراتين مدينة في ويقع والنهائية، الفتتاحية لو�سيل، وبعد كاأ�س العالم �سيتم ا�ستخدام الريا�سية الأحداث ل�ست�سافة الملعب

والثقافية الأخرى.

ملعب المدينة الرياضيةالريا�سية، المدينة ملعب �سيت�سع الم�ستلهم من الخيمة العربية التقليدية، لـ 47650 مقعدا. و�سيكون هذا الملعب، مع لل�سحب القابلة واأر�سه المتحرك �سقفه للتفكيك، القابلة ومدرجاته جزئيا ال�ستعمال المتعددة القطرية المن�ساأة .2022 العالم كاأ�س تلي التي العقود في

اأما ميزات الملعب المبتكرة ف�ستجعله مكانا مثاليا لمباريات كرة القدم، ا للحفالت وعرو�س الم�سرح والأحداث الريا�سية الأخرى غير كرة واأي�س

القدم.

ملعب المدينة التعليميةياأخذ ملعب المدينة التعليمية �سكل ما�سة م�سننة، تتاألق في النهار وتتوهج في الليل. تبلغ �سعة الملعب 43350 مقعدا، ويقع في المدينة الجامعات داخل و�سط عدد من التعليمية، وي�سهل و�سول الم�سجعين اإليه التي البحرين، الجارة والدولة قطر من

كاأ�س انتهاء وبعد ال�سريع. بالقطار الملعب عن فقط دقيقة 51 �ستبعد العالم، �سيحافظ الملعب على 25 األف مقعد ل�ستخدامها من قبل الفرق

الريا�سية الجامعية.

ملعب أم صالل

من مقربة على �سالل اأم ملعب يقع قطر، في التاريخية الح�سون اأهم اأحد ت�سميمه ويعد مقعدا، 45120 ويت�سع التقليدية، العربية للقالع حديثة ترجمة

على غرار القلعة الواقعة بالقرب من اأم �سالل محمد. وبعد كاأ�س العالم، اأم الملعب لحقا فريق و�سي�ستخدم اإلى 25500 مقعدا. �سعته �ستخف�س

�سالل.

Lusail StadiumThe unique Lusail Stadium with a capacity of 86 thousand spectators will host the opening and final games. It is located in Lusail City. After the FIFA World Cup, Lusail Stadium will be used to host other sporting and cultural events.

Sports City StadiumInspired by the form of the Bedouin tent, Sports City Stadium will feature 47,650 seats. The vision is to create a retractable roof, partly retractable pitch and retractable stands that will make the stadium a premiere multi-use facility in the decades following the 2022 FIFA World Cup. The stadium’s innovative features will make it an ideal venue for football matches, as well as concerts, theatre performances and non-football related athletic events.

Education City StadiumEducation City Stadium takes the form of a jagged diamond, glittering by day and glowing by night. The stadium that accommodates 43,350 seats is located in the midst of several university campuses at Education City, easily accessible for fans both in Qatar and in Bahrain, which will be only 51 minutes away from the stadium by high-speed rail. Following the FIFA World Cup, the stadium will retain 25,000 seats for use by university athletic teams.

Umm Salal StadiumUmm Salal Stadium, located in the vicinity of one of Qatar’s most historically important forts, will have 45,120 seats. The design is a modern interpretation of traditional Arab forts, like the one nearby Umm Salal Mohammed. After the FIFA World Cup, seating capacity will be reduced to 25,500. Umm Salal Football Club will use the stadium.

Page 109: Qatar Switzerland Economic Book 2016

nussli.com

NUSSLI Sales Office Doha:Somerset West Bay DohaPO Box 26026Doha / QatarPhone +974 33 67 67 [email protected]

Organizers of sporting events, concert managers, art visionaries... they all work toward that special

moment that they wish to bestow upon their audiences. As colorful and varied as cultural and sporting

events are, the building infrastructures in which these events can unfold their magic must be equally

diverse, so that they remain unforgettable in the public memory.

With our many years of experience, solid knowhow and a glob-

al network, NUSSLI is capable of creating just the right venue

for every occasion, regardless of the size, location or type of

event. Several memorable events in Qatar and the Middle East

region also belong to our extensive range of successfully im-

plemented projects.

FIFA World Cup 2022

Due to its broad planning experience and highly developed en-

gineering capabilities, NUSSLI has been commissioned to de-

velop the concept of modular stadiums for Qatar’s candidature

for the FIFA World Cup 2022.

Beach Sport Complex Doha

The Beach Sport Complex, which is expected to attract organ-

izers to host international competitions for beach soccer, beach

volleyball and beach handball in its sports facilities, is being built

in the immediate vicinity of the Al Gharafa Stadium in Doha.

The Olympic Committee of Qatar has commissioned NUSSLI

with the creation of a master plan for the Beach Sports Complex

with venues for beach soccer, beach volleyball and beach hand-

ball. NUSSLI has developed a variety of planning scenarios, so

that events such as the World Championships can be organized.

Building for Unforgettable Moments

Qasr Al Hosn Visitor Center, Abu Dhabi

Together with joint venture partner Al Ahmadiah, NUSSLI was

commissioned with the design, supervision and construction

of the Qasr Al Hosn Temporary Visitor Center which is part of

a large development in the Center of Abu Dhabi. The building

consists of two separate structures which are joined by link

bridges. It houses two major exhibitions, a visitor information

center and a shop as well as office accommodation for ap-

proximately 22 staff members of the Abu Dhabi Authority for

Culture and Heritage and the Abu Dhabi Tourism and Culture

Authority.

NUSSLI GroupHauptstrasse 368536 Hüttwilen / SwitzerlandPhone +41 52 748 22 [email protected]

Page 110: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

108

Qatar University StadiumReplacing an existing athletics stadium on Qatar University’s campus, this stadium will have 43,520 seats. The stadium’s gold facade blends traditional Arabic geometric patterns with free-form open surfaces, conjuring both past and future.

Al-Gharrafa StadiumThe existing Al-Gharafa Stadium, that accommodates 21,175 seats, will be expanded to accommodate 44,740 seats using modular elements forming an upper tier. The facade will be made up of ribbons representing the nations that qualify for the 2022 FIFA World Cup and will symbolize football and the mutual friendship, tolerance and respect that the tournament represents.

Al-Khor StadiumAl-Khor will have a capacity of 45,330 seats, with a stunning seashell motif and a flexible roof. The stadium offers spectators a stunning view of the Arabian Gulf from their seats and will be located in a sports and recreation zone.

Al-Rayyan StadiumThe existing Al-Rayyan Stadium with a seating capacity of 21,282 will be expanded to 44,740 seats using modular elements to form an upper tier. The external part of the stadium will act as a screen to broadcast the matches, commercials and tournament highlights. The stadium will be downsized to its current capacity after the tournament.

Al-Wakrah StadiumAl-Wakrah is one of Qatar’s oldest cities, with a long history of commercial fishing and pearl diving. Al-Wakrah Stadium, with a capacity of 45,120 seats, is surrounded by water.

ملعب جامعة قطرالحالي، قطر جامعة ملعب �سي�ستبدل حرم داخل القوى لألعاب �س المخ�س 43520 �سعته و�ستبلغ قطر، جامعة للملعب الذهبية الواجهة وتمزج مقعدا. العربية للهند�سة التقليدي النمط بين مع م�ساحات مفتوحة ت�ستح�سر الما�سي

والم�ستقبل على حد �سواء.

ملعب الغرافة�سيتم تو�سيع ملعب الغرافة الحالي الذي لـ يت�سع بحيث مقعدا، 21175 لـ يت�سع 44740 مقعدا، با�ستخدام قطع متحركة من الواجهة و�ستتاألف العلوي. للجزء لكاأ�س �ستتاأهل التي الدول تمثل �سرائط القدم كرة اإلى و�سترمز ،2022 العالم

وال�سداقة المتبادلة، وقيم الت�سامح والحترام التي تمثلها البطولة.

ملعب الخور�سيتم بناء ملعب الخور بحيث يت�سع لـ 45330 وفيه �سدفة �سكل على و�سيكون مقعدا، الم�ساهدين الملعب يمنح متحرك. �سقف م�سهدا رائعا للخليج العربي من مقاعدهم،

و�سيقع في منطقة ريا�سية ترفيهية.

ملعب الريان�ستت�ساعف �سعة ملعب الريان من 21282 خالل من مقعدا 44740 لت�سبح مقعدا منه، العلوية الطبقة في مقاعد اإ�سافة الملعب من الخارجي الجزء و�سيكون تظهر عمالقة �سا�سة �سكل على باأكمله والإعالنات المباراة لقطات اأحدث البطولة. عن اأخرى ومعلومات التجارية �سعة �ستخف�س الدورة، انتهاء وبعد

الملعب اإلى �سعته الحالية.

ملعب الوكرةقطر، في المدن اأقدم اإحدى هي الوكرة التجاري ال�سيد في طويل تاريخ ولها المياه تحيط اللوؤلوؤ. ل�ستخراج والغو�س بملعب الوكرة، الذي يت�سع لـ 45120 مقعدا.

Page 111: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

109

ملعب الشمال ي�ستوعب ملعب ال�سمال، الذي يقع �سمال قطر على حافة الخليج العربي لـ 42120 مقعدا، وهو م�ستوحى من التراث البحري في الم�ستخدم ال�سيد وقارب للمنطقة الم�ساهدون �سيح�سر العربي. الخليج الدوحة طريق عبر ال�سمال ملعب اإلى ال�سريع، التاك�سي المائي؛ ج�سر ال�سداقة

بين البحرين وقطر، والمترو الجديد.

ملعب خليفة الدوليالألعاب دورة ل�ست�سافة ت�سميمه اأعيد ا حالي ويت�سع ،2006 الناجحة الآ�سيوية 50 األف مقعدا، و�سيتم تو�سعته ل�ستقبال العالم كاأ�س خالل متفرج األف 682022. يت�سمن الملعب الأقوا�س الوا�سعة نقطة وهو جزئيا، المغطاة والمقاعد

اأكاديمية ت�سم التي الريا�سية المن�ساأة اأ�سباير؛ منطقة في الرتكاز من والكثير الريا�سي »اأ�سبيتار« وم�ست�سفى الريا�سي، للتميز اأ�سباير

المرافق الريا�سية.

Subsidiary Qatar, www.hawa.aeCorniche Area, Doha, Qatar, Tel: +971 4 887 36 94, Fax: +971 4 887 36 93

Hawa AG, Sliding Hardware Systems8932 Mettmenstetten, Switzerland, Tel: +41 44 767 91 91, Fax: +41 767 91 78, www.hawa.ch

Hawa – a great world to move inInnovative sliding hardware systems with Swiss precision

Al-Shamal StadiumAl Shamal Stadium will have a capacity of 42,120 seats. It is located in the north of Qatar on the edge of the Arabian Gulf. The Stadium’s shape is derived from the dhow fishing boat used in the Gulf. Spectators are expected to arrive through the Doha Expressway, water taxis, the Bahrain-Qatar Friendship Causeway and the new metro rail.

Khalifa International StadiumRedesigned for Qatar successful hosting of the 2006 Asian Games, Khalifa International Stadium’s current capacity of 50,000 will be expanded to 68,000 for the 2022 FIFA World Cup. The Stadium, which includes sweeping arcs and partially covered stands, is the centerpiece of Aspire Zone, a sports complex that includes the Aspire Academy for Sports Excellence, ASPETAR Sports Medicine Hospital and many other sporting venues.

Page 112: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 113: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

111

Interviewمقابلــــة

مقابلة معسعادة الشيخ سعود بن عبدالرحمن آل ثاين

أمين عام اللجنة القطرية األولمبية

الثاني األسبوع في المصادف للرياضة الوطني اليوم من شهر فبراير من كل عام أصبح عالمة تجارية مسجلة،

إلى ماذا يرمز هذا اليوم؟

�س يوما وطنيا قطر هي اإحدى الدول القليلة جدا في العالم التي تخ�سللريا�سة في يوم اإجازة مدفوع الأجر، وتهدف من ورائه اإلى تمكين جميع المواطنين والمقيمين من الحتفال بالريا�سة واأن�سطة التربية البدنية في

جميع اأنحاء الدولة، وتعزيز اأهمية اعتماد نمط حياة �سحي للجميع.

تم اإطالق اليوم الوطني للريا�سة في العام 2012، وفي ذلك اليوم من كل �سنة ت�سجع جميع الجهات الحكومية والهيئات والموؤ�س�سات الخا�سة على فيها لي�سارك البدنية والأن�سطة الريا�سات من وا�سعة مجموعة تنظيم

جميع اأفراد المجتمع.

والهدف الرئي�سي هو جعل الريا�سة جزءا ل يتجزاأ من الحياة اليومية من خالل ت�سجيع جميع اأفراد المجتمع القطري على الم�ساركة بانتظام في الريا�سة، والم�ساهمة في تطوير مجتمع �سحي ورفع م�ستوى الوعي حول

�أهمية �لريا�شة و�لن�شاط �لبدني في كل �شريحة من �شر�ئح �لمجتمع.

فتح الحدث من خالل نجاح هذا في القطرية الأولمبية اللجنة ت�ساهم اأبواب جميع مرافق النوادي والمالعب والقاعات للجميع خالل فعاليات اليوم الوطني للريا�سة، وتمكينهم من الم�ساركة في الم�سابقات والفعاليات قرية القطرية الأولمبية اللجنة وتجهز المختلفة. الهيئات تنظمها التي ريا�سية موؤقتة في منطقة الخليج الغربي من الدوحة، التي ترحب بالآلف

من الزوار القادرين على ممار�سة الأن�سطة المختلفة.

يتم فكيف مبتكر. برنامج هو المدرسي األولمبي البرنامج تطبيقه في قطر؟

قطر التزام من اأ�سا�سيا جزءا (SOP) المدر�سي الأولمبي البرنامج ي�سكل زيادة اإلى البرنامج ويهدف الجماهيري. الم�ستوى على الريا�سة تطوير في ما الأولمبية، القيم خالل من وتثقيفهم ال�سباب بين الريا�سية الم�ساركة ي�سهم في تكوين مجتمع �سحي ومتما�سك. كما يهدف البرنامج اإلى اأن يكون وتتعاون الريا�سيين على م�ستوى عالمي ناجح، اإنتاج اأولى في نقطة انطالق اللجنة الأولمبية القطرية مع التحادات الوطنية لختيار وتحديد الريا�سيين

الموهوبين الذين لديهم القدرة على تمثيل قطر على الم�ستوى العالمي.

بداأ الفتتاحي، العام وفي الثامنة، دورته اإلى البرنامج و�سل وقد هذا من طالبا 26454 اإلى العدد و�سل واليوم م�ساركا 7099 بـ البرنامج الطالب في ويتناف�س الحالي. الدرا�سي العام 461 مدر�سة م�ساركة في العام مدار على البارالمبية الريا�سات فيها بما ريا�سية، م�سابقة 14الكبرى في �سهر مار�س من للنهائيات للتاأهل الجميع وي�سعى الدرا�سي،

Interview with H.E Sheikh Saoud Bin Abdulrahman Al-Thani Secretary General of Qatar Olympic Committee

The National Sport Day during the second week of February every year become a registered trademark, what is symbolize this day?The State of Qatar is one a very few countries in the world that organises a National Sports Day (NSD) through a paid day of leave, aimed at enabling all citizens and expatriates to celebrate sport and physical activities all over the country, therefore promoting the importance of adopting a healthy lifestyle for all.

NSD was launched in 2012 and encourages all government and private bodies and institutions to organise a wide variety of sport and physical activities on that day for everyone to participate in.

The main objective is to make sport an integral part of everyday life by encouraging the whole nation to regularly take part in sport, contributing to the development of a healthy society and raising awareness about the importance of sport and physical activity at every level of society.

The QOC contributes to the success of the event by opening the doors of all club facilities, stadiums and halls for everybody during the NSD activities, enabling them to participate in competitions and events organised by various bodies. The QOC also sets up a temporary sport village in the West Bay area of Doha, which welcomes thousands of visitors who are able to try many different activities.

The Schools Olympic Program is an innovative program. How it is applied in Qatar?The Schools Olympic Program (SOP) is a fundamental part of Qatar’s commitment to developing sport at a grassroots level. It aims to increase sports participation among young people and educate them through the Olympic values, thereby producing a healthy and cohesive society. It also aims to be the first stepping stone to producing successful world-class athletes and the Qatar Olympic Committee works in partnership with our national federations to identify talented athletes who have the potential to represent Qatar on the world-stage.

The program is now in its eighth edition and has grown from 7,099 participants in its inaugural year to 26,454 students from 461 schools participating in the current school year. Students compete across 14 sports, including Paralympic sports, throughout the school year, all striving to qualify for the grand finals every March. The program

Page 114: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

112

كل عام. وقد اأ�سبح البرنامج منارة لتطوير الريا�سة في المنطقة، التي تتبنى دول اأخرى فيها نماذج مماثلة في مدار�سها.

تستضيف قطر بطولة العالم لكرة اليد للرجال 2015 كاختبار حقيقي قبل تنظيمها أكبر حدث رياضي عالمي عام 2022، فهل

هناك أية استعدادات خاصة لها؟

تقام بطولة العالم لكرة اليد للرجال في قطر خالل الفترة من 15 ولغاية 1 فبراير 2015. وت�سعى قطر اإلى الرتقاء في كل ما تقدمه، كما تعمل اللجنة ا�ستعدادا العام 2011 العطاء في اأن ح�سلنا على كلل منذ التنظيمية بال ل�ست�سافة حدث ا�ستثنائي، وي�سمل ذلك اإن�ساء ثالثة مراكز ريا�سية جديدة.

وتاأتي ا�ست�سافة قطر للعديد من الم�سابقات الريا�سية العالمية كجزء من روؤيتها ال�ساملة للريا�سة، اأما بطولة العالم لكرة اليد فهي واحدة من العديد ال�سنوات خالل قطر �ست�ست�سيفها التي الدولية الريا�سية الأحداث من القليلة المقبلة، اإلى جانب بطولت عالمية اأخرى بما في ذلك بطولة العالم للمالكمة، واألعاب القوى للمعاقين، و�سباقات الدراجات، والجمباز، وبطولة ا�ست�سافة اإن القدم. لكرة العالم وكاأ�س القوى لألعاب الدولي التحاد الأحداث الريا�سية الدولية ي�ساعدنا على رفع م�ستوى الوعي حول الريا�سة الم�ساهدة خالل من والمنطقة البالد اأنحاء جميع في ال�سباب واإلهام

والم�ساهمة في تحقيق طموحاتنا لتطوير الريا�سة على جميع الم�ستويات.

تستثمر قطر على نطاق واسع في مجال الرياضة داخليا وخارجيا، هل يمكنك أن تعطينا لمحة عن هذا االستثمار؟

الم�ستوى على قطر ريادة على القطرية الأولمبية اللجنة روؤية تركز العالمي من خالل التطوير الم�ستدام للريا�سة. والريا�سة هي من الركائز الأ�سا�سية في روؤية قطر الوطنية 2030. اإذ تدرك قطر اأن الريا�سة هي ت�ستثمر فاإنها لذا المجتمع، واأفراد البالد تنمية في ومذهلة قوية اأداة

بقوة في تطوير الريا�سة على جميع الم�ستويات.

وتنمية المجتمع وبرامج ال�سعبية القاعدة في ال�ستثمار خالل ومن الريا�سيين النخبة وتجهيز اأحدث المرافق الريا�سية وا�ست�سافة الأحداث فاإن المنطقة، اأنحاء جميع في الريا�سة تطوير في والم�ساهمة الدولية ت�سعى وهي الم�ستويات. جميع على الريا�سية م�ساركتها من تزيد قطر ودفع عجلة العالمي، الم�ستوى على الالعبين من مزيد وتدريب لتاأهيل

البتكار وم�ستقبل تطوير الريا�سة، واأن ت�سبح مركزا ريا�سيا عالميا.

البرنامج بما في ذلك؛ المجالت �ستى اأمثلة على ذلك في روؤية ويمكن للتميز اأ�سباير واأكاديمية للريا�سة؛ الوطني واليوم المدر�سي الأولمبي الريا�سي، والتي خرجت اأبطال عالميين مثل معتز بار�سيم. وتتمتع دولة قطر بالعديد من المرافق الريا�سية الحديثة جدا ومنها على �سبيل المثال و�ست�ست�سيف اليد، لكرة الدولي وثالثة مالعب ا�ستاد خليفة الح�سر ل ال�سنوات خالل الم�ستوى عالمية الريا�سية الأحداث من العديد قطر القليلة القادمة، وتتمتع قطر اأي�سا بالعديد من المراكز الطبية والتعليمية قطر ومختبر العظام، وجراحة الريا�سي للطب اأ�سبيتار م�ست�سفى مثل

لمكافحة المن�سطات واأكاديمية قطر الأولمبية.

المجتمع ورفاه اإيجابيا على �سحة تاأثيرا اأعاله يحمل ما ذكر اإن جميع القطري، وكذلك على فر�س ال�سياحة والأعمال والتوظيف وعلى عالقاتنا

الدولية مع البلدان في جميع اأنحاء العالم.

has become a beacon for sports development in the region, with other nations adopting a similar model in in their own schools.

Qatar will host the Men’s Handball World Championship 2015 as rehearsal before the biggest global event. Are there any special preparations?The Men’s Handball World Championships will be held in Qatar from 15th January – 1st February 2015. Qatar strives to raise the bar in everything that we do and the Organising Committee have been working hard since we won the Bid in 2011 in order to host an exceptional event, including the construction of three new state-of-the-art venues.

Hosting world-class sports events is part of Qatar’s overall vision for sport and the Handball World Championships are one of many international sports events that Qatar will be hosting over the next several years, including world championships in Boxing, IPC Athletics, Road Cycling, Gymnastics, IAAF Athletics and Football. Hosting international sports events helps to raise awareness about these sports and inspire the young people across our nation and region by what they witness, contributing to our ambitions to develop sport at all levels.

Qatar invests widely in sport internally and externally. Can you give us glance about this investment?The Qatar Olympic Committee’s vision is to become a leading nation in bringing the world together through sustainable sports development and sport is a key pillar in Qatar’s National Vision 2030. Qatar understands that sport is an incredibly powerful tool in the successful development of a nation and its people, and it is investing heavily to develop sport at all levels.

Through investment in grassroots and community programs, elite athlete development, state-of-the art facilities, hosting world-class international events and contributing to sports development across the region, Qatar is increasing sports participation at all levels. Qatar seeks to produce more world class athletes, to drive innovation for the future of sports development and to become a global sports hub.

Examples can be seen in all areas including the Schools Olympic Program and National Sports Day; the Aspire Academy for Sporting Excellence, which has produced World Champion, Mutaz Barshim; the number of state-of-the-art sports facilities, including the Khalifa International Stadium and the three new Handball Arenas; the number of world-class events that Doha is hosting over the next several years and the number of world-leading sports, medical and education centres, including Aspetar, the Anti-Doping Laboratory Qatar and the Qatar Olympic Academy.

This all has a positive impact on the health and well-being of our nation, on tourism, business and employment opportunities, and on our international relations with countries around the world.

Inte

rvie

wـة

ــلـ

قابم

Page 115: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 116: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 117: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 118: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Aventicum Capital Management (Aventicum), amulti-boutique joint venture between Credit Suisseand Qatar Holding, is a global asset manager that thrives on applying new thinking to a constantly changing landscape for investing.

Aventicum operates a distinctive business model which combines the advantages of an unconstrained, entrepreneurial boutique approach with the long-term support of its shareholders. Unencumbered by legacy thinking, Aventicum is uncompromising in its stated aim of providing the most compelling, dynamic strategies for meeting our clients’ investment needs.

www.aventicum.com

Doha • Geneva • London • Zurich

Aventicum MENA & Frontier Markets

Aventicum Alternative Equities

Aventicum Private Equity Real Estate

Aventicum Emerging Markets Credit

A next generation investment manager with world-class parentage

Page 119: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

117

الدوحة مركز مايل عامليفي خطوة عدها البع�س بمثابة نقطة تحول الدوحة اإلى مركز مالي عالمي، اتخذت دولة قطر عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، اأهمها تاأ�سي�س المالية الموؤ�س�سات ا�ستقطاب بهدف 2005؛ عام في للمال قطر مركز في الم�ساركة وت�سجيع الجن�سيات، المتعددة الكبرى وال�سركات الدولية �سوق الخدمات المالية النامية في قطر وغيرها من دول المنطقة، ف�سال لو�سع ا�ستراتيجية مع موؤ�س�سات مالية عالمية الدخول في �سراكات عن اإطالق اآخرها وكان المجال، هذا في العالمية الخريطة على الدوحة قطر و�سوق نيويورك يورونك�ست المالية في الرابع من يونيو 2009 �سراكة

ا�ستراتيجية مع بور�سة نيويورك يورونك�ست.

الدولة وهي العالم، في ا نمو القت�سادات اأكثر من واحدة قطر وتعد الأغنى في العالم قيا�سا بن�سيب الفرد من اإجمالي الناتج المحلي. ويعد الطموحة ا�ستراتيجيته حيث من الديناميكي العامل للمال قطر مركز الآن اإ�سدار نحو 110 رخ�س حتى بالفعل تم وقد والتطوير. لال�ستثمار

لم�سارف دولية في اأوروبا واآ�سيا واأميركا.

للتمويل كمحور مذهلة ب�سرعة المالي قطر مركز اأهمية برزت لقد الحديث في منطقة الخليج؛ ليعك�س الإمكانات الدولية لقطر والإمكانات

الهائلة التي تتمتع بها ل�ستثمار ثرواتها الطبيعية.

وي�ستقطب مركز قطر للمال العديد من الموؤ�س�سات المالية الرائدة لبدء الخدمات وتو�سيع قطر اقت�ساد تطوير يدعم كما قطر، في عملياتها المالية في المنطقة على نحو عام، كجزء من ا�ستراتيجيته الهادفة اإلى

تنويع ال�ستثمارات الأجنبية وجذبها.

لها ت�سمح المرخ�سة لل�سركات مجهزة قاعدة للمال قطر مركز ويوفر في ال�ستثمارات من اأميركي دولر مليار 120 من اأكثر في بالم�ساركة من اأميركي دولر تريليون من واأكثر المقبلة، ال�سنوات مدى على قطر ال�ستثمارات المرتقبة في دول مجل�س التعاون الخليجي. وقد اختارت قطر اإلى طريقا مغايرا عما اختارته الدول المجاورة لها، وذلك عبر التحول

دولة �سناعية با�ستثمار 130 مليار دولر في قطاعات قائمة وم�ستحدثة.

وت�سعى العديد من البنوك الخليجية والدولية اإلى ال�ستفادة من الفر�س الأ�سواق في �سيما ل النمو، من المزيد لها تحقق التي ال�ستثمارية والمراكز المالية الواعدة كالدوحة، التي ت�سهد حركة تطور ونمو ن�سيطة

على مختلف الأ�سعدة.

ملمو�س بدور قطر في للعمل موافقات على تح�سل التي البنوك ت�سهم قطر م�سرف اأن حيث القطرية؛ الم�سرفية ال�سناعة بيئة تطوير في وكبيرة، ب�سمعة طيبة تتمتع قوية لبنوك اإل تراخي�س يمنح ل المركزي م�سرفية خدمات تقديم من تمكنها متراكمة م�سرفية خبرات ولديها التي ال�سوق القطرية تلبي الحتياجات المتنامية في وا�ستثمارية نوعية،

ت�سهد انتعا�سا ملحوظا.

Doha, a Global Financial HubIn what has been seen by some as a turning point towards making Qatar a global financial hub, the State of Qatar took a series of measures, notably the foundation of Qatar Financial Centre in 2005 to attract international financial services institutions and major multi-national corporations. Its objective is also to encourage the participation in the growing financial services market in Qatar and elsewhere in the region. Furthermore, QFC has established strategic partnerships with international financial services institutions to put Doha on the world map in this area. The latest decision was to launch a strategic partnership between Qatar and NYSE Euronext Stock on the 4th of June 2009.

Qatar has one of the fastest growing economies in the world. It is the richest country in the world in terms of GDP per capita. QFC is Qatar’s dynamic center with an ambitious investment and development strategy. Nearly 110 licenses have been issued so far for international banks in Europe, Asia and America.

Qatar Financial Centre has quickly become a hub for modern financing in the Gulf, reflecting the international potential and capabilities of the State of Qatar to invest in its natural resources.

QFC attracts many leading international financial services institutions to carry out their operations in Qatar. It backs the development of Qatar’s economy and the expansion of financial services in the region in general as part of its strategy aiming at diversifying and attracting foreign investments.

QFC provides financial institutions with an equipped platform, allowing them to take part in USD 120 billion worth of investments in Qatar in the coming years, and more than USD one trillion worth of expected investments in GCC countries. In this regard, Qatar has

Page 120: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

118

وي�سم مركز قطر للمال عددا كبيرا من �سركات الخدمات المالية الرائدة »و�ستاندر و باركليز« »بنك و �ستانلي« »موؤ�س�سة مورغان العالم، مثل في ال�سوي�سري العتماد »مركز و هيرم�س« جي اأف »اإي و بنك« ت�سارتر »ALICO« للخدمات المالية« و »ال�سركة الأميركية للتاأمين على الحياةو »�سيتي بنك« و »بلوم بنك« و »بنك التجارة وال�سناعة ال�سيني« و »مركز الخا�سة الم�سرفية الأعمال و�سركة ال�سوي�سري«، الزراعي العتماد

التابعة للبنك الملكي الأ�سكتلندي »كوت�س اآند كو«.

الموؤ�س�سات من كبيرة مجموعة المالي قطر مركز خالل من تعمل كما دبي وبنك ال�سعودية، المالية �سامبا مجموعة اأهمها من لعل العربية، الوطني، و�سركة الريان لال�ستثمار المحدودة، والمركز المالي الكويتي، الأردني العربي والبنك المالية، للخدمات المتحدة الخليج و�سركة

لال�ستثمار وغيرها من الموؤ�س�سات المالية المتميزة.

هذا، وتتميز الكيانات الم�سجلة في مركز قطر للمال باأنها لي�ست ملزمة باأن تكون موجودة في مكان محدد في الدوحة، ولي�ست مجبرة على اإدارة والريال الدولر بين بالتعامل الخيار لديها بل فقط، بالدولر اأعمالها

القطري.

و�ست�سبح قطر خالل �سنوات قليلة المركز المالي وال�ستثماري الأبرز في منطقة الخليج، من خالل جذب روؤو�س الأموال والمواهب المالية الغربية.

اأن قطر تخطط لإنفاق ة وينتظر مركز قطر للمال م�ستقبل واعد، خا�سم�ساريع على المقبلة ال�سنوات خالل دولر مليار 120 على يزيد ما المدار�س فيها بما الحيوية المرافق ت�سمل مختلف التي التحتية، البنية ومراكز ال�سياحية والمنتجعات والفنادق والم�ست�سفيات والجامعات

الت�سوق، بالإ�سافة اإلى المرافق الريا�سية المتنوعة.

قد قطر دولة اأن والأجانب المحليين القت�ساديين من كثير ويعتقد اأوجدت بيئة تنظيمية توفر اإمكانية تاأ�سي�س وبدء الأعمال باأقل التكاليف للمال قطر مركز حقق وقد البيروقراطية، والمعوقات المخاطر واأقل

تقدما جيدا في ت�سهيل اإجراءات ال�ستثمارات الجديدة.

وهي للمال، قطر لمركز التجارية الذراع للمال قطر مركز هيئة وتعد هيئة تنظيم مالي م�ستقلة للمركز. كما يوجد نظام ق�سائي م�ستقل ي�سمل

chosen a different path than its neighboring countries by becoming an industrial state with an investment of USD 130 billion in existing and new sectors.

Many Gulf and international banks seek to benefit from investment opportunities to achieve additional growth, notably in promising financial markets and centers that witness development and activities at all levels like Doha.

Banks authorized to operate in Qatar tangibly contribute to the development of the Qatari banking environment. The Central Bank of Qatar only endorses strong and reputable banks to operate in Qatar. These banks should have a wide expertise; they are expected to offer quality financial and investment services and to meet Qatari market’s increasing needs.

Qatar Financial Centre brings together numerous pioneering global financial services companies such as Morgan Stanley, Barclays Bank, Standard Chartered, EFG-Hermes, Credit Suisse, American Life Insurance Company (ALICO), Citibank, BLOM Bank, Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), Crédit Agricole Suisse and Koch & Co, the private banking company of the Royal Bank of Scotland.

In addition, major Arab corporations operate through QFC including Samba Financial Group (SFC) in Riyadh, Emirates NBD, Al Rayan Investment LLC, Kuwait Financial Centre, United Gulf Financial Services Company LLC (UGFS), Arab Jordan Investment Bank PLC (AJIB) and other reputable financial institutions.

Entities registered with QFC are not obliged to be in a specific location in Doha. They also have the choice to make transactions in USD or QAR.

In the few years to come, Qatar will become the most important financial and investment center in the Gulf by attracting western capital and financial capacities.

QFC has a promising future, considering that Qatar is planning to spend more than USD 120 billion in the coming years on infrastructure projects including vital facilities like schools, universities, hospitals, hotels, tourist resorts, shopping centers and various sports facilities.

Many local and foreign economic analysts believe that Qatar has created a regulatory environment that facilitates starting business with lower cost and less risk and bureaucratic impediments. Indeed, QFC has made a good progress in simplifying new investment procedures.

Page 121: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

119

مركز ويقدم تنظيمية. محكمة اإلى بالإ�سافة وتجارية، مدنية محكمة للمال قطر مركز من المرخ�سة ال�سركات لجميع الدعم للمال قطر لم�ساعدتها على �سخ عائدات جديدة على نحو م�ستدام. وهو ما ي�ساعد

في الح�سول على فر�س ا�ستثمار على ال�سعيدين المحلي والإقليمي.

كما يتيح لل�سركات على نحو فريد من نوعه، العمل على الم�ستويين المحلي الأجنبية ال�سركات من %100 بن�سبة الملكية اإلى بالإ�سافة والدولي، التي ي�سمح بها مركز قطر للمال، كما اأن باإمكان ال�سركات تحويل جميع

اأرباحها اإلى خارج قطر.

التجارية ال�ستراتيجية و�سع في للمال قطر مركز هيئة مهام وتتمثل العالمي المالي المجتمع العالقات مع للمركز، وهي م�سوؤولة عن تطوير اأدوار اأهم ومن وخارجها. قطر داخل الأخرى الرئي�سة والموؤ�س�سات الهيئة الموافقة على التراخي�س واإ�سدارها لالأفراد وال�سركات والكيانات الأخرى التي ترغب في اأن تتاأ�س�س في قطر اأو ال�ستقرار فيها عبر المركز.

تمنح م�ستقلة، قانونية هيئة للمال قطر مركز تنظيم هيئة وتعتبر التراخي�س وت�سرف على ال�سركات التي تدير اأن�سطة خدمات مالية داخل المنظمة لل�سركات تراخي�س لمنح �سلطة ولها خالله، من اأو المركز اأ�سهمت وقد بتاأديبه. القت�ساء عند والقيام عليهم والإ�سراف والأفراد اأ�س�سها مركز قطر للمال في عملية الإ�سراع بيئة الأعمال التجارية التي اإلى بالإ�سافة والمنطقة، قطر في وجودها وتعزيز ال�سركات بتاأ�سي�س بعقد للمال قطر مركز من لها المرخ�س لل�سركات الممنوحة الميزة الأعمال التجارية داخل البلد وخارجه، وفر�سة الم�ساركة على نحو مبا�سر

في واحدة من اأكثر المناطق القت�سادية ن�ساطا في العالم.

مستقبل قطر كمركز مالي إقليمي

م�سدرا بو�سفها عالميا الرائدة المالية المراكز اأحد قطر اأ�سبحت الأجنبي لال�ستثمار جذابا وهدفا ال�ستثماري المال لراأ�س ا اأ�سا�سياأما تاأ�سي�س مركز قطر المالي في العام 2005 المبا�سر على حد �سواء. فقد �سكل خطوة تدريجية تميز قطر عن عدد كبير من جيرانها من بين وقانونيا ماليا اعتماد قطر مركزا م�سيرة وتدعم ، التعاون دول مجل�س اأن نطاق العمل التنظيمي ال�سلب اإلى ذلك في ال�سرق الأو�سط. ي�ساف المالي ووجود بور�سة قوية كلها عوامل تحول قطر الخا�س بمركز قطر والأ�سهم ة الخا�س الأ�سهم ي�ستقطب خا�س، نحو على جذاب بلد اإلى

العامة وال�ستثمار الأجنبي.

مركز على اإقليميا اأدائه اإلى قطر تهدف الذي المالي الدور ويرتكز العمل تراخي�س تمنح م�ستقلة مالية كهيئة تاأ�س�س الذي المالي قطر ويهدف الوزراء، لمجل�س المركز ويتبع والم�سرفية. المالية للموؤ�س�سات من خالل الت�سريعات واللوائح التنظيمية التي و�سعت له اإلى ت�سهيل اإن�ساء منح حيث الم�ستمر؛ تناميه في المركز اأهمية وتكمن فيه. الموؤ�س�سات

حتى الآن العديد من الرخ�س لموؤ�س�سات مالية.

QFC consists of a commercial arm, QFC Regulatory Authority (QFCRA), which is an independent financial regulator. It also has an independent judiciary, which comprises a civil and commercial court and a regulatory tribunal. QFC aims to help all QFC licensed firms generate new and sustainable revenue streams, which provides access to local and regional investment opportunities.

Uniquely, this allows businesses to operate both locally and internationally. Furthermore, QFC allows 100% ownership by foreign companies, and all profits can be remitted outside Qatar.

QFC Regulatory Authority is responsible for establishing QFC commercial strategy and developing relationships with the global financial community and other key institutions both within and outside Qatar. One of QFCRA most important roles is to approve and issue licenses to individuals, businesses and other entities that wish to incorporate or establish themselves in Qatar through QFC.

QFC Regulatory Authority is an independent statutory body. It authorizes and supervises businesses that conduct financial services activities in or from QFC. It has powers to authorize, supervise and, where necessary, discipline regulated firms and individuals. The business environment created by QFC has helped expediting the foundation and presence of companies in Qatar and the region. Furthermore, QFC licensed firms are allowed to make business transactions inside and abroad Qatar and to participate directly in one of the most economically active regions in the world.

The future of Qatar as a regional financial hubQatar has become one of the world’s most prestigious financial hubs, since it is a main source of investment capital and an attractive destination for foreign direct investments (FDIs). The foundation of QFC in 2005 was a step forward, through which Qatar has become distinguished from its neighboring GCC countries. It was one further step towards transforming Qatar into a financial and regulatory hub in the Middle East. Moreover, QFC robust regulatory activities and strong stock exchange have contributed in making Qatar an attractive destination for private and public equities and foreign investments.

The main pillar of Qatar regional financial role is QFC, the independent financial authority that licenses financial and banking institutions. QFC reports to the council of ministers and aims at facilitating the foundation of institutions based on QFC rules and regulations. QFC is particularly important given its continuous growth and a large number of licenses have been granted to financial services institutions so far.

Page 122: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

120

وتعمل قطر لإنجاح �سيا�ستها للتحول اإلى مركز مالي اإقليمي على مقومات حق الأجانب الم�ستثمرين ومنح الدولية، المعايير مراعاة منها: عدة، النزاعات في للبت م�ستقلة هيئة واإيجاد الموؤ�س�سات، من %100 تملك

واإر�ساء قواعد ال�سفافية.

وتمنح الفورة المالية في منطقة الخليج في حد ذاتها فر�سا كبيرة لنمو ا من حيث ما ت�سهده المنطقة من نمو في دور قطر كمركز مالي، خ�سو�سحجم التجارة الخارجية وال�ستثمارات الأجنبية وال�ستثمار في ال�سركات

ة. الخا�س

وقد اأ�سبحت قطر وجهة جاذبة لال�ستثمار بالرغم من اأن النظرة التقليدية المتمثلة في اأنها دولة م�سدرة لراأ�س المال ما زالت قائمة؛ حيث تتراوح ن�سبة ال�ستثمار في الخارج حاليا نحو 17% من اإجمالي الناتج المحلي. وقد بات مجتمع الأعمال الدولي يرى ب�سورة اأو�سح اأن قطر ت�سكل اأكثر ا متميزة وحقيقية ل�ستثمار من م�سدر حيوي لراأ�س المال؛ فهي توفر فر�سحكومة وتوا�سل متميزة، عوائد تحقيق اأجل من الدولة في المال راأ�س تنمية ا�ستراتيجية تميزت التنمية، كما الدائم تجاه دعم التزامها قطر قطر بتطلعاتها الم�ستقبلية والمتانة والمرونة التي تعد جانبا محوريا في رت �سيا�سة للتنمية �سوء تقلبات اأ�سعار الطاقة. وفي هذا ال�سياق، فقد طو

ت�سم ثالثة جوانب رئي�سة، هي:

الحر�س على توفير اأرباح مبيعات الهيدروكربون. : �أولا

اإعادة ا�ستثمار هذه الأرباح من اأجل تعزيز التنوع من النفط اإلى ثانياا: الغاز الطبيعي الم�سال، ومن ثم اإلى القت�ساد غير الهيدروكربوني،

داخل قطر وخارجها.

المال راأ�س في وال�ستثمار جذرية، هيكلية اإ�سالحات اإجراء ثالثاا: توازنا اأكثر وجعله النمو في التنوع تعزيز اأجل من الب�سري؛

وا�ستدامة.

والنظام الملكية قوانين تطوير في اأخرى كبرى خطوة قطر وخطت القانون على التعديالت اأدخلت اإذ الأموال؛ غ�سيل ومكافحة ال�سريبي يتيح الذي القت�ساد، في القطري غير المال راأ�س ل�ستثمار المنظم الم�سروع راأ�سمال من %49 من اأكثر تملك القطريين غير للم�ستثمرين في ت�سعة قطاعات رئي�سة، بما فيها الزراعة وال�سناعة والرعاية ال�سحية

والتعليم وال�سياحة وتطوير الموارد الطبيعية.

مجالت في الكاملة بالملكية ال�سماح اأجل من التعديل هذا تطوير وتم والخدمات والتقنيات المعلومات وتكنولوجيا ال�ست�سارية الخدمات التعديالت اإلى جانب التوزيع، وخدمات والترفيهية والريا�سية الثقافية المهمة في المجال ال�سريبي؛ فمنذ الأول من يناير 2010 تخ�سع جميع ال�سركات العاملة في قطر اإلى معدل �سريبي موؤ�س�سي اأفقي مت�ساو قدره تقل ل التي لل�سركات %0 بين تراوح �سريبي نظام مع مقارنة ،%10تزيد التي لل�سركات ريال قطري، و%35 األف ال�سنوية عن 100 اأرباحها اأربحاها ال�سنوية عن 5 ماليين ريال قطري. ومن المتوقع اأن ت�سكل تلك

To transform the country into a regional financial hub, Qatar has adopted policies that comply with international standards. It has given foreign investors the right to own 100% of the institutions and established an independent body to settle disputes and establish transparency rules.

The financial boom in the Gulf is a big opportunity for Qatar’s role to grow as a financial hub, in light of the increasing foreign trade, foreign investments and private corporate investments in the region.

Qatar has managed to become a destination for investments despite the traditional perception of Qatar as a capital exporter. In fact, Qatar’s foreign investments account for approximately 17% of GDP. Today, the international business community clearly perceives Qatar as more than just a vital source of capital. This country provides outstanding and authentic opportunities to invest capital in the state to guarantee high benefits. Qatar’s government continues to support development through a futuristic, strong and flexible strategy. This aspect is of utmost importance, particularly in times of energy price fluctuations. Qatar’s development policy includes three main themes:

- Saving hydrocarbon sales profits

- Reinvesting these profits to promote diversification from oil to LNG and non-hydrocarbon economy inside and abroad Qatar

- Carrying out radical structural reforms and investing in human capital to reinforce growth diversification, balance and sustainability

Page 123: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

121

العوامل مجتمعة حافزا قويا لجذب ال�ستثمارات اإلى قطر؛ فقد اأ�سبحت قطر منطقة �سبه حرة؛ حيث ل توجد �سرائب على الدخل والمواد الخام

واللقيم وال�سادرات ول ر�سوم على الم�ستثمرين.

والجدير بالذكر في هذا ال�سياق اأن دولة قطر ت�سعى منذ مدة اإلى جذب المالية اأو العقارية �سواء القطاعات جميعها، الأجنبية في ال�ستثمارات اأو ال�سناعية وحتى م�سروعات البنية التحتية. ف�سال عن ت�سجيع القطاع

الخا�س الوطني.

وينظر اإلى النجاحات التي حققها القت�ساد القطري في ال�سنوات القليلة ت�ساعد التي القت�سادية لل�سيا�سات طبيعي انعكا�س اأنها على الما�سية الت�سريعات من العديد جانب اإلى القت�سادي، الأداء تعزيز في كثيرا اأدت وقد الما�سية. الفترة خالل �سنها تم التي ال�ستثمارية والقوانين اإلى تحفيز عملية ا�ستقطاب روؤو�س الأموال الأجنبية الت�سريعات المالية نحو ال�سوق المحلية، مما كان له الأثر الكبير في دعم النمو القت�سادي.

والم�ستثمرين الأعمال لرجال مثاليا قطر في ال�ستثماري المناخ ويعد بف�سل انخفا�س ال�سرائب واعتماد القت�ساد على حرية ال�سوق، والتزام

قطر بقوانين ومبادئ منظمة التجارة العالمية.

تمتلك قطر جميع المقومات للنهو�س بواقع اقت�سادي متميز؛ فهي بيئة ا�ستثمارية خ�سبة تزخر بالكثير من الفر�س ال�ستثمارية التي ت�ست�سرف المراكز م�ساف اإلى بالدولة يرتقي اأن �ساأنه من واعدا م�ستقبال ال�سخمة المالية والموؤ�س�سات ال�سركات كبرى ويحفز العالمية، المالية الدولة به تتمتع لما القطرية ال�سوق في للدخول الأجانب والم�ستثمرين على وال�ستثمار المال عالم في رائدة مكانة لتبوء توؤهلها مقومات من للدولة، الئتماني الت�سنيف تح�سين على �ساعد مما العالمي، ال�سعيد AA اإلى الت�سعينيات اأوا�سط في BBB من قطر ت�سنيف ارتفع فقد ما كبيرا يعك�س مدى قوة المركز المالي والقت�سادي حاليا، وهذا يعد تقدلتمويل وكبيرة �سخمة اأموال ا�ستقطاب زيادة في اأ�سهم مما لقطر، ونموه اقت�سادها تطور حيث من اأف�سل و�سع في وجعلها م�سروعاتها،

مقارنة باقت�ساديات دول المنطقة.

Qatar has come a long way in property laws, tax system and combating money laundering. Amendments have been introduced to laws on non-Qatari investments, allowing non-Qatari investors to own more than 49% of projects’ capital in nine major sectors, including agriculture, industry, healthcare, education, tourism, and development of natural resources.

This amendment aims at allowing full ownership in the areas of consulting services, information technology, technologies and cultural, sports, leisure and distribution services. Key amendments have also been implemented on taxation. Since the 1st of January 2010, all companies operating in Qatar have been subjected to an equal and horizontal institutional tax rate of 10%. The average tax rate is from 0% for companies owning less than QAR 100 thousand a year to 35% for companies making more than QAR five million per year. All of these factors are expected to attract more and more investments to Qatar, the free trade zone-like country where no taxes are imposed on income, raw material, feedstock and exports, in addition to investors.

Qatar has been seeking to attract foreign investments in all sectors for a good while now, from real estate and finance to industrial and infrastructure projects. At the same time, Qatar encourages its national private sector.

The achievements of Qatar economy throughout the recent years are perceived as the natural reflection of economic policies that actively promote economic performance. In addition, several investment legislations and regulations were enacted in the last period. These financial legislations attracted more foreign capitals towards the local market, hence boosting economic growth.

Businessmen and investors alike can enjoy Qatar perfect investment environment where taxes are low and economy relies on free-market trade. In addition, Qatar complies with the rules and regulations of the World Trade Organization (WTO).

Qatar has all components of a unique economy; it is a fertile investment land full of investment opportunities paving the way for a promising future. Thus, Qatar is destined to become one of the world’s financial hubs. International companies and financial services institutions and investors will be interested in entering the Qatari market. These characteristics have put Qatar in an advanced worldwide position in the world of finance and investments. Indeed, Qatar’s credit rating has improved from BBB in the mid-90s to AA nowadays. It is a substantial development that reflects Qatar’s strong financial and economic position. Therefore, huge capitals are drawn to Qatar to finance its projects, placing this country’s economy in a better position than the economies of other countries in the region.

Page 124: Qatar Switzerland Economic Book 2016

FROM SIMPLE CAFÉ TO BOUTIQUELes Ambassadeurs – also known as “THE LEADING HOUSE OF LEADING NAMES - was founded in 1964 and in 2014 the Swiss retailer is celebrating its 50th anniversary. By coincidence, the year it was founded, the Café “Les Ambassadeurs” on Geneva’s Rue du Rhône closed down. This Café was a famous bistro, which was regarded as one of the most sought-after meeting places among diplomatic circles for 20 years. It was truly visionary to adopt the original name of the Café, which was both: nice sounding, meaningful and which clearly expressed the corporate philosophy – being “Ambassadors” of the most well-known and exquisite watch and jewelry brands.

Les Ambassadeurs is the favorite address for connois-seurs, collectors and lovers of exquisite watches and jewelry. Thanks to the extraordinary partnerships with well-known brands of fine watchmaking, the pursuit of perfection, the careful selection of products and high service orientated ambient, it is one of the trusted partners of leading brands of high-end watchmaking manufactures and exquisite jeweler. The range offered by Les Ambassa-deurs reflects the diversity and originality of the brands represented. When it comes to limited editions, especially rare pieces, collector’s items, “grandes complications”, tourbillons, minute repeaters and other fine watchmaking masterpieces, Les Ambassadeurs is the number one in Switzerland - represented in elegant boutiques in Geneva, Zurich, Lugano and St. Moritz. The combination of great professionalism, top-rate and individual service, the passion for watches and jewelry, openness and entirely Swiss discretion make Les Ambas-sadeurs stand out.

BACK TO THE ROOTSLes Ambassadeurs represents from 15 Septem-ber 2014 the partner brand Omega again. A special highlight as the success story of Les Ambassadeurs began 50 years ago with Omega as a partner of the first hour. The former Swiss distributor of Omega, the Gameo group in Lausanne, had the idea, to sell watches not only via the existing sales network, but in mono-brand boutique. Gameo-owner Mr. Charles Bauty held the general distribution for Tissot and Audemars Piguet Switzerland as well, so that these two brands complemented the Omega deal quickly. Step by step further Haute Horlogerie partners followed.

SERVICE APRÈS VENTEA mechanical watch needs to be taken care and Les Ambassadeurs After-Sales Service is one of its strong points. On the lower floor of each boutique, the in-house specialists take care of watches requiring repairs. The literal transparency of the workshops enables Les Ambassadeurs clients to get an idea of the maintenance required by a watch. In this respect, the watchmakers’ professional, specialised advice is a key value amongst the after-sales services offered.

ESPACE CONNAISSEUR“A world of excellence where experts and enthusiasts meet”In addition to its exceptional portfolio consisting of watches by major brands, Les Ambassadeurs also offers exclusive access to models belonging to limited series as well as unique collector’s items, which only can be viewed at the Espace Connaisseur. This is an area specifically reserved for fine watchmaking connoisseurs and avid collectors of rare watches. This VIP lounge features comfortable sofas, precious wooden flooring and high-tech equipment. Visitors are welcomed in a gentle, relaxing atmosphere, providing them with an opportunity to examine specialised works in peace. At the Espace Connaisseur exclusive private evening events on a regular basis are organised, targeting connoisseurs and enthusiasts in order to facilitate exchanges with experts on selected fine watchmaking themes. Les Ambassadeurs presents the collections of following brands: A. Lange & Söhne, Amsterdam Sauer, Audemars Piguet, Bell & Ross, Blancpain, Bovet, Breguet, Breitling, Cartier, Chanel, Diamonds of Excellence, Franck Muller, Girard-Perregaux, Graff, Greubel Forsey, Harry Winston, Hermès, Hublot, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Jaermann & Stübi, Longines, Omega, Mattioli, Mikimoto, Ole Lynggaard, Panerai, Pasquale Bruni, Pomellato, Roger Dubuis, Ulysse Nardin, Urwerk, Vacheron Constantin, Vulcain, Wellendorff, Vertu and Buben & Zörweg.

For more information please learn: www.lesambassadeurs.ch http://www.lesambassadeurs.ch

Page 125: Qatar Switzerland Economic Book 2016

L E S A M B A S S A D E U R S A P P AVA I L A B L EO N TA B L E T S F O R I O S A N D A N D R O I Dw w w . l e s a m b a s s a d e u r s . c h

Page 126: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

124

ويتوقع اأن تنفق دولة قطر نحو 120 مليار دولر خالل العقد المقبل على م�ساريع البنية التحتية وم�سروعات المونديال، وبالتاأكيد �سيكون القطاع كانت فقد منه؛ الرئي�سيين الم�ستفيدين اأحد وال�ستثماري الم�سرفي م�ساعدة في 2010 العام في ا جد فعالة حكوميا المدعومة الم�ساريع المالية الأزمة عقب ب�سرعة انتعا�سه ا�ستعادة على الم�سرفي القطاع العالمية. و�ستمكن المخططات الم�ستقبلية الم�سارف من اإيجاد اإيرادات لجوء مع اأعمق، مالية اأ�سواقا ا اأي�س المخطط ينتج هذا وقد م�ستدامة، تاأمين اأجل من العام لالكتتاب اأ�سهمها لطرح ال�سركات من العديد تناف�سية قطر درجة تح�سين الأمر على و�سي�ساعد هذا الالزم، التمويل

ومحاولتها لت�سبح واحدة من المراكز المالية المهمة في المنطقة.

كيف ميكن إقامة األعمال يف قطر؟ وملاذا قطر؟اأخرى توظف دولة قطر ثروتها ال�سخمة من النفط والغاز في قطاعات يتميز خا�س قطاع وتطوير القت�سادية القاعدة لتو�سيع القت�ساد؛ من باأ�س�سه المتينة من خالل ع�سويتها الكاملة والن�سطة في منظمة التجارة اأتاح مما فيها، الأعمال ممار�سة ب�ساأن مخففة اأنظمة واإ�سدار العالمية

الفر�سة للم�ستثمرين الأجانب في الدخول اإلى قطاعات اأخرى.

تدني منها: لال�ستثمار، الم�سجعة المزايا من بالكثير قطر دولة وتتمتع اأرا�س �سناعية يمكن تكلفة ر�سوم الكهرباء والماء والغاز الطبيعي، وتوفر ا�ستئجارها باأ�سعار رمزية تبداأ )بح�سب الموقع الإلكتروني لوزارة الخارجية القطرية( من خم�سة )5( ريالت قطرية لكل متر من الأر�س الموؤجرة عن التخ�سي�س، مدة �سمنها من العقد بدء مدة من الأولى �سنوات الثالث والبدء في تنفيذ الم�سروع ال�سناعي، على اأن تزداد القيمة الإيجارية بعد وجود عدم اإلى اإ�سافة ا، �سنوي قطرية ريالت ع�سرة )10( لت�سبح ذلك وعدم الخام، والمواد وقطع غيارها الكبيرة الآلت ا�ستيراد �سرائب على وجود �سرائب على ال�سادرات، وعدم وجود ح�س�س كمية على الواردات، اإلى اإ�سافة الخارج، اإلى الأرباح وتحويل ال�سرف على قيود وجود وعدم

وجود قوانين هجرة وعمل مرنة للعمالة الماهرة وغير الماهرة.

قطاعات وقوانين االستثماربناء على قانون )13( ل�سنة 2000 الخا�س بتنظيم ا�ستثمار راأ�س المال غير �لقطري في �لن�شاط �القت�شادي، فاإنه يمكن للم�شتثمر غير القطري ال�ستثمار في جميع المجالت بن�سبة 49% و100% في قطاعات الزراعة الموارد وا�ستغالل وتنمية وال�سياحة والتعليم وال�سحة وال�سناعة الطبيعية والتعدين وخدمات الأعمال ال�ست�سارية، كذلك خدمات الأعمال الريا�سية، والخدمات الثقافية والخدمات المعلومات وتقنية الفنية الم�سرفي القطاع اإلى بالن�سبة اأما الترفيهية، الخدمات اإلى بالإ�سافة امتالك لالأجانب ويحق الوزراء، مجل�س من بقرار بنك تاأ�سي�س فيجوز

العقارات في اأماكن معينة فقط من الدولة.

Qatar is expected to spend around USD 120 billion on infrastructure and 2022 FIFA World Cup projects in the next decade. The banking and investment sectors will definitely benefit most from these projects. In fact, in 2010, government backed-projects were very efficient in helping the banking sector recover quickly from the global financial crisis. Future plans will allow banks to secure sustainable revenues and to have deeper financial markets as several companies will resort to IPOs to provide necessary financing. Thus, Qatar’s competitiveness level will improve and the country will be one step further on the road to becoming the best financial hub in the region.

How to do Business in Qatar? Why Qatar?Qatar uses its massive oil and gas wealth in other sectors of the economy to expand its economy base and develop a strong private sector. Fundamentally, Qatar is an active and full member of the World Trade Organization (WTO) and has enacted laws that facilitate doing business in the country, allowing foreign investors to access other sectors.

Qatar has several advantages that encourage investments such as low water and electricity bill, natural gas and nominal lease rate of only QAR five per square meter annually for industrial lands. This rate applies for the first three years from the contract commencement, including the allocation period, and project operation, after which lease rate increases to QAR ten annually, according to Qatar’s Ministry of Foreign Affairs’ website. Other advantages include exemption from import taxes on heavy duty machinery and their spare parts and raw materials, exemption from export taxes, lack of restrictions on quantities of imported materials, no restrictions on money exchange and transfer of profits abroad and flexible immigration and labor regulations and procedures to employ skilled and unskilled workforce.

Page 127: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

125

العقار امتالك تنظيم ب�ساأن 2000 ل�سنة )2( رقم القانون ح�سر وقد لمو�طني دول مجل�س �لتعاون �لخليجي هذ� �لن�شاط في 3 عقارات بغر�س ال�سكن بم�ساحة ل تزيد على 3 �آالف متر مربع، وي�شترط �لقانون كذلك القطرية الجن�سية ال�سماح لمن يح�سلون على �سنوات قبل م�سي خم�س

بتملك عقارات في البالد.

وفي اإطار ت�سجيع الدولة لال�ستثمارات الأجنبية في �سوق العقار القطري فقد �سدر القانون رقم 17 ل�سنة 2004 ب�ساأن تنظيم وامتالك وانتفاع غير القطريين بالعقارات والوحدات ال�سكنية، وقد اأجاز هذا القانون النتفاع بالعقارات في جزيرة لوؤلوؤة الخليج وم�سروع بحيرة الخليج الغربي وم�سروع منتجع الخور، كما اأجاز النتفاع بالعقارات لمدة ل تتجاوز 99 �سنة قابلة بقرار تحدد التي ال�ستثمارية المناطق في مماثلة اأخرى لمدة للتمديد من مجل�س الوزراء، وقد حدد القرار رقم )6( ل�سنة 2006 ال�سادر من مجل�س الوزراء )18( منطقة من مناطق الدولة يجوز النتفاع بالعقارات

فيها لغير القطريين.

اإلعفاءات العامة يحتاج • ما ال�ستثماري مل�سروعه ي�ستورد اأن الأجنبي للم�ستثمر

اإليه يف اإن�ساء امل�سروع اأو ت�سغيله اأو التو�سع فيه. ل • ملدة الدخل �سريبة من امل�ستثمر الأجنبي املال راأ�س اإعفاء

تزيد على ع�سرة �سنوات من تاريخ ت�سغيل امل�سروع ا�ستثماريا. الأولية • المواد من وارداته على ال�سناعي للم�سروع جمركي اإعفاء

والن�سف م�سنعة الالزمة لالإنتاج، التي ل تتوفر في الأ�سواق المحلية.

Investment Sectors and LawsAccording to Law No. 13 of 2000 on the regulation of the investment of non-Qatari capital in the economic activity, non-Qatari investors can invest in all sectors with a percentage of 49%. This percentage can be up to 100% in the sectors of agriculture, industry, healthcare, education, tourism, development and use of natural resources, mining, consulting business services, technology, information technology and cultural, sports and leisure services. Furthermore, the Law allows banks to be established in Qatar pursuant to a cabinet decision and non-Qataris are allowed to own real estates in specific areas determined by the government.

Moreover, according to Law No. 2 of 2000 on the regulation of GCC citizens’ ownership of real estate, GCC citizens can own three residential properties, provided that they are not larger than 3000 square meters. The Law also stipulates that any individual with a recent Qatari nationality needs to wait for five years before being allowed to own real estate in the country.

Law No. 17 of 2004 on the organization of ownership and use of real estate and residential units by non-Qataris was enacted to encourage foreign real estate investments in Qatar. The Law permits the right of usufruct over real estates in the Pearl of the Gulf Island, the West Bay Lagoon, and Al Khor Resort Project. Essentially, non-Qataris may have the right of usufruct over real estate for a term of 99 years renewable for a similar term in the specific investment areas. The location of these areas is determined by a cabinet resolution. Furthermore, Law No. 6 of 2006 enacted by the cabinet determines 18 areas where non-Qataris have the right of usufruct over real estate.

General Exemptions• Foreign investors are allowed to import any

materials needed to establish, operate or expand their projects

• Invested foreign capital is exempted from income tax for a period not exceeding 10 years starting from the operation date of the investment project

• Industrial investment projects are exempted from custom duties with respect to imported raw materials and semi-finished products necessary for production, which are not available on domestic markets

Page 128: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

126

الحوافز المطروحة للمستثمرين للم�ساريع • الأولية الدرا�سات واإعداد ال�ستثمارية الفر�س تهيئة

ال�سناعية. م�ساعدة امل�سروعات ال�سناعية املرخ�سة للح�سول على قرو�س •

من بنك التنمية ال�سناعية واملوؤ�س�سات املالية الأخرى. والغاز • واملاء والبرتول الكهربائية بالطاقة امل�سروع تزويد

الطبيعي ب�سعر تناف�سي.

مؤشر السالم العالمي

بالإ�سافة لما �سلف، فقد ت�سدرت دولة قطر للعام ال�ساد�س على التوالي قائمة دول ال�سرق الأو�سط و�سمال اإفريقيا في موؤ�سر ال�سالم العالمي للعام 2014.

وقد جاءت قطر في نتائج تقرير عام 2014 في المرتبة الأولي على م�ستوى العالم العربي وال�سرق الأو�سط و�سمال اأفريقيا، وفي المرتبة ال 22 على

الم�ستوى العالمي من بين 162 دولة �سملها التقرير لهذا العام.

اإلى التقرير ت�سمنها عدة محاور في اإيجابية موؤ�سرات قطر و�سجلت جانب المحافظة على تقييمها في موؤ�سرات اأخرى.

الأو�سط ال�سرق م�ستوى على الأول ت�سنيفها على قد حافظت قطر وكانت ،)2013-2009( من الفترة في الما�سية ال�سنوات طيلة اإفريقيا و�سمال كما تبواأت مراكز متقدمة على الم�ستوى العالمي خالل ذات الفترة؛ وذلك باإحرازها معدلت تقييم عالية تفوقت بها على العديد من الدول المتقدمة.

اأمنا الأماكن اأكثر باأنها احد العـالمي دولة قطر ال�سـالم وو�سف مـوؤ�سر و�سلما من بين الدول التي ت�سكل منطقة ال�سرق الأو�سط و�سمال اإفريقيا، وعد الموؤ�سرات التي حازت عليها في جانب الأمن وال�سالمة متوافقة مع

المعايير والدرجات التي اعتمد عليها الموؤ�سر.

العالمي ال�سالم موؤ�سر ل�سالحه ال�سادر والقت�ساد ال�سالم معهد ويعد �سة في درا�سات وبحوث ال�سالم والقت�ساد موؤ�س�سة بحثية عالمية متخ�سوالأعمال، ويعتمد تقرير موؤ�سر ال�سالم العالمي على مجموعة من المعايير مثل للدول، والخارجية الداخلية ال�سوؤون منها: محاور، عدة حول تدور احترام وم�ستوى المجتمع في الجريمة انت�سار ومدى ال�سيا�سي ال�ستقرار وال�سراعات المجتمع اأفراد بين المنت�سر العنف ومدى ، الإن�سان حقوق على الواقعة الإرهابية والجرائم المجاورة البلدان مع والعالقة الداخلية والقدرات ال�سالم حفظ قوات دعم في الم�ساركة ومدى الدولة اأرا�سى الف�ساد، انت�سار ومدى ال�سيا�سية، الم�ساركة وحجم للدولة، الع�سكرية العامة الحياة في المراأة وم�ساركة الإعالم، لحرية المتاحة والم�ساحة وفر�س لل�سكان، المقدمة ال�سحية الرعاية ومدى ال�سيا�سية، والحياة التعليم وغيرها من المحاور التي حققت فيها قطر درجات متقدمة اأهلتها لتبوء هذه المكانة والمرتبة المتميزة من بين 162 دولة على م�ستوى العالم.

وبح�سب معدلت التقييم الواردة في تقرير موؤ�سر ال�سالم العالمي للعام بالمقارنة مع تبواأتها دولة قطر التي المكانة المعدل يعك�س فاإن ،2014�ستى في المبذولة الجهود بف�سل العالمي الم�ستوى على الأخرى الدول المجالت بالدولة، وتطبيق المعايير الدولية المعتمدة في قيا�س الموؤ�سر.

Investment Incentives• Preparing investment opportunities and

preliminary studies for industrial projects

• Helping licensed industrial investment projects get loans from Qatar Development Bank (QDB) and other financial services institutions

• Supplying the project with electricity, petroleum, water and natural gas at competitive rates

Global Peace IndexFor the sixth consecutive year, Qatar was ranked first between Arab countries and in the MENA region and 22nd out of 162 countries in the world according to GPI 2014 report.

Qatar had positive scores in many areas and maintained its position in other fields.

Qatar had maintained its first position in the MENA region throughout the last six years (2009 – 2013) and achieved an advanced position internationally beating several developed countries.

The Global Peace Index report described Qatar as one of the safest and most peaceful countries in the MENA region. According to the report, Qatar’s scores in terms of security and safety are in line with GPI standards.

The Institute for Economics and Peace (IEP) which produces the Global Peace Index report is an international research institution specialized in peace, economics and business studies and research. The GPI report is based on a host of standards that include internal and foreign affairs of countries such as political stability, crime level in the society, human rights protection, violence within the society, internal conflicts, relationship with neighboring countries, domestic terrorism, participating in peacekeeping forces, military capabilities, political participation, corruption, freedom of the press, participation of women in public and political life, healthcare, education and other standards. Qatar has achieved an advanced position out of 162 countries in the world based on the aforementioned standards.

According to the GPI report’s assessment, Qatar’s score reflects its position compared with other countries around the globe thanks to the government’s efforts in all fields. These efforts are in line with international GPI standards.

Page 129: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 130: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

128

اإلى 5 درجات، ويتم ترتيب الدول في الموؤ�سر على مقيا�س يتكون من 1 بينما ،1 درجة على الحا�سلة هي ا�ستقرارا الأكثر الدولة تكون بحيث

تح�سل الدول الأقل ا�ستقرارا على 5 درجات.

وح�سب تقرير 2014، فاإن قطر ح�سلت على متو�سط درجات يدلل على تفوقها اإقليميا ودوليا في مختلف الأ�سعدة والمجالت الأمنية والقت�سادية والتعليمية والجتماعية والثقافية، وغيرها من المجالت التي يعتمد عليها

موؤ�سر ال�سالم العالمي.

ا، فاإن قطر تتمتع بم�ستوى عال من وبح�سب نتائج الموؤ�سر للعام 2014 اأي�سمعدلت وارتفاع الجريمة، ارتكاب معدلت وانخفا�س وال�ستقرار، الأمن التنمية الجتماعية، وكذلك تتميز الدولة بو�سع اقت�سادي متميز، وارتفاع وارتفاع موؤ�س�ساتها، بجميع الف�ساد معدلت وانخفا�س ال�سفافية، م�ستوى م�ستوى دخل الفرد بها، وانخفا�س معدلت البطالة، وارتفاع م�ستوى التعليم،

ا انخفا�س معدل وفيات المواليد بها. وارتفاع متو�سط الأعمار، واأي�س

وبح�سب التقرير، فاإن قطر تفوقت على �لدول �لكبرى �لمتقدمة في نقاط ارتكاب ارتكاب الجريمة، وانخفا�س معدلت عدة، منها: تدني معدلت تواجه ول جيدة، دولية عالقات لديها الدولة اأن كما القتل، جرائم تهديدات اأو �سراعات �سواء اأكانت داخلية اأو خارجية، ف�سال عن ارتفاع

م�ستوى العدالة الجتماعية بها.

The countries are assessed on a score level of (1-5). The country that is most stable will get a score of 1, while the least stable will get 5.

According to 2014 report, Qatar’s remarkable score reflects its leading position regionally and internationally at security, economics, educational, social and cultural level, and other areas adopted by this standard.

The report further points out that Qatar enjoys a high level of security and stability, low crime rate, high social development rate, a unique economic situation, high transparency rate, low institutional corruption rate, high per capita income, low unemployment rate, high education rate, high life expectancy rate and low infant mortality rate.

Qatar achieved better scores than several developed countries in different fields such as low crime rates, low homicides, good relationships with neighboring countries, lack of internal and external threats and conflicts and high level of social equity.

Renens - Genève - Yverdon

Contrôle par caméra • Débouchage • Entretien • Vidange

24h / 24h • 365 jours par annéepour vos écoulements et canalisations

[email protected] www.tuyaumax.ch

TUYAUMAX®

i

d

l l c

a

0848 852 856

Page 131: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

129

قطر تهتم بسويسرا: استثمارات متنوعة يف سويسرا

ـ�سمت ال�ستثمارات القطرية في �سوي�سرا بالتنوع في القطاعات والجهات اتالمـ�ستثمرة على ال�سواء.

الأولى المرتبة تتبواأ باتت قطر اأن اإلى ال�ستثمارات هذه كثافة وتعزى ا للغاز بين البلدان الع�سرة الأغنى في العالم؛ فهي المـنتج الثالث عالمي

ر الأول للغاز الم�سال عالميا. الطبيعي بعد رو�سيا واإيران، والم�سد

القطاع هذا ا�ستاأثر فقد بالم�سارف، م�سهور بلد �سوي�سرا اأن وبما من %6.17 تـعادل ة ح�س ا�ستروا الذين القطريين من خا�س باهتـمام مجل�س في قطر يمثل ع�سو تعيين اأجاز ما �سوي�س«، »كريدي م�سرف

اإدارة الم�سرف.

ـيرفة الإ�سالمية، وبالنظر اإلى الإقبال ال�سديد لدى قطر على تطوير ال�سا اإلى اإن�ساء اأول م�سرف اإ�سالمي في �سوي�سرا، الذي فاإنهم يتجهون حالي�سيفتتح فرعه الأول في زيورخ، بعد الح�سول على الترخي�س من ال�سلطات Islamic Bank) »النقدية، و�سيـطلق عليه ا�سم »بنك �سوي�سرا الإ�سالمي

.(of Switzerland

ة 6.2% في »كريدي �سوي�س«، وهي اأكبر وكما �سبق، فاإن قطر تملك ح�سم�ساهم في البنك. لكن ال�ستثمارات القطرية في �سوي�سرا �سملت ال�سياحة ة، وتركزت على القطاع الفندقي، ومن اأهم الم�سروعات الم�ستقبلية خا�س»هامت�سفاند« ال�سياحي المنتجع تطوير م�سروع قطر فيها ت�ستثمر التي (Hammetschwand)، الذي يقع على ارتفاع 1132 مترا، وي�ستمل على

ومراكز موؤتمرات وقاعات فنادق من ويتاألف معلـق، بانورامي م�سعد ا�سترخاء وتدليك، وتقدر كلفة التحديث والتو�سعة بنحو 300 مليون دولر.

Qatar’s Interest in Switzerland: Various Investments in Switzerland

Qatar’s investments in Switzerland targeted various sectors and parties.

The reason behind the huge number of investments is that Qatar is now the richest country in the world. It is the third world producer of natural gas after Russia and Iran and the world’s first LNG exporter.

Since Switzerland is a reputed destination for banking activities, Qataris were particularly interested in this sector: Qatar has bought 6.17% of Credit Suisse’s shares, which allowed the Gulf country to have a representative on the Bank’s board of directors.

In light of Qatar’s advanced efforts to develop Islamic banking, the Qatari government is endeavoring to establish the first Islamic bank in Switzerland. Having received the required license from the monetary authorities, the first branch will open in Zurich under the name of Islamic Bank of Switzerland.

As mentioned above, Qatar now owns 6.2% of Credit Suisse’s shares; hence it is the biggest shareholder in the Bank. Nevertheless, Qatari investments in Switzerland are not limited to the banking sector: investors target tourism sector, particularly hotels. One of the most important expected projects in this area is the development of Hammetschwand resort, situated 1132 meters above sea level and equipped with a panoramic elevator. It includes hotels, conference halls and relaxation and massage centers. The estimated renovation and expansion cost is around USD 300 million.

Page 132: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

130

كما فازت مجموعة »الديار« العقارية ب�سفقة تجديد فندق »�سفايزرهوف« )خم�س نجوم( في العا�سمة الفدرالية بيرن، الذي يعود افتتاحه الأول اإلى

150 �سنة. وتم الحتفال باإعادة افتتاحه يوم 16 اأبريل 2011.

رت قطر ولي�س هذا الم�سروع الوحيد من نوعه في القطاع الفندقي؛ اإذ طومنتجـع »برغين�ستوك« في مدينة لوت�سرن، المعلقة بين البحيرة والجبل، وفندق »رويال �سافوا« في مدينة لوزان بح�سب موقع »�سوي�س اإنفو«، التي في القطري الح�سور تعزز ال�سفقتين، هاتين ا�ستكمال بعد اأنه ذكرت Resort) Buer- »�سوي�سرا ب�سكل اأكبر وي�سمل حاليا فندق »بورغن�ستوك ق�سما العقارية »بروة« مجموعة ا�سترت الذي ،(genstock Nidwald

قطر جهاز ا�سترى ثم دولر، مليون 240 بقيمة 2007 خريف في منه لال�ستثمار كل اأ�سهمه في �سنة 2009.

انفكت ما ومالية، اقت�سادية لعالقات قانوني اإطار تاأمين اإلى و�سعيا ـعت قطر و�سوي�سرا اتفاقا جديدا لالإعفاء من الزدواج تتنامى وتتكثـف، وقا على بند يخـ�س تبادل ال�سريبي في �سبتمبر 2009. وا�ستمل التفاق اأي�سالمعلومات، طـبقا لمعايير منظمة التعاون والتنمية القت�سادية، ويق�سي اأو الدولة القطرية اإلى اأية �سركة �سوي�سرية لها التي تحو الفوائد باإعفاء اإحدى موؤ�س�ساتها من ال�سريبة، كما يق�سي باأن مقدار ال�سريبة على اأية اأن يمكن ل المال، راأ�س من %10 تتجاوز اأو تعادل قطرية، م�ساهمات

ى عتبة %5. يتخط

اإن القول يـمكن الجبائية، والحوافز الت�سهيالت هذه اإلى وبالإ�سافة افتتاح �سفارة جديدة ل�سوي�سرا في الدوحة في 2013، �سيعطي دفعة قوية ال�سوي�سري لدى قطر ال�سفير لال�ستثمارات القطرية في �سوي�سرا. وكان مارتن اأ�سباخير، اأعلن في حديث خا�س لـموقع »�سوي�س اإنفو« اأن »العالقات ا مـتناميا على ال�ساحة الدولية مع بلدان الخليج، التي توؤدي دورا �سيا�سيوتعد �سريكا مهما لنا، بالنظر اإلى حجم ا�ستثماراتها لدينا، �ستزداد متانة

واأهمية في الم�ستقبل«.

ويلقى هذا الهتمام ال�سوي�سري المتزايد بقطر رغبة مماثلة لدى الجانب الرغبة في تلك �سوي�سرا، وقد ظهرت ال�ستثمار في تو�سيع القطري في قرار اآخرها كان التي ال�ستثمارية والعمليات المبادرات من �سل�سلة مجموعة »قطر للتاأمين« اأكبر �سركة تاأمين في قطر، بفتح مكتب لها في

زيورخ، عا�سمة المال والأعمال ال�سوي�سرية.

Moreover, Qatari Diar real estate has won the bid to renovate Schweizerhof Hotel (five stars) in Bern, Swiss federal capital. The hotel reopened its gates for the first time in 150 years during a spectacular event on the 16th of April 2011.

Other projects in the hotel sector include the development of Bürgenstock in Luzern, a resort situated between the lake and the mountain, and Royal Savoy Hotel in the same city according to Swissinfo magazine. According to the latter, Qatari presence in Switzerland has been reinforced following these deals and when Barwa Group bought a part of Bürgenstock Nidwalden Resort in autumn 2007 at a cost of USD 240 million, and then Qatar Investment Authority bought all its shares in 2009.

In order to guarantee a legal framework to the increasing economic and financial relationship, Qatar and Switzerland signed a new agreement to exempt each other from double taxation in September 2009. The agreement included an article providing for information exchange in accordance with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) standards. According to the agreement, any interests transferred by Swiss companies to Qatar or any Qatari institution are exempt from tax. In addition, the taxation ceiling of Qatari investments that equal or exceed 10% of capital cannot exceed 5%.

In addition to these facilities and incentives, the inauguration of the new Swiss Embassy in Doha in 2013 boosted Qatari investments in Switzerland. Mr. Martin Aeschbacher, Swiss Ambassador to Qatar, stated during an interview with Swissinfo: “Switzerland’s relations with Gulf countries will become stronger and even more important in the future. Gulf countries have an increasing political role internationally and are considered key partners based on their investments in Switzerland.”

This Swiss interest in Qatar is reciprocal, for Qatar is also expanding investments in Switzerland. Qatar’s intention to increase its investments is reflected through a series of investment initiatives and operations such as Qatar

Page 133: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

131

الكلمة في المجموعة اإدارة رئي�س مجل�س ثاني اآل بن محمد وعد خالد التي األقاها في اجتماع الجمعية العمومية لل�سركة يوم 17 فبراير 2013، اأن تلك الخطوة، بالإ�سافة اإلى فتح مكتب اآخر في برمودا، اإنما تندرج في ا اإطار خطة وا�سعة لالنت�سار اإقليميا )على �سعيد ال�سرق الأو�سط( ودوليوم�ساعفة التاأمين واإعادة للتاأمين �ساملة �سركة المجموعة يجعل بما تكري�س خاللها يتوقع التي الآجال يحدد اأن غير من عملياتها، حجم

م�ساعفة حجم العمليات.

تعاون ثنائي واعد

لخطوة تعزيزا زيورخ في لها مكتب للتاأمين« »قطر مجموعة فتح ياأتي القاب�سة« على »قطر �سركة مع اتفقوا ال�سوي�سريون حين مماثلة قطعها عليها اأطلقا الدوحة في مقرها الأ�سول لإدارة م�ستركة موؤ�س�سة اإقامة Aventicum Capital Man-) اأفانتيكوم لإدارة روؤو�س الأموال« »ا�سم

agement) اأو »�سركة الدوحة لال�ستثمار العالمي«.

فرعا خم�سين يملك وهو له، ا مقر زيوريخ من �سوي�س« »كريدي ويتخذ اأ�سنافا ويقدم موظف، األف خم�سين من اأكثر فيه ويعمل العالم، عبر مختلفة من الخدمات الم�سرفية لزبائنه من بينها اإدارة ح�سابات الأفراد خبرته على م�ستندا الأ�سول، اإدارة وخدمات ال�ستثمارية والخدمات

الطويلة في هذا الميدان.

المنت�سرة الأبراج اأحد تورنادو، برج من والثالثين الثاني الطابق وفي بكثافة في منطقة »وي�ست باي«، القلب المالي للدوحة الجديدة الممتدة

على طول الكورني�س، يقع مقر »كريدي �سوي�س قطر«.

لبنك التنفيذي الرئي�س الهنجري الدين عالء قال ال�سياق، هذا وفي �سركة اإن اأنفو«: »�سوي�س ن�سرته ت�سريح في قطر« �سوي�س »كريدي رئي�سيين مركزين من الأموال روؤو�س اإدارة على �ستعمل »اأفانتيكوم« اأحدهما الدوحة؛ حيث �ستنطلق وحدة تركز على ا�ستراتيجيات ال�ستثمار في ال�سرق الأو�سط وتركيا والأ�سواق القريبة منهما، والثاني دولي �سيكون

خارج المنطقة، من غير اأن يذكر الهنجري مكانا محددا.

لــموقع اأكد ال�سراكة هذه عن الناجمة الم�سافة القيمة عن وب�سوؤاله يتطلع فيما المالي، موقعها تعزيز اإلى ت�سعى قطر اأن اأنفو« »�سوي�س اأن واأو�سح القوي في المنطقة. النمو اإلى الإفادة من ال�سوي�سري البنك جميع ال�سركات التي �ستطلق في اإطار الم�سروع الم�سترك �ست�ستفيد من

الممار�سات الدقيقة التي يطبقها »كريدي �سوي�س«.

اإطالق فعد القاب�سة قطر ل�سركة التنفيذي الرئي�س ال�سيد، اأحمد اأما بو�سفها الدوحة بمكانة الرتقاء في �سي�ساهم حدثا الجديدة الموؤ�س�سة في وقوته �سوي�س« »كريدي تجربة على بالعتماد عالميا، ماليا مركزا يجعله ما النا�سئة، الأ�سواق الأ�سول، ف�سال عن خبرته في اإدارة مجال

�سريكا مثاليا للقطريين في هذه المرحلة.

Insurance Company’s decision to open an office in Zurich, Swiss capital of finance and business. QIC is the biggest insurance company in the State of Qatar.

Sheikh Khalid Bin Mohammed Al Thani, QIC Chairman and Managing Director, delivered a speech during the company’s general assembly on the 17th of February 2013 in which he said: “The inauguration of the Zurich office in addition to another branch in Bermuda is part of QIC’s comprehensive plan to expand regionally (in the Middle East) and internationally. Thus, QIC Group is becoming a global insurance and reinsurance company and doubling its operations.” Mr. Al-Thani did not give a specific timeframe during which he expects the operations to double.

Promising Bilateral CooperationThe opening of QIC’s Zurich office parallels the Swiss’ agreement with Qatar Holding to establish a joint venture for asset management based in Doha under the name of Aventicum Capital Management or Doha Global Investment Company.

Credit Suisse’s headquarters is in Zurich. It has 50 branches all over the world and more than 50000 employees. It offers a wide array of banking services to its clients including managing individual accounts and investment and asset management services based on its wide expertise in this area.

The headquarters of Credit Suisse Qatar is on the 32nd floor of the Tornado Tower, one of the many towers in the West Bay area, new Doha’s financial hub along the Cornice.

Mr. Aladdin Hangari, Credit Suisse Qatar CEO, said to Swissinfo: “Aventicum Capital Management (Aventicum) will operate out of two hubs including one based in Dubai, which will focus on investment strategies in the Middle

Page 134: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

132

اإذ ن�سبيا؛ قديمة لعالقات امتدادا اأتت ال�سراكة هذه اإن القول ويمكن انطلقت ال�سراكة بين »قطر القاب�سة« و»كريدي �سوي�س« منذ �سنة 2008 العمالق و�سارت تملك الزيوريخي البنك الأولى م�ساهما في لما دخلت راأ�س في الم�ساهمين بين الثانية المرتبة بواأها مما اأ�سهمه، 6.2% من ماله. كما قدم البنك الم�سورة لمجموعة »قطر القاب�سة« في العديد من الألمانية »بور�س« �سركة من ح�س�س �سراء �سفقة ة وخا�س ال�سفقات،

ل�سناعة ال�سيارات، و�سراء �سل�سلة متاجر »هارودز« في لندن.

اأن »كريدي �سوي�س« اأعار اأنتوني ا ومن مظاهر هذه العالقة الوثيقة اأي�سالرئي�سة الإدارات اإحدى ليقود مديريه؛ األمع من وهو اأرم�سترونغ، الغني لكن ال�سغير البلد قطر، اأن الوا�سح ومن القاب�سة«. »قطر في لإدارة رئي�س مركز اإلى التحول اإلى ي�سعى الطبيعي، الغاز باحتياطات

الأ�سول في الخليج من خالل »مركز قطر للمال«.

وفي هذا الإطار، وقعت »قطر القاب�سة« في اأبريل 2012 اتفاقا ل�ستثمار في المبا�سر ال�ستثمار وحدة مع م�سترك نحو على دولر مليون 250

الموارد الطبيعية التابعة لبنك »بركليز« البريطاني.

East, Turkey and other frontier markets. The other hub will be international based outside of the region.” Mr. Hangari did not give a specific location for the latter.

When asked about the added value of this partnership, Mr. Hangari said: “Qatar is trying to reinforce its financial position while Credit Suisse wants to benefit from this sturdy growth in the region. All companies launched under the joint venture will benefit from the meticulous practices of Credit Suisse.”

Mr. Ahmad Al-Sayed, CEO of Qatar Holding, said: “The launch of Aventicum is a key step in establishing Doha as a pre-eminent international financial center. We believe that Credit Suisse’s experience and strength in asset management, coupled with its expertise in emerging markets, makes them the ideal partner for us.”

This partnership is the result of a relatively old relation between Qatar Holding and Credit Suisse that started in 2008, when Qatar Holding bought 6.2% of Zurich major bank’s shares. Thus, it became the second biggest shareholder in the bank. In addition, Credit Suisse advised Qatar Holding on several deals including high-profile purchases of stakes in German auto maker Porsche and the acquisition of London’s reputable Harrods department store.

Basically, this strong relationship crystallized when Credit Suisse loaned one of its top bankers, Anthony Armstrong, to run one of the major departments of Qatar Holding. This small but rich in natural gas country is undoubtedly aiming to turn into an asset management hub in the region through Qatar Financial Centre.

In April 2012, Qatar Holding signed an agreement to jointly invest USD 250 million with Barclays’ Natural Resource Investments (BNRI).

Page 135: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

133

سويسرا... تستجيب الحتياجات السوق القطري

الخام، المواد على ـرها توف وعدم المحدودة م�ساحتها من الرغم على ال�سناعي المجاليـن في مرمـوقا اقت�ساديا نجاحا ت�سهـد �سوي�سرا فاإن

والمالي.

من العديد فاإن الإيجابية، وال�سيا�سية القت�سادية الظروف اإلى ونظرا ويعتمد هذا لها. ا مقر �سوي�سرا من تتـخذ الجن�سيات دة متعد ال�سركات البلد على نحو كبير على ا�ستيراد المواد الأولية والمـنتجات �سـبه الم�سنعة

والمنتجات الجاهزة، وكذا الطاقة والمواد الغذائية.

الحياة االقتصادية

اأما الفالحة، فاإنها موجـهة على نحو اأ�سا�سي نحو تربية الموا�سي واإنتاج زراعة مثل اأخرى، مجالت في كبيرة نجاحات البلد ويحقق الألبان. الحبوب والعـنب والفواكه. كما اأن ل�سوي�سرا ح�سورا في التجارة الدولية المزارع اإلى بالإ�سافة تتمتـع، وهي الألبان، واإنتاج تربية خالل من الكبيرة، بالعديد من المزارع ال�سغيرة وما دون ال�سغيرة. ولما كان عدم ناهيك عملهم، الفالحين من كثير على يع�سر المـواتية الظروف وجود عن وجود غزو من قـبل الأ�سواق الأجنبية، فاإن ذلك كله يجعل الفـالحة

ال�سوي�سرية اأمام تحد لي�س بال�سـهل.

الم�سانع وتـعد الجودة، عالية بالمـنتجات ال�سوي�سرية ال�سناعة وتتميز ـطة اأهم القطاعات ال�سناعية في البالد، ويتـم ت�سدير ال�سغيرة والمتو�سجـزء كبير من المنتجات ال�سناعية. ومن بين اأهم المجالت ال�سناعية والأدوية وال�ساعات الآلت و�سناعة المعادن، ت�سنيع نجد: والحـرفية والمنتجات الكيماوية والمواد الغذائية، وكذا �سناعة المنتجات الفاخرة،

وقطاعي البناء والت�سييد.

Switzerland... Fulfills the needs of the Qatari Market

Despite its limited area and lack of raw materials, Switzerland has achieved remarkable levels of industrial and financial success.

In light of its positive economic and political environment, several multi-national companies are based in Switzerland. Nevertheless, it remains largely dependent on the importation of raw materials, sources of energy, semi-finished products, finished goods and foodstuffs.

Economics

Agriculture in Switzerland is essentially geared towards rearing animals, the production of milk and cereals, viniculture and fruit growing. Switzerland is well-positioned on the international market owing to its livestock breeding and dairy production. In addition to large farms, Switzerland has several small farms and even less than small farms. The unfavorable topographical conditions make farmers’ work very difficult, not to mention the invasion of domestic markets by foreign products. Thus, the Swiss farming sector is facing big challenges.

The Swiss industrial sector is characterized by high-quality products. Small and medium-sized factories add up to form the country’s most important industrial sector. A large share of industrial products is exported. The most important industrial and craftsmanship areas are: metalworking, machinery production, watch industry, pharmaceuticals, chemicals, food, luxury goods, building and construction.

Page 136: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

134

الكهربائية الأجهزة �سناعة الآلت: �سناعة راأ�س على نجـد كما والم�ساعد والقاطرات الطاقة اإنتاج ومراكز ووحدات الن�سيج واآلت التي ال�سركات اأعداد في تزايـد الدقيقة، ف�سال عن وجود وال�سناعات البيئية التكنولوجيا ذلك في )بما الجديدة التكنولوجيا ب�سناعة تهتـم

وتكنولوجيا النانو(.

اأما عن قطاع الخدمات ال�سوي�سري، فاإنه في غاية التطور؛ فهناك البنوك على ن�ساطها تـزاول وهي الحياة، واقع في رة المتجذ التاأمين و�سركات الم�ستوى الدولي. فمكانة النظام الم�سرفي ال�سوي�سري وتقدمه معروفة عالميا. وفي هذا المقام، ل بد من لفـت النظر اإلى فن �سناعة ال�سياحة الذي تـجيده �سوي�سرا؛ اإذ تحتل ال�سياحة هي الأخرى مكانة مرموقة، ولها اأماكن تعدد اإلى والمواقع، الطبيعة في تنوع من ـزة، المتمي اعتباراتها م اأطيب اإلى المطاعم التي تقد ممار�سة الريا�سات المختلفة، بالإ�سافة ـزة، كل ذلك جعل من �سوي�سرا مكانا ممتعا لق�ساء واأ�سهى الأكالت المتميالعطالت والقيام بالرحالت، وهو ما هياأها ل�ستقطاب الأعداد الغفيرة

من ال�سياح.

ومن جانب اآخر، فاإن �سوي�سرا منـخرطة على نحو كبير في مجال التجارة الخارج. في اأرباحها ن�سف حاليا ـق تحق اأ�سبحت اأنها لدرجة الدولية، ال�سوق وبلدان الأوروبي التحاد بلدان ـين، التجاري �سركائها اأهم ويـعد وال�سين. واليابان الأمريكية المتحدة والوليات الم�ستركة الأوروبية م على جبهة المحيط الهادي؛ حيث اأ�سواق جديدة اآخـذة في وهنالك تقد

التو�سع.

وعلى الم�ستوى التجاري، ت�سنف الكنفيدرالية ال�سوي�سرية �سمن البلدان الطبيعية الموارد غياب ففي العالم؛ في المتو�سطة القت�سادات ذات القت�ساد يعتمد والأنهار، والبحيرات الجليدية الكتل مياه با�ستثناء -

ال�سوي�سري كليا على ال�سادرات، التي تتميز بقيمة م�سافة عالية.

ويعمل عدد كبير من ال�سركات ال�سوي�سرية في حقل الهند�سة الكهربائية اأن علما �سوي�سرا. في ال�سناعي القطاع يت�سدر الذي والميكانيكية،

معظم ال�سركات متـخ�س�سة للغاية ون�سيطة في مجال الت�سدير.

وتنتج في الغالب ب�سائع مثل الأدوات الآلية الدقيقة، وتجهيزات اإلكترونية ل تحظى ب�سهرة على م�ستوى محلي، بل تـ�سدر لقطاعات �سناعات الإنتاج

الكثيف في مختلف اأنحاء العالم.

الدول اأكبر قائمة في 15 المرتبة �سوي�سرا تتبواأ ال�سياق، هذا وفي الم�سدرة على الم�ستوى العالمي.

الن�سطة تلك مثل ال�سوي�سرية، ال�سركات كبريات تتطلع ل العادة، وفي في قطاع ال�سناعة الدوائية، اإلى بيع اأكثر من 2% من اإنتاجها في ال�سوق

ال�سوي�سرية.

Machinery industry include: electrical appliances, textile machinery, energy production centers, locomotives, elevators and micro-industry, in addition to the increasing number of companies interested in manufacturing new technologies (including environmental technology and nanotechnology).

Switzerland has a very advanced service sector. Banks and insurance companies are part of the Swiss’ reality and they operate internationally. Who has not heard of the Swiss banking system, its international status and the extent of its progress? Furthermore, attention needs to be drawn to the art of tourism mastered by the Swiss. Tourism is indeed very important in Switzerland. The diversity of the landscape, the countless opportunities for sporting activities, the restaurants that offer most delicious food and the well-developed gastronomic infrastructure make Switzerland a favorable holiday and travel destination that attracts huge number of tourists.

Switzerland is so firmly integrated in international trade that half of its profit is almost earned abroad. The main business partners of Switzerland are the EU/EFTA countries, the USA, Japan and China. The significance of new markets in the Pacific zone is also growing.

As to commerce, the Confederation is classified as a medium economy in the world. In the absence of natural resources, with the exception of water resources’ coming from glaciers, lakes and rivers, Swiss economy is completely dependent on high added value exports.

A large number of Swiss companies operate in electrical and mechanical engineering, a leading field in the industrial sector. Most companies are very specialized and active in the area of export. They mainly produce items like precision machine tools and electronic equipment that are not well known locally but rather exported to intensive production industrial sectors around the globe.

Page 137: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

135

القطاع الصناعي

اإجمالي قيمة من %40 من اأكثر ال�سوي�سرية الهند�سية الم�سانع تمثل ال�سادرات الوطنية، وتعود اأ�سولها لحقبة ت�سنيع اإنتاج الن�سيج.

وا�سع من اكت�ساح جزء ال�سوي�سرية من والغزل الن�سج اآلت تمكنت فقد ال�سوق العالمية. ولئن كان اإنتاج الن�سيج في �سوي�سرا هزيال من الناحية مجال في الم�ستعملة الآلت فيها بما �سة، المتخ�س الآلت فاإن الكمية، المراقبة الكهربائية، ما زالت تحظى بمكانة كبيرة في ال�سوق العالمية. بقاع من عدد في بـرخ�سة الت�سميم ال�سوي�سرية الآلت ا اأي�س وتنتج

العالم.

هند�سية تجهيزات تـنتج �سوي�سرا في الم�سانع كانت قريبة، فترة اإلى ثقيلة، مثل �سفن »�سولزر« التي تعمل بمحركات الديزل، ومحطات توليد الطاقة، وواحدة من اأقوى القاطرات الإلكترونية في العالم. وكانت البالد تم عالية جودة ذات وال�ساحنات لل�سيارات محركات ذلك قبل تنتج

ت�سديرها على نحو وا�سع.

اأكثر منتجات في ال�ستثمار اأمام الطريق الثقيلة الآلت فتحت وقد اإحدى ا. ومن ال�سناعات التي تتبواأ فيها ال�سركات ال�سوي�سرية �س تخ�سالن�سيج، اآلت العالمي الم�ستوى على الأولى الخم�س الت�سدير مراتب وتعبئتها، حزمها عند ال�سلع و�سيانة والطباعة، الورق ت�سنيع واآلت

والأدوات الميكانيكية، وتجهيزات الوزن والقيا�س.

في المحركات �سناعة في ال�سوي�سرية المنتجات من الكثير وت�ستعمل تنفخ التي ال�سغيرة النارية المـفجرات مثل العالم، اأنحاء مختلف الأكيا�س الهوائية »اإيرباغز« لحماية ركاب ال�سيارات من اأذى ال�سدمات،

اأو تجهيزات العزل ال�سوتي المتطورة.

الحقبة الصناعية

في بداية الحقبة ال�سناعية، ا�ستفاد ال�سوي�سريون من وفرة المياه لت�سغيل اأ�سا�سية ركيزة ا اأي�س الوفيرة المياه وكانت الن�سيج. وم�سانع مطاحن ل�سناعة ال�سبغ والطالء التي قام عليها لحقا قطاع ال�سناعة الدوائية

في مدينة بازل.

In this regard, Switzerland is ranked 15 among the world’s top exporters.

Usually, big Swiss companies, such as pharmaceutical corporations, do not seek to sell more than 2% of their products in the local market.

The Industrial SectorSwiss engineering factories account for over than 40 per cent of the value of all exports. Their origins can be found in the mechanization of textile production era.

In fact, Swiss weaving and spinning machinery captured a large part of the world market, and even though textile production in Switzerland is negligible in quantity terms, specialized machinery - including electrical control apparatus - still has a major share of the world market. Swiss-designed machinery is also produced under license in many parts of the world.

Until fairly recently, factories in Switzerland produced much heavy engineering equipment, ranging from Sulzer’s diesel engine ships to complete power stations, as well as some of the most powerful electric locomotives in the world. Even earlier, this country produced top-of-the-range motorcars and trucks, which were widely exported.

Heavy machinery has given way to even more specialized investment goods. Industries in which Swiss companies are among the top five of world exporters include textile machines, paper and printing machinery, packaging, mechanical tools, and weighing and measuring equipment.

Many Swiss products are used in the motor industry around the world: for instance, the small pyrotechnic detonators that inflate airbags after a collision, or sophisticated soundproofing sets.

The Industrial EraAt the beginning of the industrial era, the Swiss took advantage of the abundance of water to drive textile mills and plants. An immense quantity of water was also a prerequisite for the dyestuffs industry that was a forerunner of today’s pharmaceutical sector in Basel.

Technological advances in hydro-power generation led Swiss heavy engineering firms to build power stations, diesel engine ships and electric locomotives that were exported all over the world.

It was the heavy snowfalls in the cold winter months that gave farmers the impulse to try their hand at making timepieces instead of giving in to the idle winter conditions.

Page 138: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

136

اإلى الهيدرولوجية الطاقة توليد في مجال التكنولوجي التقدم اأدى وقد ظهور �سركات هـند�سة �سوي�سرية �سيـدت محطات لـتوليد الطاقة، و�سنعت اإلى ر تـ�سد كانت كهربائية وقاطرات الديزل بمحرك تعمل مراكب

مختلف اأرجاء العالم.

اإلى المزارعين الباردة ال�ستاء اأ�سهر خالل الكثيفة الثلوج دفعت كما محاولة ت�سنيع ال�ساعات بدل ال�ست�سالم لجو الخمول ال�ستوي.

القيمة المضافة

د �سناعة ال�ساعات على نحو جيد ت�سور »القيمة الم�سافة العالية« وتج�ستميل ل ال�سوي�سرية فال�سركات ال�سوي�سري؛ القت�ساد عليه يعتمد الذي قد ذلك لأن الرخي�سة؛ ال�ستهالكية للمواد الكثيف الإنتاج خيار اإلى ي�سطرها اإلى ا�ستيراد كميات هائلة من المواد الخام المكلفة لت�سنيعها. لدى ملمو�س نحو على المنتجات لتلك ال�سافية القيمة ترتفع ل وقد ت�ستثمر المثال، �سبيل على و .. العالمية الأ�سواق لمناف�سة ت�سديرها في والخبرة والعمل الوقت لل�ساعات الم�سهورة ال�سوي�سرية العالمات ت�سميم منتجاتها واإنتاجها وت�سويقها، ما يمكنها من خلق قيمة م�سافة

عالية.

التي تلك ،وهي المتو�سطة و ال�سغيرة ال�سركات تمثل ، اآخر من جانب ت�سغل اأقل من 50 �سخ�سا، ع�سب القت�ساد ال�سوي�سري بنحو ثلثي النتاج رغم وجود �سركات عمالقة مثل مجموعة »ن�ستلي« لل�سناعات الغذائية، »اتحاد مثل وم�سارف و»رو�س«، »نوفارتي�س« مثل الأدوية و�سركات الم�سارف ال�سوي�سرية« (UBS) و»كريدي �سوي�س«، و�سركات التاأمين مثل

»زيورخ«،.

غرى 1،45 مليون �سخ�س؛ اأي اأكثر من وت�سغل ال�سركات المتو�سطة وال�س�سركة 750 وزهاء العام. القطاع لح�ساب يعملون ل من اإجمالي ن�سف فقط تتوفر على اأيد عاملة تتجاوز 250 عامل، لكنها ل تمثل �سوى 30% من

مجموع القوى العاملة في البلد.

التكنولوجيا النظيفة

من المفتر�س لقطاع التكنولوجيا النظيفة اأن ي�سجل اأعلى معدل نمو على الم�ستوى العالمي خالل العقود المقبلة. فمنذ مدة و�سوي�سرا تتبواأ مرتبة تزال ما حين في المجال، هذا في الرائدة الدول م�ساف في متقدمة

بع�س الجوانب المالية ت�سكل عائقا رئي�سا يتحكم في �سرعة ال�سباق.

وفي هذا ال�سياق، ي�سهد مجال التكنولوجيا النظيفة، وتكنولوجيا تر�سيد ا�ستغالل الموارد الطبيعية، والحد من هدرها وتعزيز التنمية الم�ستدامة المحلي الناتج من %3.5 ن�سبة حاليا وي�سكل �سوي�سرا، في كبيرا ا نمواأن الإجمالي، لكن من ال�سعب معرفة عدد ال�سركات في المجال ب�سبب تبدو مهتمة اأن التي تحر�س على ال�سركات والم�سانع الكثير من هناك

بهذا الجانب ولو �سوريا.

Added ValueThe watch industry is a good example of the added value concept that governs the Swiss economy. Mass production of cheap consumer goods is not an option for Swiss firms because it would call for massive imports of expensive raw materials whose net worth would not be significantly increased on export to competitive world markets.

In contrast, for instance, Swiss reputable watch brands invest time, labor and expertise on the design, production and marketing of their products. This is how they create a high added value. In spite of the presence of Swiss giant brands such as food giant Nestle, pharmaceutical companies Novartis and Roche, banks Credit Suisse and UBS, and insurers AXA Winterthur and Zurich Financial Services - these firms are not really representative of the economy of the country. As a matter of fact, two thirds of the Swiss economic production relies by 98% on small and medium-sized companies employing less than 50 people.

SMEs or small and medium-sized enterprises employ 1.45 million people, i.e. around 70% of all employees not working for state-run enterprises. Only about 750 companies have a workforce exceeding 300 people, but they account for only 30% of the total workforce.

Clean TechnologyThe Swiss clean technology sector is expected to score highest growth rates internationally in the next decades. Switzerland has been ranked in top positions among pioneering states in this area for a good while now. Nevertheless, some financial aspects are still hampering an even faster progress at this front.

In fact, clean technologies and other technologies allowing for a rational exploitation of natural resources, decrease of wastage and promotion of sustainable development are on the rise in Switzerland. They currently add up to 3,5% of GDP, but it is difficult to determine the number

Page 139: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

137

القت�سادية، �ست�سبح والتنمية التعاون ولمنظمة المتحدة لالأمم ووفقا القطاعات اأو�سع المقبلة العقود غ�سون في النظيفة التكنولوجيا القت�سادية انت�سارا، ومن المتوقع، بحلول عام 2020، اأن ي�سل حجمها التجاري في ال�سوق العالمية اإلى اأكثر من 3 اآلف بليون فرنك �سوي�سري، على التناف�س �سباق في تنطلق لأن الدول من بالعديد دفع الذي الأمر

التكنولوجيا النظيفة.

ويق�سد بالتكنولوجيا النظيفة، اأو »كلين- تيك« تلك التقنيات التي تعنى للطاقة؛ معدل اأعلى تحقيق مقابل الطبيعية الموارد ا�ستهالك بتر�سيد المنتجات اأم الت�سنيع نظم على �سواء التعريف هذا ينطبق حيث

ال�سناعية، ف�سال عن الخدمات ومجالت الزراعة والبحوث.

وتوفير المتجددة الطاقة هي: مختلفة، اأق�ساما رئي�س نحو على وت�سم والنقل للمياه الم�ستدامة والإدارة النفايات، وتدوير واإدارة الطاقة، التكنولوجيا اأن قطاع اإلى الإ�سارة اإلى ذلك، مع وما والغابات والزراعة النظيفة في �سوي�سرا ي�ستوعب 4.5% من اإجمالي اليد العاملة الن�سيطة،

ويوفر 3.5% من الناتج المحلي الإجمالي.

المنافسة اآلسيوية

مجال في الرائدة الدول طليعة عاما 20 من اأكثر منذ �سوي�سرا تحتل التكنولوجيا النظيفة، غير اأن بلدانا اأخرى مثل األمانيا والدنمارك واإيطاليا واإ�سبانيا تجاوزتها في ميدان مهم، هو ميدان الطاقة، وهو ما �سرع من

وتيرة تطويرها لمختلف اأ�سناف واأ�سكال الطاقة المتجددة.

من تمكنها التي المزايا، من بالعديد ال�سوي�سرية ال�ساحة وتحظى اأول وقبل كل �سيء، م�ستوى ال�سمود في مواجهة المناف�سة، فهي لديها، عال من التدريب والبحث العلمي، كما اأن لديها اإمكانات مادية لال�ستثمار

في مجال التكنولوجيا النظيفة.

بالإ�سافة اإلى اأن ال�سعب ال�سوي�سري مهتم بالق�سايا البيئية، ويوؤيد تطوير التكنولوجيات النظيفة اأكثر بكثير من غيره من ال�سعوب في بلدان اأخرى.

of companies operating in this area because a lot of corporations and factories are keen to look interested in this aspect, even if figuratively.

According to the United Nations and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), clean technology will become the most prevalent economic sector in the next decades. By 2020, its trade volume in global markets is expected to reach more than CHF three thousand billion. Therefore, many countries are rushing to the race to compete for clean technology.

Clean technology (also known as CleanTech) is initially about techniques to rationalize the consumption of natural resources in exchange for achieving highest energy production rates. This definition applies to manufacturing systems and industrial products alike, in addition to services, agriculture and research.

It comprises different sectors, namely: renewable energy, energy saving, waste management and recycling, sustainable water management, transport, agriculture and forests etc. Swiss clean technology sector offers employment opportunities to 4.5% of the total active workforce and provides 3.5% of GDP.

Asian CompetitionFor more than 20 years now, Switzerland has been among pioneering countries in the area of clean technology. However, during the last decade, it has lost its top position in the key area of energy to countries like Germany, Denmark, Italy and Spain. All of these countries have worked on speeding up the development of different forms of renewable energy.

Switzerland has numerous strengths that allow it to withstand competition. First, the country has high quality scientific training and research and financial capacities to invest in clean technology. Furthermore, the Swiss

Page 140: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

138

مستقبل التكنولوجيا النظيفة في سويسرا

النظيفة للتكنولوجيا رئي�سا م�سروعا الحكومة اأطلقت ،2010 عام في ريادي في بدور لت�سطلع �سوي�سرا وتاأهيل القطاع تنمية هذا اإلى يهدف اآليات ينق�سه كان الم�سروع اأن غير العالمي، الم�ستوى على المجال

وتدابير ملمو�سة للتنفيذ.

الجديدة ال�ستراتيجية خالل من ال�سوي�سرية، الحكومة ت�سعى حاليا، النظيفة التكنولوجيا تعزيز اإلى ،2012 عام في طرحتها التي للطاقة اأجل من الطاقة، وتوفير المتجددة الطاقة في مجال �سيما ل ون�سرها،

التخلي عن الطاقة النووية وخف�س ا�ستهالك الطاقة بحلول عام 2050.

تغطي باأن تطالب مبادرة ال�ستراكي الحزب طرح ،2012 عام ففي حاجة ن�سف عن يقل ل ما ،2030 عام بحلول النظيفة، التكنولوجيا البالد من الطاقة، وهو ما �سيوؤدي، وفق اأ�سحاب المبادرة، اإلى توفير نحو

100 األف فر�سة عمل.

نقص األيدي العاملة

ل�ستراتيجية 2012 عام ال�سوي�سرية الحكومة تقديم يعد الواقع، في اأنها توؤيد من جانبها الطاقة الطاقة المتجددة لعام 2050، موؤ�سرا على الم�سالح، اأ�سحاب ويمانع في تطويرها بع�س ها يعار�س بينما النظيفة، الطاقة تعزيز ولجهود الطاقة لثورة الت�سدي من ي�ساأمون ل الذين النووية الطاقة لوبي من هم والم�سككون المعار�سون ولي�س المتجددة، ا بع�س الموؤ�س�سات التجارية والقت�سادية مثل فح�سب، واإنما هناك اأي�س

.»Economiesuisse« رابطة ال�سركات ال�سوي�سرية

نق�س ا اأي�س هناك النظيفة، التكنولوجيا انت�سار يعيق ما �سمن ومن ا العمالة الكفوؤة؛ اإذ ل يوجد �سوى عدد قليل من المدار�س التي توفر فر�س

للتاأهيل العلمي والمهني في المجال.

شفافية

تبقى م�سكلة نق�س ال�سفافية اإحدى اأهم الم�سكالت في مجال التكنولوجيا النظيفة التي يجب التغلب عليها ،وتعد هذه الق�سية في غاية ال�سعوبة؛ حيث ينبغي الأخذ بالح�سبان لي�س مجرد ا�ستخدام م�سادر التكنولوجيا ا معدل الطاقة التي تعطيها تلك اأي�س النظيفة في الإنتاج فح�سب، ولكن المنتجات والترتيب الذي تحرزه ال�سركة بالن�سبة اإلى غيرها من ال�سركات ف اإلى ذلك اأن جميع الم�سالح تقريبا، بدءا العاملة في هذا المجال، اأ�سمن المخابز اإلى محالت اللحوم اإلى البنوك وغيرها، يمكن لها اأن تتحول،

ب�سكل اأو باآخر، اإلى التكنولوجيا النظيفة.

are interested in environmental issues and are far more supportive of developing clean technologies than people of other countries worldwide.

The Future of Clean Technology in Switzerland In 2010, the Swiss government launched a key clean technology project aiming at developing this sector and providing the state with means to lead in this area internationally. Nonetheless, the project lacked tangible mechanisms and measures to be executed.

Thus, the Swiss government is currently seeking to promote and spread clean technology through the 2012 new energy strategy. The ultimate objective is to guarantee renewable energy to gradually do away with nuclear energy and cut energy consumption by 2050.

In 2012, the Social Democratic Party of Switzerland proposed an initiative allowing clean technology to cover at least half of the country’s need for energy by 2030. According to the Party, such a venture would provide nearly 100 thousand employment opportunities.

Labor ShortageThe 2050 renewable energy strategy presented by the Swiss government in 2012 is an indicator of its support of clean technology. Nevertheless, some stakeholders are opposed to the development of such technologies. Nuclear energy lobbyists are not the only opponents and skeptics fighting the renewable energy revolution. Some commercial and economic corporations like Swiss Corporate Union “Economiesuisse” concur with this position. In addition, the spread of clean technology is hindered by qualified labor shortage, for only few schools provide scientific and vocational education in this area.

TransparencyThe lack of transparency is one of the most serious issues which need to be overcome in the area of clean technology. Companies genuinely interested in clean technologies need to be identified. However, it is a very difficult task to accomplish, for what needs to be taken into account is not only the use of clean technology sources in the production

Page 141: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

139

القطاع الطبي والصيدلي

تـن�سط �سركات ال�سناعة الدوائية ال�سوي�سرية في مختلف اأنحاء العالم، الإنتاج م�ستوى على تقدمها التي بالت�سهيالت تتميز �سناعة وهي

وموؤ�س�سات البحث التي تفتحها في بلدان عديدة.

في ا اأي�س واأ�سولها ال�سركات لتلك الرئي�سة المقرات توجد ما وغالبا مدينة بازل. وقد بداأت �سركات مثل »نوفارتي�س« ن�ساطاتها بتزويد قطاع

�سناعة الن�سيج المحلية بال�سبغ والطالء.

قواسم مشتركة

ومن القوا�سم الم�ستركة بين مختلف �سركات �سناعة الأدوية ال�سوي�سرية عدم ا�ستيعاب ال�سوق الداخلية �سوى لكمية زهيدة من اإنتاجها العام، كما اأنها تنفق ن�سبة قد ت�سل اإلى خم�س اإجمالي مبيعاتها على مجال الأبحاث وتطوير الإنتاج. فالقدرة على توفير اأدوية جديدة ومربحة على نحو دائم �سالحية مدة و�أن ة خا�ش �ل�شيدلية، �ل�شركات الزدهار �أ�شا�شي �شرط

�سهادة براءة الختراع نادرا ما تتجاوز ع�سر �سنوات.

واللـك ال�سباغة �سوي�سرا في ا اأي�س تنتج التي الكيماوية المواد ومن ا عالقة وثيقة بالقطاع والبرنيق، ف�سال عن النكهات والعطور التي لها اأي�سال�سيدلي. وتعد �سركة »جيفودون« ال�سوي�سرية الرائد العالمي في مجال

ت�سنيع النكهات والعطور، وهو مجال ي�سهد ازدهارا لفتا.

على غرار قطاعات اأخرى، لجاأ القطاع ال�سيدلي ال�سوي�سري اإلى انتهاج �سيا�سة تجميع وحدات الإنتاج القائمة. ولم تكن عملية الندماج الكبيرة في عام 1996 بين »�ساندوز« و«�سيبا غيغي« - اللذين كونا »نوفارتي�س«-

الأخيرة بين ال�سركات العمالقة.

�سركات �سوي�سرا تاأوي الكيماوية، الأدوية ت�سنيع �سركات جانب اإلى بع�س وفي والبديلة. الطبيعية الأدوية اإنتاج في �سة متخ�س مزدهرة ل�سرب ال�سركات تلك ال�سيدلي القطاع عمالقة يقتني الحالت،

ع�سفورين بحجر واحد.

الباحثين من »مخزونها« يظل ال�سغير، �سوي�سرا حجم اإلى ونظرا النابغين محدودا حتما، مما دفع عددا متزايدا من ال�سركات ال�سيدلية ال�سوي�سرية اإلى نقل ن�ساطاتها البحثية اإلى اأمريكا ال�سمالية بهدف تو�سيع فريق علمائها الأكفاء. ويـتوقع اأن حرية التنقل بين �سوي�سرا ودول التحاد

ا في اإثراء حقل الأبحاث في الكنفيدرالية. الأوروبي ي�ساهم اأي�س

process. Companies’ investments in these products and their ranking compared with other companies working in the same field also need to be measured. In addition, almost all businesses from bakeries and butcher shops to banks and other trades can turn, one way or another, to clean technology.

Medical and Pharmaceutical SectorThe Swiss pharmaceutical industry is active worldwide, with production facilities and research establishments spread across the continents.

The headquarters of the companies are usually to be found in Basel. Companies like Novartis originally started life as suppliers, for instance of dyestuffs, to the domestic textile industry.

Common Grounds Common to all the Swiss pharmaceutical companies is that the Swiss market accounts for a minor part of their total output, but up to a fifth of total turnover is spent on research and development - the only way to keep enough profitable drugs in the pipeline, especially in light of the fact that patent protection lasts no more than a decade.

Dyes, lacquers, and varnishes are also produced in Switzerland, and a close relation of the pharmaceutical sector is the flourishing business in fragrances and flavors, of which Givaudan is a world leader.

Similar to other sectors, the Swiss pharmaceutical sector adopted a policy that brings together existing production units. The big merger between Sandoz and Ciba-Geigy which resulted in the creation of Novatris was not the last between giant corporations.

In addition to chemical pharmaceutical companies, Switzerland is home to prosperous companies specialized in the production of natural and alternative medicine. In some cases, pharmaceutical giants own such companies killing two birds with one stone.

Switzerland’s small size means the talent pool for research staff is limited. Therefore, an increasing number of Swiss

Page 142: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

140

الهندسة المعمارية في سويسرا

ا اأر�س دائما �سوي�سرا مثلت ال�سناعي، والنمو الح�سري التطور بف�سل خ�سبة للمهند�سين المعماريين.

الم�سهورين، ال�سوي�سريين المهند�سين من الكبير العدد عن وف�سال الحجم لكن الكبيرة، الأجنبية الأ�سماء من العديد �سوي�سرا ا�ستقطبت المهند�سين دفع الكبيرة للم�سروعات وافتقارها ل�سوي�سرا ال�سغير

ال�سوي�سريين اإلى البحث عن فر�س عمل في الخارج.

pharmaceutical companies are moving their research activities to North America to expand their teams of skilled scientists. In this regard, free movement of labor between Switzerland and EU positively contributes to enriching the Confederation’s research sector.

Swiss ArchitectureThanks to urban development and industrial growth, Switzerland has always been the land of opportunities for architects. In addition to the large number of noteworthy

صناعة الساعات

ت�سنع ال�ساعات ال�سوي�سرية عموما في معامل �سغيرة في منطقة »هالل ت�سنيع ال�ساعات«، التي تمتد من جنيف اإلى مرتفعات الجورا �سمال غربي �سرقي �سمال الراين نهر �سفاف على �سافهاوزن مدينة وفي �سوي�سرا، البالد. وتتواجد المراكز الرئي�سة ل�سناعة ال�ساعات -با�ستثناء جنيف-

في نو�ساتيل وبيين وغرانج.

العالمية الحرب نهاية مع اأوجها ال�سوي�سرية ال�ساعات �سناعة وبلغت الثانية التي دمرت معظم �سركات ال�ساعات في اأوروبا. ولم تكن اليابان بعد. ال�سوي�سرية ال�ساعات ل�سوق مناف�سين اآنذاك المتحدة والوليات الإنتاج ن�سف ال�سوي�سرية ال�سناعات مثلت طويلة، عقود مدى وعلى

العالمي تقريبا.

وفي بداية الت�سعينيات، كادت �ساعات الكوارتز الآ�سيوية الرخي�سة تدمر اأ�سال اأن �ساعات الكوارتز اخترعت ال�سوي�سرية، رغم ال�ساعات �سناعة في مدينة نو�ساتيل. لكن عمليات اإعادة الهيكلة التي عرفها قطاع �سناعة ال�ساعات ال�سوي�سرية عبر اندماج اأكبر �سركتين منتجتين لل�ساعات، اأدت

اإلى اإنتاج )اإن لم يكن اختراع( �ساعات »�سوات�س« ال�سهيرة.

ت�سنف ل التي هاته، الكوارتز �ساعة تحولت الذكي، الت�سويق وبف�سل اإك�س�سوارات المو�سة في مختلف اإحدى اإلى �سمن ال�ساعات الرخي�سة،

Swiss architects, the country has attracted many foreign notable architects. Nevertheless, the country’s small area and the lack of megaprojects have driven these talented architects to look for opportunities elsewhere.

WatchmakingSwiss timepieces are generally made in small factories in the watchmaking “arc jurassien” that starts in Geneva, extends through the rolling Jura hills of northwestern Switzerland, and ends in the town of Schaffhausen on the River Rhine of northeastern Switzerland. Major watchmaking centers apart from Geneva include Neuchâtel, Biel and Grenchen.

Swiss watchmaking peaked with the end of World War II, which destroyed most watch companies throughout Europe. Japan and the United States had not yet become competitors of Swiss watchmaking sector. For many decades, Swiss watches accounted for practically half of world production.

In the early 90’s, cheap Asian quartz watches almost destroyed the Swiss industry, although the quartz watch was actually invented in Neuchâtel. Nevertheless, corporate restructuring and the merger of the two-

Page 143: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

141

بقاع العالم. وخالفا لجميع التوقعات، �سجلت ال�ساعات الميكانيكية اأي�سا عودة ناجحة في الأ�سواق.

وفي �سوي�سرا، قد يمتلك ال�سخ�س حاليا �ساعة عادية ل�سائر الأيام و�ساعة اأخرى تحمل اإحدى اأ�سماء الماركات ال�سهيرة.

ا بالدرجة الأولى. وبينما وتظل �سناعة ال�ساعات الفاخرة مجال �سوي�سريتـمثل �ساعات الكوارتز زهاء 90% من اإجمالي المبيعات، تمثل ال�ساعات

الميكانيكية اأكثر من 50% من قيمة �سادرات ال�ساعات ال�سوي�سرية.

الخدمات المالية في سويسرا

من اأكثر اليوم يعمل قوية، �سناعية قاعدة على �سوي�سرا تحافظ بينما ن�سف ال�سكان الن�سيطين تقريبا في �سناعات الخدمات، مثل الم�سارف

والتاأمين وال�سياحة.

كما عالمية، ن�ساطات ال�سوي�سرية التاأمين و�سركات الم�سارف وتزاول تقوم بدور رائد في قطاعات محددة، مثل اإعادة التاأمين.

االدخار السويسري

ح�سابان يتوفر اإذ العالم؛ في المدخرين اأوائل من ال�سوي�سريون يعد اجتناب على بحر�سه ال�سوي�سري المواطن ويتميز �ساكن. لكل لالدخار

الأخطار باأق�سى قدر ممكن.

وتعد هاتان الخا�سيتان من العوامل التي تف�سر الخبرة والأهمية الكبيرتين اللتين يحظى بهما قطاعا الم�سارف والتاأمينات في �سوي�سرا.

كما اأن هنالك عالقة وا�سحة بين ن�ساطات التجارة الخارجية ال�سوي�سرية وازدهار الم�سارف والتاأمينات في البالد.

يوجد في �سوي�سرا زهاء 2700 فرع م�سرفي، ويـ�سغل هذا القطاع اأكثر من 100000 �سخ�س.

وتـعد اإدارة الثروات بمختلف اأنواعها اأ�سا�س القطاع الم�سرفي ال�سوي�سري. ول ينطبق ذلك على »الم�سرفين الكبيرين« -اتحاد الم�سارف ال�سوي�سرية ا على ح�سد من الم�سارف »يو بي اإ�س« و«كريدي �سوي�س«- ح�سب، بل اأي�س

ة )التي يتمركز عدد كبير منها في جنيف(. الخا�س

الزبون اإيداع مقابل تامة و�سرية فردية عناية الم�سارف تلك وت�سمن م�سوؤولية الم�سرفي يحمل قد مبلغ وهو فرنك، مليون يقل عن ل لمبلغ

�سخ�سية عن ح�ساب المعني بالأمر.

ربما تحكي روايات الإثارة التمثيلية قدرا كبيرا من الأفكار المغلوطة عن الم�سارف ال�سوي�سرية، فال يمكن لأي �سخ�س، واإن كان مواطنا �سوي�سريا، فتح ح�شاب توفير من غير قيد �أو �شرط. �ليوم؛ اإذ يتعين على اأي مواطن �سوي�سري عادي يرغب في فتح ح�ساب توفير تقديم بطاقة اإثبات الهوية، واإذا كان المبلغ المودع ل يقل عن 100 األف فرنك، فيجب على ال�سخ�س

تقديم تف�سير اأو دليل على م�سدر الأموال للبنك.

watchmaking giants resulted in the production (if not invention) of famous “Swatch” watches.

Thanks to smart marketing, the not-so-cheap Quartz watches became trendy accessories throughout the world. Furthermore, top-end mechanical watches unexpectedly made a successful comeback of the industry to the markets.

Today, the average Swiss owns a regular watch for everyday use in addition to another famous brand watch.

Luxury watchmaking is still dominated by Swiss firms. Although Quartz watches still share almost 90% of the total sales, mechanical watches represent more than 50% of Swiss watch exports.

Financial Services in SwitzerlandWhile Switzerland maintains a strong manufacturing base, nowadays, well over half the active population is engaged in service industries such as banking, insurance, and tourism.

Swiss banks and insurance companies have worldwide activities and are leaders in specific sectors, such as reinsurance.

Swiss SavingsThe Swiss themselves are great savers – there are almost two savings accounts per inhabitant - and they shun risk taking as much as possible.

These two characteristics clearly explain the high ranking and expertise of the banking and insurance sectors in Switzerland. Furthermore, the close relation between Swiss foreign trade activities and the prosperous banks and insurance companies is very clear.

There are almost 2700 bank branches in Switzerland. The Swiss banking sector offers more than 100 thousand employment opportunities.

Page 144: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

142

وتعد �سوي�سرا من الدول التي تتوفر على اأكثر القوانين �سرامة على م�ستوى محاربة غ�سيل الأموال؛ حيث تلزم الم�سارف باتباع قواعد مت�سددة لدى

التعامل مع العمالء.

وقد حدثت انعطافة كبيرة في منت�سف الثمانينيات عندما اأمرت الحكومة الراحل الفيليبيني الدكتاتور لح�سابات بتجميد غير م�سبوق ال�سوي�سرية اإلى مادة غير معروفة جيدا في وا�ستندت في ذلك فرديناند ماركو�س،

الد�ستور ترتبط بالحفاظ على �سمعة �سوي�سرا.

يتوزع اأكثر من 100 فرع م�سرفي �سوي�سري في مختلف بقاع العالم. ومع اأن معظم ن�ساطات تلك الم�سارف تتم خارج الكنفيدرالية، فاإن العمالء ي�سعون ثقتهم بو�سوح في خبرة �سوي�سرا وا�ستقرارها النقدي وال�سيا�سي.

من ال�سوي�سرية البنوك به ت�ستهر الذي الم�سرفية ال�سرية مبداأ ويعد ا، حتى واإن كان ي�ساء فهمه في غالب اأ�سباب نجاح النظام الم�سرفي اأي�سفي مثال تطبق ل حيث مطلقة، لي�ست الم�سرفية ال�سرية لأن الأحيان؛

حال اإجراء تحقيق اإجرامي.

اللتزام اإلى ال�سوي�سري الم�سرفي القطاع �سعي على الدلئل ومن بالمعايير الدولية موافقة الكنفيدرالية على فر�س �سريبة م�سبقة محت�سبة على مدخرات مواطني التحاد الأوروبي المودعة في البنوك ال�سوي�سرية. علما اأن تلك ال�سرائب ت�سلم لحقا ل�سلطات البلد الأوروبي الذي ينحدر

منه �ساحب الح�ساب.

شركات التأمين

»بالواز«، »زيورخ«، – ال�سوي�سرية التاأمين �سركات معظم تحمل »فودواز«...، اإلخ، ا�سم المدينة اأو الكانتون الذي تاأ�س�ست فيه.

وتعر�س معظم �سركات التاأمين ال�سوي�سرية اأ�سنافا متنوعة من التاأمينات )على الحياة، وعلى البنايات، و�سد الحوادث اأو الحرائق، اإلخ(.

تأمينات متنوعة

توؤمن اأنها اأي التاأمين؛ اإعادة حقل في �سة متخ�س �سركة 40 نحو لكن الأخطار التي تواجهها �سركات تاأمين اأخرى. وتعد »�سوي�س ري« ثاني اأكبر

�سة في اإعادة التاأمين على الم�ستوى العالمي. �سركة متخ�س

توظف �سركات التاأمين نحو 50 األف �سخ�س. لكن هذه ال�سركات اأقدمت على غرار الم�سارف خالل ال�سنوات القليلة الما�سية على تقلي�س عدد

الموظفين على نحو متزايد.

Asset and wealth management in all their forms are the keynote of the Swiss banking sector. That goes not only for the “big two” - Credit Suisse and UBS - but also for a wide variety of other banks specializing in private banking (many of which are headquartered in Geneva). These banks offer personalized services and total respect of privacy in exchange for deposing no less than CHF one million, an amount of money for which the banker can be held responsible in person.

Many misconceptions have been depicted in thrillers about Swiss banks. Nowadays, no person, even an ordinary Swiss national, can open a savings account without restrictions or limitations and a proof of identity has to be furnished. Furthermore, if at least CHF 100,000 is involved, an explanation or proof of the origin of the money has to be provided.

In fact, Switzerland provides the toughest anti-money laundering legislation anywhere, with banks forced to follow stringent know-your-customer rules.

A major turning point occurred in the mid 80’s when the Swiss government ordered an unprecedented blocking of the accounts of Filipino dictator Ferdinand Marcos, invoking a little known clause in the Constitution relating to upholding Switzerland reputation.

There are over than 100 branches of Swiss banks dotted all over the world. While most of their business is outside Switzerland, clearly their customers base their trust on Swiss monetary and political stability and expertise.

Banking secrecy for which the Swiss banks are famous is in some cases of critical importance for the success of the banking sector, but this is often misunderstood, as it does not apply when criminal enquiries are underway.

The level of integration with international norms by the Swizz banking sector is mirrored by the fact that Switzerland is willing to levy a withholding tax on EU residents’ savings income in Switzerland, which would be passed on to the respective EU authority.

Page 145: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

143

القطاع الزراعي

المزارعون به ي�ستهر ما اأكثر الحليب من الم�ستقة المنتجات تظل على �سوي�سرا في للت�سنيع المبكر الظهور �سجع وقد ال�سوي�سريون. انطالق ال�سناعات الغذائية. ويمكن عد �سانعي الجبنة ال�سوي�سرية رواد

تلك ال�سناعة في البلد.

من –وهي المرق ومكعبات الجاهزة ال�سربة معلبات �سناعة تعود المنتجات ال�سوي�سرية الكال�سيكية- اإلى بداية القرن التا�سع ع�سر؛ حيث كانت تـ�سنع في معامل بمنطقة فينترتور �سرق �سوي�سرا. في تلك الفترة، حة المتردية للعمال ب�سبب التغذية ال�سيئة. لحظ اأ�سحاب الم�سانع ال�سولم يكن اأرباب العمل يحبون ا�ستراحات العمال الطويلة لتناول الوجبات

الغذائية.

ذلك الو�سع، اأوحى ل�سيد من المنطقة ال�سوي�سرية المتحدثة بالإيطالية، ابتكاره وكان للذوبان. قابلة غذائية مكعبات بتطوير ماجي يدعى كان ا�سم تحمل التي اليوم، النت�سار الوا�سعة الجاهزة ال�سربة اأنواع اأ�سا�س »ماجي« اأو »كنور«، اللذين تحول اإلى �سركات اأ�سبحت جزءا من �سركات

عمالقة متعددة الجن�سيات.

من البتكارات ال�سوي�سرية التي تعود اإلى عقد الثالثينيات القهوة الجاهزة التي اخترعتها �سركة في �سواحي بيرن. ولم ي�ستهر المنتوج على الم�ستوى الأمريكيين »جي الجنود الثانية بف�سل العالمية الحرب بعد اإل العالمي

اآيز«.

التي ن�ستلي ل�سركة منتوج اإلى تحولت قد الجاهزة القهوة كانت حينها �سنعته بف�سل عملية »التجميد والتجفيف«، وهي طريقة ت�ستعمل في اإنتاج

العديد من الأغذية.

الدكتور في ع�سرهم، يـكافاأوا لم الذين ال�سوي�سريين، المبتكرين ومن بير�سر بيـنير، الذي كان يدير م�سحة في زيورخ في بداية القرن الع�سرين.

بير�سر اخترع -�شعيا منه �إلى تزويد �لمر�شى بالحيوية و�لن�شاط- �لوجبة ال�سوي�سرية ال�سهيرة التي تحمل ا�سمه »بير�سر مو�سلي«، وهي مكونة من

قطع تفاح �سغيرة وقليل من دقيق ال�سوفان وقليل من الحليب المكثف.

ويوجد اليوم في الأ�سواق عدد ل يعد ول يح�سى من وجبات تـقـلد و�سفة ت�سوره الذي بالقدر �سحية بال�سرورة لي�ست لكنها مو�سلي، بير�سر

الدكتور بير�سر.

�ساندويت�سات �سوي�سرا ت�سدرها التي الأخرى الم�سنعة المنتجات ومن في وي�ستعمل الحيواني، الكبد من الم�سنوع »بارفي« ومعجون نباتية اأ�سكالها بجميع ال�سوكولتة اآخرا، ولي�س واأخيرا ا. اأي�س ال�ساندويت�سات

وحجومها ومذاقاها.

Insurance CompaniesMost Swiss insurers Winterthur, Zurich, Baloise, Vaudoise etc. carry the name of the city or canton in which they were founded.

Most of these insurers offer various forms of insurance policies (life, property, accident, fire etc.)

However, some 40 companies are specialized in the reinsurance field: they insure risks held by other insurance companies. In this regard, Swiss Re is the second biggest reinsurer in the world.

AgricultureWhile Swiss farmers are best known for their dairy produce, early industrialization in this country also prompted the beginnings of food processing. Strictly speaking, cheese makers could be called the first food processors.

A classical Swiss product, instant soup or stock cubes, dates back to the first industries in the Winterthur area in eastern Switzerland in the early 19th century. At that time, factory owners noticed the poor condition of workers due to bad nutrition, and they also disliked labor lengthy meal breaks.

Thus, a certain Julius Maggi from an Italian-speaking Swiss area was inspired to develop soluble stock cubes, forerunner to today’s broad range of instant soups made under the Maggi and Knorr names. Both companies are now part of multinational corporations.

Another Swiss innovation was instant coffee, invented by a firm near Bern in the 1930s, but only launched on an international level by US GIs after the Second World War. By that time, it was a Nestlé product, which was later produced by freeze-drying, a process now used for many other food products.

Page 146: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

144

صناعة الشوكوالته

الم�ستهلكين لدى اأن يت�سح ،KPMG �سركة اأعدته تقرير اإلى ا�ستنادا الحالية الأ�سواق فيه اأ�سبحت الذي الوقت في مختلفة، اأذواقا الجدد تعير اأهمية اأكبر لالعتبارات ال�سحية، وت�سهد تهافتا على المنتجات التي

تراعي الخ�سو�سيات الفردية.

الحتفاظ اأجل من تت�سارع ال�سركات من »العديد اأن التقرير وي�سيف على ال�سعب من يجعل ومما �سريعة«. تقلبات تعرف �سوق في بمكانتها الم�ستهلكين تم�سك الأ�سواق في تها بح�س الحتفاظ ال�سركات تلك الفردية الأذواق يلبي ما على الأفراد وحر�س المحلية، بالخ�سو�سيات

على نحو كبير.

يعود الربط بين ا�سم �سوي�سرا و�سناعة ال�سكولتة الى تاريخ قديم، ولكن لذلك الرابط ما ي�سدقه في الواقع؛ لأن ال�سوي�سريين ي�ستهلكون في ال�سنة 11.9 كيلو غراما من ال�سكولتة لكل فرد؛ اأي اأعلى ن�سبة مقارنة مع باقي

الدول.

اإيطاليا، في البداية في قد ظهرت ال�سكولتة فنيات �سناعة كانت واإذا فاإن ال�سكولتة الممزوجة بالحليب اخترعت في �سوي�سرا. ويعد هذا البلد ي�سهر الذي كاليبو باري وهو العالميين، ال�سكولتة �سانعي اأكبر موطن على اإنتاج العديد من الم�ستح�سرات التي يمزجها �سانعو ال�سكولتة بمواد

اأخرى لتحويلها اإلى منتوج نهائي.

واأنتج قطاع �سناعة ال�سكولتة ال�سوي�سري في العام 2011 اأكثر من 176 األف طن من ال�سكولتة، بما قيمته 1.7 بليون فرنك �سوي�سري. وتاأتي في عالية المنتجات لأ�سناف Lindt &Sprüngli �سركة الترتيب مقدمة اليومي، لال�ستهالك �سة مخ�س ماركة فتعد طوبليروني اأما الجودة. ني�ستلي الغذائية ال�سناعة عمالق اأن حين في ب�سهولة. تعرفها ويمكن ينتج بع�س ال�سفائح الراقية الجودة ال�سهيرة، بما في ذلك �سفائح كيت

كات.

اأن ال�سناعية ال�سركات على باأن KPMG موؤ�س�سة درا�سة واختتمت الم�ستدامة، التنمية معايير �لتز�م في �لمتمثلة �لثالثة �ل�شروط تر�عي الحفاظ على اأجل والتجديد، ومراعاة الظروف ال�سحية؛ من والبتكار حظوظ النمو في الم�ستقبل. وال�سوؤال المطروح، هو: كيف �سيكون رد فعل قطاع �سناعة ال�سكولتة ال�سوي�سري على التغيرات الكبيرة والمتعاظمة في

الأ�سواق العالمية؟

ينفق باري كاليبو نحو 20 مليون فرنك �سوي�سري �سنويا في مجال الأبحاث ال�سكولتة باإبداع �سمحت التي التطبيقات وهي والختبارات، والتجارب البلدان في الأولى بالدرجة مالئما يعد ما )وهو للذوبان المقاومة

الحارة(، اأو منتوج �سكولتة خال من مادة الالكتوز.

A Swiss pioneer whose efforts were not rewarded at the time was Dr. Maximilian Oskar Bircher-Benner who ran an exclusive health clinic in Zurich in the early 20th century. To pep up his frail patients, Bircher invented his eponymous muesli made up of grated apple, a few oat flakes, and a drop of condensed milk.

Today there are countless copies of this muesli recipe on the market as breakfast foods – not necessarily as much as healthy as Dr. Bircher intended.

Other factory-made products exported from Switzerland include vegetarian sandwich spreads, the liver-based Parvi paste, and chocolate in all shapes and sizes.

Chocolate MakingNew consumers have different tastes, while established markets dedicate greater attention to health concerns and experience increased demand for individualized products, according to a report by the management consultants KPMG.

“Many companies are battling to stay on top of a rapidly shifting marketplace,” the report reads. “The requirement to offer local, highly tailored and increasingly diverse products represents a serious threat to market share.”

Chocolate’s association with Switzerland is a well-worn cliché, but not without good reason. The Swiss consume more per person each year (11.9 kilograms) than residents of any other country.

While the art of chocolate making may initially have been learned in Italy, milk chocolate was invented in Switzerland. Switzerland is also home to the largest global chocolate maker, Barry Callebaut, which produces a huge range of recipes that manufacturers combine with other ingredients to turn into finished products.

The Swiss chocolate industry produced more than 176,000 tons of chocolate last year, raking in CHF 1.7 billion (USD 1.7 billion) in turnover. Lindt & Sprüngli is

Page 147: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

145

�سه تخ�س الذي والوقت المالية المبالغ عن ني�ستلي �سركة تك�سف كما المزارع، في العمال عمل وظروف المزارع، اإدارة تقنيات لتح�سين بما تقوم الجن�سيات المتعددة ال�سركات باأن مقتنع غير الجميع اأن ولو اليابان نحو ني�ستلي في القيام به كامال؛ فقد �سوقت �سركة يجب عليها فريدة من اأنواعا فيه ا�ستعملت كات كيت منتوج 200 �سنف خا�س من وال�سمام، الأخ�سر، وال�ساي ال�سويا، �سل�سة مثل الخمائر، من نوعها

والبطاط�س الحلوة.

اأما مجموع اإنتاج �سركة Cailler فترغب في ك�سب موطئ قدم في �سوق نماذج بنف�سه ي�سكل باأن للزبون ال�سماح باإمكانية الراقية المنتوجات

تتما�سى مع ذوقه.

لقد اأخذ �سانعو ال�سكولتة بالح�سبان تعاظم المخاوف من ظاهرة البدانة في العديد من البلدان؛ اإذ عرفت �سادرات العلب الم�سغرة من ال�سكولتة بن�سبة 30% مقارنة مع عام 2010، ارتفاعا العام 2011 ال�سوي�سرية في ولي�ست هناك اأ�سباب قد تدفع كبار اأرباب �سناعة ال�سكولتة في �سوي�سرا الإجراءات تغير اأو وعاداتهم، الم�ستهلكين طباع تغير من التخوف اإلى والمعايير المفرو�سة، كما يرى ذلك الخبير والم�ست�سار في مجال المواد

الغذائية المقيم في �سوي�سرا، جيم�س اأموروزو.

المجتمع السويسري والثقافة

لغات اأربع بين التعاي�س هو وفريد، خا�س ثقافي بطابع �سوي�سرا تمتاز وطنية: الألمانية والفرن�سية والإيطالية والرومان�س، لها حقوق مت�ساوية.

لكن العجيب اأن ثالثا منها لغات رئي�سة في اأوروبا، مع اأنه لي�س من بينها لغة واحدة �سوي�سرية الأ�سل، اإل الرومان�س التي ل يتحدث بها �سوى %0.6

من ال�سكان.

in the top league in the global premium chocolate sector, Toblerone is an instantly recognizable brand for daily consumption, while the food giant Nestlé produces some of the best-known bars, including Kit Kat.

KPMG concludes that companies must clear the three hurdles of sustainability, innovation and health in order to prosper in future. So how will Swiss chocolate manufacturers react to the growing changes in the global markets?

Barry Callebaut spends around CHF 20 million a year on research and development and has come up with such innovations as a melt-resistant chocolate (particularly good in hot countries) and a lactose-free product.

Nestlé advertises the time and money it spends on improving farming techniques and conditions for workers on plantations, although not everyone is convinced that the multinationals do as much as they should. Nestlé marketed Kit Kat in Japan, producing some 200 special editions and unique flavors, such as soy sauce, green tea, melon and sweet potato.

The luxury range of Maison Cailler also gives it a foothold in the high-end market segment and allows customers to create personalized taster packs.

Chocolate manufacturers have also taken in account the rising concerns of obesity in many countries. Exports of Swiss mini chocolate packs increased by 30% in 2011 compared to 2010. Moreover, industry leaders in Switzerland have little reason to fear changes in consumer behavior or regulatory challenges, according to independent Swiss-based food consultant James Amoroso.

Page 148: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

146

كما جيرانهم، مع متميزة ثقافية عالقات اللغوية الطوائف ولمختلف ث بالإيطالية مع اإيطاليا، ولل�سوي�سريين لل�سوي�سريين في القـ�سم المتحدالق�سم في ولل�سوي�سريين فرن�سا، مع بالفرن�سية الناطق الق�سم في الناطق بالألمانية مع كل من األمانيا والنم�سا، الأمر الذي يعبـر عن �سعة لالإبداع اإلهام ويعد م�سدر �سوي�سرا، والفكرية في الثقافية الحياة اأفـق

ال�سوي�سري.

ة، ويزداد التنوع اللغوي و�سوحا حينما نعلم اأن لكل كانتون لهجته الخا�سـدة موح �سوي�سرية« »ثقافة عن التحدث لنا يمكن ل اأنه نعلـم وحين من مزيج اأو ثقافات مجموعة لأنها الكلمة؛ معنى بكامل ومتجان�سة الثقافات المتنوعة التي تن�سد التعاي�س الحقيقي الم�سترك. وت�سكل المدن الكبرى –بكل جدارة– اأقطاب الثقافة في البالد. ويمثل وجود ما يقرب من 900 متحف و150 م�سرحا دائما، عالمة وا�سحة على الطابع المحلي

للثقافة ال�سوي�سرية.

المـرافـق اأن ب�سعبية كبيرة، كما �سوي�سرا الريا�سة في وتحظى ممار�سة لأي ويمكن البالد. اأنحاء جميع في وتتوزع ممتازة المـتاحة الريا�سية �سخ�س اإ�سباع رغبته في ممار�سة الريا�سة �لبدنية باالنخر�ط في �إحدى

الجمعيات الريا�سية المنت�سرة في �سوي�سرا.

ولكل من يريد الطالع عن كـثب على الم�سهد الثقافي للمنطقة اأو البلدية الإنترنت ت�سفح اأو المحلية ال�سحافة مطالعة يمكنه فيها، ي�سكن التي

لتعرف العديد من البرامج والفعاليات الثقافية.

السياحة السويسرية

اأن رغم �سوي�سرا، في التقليدية الدخل م�سادر من ال�سياحة تعد ال�سوي�سريين الذين ي�سافرون اإلى الخارج ينفقون تقريبا ما يعادل نفقات

ال�سياح الأجانب الذين يزورون �سوي�سرا .

ويعد القطاع ال�سياحي ثالث اأكبر �سناعة ت�سديرية في البالد، بعد �سناعة الحديد والهند�سة والقطاع ال�سيدلي؛ اإذ يوظف 250 األف �سخ�س.

Swiss Society and CultureOne of the major characteristics and a unique phenomenon in Swiss cultural life is the co-existence of four national languages, i.e. German, French, Italian and Romansh, all enjoying the same rights. For this reason, Switzerland is in a very unusual situation as it covers three of the principal European languages but has nevertheless no one language is of its own, except for Romansh, which is actually only spoken by 0.6 % of the population. Whichever language they speak, the linguistic communities have cultural links with their immediate neighbors, i.e. France for the French speaking area, Germany and Austria for German-speaking area, finally, Italy for the Italian-speaking area. These contacts extend Switzerland’s intellectual and cultural horizon, also providing a source of inspiration for Swiss creativity. This linguistic variety is accentuated by the fact that each canton has its own dialect.

It is thus impossible to speak of a unique and homogeneous “Swiss culture” but rather of a conglomerate of different cultures for which coexistence is not just a word. The major cities form in their own culture poles in the country. This is also documented by 900 museums and 150 permanent theatres throughout Switzerland’s cities.

The practice of sport is very popular in Switzerland; excellent infrastructure is available in virtually every commune. Any person seeking physical exercise can visit one of the numerous Swiss sports clubs. Visitors’ looking for what is happening at the cultural level in their respective regions or communes can consult the local press or surf the web for cultural programs and events.

Swiss Tourism SectorTourism is a traditional source of income in Switzerland, although nowadays Swiss travelling abroad spend almost as much as foreign tourists going to Switzerland.

Page 149: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

147

ن�ساأ القطاع ال�سياحي ال�سوي�سري في القرن التا�سع ع�سر. لكن الم�ساهد -من ع�سر ال�سابع القرن منذ ا�ستقطبت قد كانت الخالبة ال�سوي�سرية

خالل الكتب والفنون- نخبة من المثقفين والم�ساهير الأجانب.

ولقد ازدهر القطاع ال�سياحي ال�سوي�سري لدى ن�ساأته خالل ف�سل ال�سيف. وفي اأ�سهر ال�ستاء، كانت الثلوج الكثيفة تقف عائقا اأمام و�سول الزوار.

التا�سع ع�سر، القرن اأواخر ال�ستوية في الريا�سية الن�ساطات ومع ظهور ة في بريطانيا، تحولت العطل ال�ستوية اإلى مو�سة. خا�س

واأ�سبحت اليوم عبارة »المو�سم ال�سياحي ال�سعيف« ت�سير فقط اإلى ب�سعة اأ�سابيع في مو�سمي الربيع والخريف.

وتتوفر �سوي�سرا اليوم على منتجعات �سيفية واأخرى �ستوية، والعديد من الفترة اأما المو�سمين. كال في فيها ال�ستجمام يمكن التي المنتجعات الفاخرة المنتجعات ب�سياحة فتمالأ وال�سيف، ال�ستاء بين الفا�سلة

و�سياحة الموؤتمرات.

ومن اأحدث �سيحات المو�سة ال�سياحية، ق�ساء عطلة ال�سترخاء والعافية بعد عطل ن�سيطة، مثل عطل التزلج على الجليد، اأو ت�سلق الجبال.

ل توجد منطقة في �سوي�سرا ل تتطلع اإلى ممار�سة نوع من الن�ساطات ال�سياحية. تعر�س التي الجبلية المنتجعات ال�سياحي للقطاع الأ�سا�سية الفروع وت�سمل ريا�سة الت�سلق خالل ف�سل ال�سيف والتزلج في ال�ستاء، اأما المنتجعات الواقعة

على �سفاف البحيرات، فيقترح العديد منها ريا�سات مائية.

اإنها حيث ذاتها؛ حد في منتجعات ال�سوي�سرية المدن من الكثير وتعد تقترح كما الجورا، جبال في ة خا�س عديدة، ريفية مناطق على تتوفر

ن�ساطات �سياحية متنوعة.

كبير عدد لجذب مختلفة ن�ساطات ال�سوي�سرية ال�سياحية المناطق معظم تنظم فر�سة نف�سه الآن في توفر ومتاحف موؤتمرات الكبرى المدن وتاأوي الزوار. من

لال�ستجمام على �سفاف بحيراتها ولاللتقاء بين رجال الأعمال.

وتتولى موؤ�س�سة ال�سياحة ال�سوي�سرية »�سوي�س توريزم«، التي تلقى الدعم الترويج مهمة الر�سمية، وال�سلطات ة الخا�س الموؤ�س�سات طرف من

ال�سياحي ل�سوي�سرا.

Nonetheless, tourism is the third biggest export industry, employing 250,000 people, behind metalworking, engineering, and pharmaceuticals.

Tourism sector in Switzerland was born in the 19th century, although breathtaking Swiss landscapes had attracted elite groups of foreign intellectuals and celebrities through books and arts since the 17th century.

Tourism in Switzerland used to thrive in summertime, but heavy snowfalls hindered the flow of visitors during winter.

However, with the advent of winter sports in the late 19th century, notably in the United Kingdom, winter vacations became trendy.

Today, the “weak tourist season” refers to a couple of weeks between spring and autumn.

Switzerland offers a variety of summer and winter resorts, in addition to many recreation resorts capable of accommodating visitors during the two seasons. During the period of time between winter and summer, luxury resort tourism and conference tourism reach a peak.

The latest tourism trend is to spend a recreation and relaxation vacation right after ice-skating or mountain climbing getaways.

There is no region of Switzerland that does not aspire to some form of tourism. The basic subdivisions of tourism include mountain resorts, with climbing in summer and skiing in winter, and the many lakeside resorts that offer water sports.

Many Swiss cities are in part also resorts, and then there are countless rural areas, not least in the Jura Mountains, which offer various forms of tourist activities.

Most tourist areas offer a combination of events and activities to attract more visitors. Large cities are as much lakeside resorts and museum and conference venues as they are meeting places for businessmen. Promotion of Switzerland as a destination is the responsibility of “Swiss Tourism”, which is sponsored by private institutions and official authorities.

Page 150: Qatar Switzerland Economic Book 2016

www.katara.netStrategic Partners

In Katara ... we meet ... we share, we learn from other cultures, we are inspired by art and creativity to design a common future replete with hope and life.Katara the hub of cultures ... where the charm of east embraces the lustrine of west ... from the amphitheater to the opera house and the drama theater, Pigeon towers, the golden mosque, the great mosque, its centers and societies dedicated to cultivate people ... then its cosmopolitan restaurants o�ering various gastronomies ... a trip around the world without a passport.

You will find all that in Katara, one place and a world of cultures.

One place A world of cultures

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

one page E.pdf 1 12/3/14 1:48 PM

Page 151: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

149

قطر يف عيون سويسراالسياحة الثقافية والتعليمية والعالجية

التي الترفيهية والإيوائية المرافق بلدا متطورا على �سعيد تعد �سوي�سرا ال�سياحة التي عرفت �سناعة البلدان اأول اإلى ذلك من بها. وهي تحفل اأقبل ال�سياح الأوروبيون، وفي طليعتهم في العالم. ومنذ القرن الما�سي البريطانيون، على زيارة مناطقها وربوعها المحا�سرة جغرافيا بعيدا عن البحر، في نقطة تلتقي فيها عنا�سر مناخية وطوبوغرافية وعرقية ولغوية

متنوعة اتحدت في كيان كونفدرالي خرج اإلى الوجود قبل 700 عام.

و�سكلت �سل�سلة جبال الألب نقطة جذب رئي�سة للزوار الراغبين في ق�ساء وقت ممتع، �سمن من اعتادوا العودة �سنويا، وفي �سكل منتظم، بالإ�سافة

اإلى الم�سايف التي تعرفوا اإليها واأن�سوا بها.

الأولى، العالمية الحرب اندلع ع�سية وحتى الما�سي، القرن بداية ومع تبواأ الألمان المرتبة الرئي�سة بين ال�سياح الذين كانوا يفدون اإلى �سوي�سرا لق�ساء عطالتهم ال�سنوية. وت�سير التقديرات اإلى اأن الزوار الأجانب كانوا اإل ال�سوي�سرية. ال�سياحة حركة اإجمالي من %75 زهاء اآنذاك ي�سكلون اأنه كان من ال�سعب الح�سول على معلومات دقيقة عن �سناعة ال�سياحة لجمع اإح�سائي نظام تاأ�سي�س تم حين ،1943 العام حتى المحلية

المعلومات في هذا الخ�سو�س.

وت�سير الإح�ساءات المتاحة اإلى اأن عدد الليالي التي اأم�ساها ال�سياح في ا. اأما عدد الليالي المرافق الإيوائية المختلفة و�سل اإلى 79 مليون ليلة �سنويال�سحية والمنتجعات ال�سيافة وبيوت والنزل الفنادق في اأم�سوها التي العالجية فبلغ 32 مليون ليلة، غطى منها ال�سياح القادمون من الخارج 18

مليون ليلة، في حين غطى النزلء ال�سوي�سريون 14 مليون ليلة متبقية.

العطالت مراكز في م�سجلة ليلة مليون 37 الن�سب هذه اإلى ت�ساف وال�سقق المفرو�سة ومخيمات ال�سياح وفنادق ال�سبيبة ومع�سكرات الخيم والكارافانات. وتتوزع هذه الأعداد بن�سبة 14 مليون ليلة ق�ساها ال�سياح

الأجانب، مقابل 23 مليون ليلة �سجلها ال�سياح ال�سوي�سريون.

Switzerland through the eyes of QatarCulture, Education and Medical Treatment Culture

Switzerland is considered a developed country at the level of recreational and lodging amenities. It was one of the first countries to develop tourism industry in the world. Since the last decade, European tourists, notably British, traveled to this landlocked country, the crossroad of climatic, topographic, ethnic and linguistic elements, which led to the creation of the Confederation 700 years ago.

The Alps have always been a popular holiday destination for tourists who keep on coming every year to the resorts they got used to and liked.

In the early 20th century before the outbreak of World War I, Germans were the tourists who used to visit Switzerland the most to spend their annual holidays. It is estimated that foreign visitors represented 75% of the total tourist movement back then, though it was hard to get accurate information on domestic tourism industry until 1943, when a statistical tourist data collection system was created.

According to available statistics, the number of nights spent in various lodging facilities is up to 79 million nights per year. Tourists stayed 32 million nights at hotels, motels, lodging houses and health spas. 18 million nights out of these 32 million were spent by foreign tourists coming to Switzerland while the Swiss added up to the remaining 14 million nights.

In addition, holiday centers, furnished apartments, tourist camps, youth hostels, camping sites and caravans recorded 37 million occupancy nights (14 million nights for foreign tourists and 32 million for Swiss tourists).

Page 152: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

150

ويعمل في �سناعة ال�سياحة وال�سناعات الرديفة زهاء 300 األف �سخ�س، ا للتوظيف، عالوة على كونها م�سدرا بارزا للدخل. ما يجعلها م�سدرا مهماإلى وي�سل عدد العاملين مبا�سرة في ال�سناعات والقطاعات ال�سياحية مرتبطة و�سناعات اأن�سطة في يعملون األفا 92 مقابل عامل اآلف 208

بالخدمات ال�سياحية.

ويقدر اإجمالي الدخل ال�سنوي لل�سياحة بنحو 20 مليار فرنك �سوي�سري، وهو ما يعادل 6% من اإجمالي الناتج القومي للبالد. وينفق الزوار القادمون من الخارج 11.5 بليون فرنك �سنويا مقابل نحو 9 باليين فرنك اأنفقها نفقات اأخذ غير من بالدهم، في الداخلية ال�سياحة على ال�سوي�سريون

الإقامة وح�ساب الليالي ال�سياحية في الح�سبان.

ومنتجع وموتيل �سيافة ونزل فندق 6400 زهاء اليوم �سوي�سرا وت�سم �سياحي ا�ست�سفائي، تحوي مجتمعة 264.4 األف �سرير، وتعد ال�ساليهات وال�سقق المفرو�سة زهاء 360 األف �سرير، في حين ي�سم 80 نزل لل�سبيبة

7300 غرفة.

األفا 238 مقابل نزيل األف 226 ا�ستيعاب العطالت مخيمات وبو�سع ت�ستوعبهم مع�سكرات الخيم والكارافانات.

وتعد غالبية المرافق الإيوائية في �سوي�سرا �سغيرة الحجم ل تتجاوز �سعة 41 في المئة منها 20 �سريرا و34% منها بين 20 و50 �سريرا.

الريفية والمقا�سف ال�ساي و�سالونات والمقاهي المطاعم عدد وي�سل ن�سبة وهي مواطنا، 270 لكل ترفيهية من�ساأة وبمعدل األفا 26 نحو اإلى

عالية بالمعايير الدولية.

وتفوق قيمة ال�ستثمارات في القطاع الفندقي وبقية المرافق الإيوائية في �سوي�سرا 30 بليون فرنك، يتم تطويرها �سنويا من خالل اإنفاق اأكثر من

ن�سف بليون فرنك عليها.

مجال اإلى تمتد بل الإيوائي القطاع حدود عند ال�ستثمارات تتوقف ول واأماكن الترفيهية المرافق على للمترددين �سة المخ�س الت�سهيالت العطالت. وت�سم �سوي�سرا 60 م�سعدا منزلقا على �سفوح الجبال وزهاء الجبلية، المناطق قلب اإلى ال�سياح لنقل التلفريك لعربات مقطع 600نقل على تعمل م�سعد 1100 عددها للمتزلجين م�ساعد اإليها ت�ساف

هواة التزلج في مو�سم ال�ستاء.

ويتولى ما يزيد على اأربعة اآلف مدرب اإعطاء درو�س في التزلج في 200 مناطق ع�سر �س تخ�س حين في المجال، هذا في �سة متخ�س مدر�سة لون التمتع بمباهج الثلج والنزلق عليه، للتزلج في ف�سل ال�ستاء لمن يف�ستفتح الجليد، على التزحلق في للراغبين داخلية 80 حلبة اإليها ي�ساف

ثمان منها في ف�سل ال�سيف.

Around 300 thousand people work in the tourism and other relevant industries, which makes it an important source of employment and income. In this regard, 208 thousand people are directly employed in the tourism industry, while 92 thousand people work in activities and industries linked with tourist services.

Annual Swiss tourist income is estimated at about CHF 20 billion (6% of GDP). Foreign visitors spend CHF 11.5 billion per year while the Swiss spend around CHF 9 billion on domestic tourism. This cost excludes accommodation and tourist nights.

Today, Switzerland has around 6400 hotels, motels, lodging houses and hospitalization resorts that accommodate 264.4 thousand beds. Chalets and furnished apartments have around 360 beds, while 80 youth hostels include 7300 rooms.

Holiday camps can host 226 thousand visitors while camping sites and caravans have the capacity to accommodate 238 thousand.

Most of the lodging amenities in Switzerland are relatively small, 41% of which have 20 beds while 34% others have between 20 and 50 beds.

The number of restaurants, cafés, tea salons and rural canteens is approximately 26 thousand, with an average of 270 leisure facilities per citizen, which is a high level according to international standards.

Investments in the hotel and accommodation sector in Switzerland are worth CHF 30 billion. These facilities are developed on a yearly basis with more than half a billion Swiss Francs spent on maintenance and development.

These investments are not limited to the accommodation sector. They extend to facilities provided for people visiting leisure amenities and holiday sites. Switzerland has 60 sliding lifts on mountain slopes and around 600 cable cars to transport tourists into the heart of mountain areas, in addition to 1100 ski lifts serving skiers throughout winter season.

More than 4000 trainers give skiing lessons in 200 specialized schools. Ten skiing zones are reserved for people who want to enjoy this activity and 80 indoor ice-skating arenas receive enthusiasts throughout wintertime, with 8 ice-skating venues opening during summer as well.

Page 153: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

151

Roads and TransportAround 50 million motorized vehicles cross Switzerland each year, 49 million of which are cars, 1.3 million motorcycles and more than 200 thousand buses.

The road network and the railways of the small European Confederation are the main attraction for inbound tourism, supported by air transport connecting the country to Europe and the rest of the world.

The railway system runs completely on electric power and covers around 5000 km. Most of its wagons and locomotives were gradually renovated. In 1980, the railway network was connected to Zurich Airport and then in 1987 to Geneva Airport. The objective was to make the new services in the two airports available to all tourist destinations in Switzerland. At the same time, a new service called “fly rail baggage” was introduced to transport luggage and allow passengers to check-in their bags directly from 115 railroad stations in different regions of Switzerland.

Switzerland is also connected to all main cities in Europe and throughout the world via direct flights. 414 thousand commercial flights take-off and land in Zurich, Geneva and Basel annually, out of which 85% are scheduled flights and 15% are air charters. At the same time, the “Swiss International Air Lines” connect local airports to 129 cities in 86 countries around the world.

As for roads, the Jura Mountains and the Alps are surrounded by a network of main and secondary roads covering approximately 71 thousand km.

Moreover, 160 passenger ships use rivers and lakes to sail, including 13 steamboats, in addition to a large number of smaller boats.

Educational TourismAs part of the competition to secure the endorsement of parents who are keen to ensure the best education for their children, some Swiss private education institutions adopted a different approach than that of their peers in the United States and France. US and French universities

الطرقات والمواصالت

تعبر �سوي�سرا كل عام مركبات يقدر عددها بنحو 50 مليون مركبة، منها 49 مليون �سيارة و1.3 مليون دراجة نارية واأكثر من 200 األف حافلة نقل.

وت�سكل �سبكة الطرقات و�سكك الحديد الكبيرة التي تملكها الكونفدرالية الأوروبية ال�سغيرة نقطة جذب رئي�سة لحركة ال�سياحة الوافدة، تدعمها واأنحاء الأوروبية بالقارة تربطها التي الجوية الرحالت �سبكة ذلك في

متفرقة حول العالم.

وت�سمل �سبكة ال�سكك الحديدية التي تعمل بالكامل بالطاقة الكهربائية، قرابة خم�سة اآلف كيلومتر تم تجديد اأغلب العربات والقاطرات التي تعمل عليها وفق جداول منتظمة،كما تم و�سل �سبكة ال�سكك الحديدية بمطار الجديدة الخدمة لتربط 1987 العام جنيف ومطار 1980 العام زوريخ مبا�سر، نحو على �سوي�سرا في ال�سياحية المناطق بجميع المطارين رييل ا�سمها »فالي الأمتعة لنقل الوقت ذاته خدمة جديدة واأدخلت في الجوية اإلى رحلتهم مبا�سرة اأمتعتهم باإر�سال للم�سافرين ت�سمح باغاج«

انطالقا من 115 محطة قطار في اأنحاء �سوي�سرا.

وترتبط �سوي�سرا بجميع المدن الرئي�سة في اأوروبا وحول العالم برحالت جوية مبا�شرة. وي�شل عدد رحالت �الإقالع و�لهبوط للطائر�ت �لتجارية في مطارات زوريخ وجنيف وبازل اإلى 414 األف رحلة �سنويا، من بينها %85 »�لخطوط وتربط �لعار�س. الطيران المجدولة و15% من الرحالت من

ال�سوي�سرية« المطارات المحلية بـ129 مدينة في 86 بلدا حول العالم.

تحيطها الألب جبال قبل وما الجورا مناطق فاإن الطرق، �سعيد وعلى �سبكة من الطرق الرئي�سة والفرعية ي�سل طولها اإلى 71 األف كلم.

كما تبحر في الأنهار والبحيرات المائية 160 �سفينة ركاب، 13 من بينها تعمل بالبخار، اإ�سافة اإلى عدد كبير من الزوارق الأ�سغر حجما.

السياحة التعليمية

اأف�سل الت�سابق على خطب ود الأولياء الحري�سين على �سمان اإطار في ة انتهاج طريق تعليم لأبنائهم، اختارت موؤ�س�سات تعليمية �سوي�سرية خا�سفي لجامعاتهما فروعا اأقامتا اللتين وفرن�سا، المتحدة للوليات مغاير الم�ستوى رفيع ثانوي تعليم توفير ال�ستثمار في وراهنت على الإمارات،

لفائدة ال�سبان واليافعين في قطر.

ال�سوي�سرية الثانوية المدار�س افتتاح بع�س �سهدت اأولى مرحلة وبعد العريقة فروعا لها في قطر، اأ�سوة ب�سبكة »مدار�س نورد اأنغليا التربوية« اأطلق ،Nord Anglia Education (NAE) schools network

ل�ستقطاب ترمي وا�سعة«، تعريفية »حملة عده يمكن ما ال�سوي�سريون التالميذ الخليجيين اإلى معاهدهم ومدار�سهم الثانوية، �سواء في ف�سل

ال�سيف اأم خالل ال�سنة الدرا�سية.

Page 154: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

152

مرحلة انتقالية

في ال�ساب اإدماج ت�سهل اأنها الدرا�سية العطالت هذه ميزات اأهم ومن المجتمع من خالل الجولت الجماعية التي تفتح اأذهان اليافعين وتنمي ة اأن كثيرا منهم ل يجدون الفر�سة لتحقيق �سخ�سيتهم الم�ستقلة، خا�س

هذه النقلة في حياتهم، عندما يكونوا مع اأ�سرهم.

بين انتقالية مرحلة �سوي�سري معهد في الدرا�سة تكون المعنى، بهذا العي�س مع الأ�سرة والتعود على الحياة في البيئة الجامعية.

في الخور مدينة زارت اأنها �سكوليون، فاليري اأفادت اأخرى، جهة من ية الإجازة ال�سيفية قطر؛ لطالع التالميذ القطريين على ميزات تم�سفي �سوي�سرا، وتحفيزهم على متابعة درا�سة اللغات في مدر�سة تقع على ا بممار�سة الريا�سة ارتفاع 1300 مترا عن �سطح البحر، وال�ستمتاع اأي�س

وال�سياحة في الوقت نف�سه.

ا اإلى اأنها ذهبت لزيارة اأ�سرة تلميذ قطري يدر�س واأ�سارت �سكوليون اأي�ساأن اإلى بالإ�سافة ،2013 �سبتمبر منذ ب�سوي�سرا ليمان« دي »كوليج في في الخور فرع بينها الخليج، منطقة في فروعا كذلك فتحت المدر�سة

قطر، الذي يعد واحدا من 28 معهدا مماثال عبر العالم.

فمن هذه الزاوية، يمكن القول اإن �شوي�شر� لم تنخرط في �ل�شباق �لذي الخليج، في فروع فتح اأجل من العريقة الغربية الجامعات تخو�سه وعلى الثانوية المدار�س على التركيز في تتمثل اأخرى طريقا واختارت مندوبة غيري، اإيري�س الدكتورة وتقول المو�سمية. الدرا�سية الزيارات Lyceum األبيوم«، وهي ت�سمية لتينية تعني معهد جبال الألب »لي�سيوم متر 1700 ارتفاع على »زووؤو�س« قرية في يقع الذي ،Alpium Zuos

عن �سطح البحر، اإنها حاولت اإقناع زوار معر�س الدوحة بفر�س الدرا�سة IB )اأي التي يتيحها هذا المعهد المختلط، الذي يمنح الطالب �سهادة

الباكالوريا الدولية( بالإنجليزية اأو الفرن�سية اأو الألمانية.

هذا المعهد، الذي تاأ�س�س في عام 1904 وتاأثر اأ�سا�سا بالثقافة الألمانية، م�ساعفات اليوم يواكب وهو الثرية، الأوروبية الأ�سر اأبناء ا�ستقطب عن ف�سال واليابانيين، ينيين ال�س ا اأي�س ي�ستقطب بات اإذ العولمة؛ الإيطاليين الذين يمثلون 10% من طالبه. واأو�سحت مندوبة المعهد لـموقع swissinfo.ch اأن عدد الطالب يبلغ حاليا 300 طالب من 40 جن�سية،

من بينهم 100 �سوي�سري تقدم لهم الدولة منحا لكي يزاولوا تعليمهم في المعهد. اأما في ال�سيف، فيوفر المعهد للطالب فر�سة تعلم الإنجليزية اأو �س باقي اليوم لبرنامج ريا�سي الألمانية في فترة �سباحية، على اأن يخ�سالترفيه فر�س المعر�س لزوار اإيري�س و�سرحت الغولف. ممار�سة اأو ا خ�سو�س القطريين، وال�سبان لليافعين المعهد يتيحها التي والدرا�سة وبالرغم الخليجي. التعاون مجل�س دول بع�س من �سبانا ي�ستقطب اأنه نة الما�سية وهذه من تزامن ال�سيف مع �سهر رم�سان، فاإنه اأعد في ال�س

ا بالطالب الم�سلمين، ي�سمل اإعداد ال�سحور لهم. نة، برنامجا خا�س ال�س

decided to open university branches in the UAE, while Swiss institutions chose to provide the youth in Qatar with high-quality high school education.

At the first phase, some reputable Swiss high schools in Qatar, such as “Nord Anglia Education Schools Network” (NAE) were inaugurated. Afterwards, the Swiss launched a wide introduction campaign designed to attract students in the Gulf to join their institutes and high schools for summer school and regular academic year.

Transitional PhaseAmong the most important features of these “education trips” is that they facilitate students’ integration into society through group trips. Their young minds are opened up to endless possibilities and they are given the chance to develop their independent personality. Many of them cannot take this leap while still with their families. Therefore, studying in a Swiss institute is a transitional period between living with the family and getting used to college life.

In this regard, Valerie Scullion said she visited Al Khor city in Qatar to introduce Qatari students to the benefits of spending their summer vacation in Switzerland. She also encouraged them to pursue the study of languages at a school located 1300 km above sea level and at the same time enjoy sports activities and tourism.

Scullion also indicated that she visited the family of a Qatari student who studies at “Collège du Léman” in Switzerland since September 2013. The school has opened several branches in different countries in the Gulf, in addition to its branch in Al Khor, Qatar, one of 28 similar institutes across the world.

Consequently, it can be argued that Switzerland did not take part in the race waged by prestigious western universities to open branches in the Gulf and decided to adopt a different course evolving around high schools and seasonal study visits. Dr. Iris Guery, representative of “Lyceum Biomes,” the Latin name of Alpine Institute Lyceum Alpium Zuos located in the village of “Zoús”

Page 155: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

153

منتجعات لغوية

�سة مخ�س فهي ،Surval Montreux مونترو« »�سورفال مدر�سة اأما �سنة فيها يق�سين الالئي ع�سر، والتا�سعة ع�سر الثالثة �سن بين للبنات المنهج بين الختيار حرية للطالبات المدر�سة وتترك التوجيهي. بعد اإذ يح�سلن بعد ذلك على دبلوم المدار�س العليا البريطاني والأمريكي؛

بح�سب المنهج الذي اختارته الطالبة، مما يعدها لبدء م�سار جامعي.

واأما في ف�سلي ال�سيف وال�ستاء، فتعر�س المدر�سة على ال�سابات منتجعا ا يتيح لهن تعلم لغة واحدة، هي الإنجليزية اأو الألمانية اأو الفرن�سية لغويا اأو الإ�سبانية، وي�ستمر ما بين اأ�سبوعين وثالثة اأ�سابيع، كما يمكنهن اأي�س

من ت�سلق الجبال وزيارة المتاحف والتزلج في ال�ستاء.

ا بين �سابات و�سبان، هذه المدر�سة ت�ستقطب 400 م�سارك من قطر �سنويوقدم لها في ف�سل ال�ستاء وحده، ت�سعون م�ساركا من مدر�سة واحدة على

دفعتين اأ�سا�سا لممار�سة التزلج.

معهد رائد في قطر

في Compass International School الدولي »كومبا�س« معهد يعد مدينة الخور ال�ساحلية في قطر، واحدا من األف وخم�س مائة معهد موزع على خم�سة و�ستين بلدا ت�سرف عليها �سبكة »مدار�س نورد اأنغليا التربوية«.

الذي الم�ستوى على للمحافظة الأكاديمية ال�سرامة على المعهد يعتمد يجيه لكي ي�سبحوا قادة في مجالت عملهم المختلفة. يوؤهل خر

المعهد ع�سو في �سبكة »مدار�س نورد اأنغليا التربوية«، التي توؤمن منذ �سنة 1972 منتوجا تربويا وخدمات تعليمية من م�ستوى معترف به دوليا.

sitting at an altitude of 1700 meters above sea level, said she tried to convince Doha Exhibition visitors of the study opportunities offered by this mixed institute, which grants them an International Baccalaureate Diploma in English, French or German.

Established in 1904 and influenced by the German culture, this institute mostly attracted children of wealthy European countries. To keep pace with globalization, this institute receives today Chinese and Japanese students as well as Italian students who represent 10% of the overall number of enrolled students. The representative of the institute also added to “Swissinfo.ch” that the current number of students at the institute is 300 of 40 nationalities, including 100 Swiss students who were offered scholarships by the government to pursue their studies at this institute. During summer season, the institute provides students with the opportunity to learn English or German in the morning, while the rest of the day is devoted to sports or to practice golf. Dr. Guery shed light on the study and leisure opportunities offered by the institute to the youth in Qatar and other GCC countries. Furthermore, when summer coincided with the month of Ramadan, the institute introduced in the last year and this year a special program for Muslim students, including Suhoor.

Linguistic Resorts“Surval Montreux” is a school for girls between the age of 13 and 19, where they get to spend a year after high school. It gives the students the opportunity to choose between British and American curriculums. The girls later receive a high school diploma according to the curriculum they choose, which prepares them for college.

During summer and winter, the school offers a linguistic resort allowing students to study English, German, French or Spanish for two to three weeks. In addition, students have the opportunity to practice different activities like mountain climbing, visiting museums and skiing during winter.

This school welcomes 400 students from Qatar each year, including boys and girls. 90 students from the same school joined it during winter, mainly to enjoy skiing.

A Pioneer Institute in QatarCompass International School in the coastal city of Al Khor, Qatar is one of 1500 institutes distributed throughout 65 countries and overseen by Nord Anglia Education’s network of schools.

The institute is characterized by academic rigor to maintain the level that qualifies its graduates to become leaders in the various fields of work.

Page 156: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

154

تعددية لغوية وتنوع ثقافي

مركزا جعلها مما متميز، تربوي لنظام موئال بكونها �سوي�سرا ت�ستهر ل�ستقطاب الراغبين في التعلم اأو البحوث. فهذا النظام التربوي متنوع اأو الثقافي اأو اللغوي الم�ستوى على �سواء نه، يحت�س الذي البلد تنوع التاريخي. وبف�سل التنوع الثقافي في بلد متعدد اللغات، �سارت �سوي�سرا

ال للطالب من جميع اأنحاء العالم. مق�سدا مف�س

وتعود �سهرة النظام التربوي ال�سوي�سري اإلى عنا�سر عدة، من بينها موقع البلد الذي يوجد في قلب اأوروبا، وخبرته البيداغوجية الطويلة، وانفتاحه التربية، والخا�س في مجال العام القطاعين بين والتوازن العالم، على الدولية، التعليمية المعايير والتزام والجدية الثقافي التنوع جانب اإلى

وكذلك الم�ستوى الجيد للمعي�سة وال�ستقرار ال�سيا�سي والبيئة الآمنة.

الهيئة العامة للسياحة بقطر، الشراكات واإلنجازات

اأعلنت الهيئة العامة لل�سياحة في قطر منت�سف العام 2013 عن خططها با�ستهداف الدول الأوروبية المتحدثة باللغة الألمانية ك�سوق جديدة مهمة لتو�سيع ن�ساطاتها في الترويج لل�سياحة في قطر، وذلك من خالل تعيين لتغطية لها ممثلة العامة العالقات في الخبراء مانجمنت« »ليب �سركة

هذه الأ�سواق ومن اأبرزها �سوي�سرا.

يبحث التي المتطورة الأ�سواق من �سوي�سرا تعد المنطلق، هذا ومن الم�سافرون المميزون فيها عن تجارب �سفر جديدة ومختلفة. وقد لوحظ بالفعل زيادة م�سجعة في الهتمام من الدول المتحدثة باللغة الألمانية؛ حيث توؤكد الهيئة العامة لل�سياحة في قطر اأن هذه الدولة الخليجية تمتلك المقومات الكافية التي تلبي بل وتتجاوز توقعات الزوار من تلك المنطقة

من العالم.

وياأتي تعيين الهيئة العامة لل�سياحة في قطر ل�سركة »ليب مانجمنت« بعد اختيارها �سركتين مماثلتين في اأوروبا؛ حيث عينت �سركتين تمثيليتين في كل من بريطانيا وفرن�سا. وتتميز »ليب مانجمنت« ب�سبكتها الممتازة من الت�سالت في اأ�سواقها، و�سجلها القوي من النجاح في الترويج لوجهات

The institute is a member of “Nord Anglia Education” that provides internationally recognized standards of pedagogic products and education services since 1973.

Multilingualism and Cultural DiversitySwitzerland is well known for its distinct education system, which transformed it to an education and research hub. This education system is as linguistically, culturally and historically diverse as the country itself. This cultural diversity in such a multi lingual country has made Switzerland a preferred destination for students from all over the world.

The outstanding reputation of the Swiss education system is based on several elements, including the country’s central location in Europe, its longstanding pedagogic experience, its openness to the world and the balance between public and private sectors in the field of education. In addition, cultural diversity, rigorousness, commitment to international education standards, good standard of living, political stability and the safe environment all contribute to Switzerland’s outstanding repute.

Qatar Tourism Authority: Partnerships and Achievements

In mid-2013, Qatar Tourism Authority (QTA) has signaled its intentions of targeting German-speaking Europe as a prime growth market by appointing tourism marketing and PR specialist, Lieb Management, as its new representative to cover these markets, namely Switzerland.

In fact, Switzerland is among sophisticated markets where discerning travelers actively seek new and different vacation experiences. A very encouraging growth in interest from the German language zone has already been felt and QTA is confident that Qatar has what it takes to meet and exceed the expectations of visitors from this part of the world.

Page 157: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

155

األمانيا في بال�سفر المهتمين وبين ال�سفر �سوق في العالم في مختلفة والدول المحيطة بها.

ويتوقع اأن تعزز هذه الخطوة على نحو كبير تواجد دولة قطر على الأر�س، والتعريف بالدولة وتطوير �سورتها على اأنها وجهة �سياحية عالية الجودة ومنظمي وال�سفر ال�سياحة �سركات بين لها الفعال الت�سويق خالل من قطاع اإلى اإ�سافة والأعمال، والمعار�س والموؤتمرات الجتماعات قطاع

الإعالم في جميع اأنحاء األمانيا والنم�سا و�سوي�سرا.

الترفيه ومرافق قطر، في المتوفرة الراقية الفنادق مجموعة وت�ساهي من عالمي منتجع اأي في الموجودة تلك البالد، في الرائعة والت�سلية حيث م�ستويات الجودة والخدمة؛ اإذ توفر قطر لزوارها مزيجا رائعا من ال�سم�س ال�ساطعة طوال العام والقيمة الجيدة، اإ�سافة اإلى النكهة الأ�سيلة لل�سيافة القطرية التقليدية ومجموعة من التجارب الثقافية التي ل مثيل

لها في المنطقة«.

والن�ساطات المبادرات هذه نجاح على مانجمنت« »ليب �سركة و�ستبني ال�سوي�سرية وال�سفر ال�سياحة �سركات مع المبا�سر الت�سال خالل من ال�سياحية، الوجهات على ال�سفر وكالء وتدريب والنم�ساوية، والألمانية

وغير ذلك من الن�ساطات المحددة.

مكتب الترويج التجاري السويسري في قطر

من حيوية الخليجية العوا�سم اأبرز الدوحة في لها �سفارة افتتاح بعد في جديدة خطوة �سوي�سرا قطعت وال�سيا�سية، القت�سادية الناحيتين للترويج ال�سوي�سرية »المنظمة لـ مكتب بفتح الناعم الإقليمي انت�سارها التجاري« في الدوحة بداية العام 2013، �سيكون موجها لدول الخليج على

نحو عام.

لتقديم (business hub)، وهو يرمي الأعمال اإلى مركز المكتب ويتبع �سوي�سرا من الآتية والمتو�سطة ال�سغيرة لل�سركات والم�ساعدة الدعم واإمارة لخن�ستاين، والراغبة في العمل في هذه المنطقة ال�ساعدة، بما ال�سخمة الم�سروعات لتنفيذ خدمات و�سركات مقاولت من ت�ستقطبه

الجاري تنفيذها حاليا وفي الم�ستقبل.

The nomination of Lieb Management by QTA is the third such appointment in Europe, following the selection of two similar companies in Europe. Two representative companies were appointed in the UK and France. Lieb Management has excellent connections in its markets and has a track record of success in promoting destinations from around the world to the travel trade and consumers in Germany and surrounding countries.

The move is expected to greatly enhance Qatar’s presence on-the-ground and to introduce and develop Qatar as a quality destination through proactive marketing to tour operators, travel agencies, MICE (meetings, incentives, conferencing and exhibitions) event organizers and the media throughout Germany, Austria and Switzerland.

Qatar’s range of top class hotels and superb leisure and recreation facilities are a match for any top international resort destination in terms of quality and service standards. At the same time, this Gulf country offers visitors a winning combination of year-round sunshine and good value, plus an authentic taste of traditional Qatari hospitality and a range of cultural experiences unmatched in the region.

Lieb Management will build on the success of this groundwork of activities and initiative through direct liaison with leading Swiss, German and Austrian tour operators, destination training for travel agents and other such targeted activities.

Swiss Foreign Trade Promotion Agency in QatarHaving inaugurated an embassy in Doha, one of the most economically and politically vibrant capital cities in the Gulf, the Swiss have made yet another step to expand their regional presence. The Swiss Foreign Trade Promotion Agency (OSEC) launched a new office in Doha early 2013 specifically targeting the entire Gulf region.

Page 158: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

156

التي الآ�سيوية المجموعات وبع�س الأميركية ال�سركات عك�س وعلى ا بال�سفقات ال�سخمة في هذه المنطقة، تتميز ال�سركات ت�ستاأثر تاريخيبالظفر لها ما ي�سمح وهو المتو�سط، اأو ال�سغير بحجمها ال�سوي�سرية ب�سفقات ل ت�سكل �سوى جزء من الم�سروع، لكنها تحتاج اإلى دقة وخبرة

عاليتين.

أول مكتب في العالم العربي

الخارجية التجارة وتطوير الكفاءة »مركز لـ الرئي�س المقر يوجد ال�سوي�سرية« في زيورخ، وله فرعان في لوغانو ولوزان.

اإلى الم�ستوردات وا�ستقطاب التجارة تن�سيط مهمات المركز يدير �سوي�سرا بطلب من الموؤ�س�سات والهيئات الفدرالية.

اآ�سيا، في اأقل وبدرجة في اأوروبا بكثافة المركز وفروع مكاتب تنت�سر لكن ل توجد له فروع في العالم العربي عدا مكتبه الجديد في العا�سمة

القطرية.

منافسة في الخبرة

يهدف مكتب »مركز الكفاءة وتطوير التجارة الخارجية ال�سوي�سرية« بقطر اإلى تعريف القطريين بكل ما ل يعلمونه عن �سوي�سرا.

يركز ال�سوي�سريون على الموؤ�س�سات ال�سغرى والمتو�سطة؛ حيث يملكون قدرة تناف�سية اأعلى بحكم ال�سمعة التي يتمتعون بها. وتكمن مهمة المكتب الجديد �سركاء عن البحث على وم�ساعدتها ال�سوي�سرية الموؤ�س�سات مرافقة في ة في الم�سروعات ال�سخمة المرتبطة با�ست�سافة قطر لكاأ�س محليين، وخا�س

العالم 2022، وكذلك م�سروعي مد �سبكة القطار والمترو بالدوحة.

The “Commercial Office” is integrated in the GCC Swiss Business Hub. It aims at providing assistance to SMEs from Switzerland and Liechtenstein seeking to operate in this emerging part of the world that is attracting corporations responsible for current and future big ventures.

Unlike US corporations and some Asian groups that historically dominate megadeals in this region, Swiss companies are characterized by their small to medium size. They usually win deals that are only parts of bigger projects, yet need a lot of precision and expertise.

First Office in the Arab WorldThe Swiss Foreign Trade Promotion Agency (OSEC) is headquartered in Zurich and has two branches in Lugano and Lausanne.

The office is in charge of trade promotion and attraction of imports to Switzerland upon requests from federal institutions and bodies.

OSEC has several offices throughout Europe, less in Asia and no offices in the Arab world, with the exception of the newly inaugurated office in Doha, Qatar.

Expertise CompetitionOSEC seeks to introduce Qataris to everything they do not know about Switzerland.

The Swiss focus on SMEs; they are highly competitive in this area thanks to their good reputation. The new office aims at assisting Swiss SMEs in their quest for local partners, notably for megaprojects related to the 2022 FIFA World Cup and the railways and metro networks in Doha.

www.katara.net

Strategic Partners

One place A world of cultures

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

one page mosque.pdf 1 12/3/14 2:03 PM

Page 159: Qatar Switzerland Economic Book 2016

www.katara.net

Strategic Partners

One place A world of cultures

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

one page mosque.pdf 1 12/3/14 2:03 PM

Page 160: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

158

Interviewمقابلــــة

مقابلة معالدكتور خالد بن إبراهيم السليطيالمدير العام للمؤسسة العامة للحي الثقافي كتارا

الحي الثقافي كتارا مشروع ضخم بكل المقاييس ،واالشغال مازالت متواصلت ، ماهي االنجازات و ماهي

المشاريع القادمة ؟

مكوناته بقية ا�ستكمال نحو �سريعة خطوات كتارا الثقافي الحي يخطو المراحل في الآن اإننا القول كتارا.ويمكن وتالل النوافير و المول مثل الأخيرة من النجاز و كل هذه الم�ساريع �سترى النور في الوقت المحدد لها و�ست�سيف للحي الثقافي لتجعله مكاناعالميا بكل ما اأوتي للكلمة من معنى..ولالإ�سارة فاإن الم�ساريع الجديدة ،التي يجري العمل فيها على قدم و�ساق خا�سا تجاريا مركزا ت�سم الثقافي، الحي من �سا�سعة م�ساحات وت�سغل العالمات ذات التجارية المحالت من عددا �سي�سم الذي و بالأطفال البدنية وحمامات �سباحة، حيث للياقة الراقية ومراكز العالمية التجارية يطل م�سروع )كتارا فتن�س �سنتر( على �ساحل الحي الثقافي من جهة م�سروع اللوؤلوؤة، بينما يقع المجمع التجاري في الجهة الغربية من )كتارا( ويحتوي على العديد من المحالت التجارية المختلفة، ويطل على �ساحة تتو�سطها نافورة مياه، بالإ�سافة اإلى تخ�سي�س المباني الأر�سية كمواقف لل�سيارات.

الثقافي الحي م�سروعات اأجمل تحت�سن فاإنها كتارا( لـ)تالل وبالن�سبة المتطورة ، اإذ يحتوي الم�سروع على 383 وحدة �سكنية تم ت�سميمها ب�سكل على الموجودة التالل على ال�سكنية الوحدات �ست�سيد حيث وفريد، راق على الفاخرة الوحدات هذه من 133 تكون بحيث الثقافي، الحي جانبي الوحدات بينما ت�سمم 250 من نوم، اإلى 9 غرف تتكون من 4 �سكل فلل ال�سكنية على هيئة �سقق مكونة من 2-4 غرف نوم في حين تبقى الواجهة

الخارجية مخ�س�سة للفلل الفاخرة .

و اقتصاديا من خالل هذا المشروع إليه ثقافيا الذي تهدفون ما الفريد من نوعه في منطقة الشرق االوسط؟

نحن نعمل لي�س فقط على اإثراء ال�ساحة الثقافية المحلية بل اأي�سا على بلوغ العالمية لذلك نحر�س لي�س فقط على تعريف الجمهور المحلي بفعالياتنا و بالمبدعين و الفنانين الذين ن�ست�سيفهم بل اإننا ن�سعى للم�ساركة في في القطري للفنان خاللها من نروج الدولة خارج ومعار�س فعاليات اأبرز ا�ست�سافة على نحر�س اآخر جانب ومن الإبداع. مجالت مختلف التجارب البداعية و الفعاليات الثقافية العالمية.وهو ما �سيكون له عظيم الأثر اقت�ساديا وماديا على مردود الموؤ�س�سة لأن الحي الثقافي كتارا هو اأن لم�سروع ثقافي قائم على ال�ستثمار.ول يمكن بالأ�سا�س نموذج فريد

نن�سى مالمطاعم كتارا من اأهمية في جلب الجمهور .

Interview with Dr. Khalid bin Ibrahim Al SulaitiDirector General of the Cultural Village Foundation - Katara

The Cultural Village Katara is a huge project, what are the achievements and the upcoming projects?Katara will soon accomplish the rest of the project, such as the mall, fountains and Katara hills, as we are in the final stage. All these projects will be delivered on time.

These new projects include a commercial center for children containing international brands shops, swim-ming pool, and high-end fitness center at Katara cor-niche fronting the pearl, while the commercial com-plex is located on the western side of (Katara) and contains many different shops facing the water foun-tain, in addition to the basement as car parking. the Katara hills is the most beautiful sophisticated of Katara projects, it contains 383 unique and stylish resi-dential units on both sides of the Katara, as 133 of these luxury units will be villas from 4 to 9 bedrooms, and 250 will be of apartments of 2-4 bedrooms, while the peripheral interface will be for luxury villas.

What are the cultural and economic goals of this unique project in the Middle East?We are not only working to enrich the local cultural scene, but also to reach universality by participating outside Qatar through events and exhibitions to promote Qatari artists. On the other hand, we host the most inter-national creative experiences and cultural events which will have a positive financial effect on the Cultural Village Katara as a unique model of lucrative cultural project, and for example the restaurants of Katara attract a large number of visitors.

Page 161: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

159

كيف يساهم الحي الثقافي في الترويج لقطر،و ما أهم الفعاليات والمنشآت التي تعتقدون أنها تجعل من كتارا منافسا رئيسا في

جذب السياحة بالمنطقة؟

ل نبالغ اإن قلنا اإن كتارا تعد من اأبرز الوجهات ال�سياحية في قطر نظرا لعدة اأ�سباب اأولها طبيعة موقعها ال�ساحر الذي يجمع بين البحر والتالل اإ�سافة الى نوعية هند�ستها عالوة على تنوع المراكز و الجمعيات التي فيها اأن�سطة و فعاليات خا�سة بها ف�سال عن المطاعم التي تقدم كل منها و المتميزة التي ت�ستقطب الكثير من الزوار..هذا و ل نن�سى تنوع الفعاليات

الثقافية و ا�ستجابتها لمختلف الأذواق ..

ومن ثمة فاإن كتارا تمثل مكانا �سياحيا ممتازا ومتميزا يمزج بين الترفيه و الثقافة وهو ما ي�ساعف من اأعداد زواره ب�سكل يومي.ولعل الجمهورالذي على دليل لهو ننظمها التي الفعاليات كبرى و المهرجانات في يزورونا الكثير اأن العلم قطر.مع في متميزة �سياحية كوجهة كتارا اأهمية مدى من زوارنا لي�سوا فقط ممن يقيمون في دولة قطر بل هناك اأعداد كبيرة من ال�سياح من الدول المجاورة يغتنمون فترات العطل والجازات لديهم عليها الحفاظ على منطلقها من ونعمل بها نعتز ثقة وهذه لزيارتنا ال�سياحي لكتارا مع باإذن اهلل المردود اأنف�سنا.و�سوف يت�ساعف وتطوير

اكتمال م�ساريعها الجديدة.

وما تطبيقها، تم هل خاصة، استراتيجية فترة منذ أطلقتم المنتظر منها؟

2014 عام بداية في كتارا الثقافي للحي العامة الموؤ�س�سة وقعت لقد بالديوم مجموعة مع للموؤ�س�سة الخم�سية الإ�ستراتيجية تنفيذ اتفاقية

والتي ي�ستمر العمل بها حتى نهاية عام 2018.الإقليمي الثقافي الم�سهد اإثراء على العمل اإلى الإ�ستراتيجية وتهدف الهوية وتر�سيخ الإن�سانية، والفنون الثقافة والتركيز على دعم والدولي، الوطنية واإحياء التراث بو�سفها عنا�سر اأ�سا�سية لتعزيز النتماء الوطني، العالمية الثقافات على والنفتاح المن�سودة، الثقافية التنمية وتحقيق المحافل في قطر لدولة الم�سرقة الح�سارية ال�سورة مالمح ور�سم

العالمية، وح�سورها الفاعل في ال�ساحة الخليجية والعربية والدولية.

How does Katara contribute in the promotion of Qatar, and what are the most important events and facilities do you think they make Katara prime competitor in attracting tourism in the region?We do not exaggerate if we say that Katara is one of the leading tourist destinations in Qatar, this is due to several reasons; the beautiful nature which assembles the sea and the hills, the diversity of the societies and associations, out-standing restaurants which attract a lot of visitors and the variety of cultural events and artistic exhibitions, activities and festivals.

Katara represents an excellent and distinct that assorts en-tertainment and culture which daily increases the number of visitors. The public visiting us during festivals and major events is the evidence of the importance of Katara as a tourist destination, as a lot of visitors are not only those residing in Qatar, there are large numbers of tourists from neighboring countries seizing periods of holidays and vacations to visit Katara.

Katara lately launched a strategy plan, has been applied, and what is expected from it?Katara has signed in early 2014; the Convention to imple-ment the five-year strategy with Palladium Group until the end of 2018.The aim of the strategy is to enrich the regional and inter-national cultural scene, and focus on the support of human culture and the arts, the consolidation of national identity and the revival of heritage as key elements to enhance the sense of national belonging, and to be open to world cultures and shaping the civilized image of the rising State of Qatar in global forums.

Inte

rvie

wـة

ــلـ

قابم

Page 162: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

160

كتارا يف اليوم الوطنيفي اأجواء احتفالية كبيرة بعر�س الوطن تزين الحي الثقافي كتارا كاأبهى ما يكون فبان �ساحرا متاألقا بوروده المترامية على مدى تالله الخ�سراء القطري العلم عليها رفع �سامخة ب�ساريات متو�سحا الم�ساءة اأنواره و التي اأن�سطته و فعالياته الأدعم،مختتما بلونه وعز ب�سموخ مرفرفا ا�ستمرت على مدى يومين متتابعين �سهد فيها ح�سورا جماهيريا غفيرا. وقد قدم الحي الثقافي اإحتفالية هذا العام قرابة20 فعالية ثوا�سلت على مدى يومين لتتاح الفر�سة للجميع لح�سورها و ال�ستمتاع بما توفره من و النتماء روح يجدد الوطني باليوم وثقافة.فالحتفال ت�سلية و ترفيه اآمنا مترابطا الفخر و يذكر باأهمية العمل من اأجل الحفاظ على وطننا

ن�سمو به بروح الأوفياء.

فعاليات متنوعةالقطرية العائالت من للعديد الأولى الوجهة كتارا كورني�س كان لقد والمقيمة حيث نظمت فيه العديد من الأن�سطة و الفعاليات فكانت الخيم تعددت والتي للطفولة الثقافي بالمركز خا�سة خيمة منها التراثية عر�س و قطر تاريخ عن وم�سابقات برامج و اأن�سطة ف�سملت اأجنحتها الفتيات من كبيرا اإقبال �سهدت والتي بالحناء ور�سم قديمة ل�سيارات اأردن من خاللها التعبير عن حبهن لوطنهن اللواتي تخ�سبن بر�سومات عادة على بذلك محافظات الكبير الوطني العر�س بهذا الحتفال و

Katara on the National Day

On the occasion of The National Day of Qatar, the Cultural Village, Katara, celebrated by decorating the facilities and hallways of the Village and flew the Qatari flags everywhere.

The Cultural village organized during two days (18 & 19December) many programs and activities which attracted citizens and expats till late-night.

The Cultural Village has celebrated Qatar National Day with a variety of public festivities, giving people the opportunity to express their feelings about Qatar.People from different nationalities jotted down their feelings of love and gratitude for their host country in various languages in the Loyalty Book. At the Amphitheatre, the Emiri Guard entertained the audience with a musical show.

The Emiri Guard also took out a parade and toured the Katara beach with 14 horses, clad in the traditional national dress.

Page 163: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

161

التزين بالحناء التي تميزت بها المراأة القطرية منذ القديم اإ�سافة الى بين متنوعة فكانت البريئة الأطفال وجوه على طبعت التي الر�سومات اأعالم قطرية و كلمات حب ووفاء لهذا الوطن المعطاء فبانوا بمالب�سهم التقليدية المتو�سحة بلون الأدعم كورود متفتحة تر�سم مالمح غد مزهر. الزوار من العديد القاليل وبطولة القنا�س جمعية خيمة وا�ستقطبت اأ�سرطة ت�سجيلية على و تعرفوا من خالل ماتم عر�سه من وثائق و�سور جانب من انجازات البطولة .كما تابع جمهور بحما�س �سديد �سباقا لعدد

من ال�سلوقي في ال�ساحة المقابلة للم�سرح المك�سوف..

ومن بين الفعاليات التي لقت اإقبال باهرا نذكر كتاب الولء بحجمه الكبير ليف�سحوا الجن�سيات بمختلف الغفيرة الجماهير اأمامه ا�سطفت الذي عما في قلوبهم من م�ساعر الحب و المتنان لقطر الأر�س الطيبة المعطاء ما تترجم لهجاتهم و لغاتهم بمختلف حميمية �سادقة كلمات ف�سجلوا يخالجهم من �سكر وعرفان وولء ومحبة نطقت بها قلوبهم قبل اأن تكتبها تتناقله وتاريخا الثانية ل�سنته حميدة عادة الكتاب هذا اأناملهم.ليظل

الأجيال منهاجه حب قطر ولغته الولء و الوفاء.

و ا�ستعر�س الحر�س الأميري ب14خيال تزينت بالزي الوطني جالت ثمانية منها على طول كورني�س كتارا في حين اأتيح اأربعة منها للت�سوير مع الزوار وثالثة خيول للتجول في مختلف اأروقة كتارا.كما لقى ا�ستعرا�س المظلين للخويا اإعجاب الحا�سرين الذي �سفقوا لهم طويال عند هبوطهم بمظالت على �سكل علم قطر.كما �سارك الجمهور في ا�ستعرا�س المظلين الذين الأجواء.وازدانت �سماء كتارا بمج�سمات التحليق في اتيحت لهم فر�سة

الرغوة على �سكل قلوب ونجوم ا�سراأبت لها الأعناق.

The parachute shows of the Internal Security Force (Lekhwiya) were also applauded by Katara visitors. Further, more than 6,000 gifts were given to visitors at different locations inside the Cultural Village.

Other activities included contests and quizzes on Qatar’s history, a vintage car show, henna-painting and folk games.

The return of the“Fath Al Kheir” traditional Dhow to Doha after his long historic journey around Gulf countries ports (Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, Oman) the most remarkable event of the National Day, as a large number of public welcomed sailors.

A group of Harley riders also offered on the first day an impressive show to the visitors Katara by roaming within Katara’s corridors and streets waving the flags of Qatar.

The Flag of Gratitude & Loyalty, The largest flag in the world was also a big event that witnessed a popular success by breaking a world record. Theflag lined up in front ofmasses from different nationalities to disclose their feelings of love and gratitude to Qatar.

Page 164: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

162

املهرجان الرمضاين

اأطلقت الفلك و القراآن �سعار تحت و المتنوعة الفعاليات من بعدد الموؤ�س�سة العامة للحي الثقافي كتارا مهرجانها الرم�ساني ال�سنة 2014 وقد ت�سمن المهرجان عددا من المعار�س والور�س والمحا�سرات دينية تتناولت في وقد الدينية الأنا�سيد و البتهالت اإلى بالإ�سافة العلمية و مو�سوعها القراآن و الفلك. وهو ما ان�سجم مع خ�سو�سية ال�سهر الف�سيل من ناحية ومع طبيعة المنتوج الثقافي الذي تقمه كتارا من ناحية اأخرى، الفتيان من لأبنائنا كتارا تنظمها التي القراآن تحفيظ دورة جانب اإلى والفتيان لل�سنة الثالثة على التوالي و اإحتفالية ليلة القرنقعوه التي ا�ستقبلت الجن�سيات مختلف من العائالت و الأطفال من زائرا 68220 من اأكثر جاوؤوا ليعي�سوا معا في رحاب الحي الثقافي اأجواء تراثية مزدانة بب�سمة

الطفولة البريئة.

بمالب�سهم وبهاء اأن�سا المتفتحة الجميلة كالبراعم الأطفال كان فقد اأو المواطنين من كانوا �سواء الألوان والزاهية المطرزة التقليدية الم�سرح اأمام البحرية الواجهة من الفعاليات انطلقت وقد مقيمين. اأجواء اإلى المبنى 12 حيث عا�س الأطفال وعائالتهم المك�سوف لت�سل اإحتفالية غاية في البهجة و الفرح بين النجوم والمجرات وو�سط الأهازيج

والأغنيات التي تعيد ذكريات الأم�س وتجدد تراثه وتقاليده...

Ramadan Festival

Under the theme of “Holy Quran and Astronomy”, The Cultural Village Foundation – Katara had started its 2014 Ramadan Festival through holding a series of events. The festival comprised of a number of exhibitions, workshops, as well as religious and scientific lectures. There were also religious chants and Islamic litanies under the title of the Quran and Astronomy, which was consistent with the spirit of the holy month on one hand and the nature of the cultural outcome Katara seeks to preserve on the other hand. The activities also included a Quran memorization course for boys and girls; organised by Katara for the third consecutive year, and the “Century Night” El Garangaouh, which attracted more than 68,220 children and family members from different nationalities, both residents and visitors. They all came to enjoy the traditional atmosphere of Ramadan, blessed with children’s innocent smiles and their traditional, brightly-colored outfits.

The festival ‘s activities started from the waterfront in front of Katara Amphitheatre reaching to Building 12, where children and their families enjoyed the atmospheric celebrations of Ramadan, in the midst of astronomical decorations of stars and galaxies accompanied by songs; that revived joyful memories of the past and traditional customs.

Page 165: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

163

مسابقة املينى

حققت م�سابقة )المينى( لالأطفال التي تعد الأولى من نوعها على م�ستوى الجميع، وتقدير اإعجاب اأثار ومده�سا، باهرا نجاحا والعالم، المنطقة حيث ا�ستطاع 60 طفال قطريا تتراوح اأعمارهم بين )10-16 عاما( من خو�س مناف�سات الغو�س على اللوؤلوؤ بكفاءة فنية وبدنية عالية، وقد تمكن معنوية والجريئة،بروح المثيرة ال�سباقات اإنهاء من ال�سغار النواخذة

ملوؤها التحدي.

وفي اأجواء اإحتفالية بهيجة ا�ستقبل الأهالي على �ساطئ كتارا الم�ساركين خم�س على انق�سموا الذين وال�سباب الأطفال من المينى م�سابقة في لهم ت�سجيعا الم�سابقة في هذه الم�ساركين تكريم جميع تم لئن فرق.و على ما بذلوه من مجهودات طيلة فترة المناف�سة.اإل اأن اأ�سحاب المراكز الأول بالمركز بروق فريق بجوائز مميزة.ففاز قد حظوا الأولى الثالثة المركز على �سرق فريق تح�سل حين محارا.في 3086 ا�سطاد حيث الثالث من ن�سيب فريق دام�سه المركز الثاني بعدد 2753 محارا.وكان خالل تمكنوا الفرق جميع اأن اإلى الإ�سارة محارا.وتجدر 1955 بعدد

يومين من ا�سطياد 9448 محارا.

El-Meyna competition

El-Meyna competition for kids is considered as the first of its kind in the region and the world.The event wasappreciated by all and achieved an admirable and amazing success, as 60 Qatari children (between 10-16 years old) embarked into a journey of pearl diving competition showing a high level of technical and physical qualification, who excitingly and bravely ended the contest with a great motivated spirit.

The young sailors participating in El-Meyna competition were welcomed by their families on Katara beach. All participants have been rewarded for their hard efforts during the contest, but the three first winners have been given remarkable awards, as Boroqteam won the first position by fishing 3086 oysters, the second position for Sharq team with 2753 oysters and Damsah teamin the third position with 1955 oysters. All teams were able to get 9448 oysters in 2 days.

Page 166: Qatar Switzerland Economic Book 2016

استراتيجيون شركاء

مكان واحد عالم من الثقافات

في كتارا...نلتقي، نتبادل، نستفيد من ثقافات بعضنا البعض ،نشدو بلسان الفن و اإلبداع لنرسم مالمح مستقبل مشترك مفعم باألمل و الحياة.

كتارا ملتقى ثقافات العالم يتعانق فيها سحر الشرق ورونق الغرب من المسرح

المكشوف إلى دار األوبرا، ومن مسرح الدراما إلى أبراج الحمام إلى المسجد الذهبي الى الجامع الكبير فمراكزها وجمعياتها حيث تصقل موهبتك وتتعرف

على كل ما هو جديد ومفيد . لتأخذك مطاعمها العالمية بمذاقات أطباقها ونكهاتها المختلفة إلى رحلة سندبادية ساحرة ال تحتاج فيها إلى جواز سفر..

كل ذلك تجده في كتارا مكان واحد و عالم من الثقافات.

www.katara.net

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

qatar swiss.pdf 1 12/3/14 1:37 PM

Page 167: Qatar Switzerland Economic Book 2016

استراتيجيون شركاء

مكان واحد عالم من الثقافات

في كتارا...نلتقي، نتبادل، نستفيد من ثقافات بعضنا البعض ،نشدو بلسان الفن و اإلبداع لنرسم مالمح مستقبل مشترك مفعم باألمل و الحياة.

كتارا ملتقى ثقافات العالم يتعانق فيها سحر الشرق ورونق الغرب من المسرح

المكشوف إلى دار األوبرا، ومن مسرح الدراما إلى أبراج الحمام إلى المسجد الذهبي الى الجامع الكبير فمراكزها وجمعياتها حيث تصقل موهبتك وتتعرف

على كل ما هو جديد ومفيد . لتأخذك مطاعمها العالمية بمذاقات أطباقها ونكهاتها المختلفة إلى رحلة سندبادية ساحرة ال تحتاج فيها إلى جواز سفر..

كل ذلك تجده في كتارا مكان واحد و عالم من الثقافات.

www.katara.net

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

qatar swiss.pdf 1 12/3/14 1:37 PM

Page 168: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

166

مهرجان عيد األضحى و�سط اأجواء احتفالية ا�ستثنائية، وح�سور جماهيري غفير، انطلقت الثقافي الحي في المبارك الأ�سحى عيد مهرجان فعاليات اأم�س والعرو�س الترفيهية الأن�سطة من مجموعة خالل من )كتارا(،

الدرامية، تقدم لأول مرة في المنطقة والعالم العربي .

والأعمار، الفئات ا�ستقطبت مختلف التي الفعاليات بداأت هذه حيث الثالثة الم�سائية بالعرو�س ، والمرح والت�سلية الفائدة بين ومزجت للفعالية الرائعة لـ)ق�سة الكون والإنفجار العظيم( والتي تحكي ق�سة وعمالق �سخم فني عر�س خالل من ال�سم�سية المجموعة ت�سكل �سماء زينت والتي ، الأحجام والمختلفة الـ)11( الطائرة للكواكب )كتارا( ور�سمت م�ساهد مبهرة للحقائق العلمية عبر ا�ستعرا�س فني يعتمد البالونات الكبيرة التي تمثل كل واحدة منها كوكبا في المجموعة ا�ستقطب وقد . الكون مركز هي التي بال�سم�س تحيط ال�سم�سية مختلف من زائر األف 337 من اأكثر اأيام الأربعة خالل المهرجان

الفئات والجن�سيات

Eid al-Adha Festival

Katara launched Eidal-Adha festival amidst an exceptional festive atmosphere anda large public presenceandthrough a rangeof entertaining activities and displayspresented for the first timein the regionand the Arab world.

The display of (the story of the universe andthe Big Bang) combined betweenscientific information, entertainmentand fun by demonstrating the story ofthe solar systemformation through a hugeartistic displayof giantanddifferentsizesofthe11planets.

The festival also included innovative fireworks synchronized withmelodies offering a very beautiful and colorful show illuminating theskyof Katara.

Page 169: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

167

Katara 4th Traditional Dhow FestivalTo revive ancestors’ customs and traditions of maritime heritage, and to convey the same to the new generations, the Cultural Village Foundation organizes the 4th Traditional Dhow Festival. This year, the Festival witnessed a large number of participants, reaching 300 participants and judges from Qatar and other GCC countries. Nine traditional dhows participated in the competition, in addition to 110 participants in Rowing Competition, with 11 participants boarding one dhow. As for the Pearl-Diving Competition, there were eight competing dhows, with 13 participants for each dhow coming from different GCC countries. In addition, around 100 traditional dhows from all GCC countries participated in the Dhow Beauty Competition.

Events & Activities.The Festival witnessed several events, activities and competitions, including maritime shows, folklore bands, and cultural workshops for children and families. There were also events shedding light on 16 ancient professions, including blacksmith, wadaj, sall, sann and ghazal lascar, which were common in the Qatari society.

مهرجان كتارا الرابع للمحامل التقليديةتقوم موؤ�س�سة القرية الثقافية بتنظيم المهرجان الرابع للمحامل التقليدية اأ�سالفنا ورثناها من التي البحري التراث وتقاليد اإحياء عادات بهدف العام هذا مهرجان �سي�سهد الجديدة. الأجيال اإلى نقلها اأجل ومن وحكم مت�سابق 300 اإلى عددهم ي�سل الم�ساركين من كبيرة مجموعة من قطر وغيرها من دول مجل�س التعاون الخليجي. �ساركت ت�سعة محامل التجذيف اإلى 100 مت�سابق في م�سابقة بالإ�سافة الم�سابقة تقليدية في بينما ي�سارك 11 مت�سابق على متن مركب واحد. وهناك ثمانية مراكب تتناف�س على م�سابقة الغو�س للبحث عن اللوؤلوؤ، وبينهم 13 مت�سابق على متن كل مركب اأتوا من مختلف دول مجل�س التعاون الخليجي. كما �سارك التعاون مجل�س دول مختلف من التقليدية المحامل من 100 حوالي

الخليجي في م�سابقة جمال المراكب ال�سراعية.

فعاليات ون�شاطاتمن والم�سابقات والن�ساطات الفعاليات من العديد المهرجان �سهد �سمنها العرو�س البحرية والفرق الفلكلورية والور�س الثقافية المخ�س�سة لالأطفال والعائالت. كما ت�سمن المهرجان فعاليات ركزت على 16 مهنة قديمة من بينها الحدادة والوداج وال�سال وال�سان وبحارة الغزال وجميعها

كانت رائجة في المجتمع القطري.

Page 170: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

168

The Festival further featured the Heritage Village, which was designed in a unique way, different from all previous years. Its design was inspired by ancient Qatari architecture. Thirty eight exhibitors from India Zanzibar, Oman and Bahrain participated in the Heritage Village.

Throughout the days of the Festival, visitors enjoyed folklore and art shows performed by three bands; i.e. Sour Band for Maritime Arts from Sultanate of Oman, Shabab Al Had Band from Bahrain, and Lajbilat Band from Qatar. There was also operetta musical show entitled «Al Tab›a», which is a unique integrated artistic work created by artist Faisal Al Tamimi and inspired by a true story that is part of Qatari maritime heritage. The story occurred in 1925 when pearl-diving vessels sunk in the Gulf as a result of strong winds followed by a tornado and heavy rains. On the other hand, the Traditional Maritime Souq, located on Katara beach, offered Festival visitors and guests a great opportunity to familiarize themselves with equipment and tools used in pearl-diving voyages through the heritage showrooms characterized by ancient designs dating back to 1940s and 1950s. The Festival was the destination for many school trips made by more than 1200 students from different Arab and foreign schools, and this helped students know more about the maritime heritage of Qatar.

Renovation of Bery Al MafrasKatara took the initiative to renovate Bery Al Mafras in coordination with Ports and Costal Guard Department, with contribution from a group of volunteer Qatari youth interested in revival of the ancestors’ heritage. Bery Al Mafras dates back to the era of Sheikh Abdullah Bin Jasim Al Thani, the Ruler of Qatar at that time, when the British suggested to build a bery (tower) on Al Fasht area located north of Ras Abu Abood towards the sea, to avoid any potential collision by vessels due to its location in shallow water (entrance of Doha). The Father Shaheen Bin Ahmed Al Eseeri was present at that time, and asked Sheikh Abdullah Bin Jasim Al Thani to build Bery Al Mafras. Sheikh Abdullah approved such suggestion, and the building was completed in 1920.

Fath Al Kheer Voyage 2During the Festival, Fath Al Kheer Voyage 2 was announced, to be heading to India in October of next year before the 5th Traditional Dhow Festival. The trip will depart from Doha port, passing by Khasab port, Muscat port and Ras Al Had port, then going to India. There will be 20 participants from GCC countries in this voyage.

فريدة بطريقة ممت �س التي التراث قرية كذلك المهرجان وعر�س مختلفة عن الأعوام الما�سية تم ا�ستاله ت�سميمها من الهند�سة المعمارية الهند من معار�س ثمانية التراث قرية في و�سارك القديمة. القطرية

وجزيرة زنجبار وعمان والبحرين.

التي والفنية الفلكلورية بالعرو�س المهرجان اأيام خالل الزوار ا�ستمتع �سلطة البحرية من باند” للفنون “�سور بتاأديتها ثالث فرق وهي قامت عمان و”�سباب الهاد باند” من البحرين و”لجبيالت باند” من قطر. كما ا�ستمع الزوار لعر�س اأوبريت مو�سيقي حمل عنوان “التابا” وهو عمل فني مميز من تاأليف الفنان في�سل التميمي مبني على ق�سة حقيقة من التراث البحري القطري حدثت في عام 1925 عندما غرقت �سفن البحث واأمطار اإع�سار تالها قوية لرياح تعر�سها اإثر الخليج في اللوؤلوؤ عن

غزيرة.

لزوار كتارا �ساطئ على التقليدي البحري ال�سوق قدم اأخرى، من جهة والأدوات المعدات على للتعرف رائعة فر�سة و�سيوفه المهرجان الم�ستخدمة في رحل البحث عن اللوؤلوؤ من خالل �سالت العر�س التراثية الأربعينيات اإلى تاريخه يعود الذي القديم بت�سميميها ات�سمت التي

والخم�سينيات من القرن الما�سي.

وقد اأ�سبح المهرجان وجهة للرحل المدر�سية وزاره اأكثر من 1200 طالبا على اأكثر للتعرف الطالب �ساعد ما واأجنبية، عربية مدار�س عدة من

التراث البحري لدولة قطر.

حتديث بريي �ملفر��سبادرت كتارا بتحديث بيري المفرا�س بالتن�سيق مع الموانئ و�سعبة الحر�س ال�سباب القطريين المتطوعين من مجموعة مع وبال�ستراك ال�ساحلي، اإلى حقبة المفرا�س بيري تاريخ ويعود الأجداد. باإحياء تراث المهتمين حاكم قطر في ذلك الوقت ال�سيخ عبداهلل بن جا�سم الثاني، عندما اقترح البريطانيون بناء بيري )برج( في منطقة الف�ست الواقعة �سمال را�س اأبو عبود باتجاه البحر، لتجنب حدوث اأي ا�سطدام بين ال�سفن ب�سبب موقعها الأحمد بن �ساهين الأب وكان الدوحة(. )مدخل ال�سحلة المياه على برج بناء بن جا�سم ال�سيخ عبداهلل وطلب من اآنذاك الع�سيري موجودا

المفرا�س، فوافق ال�سيخ عبداهلل على اقتراحه وتم بناءه عام 1920.

رحلة فتح �خلري �لثانيةاإلى متوجهة الثانية الخير فتح رحلة عن المهرجان خالل الإعالن تم الهند في �سهر اأكتوبر من العام المقبل قبل موعد مهرجان كتارا الخام�س بموانئ مرورا الدوحة ميناء من الرحلة و�ستغادر التقليدية. للمحامل اإلى الهند، و�سي�سارك فيها 20 خ�سب وم�سقط وراأ�س الحد قبل التوجه

م�ستركا من دول مجل�س التعاون الخليجي.

Page 171: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

169

اليوم الرياضي يف كتارا�لثقافي �لحي �لحيوية،��شتقبل و بالن�شاط مفعمة ريا�شية �أجو�ء في كتارا ع�سرات الآلف من الزوار جاوؤوا لالحتفال باليوم الريا�سي للدولة فعالية 83 عددها فاق التي الأن�سطة و الفعاليات بمختلف ال�ستمتاع و نظمتها اأكثر من 35 جهة حكومية اختارت الحي الثقافي قاعدة تقيم فيه اأن�سطتها و فعالياتها نظرا لطبيعة المكان و جماليته و لما يتوفر عليه من اإلى قبلة للزوار �سواء في المنا�سبات و كبرى �سمعة طيبة جعلته يتحول

الفعاليات اأو في الأيام العادية.

التحادات مختلف تواجدت لكتارا البحرية الواجهة امتداد على و الريا�سية ب�ستى فعالياتها و اأن�سطتها نذكرمنها الإتحاد القطري لل�سباحة الإتحاد الأثقال، لرفع القطري الإتحاد ، ال�سلة لكرة القطري ،الإتحاد اليد كرة وال�سكوا�س،اإتحاد للتن�س القطري ،الإتحاد للمالكمة القطري ،اإتحاد الغولف الإتحاد القطري للرماية والقو�س وال�سهم ،الإتحاد القطري القطري والتجديف،الإتحاد لالإبحار القطري الإتحاد الري�سة، لتن�س الطاولة،الإتحاد ،تن�س الطاولة لكرة القطري الطائرة،الإتحاد لكرة القطري للم�سارعة،الإتحاد القطري للدراجات،الإتحاد القطري

لل�سطرنج،الإتحاد القطري لكرة القدم..

تناف�س حيث الزوار من العديد ال�سلة كرة مباريات جلبت وبدورها من اأثارته وما اللعبة هذه باأجواء م�ستمتعين بينهم ما في الم�ساركون حما�س و ت�سجيع.في حين �سجلت مناف�سات رفع الأثقال م�ساركة العديد الأثقال كل ح�سب تناف�سوا في رفع الزوار من مختلف الأعمار حيث من

�سنه و اإمكاناته البدنية.

Sports Day at Katara

In a sportive atmosphere full of energy and enthusiasm, The Cultural Village Foundation – Katara received thousands of visitors who came to celebrate the state’s Sports Day and enjoy more than 83 events, organized by over 35 government establishments, who chose Katara as a springboard for their activities; due to its positive reputation and beautiful landscaping. This rendered the place a popular destination for special occasions and major events as well as regular days.

Along Katara’s waterfront side, a number of sports federations took part in the village’s various events. The Qatari Unions for Swimming, Basketball, Weightlifting, Tennis & Squash, Handball, Golf, Shooting & Archery, Badminton, Sailing & Rowing, Volleyball, Table Tennis, Cycling, Wrestling, Chess, and Football were among the participants.

During this special day, basketball matches attracted many visitors who competed amongst each other to enjoy the game and the enthusiastic atmosphere it spread.

As for the weightlifting competition, visitors participated according to their different age groups and physical ability Tennis, squash, badminton and volleyball competitions witnessed a big participation from all age groups and

Page 172: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

170

الطاولة كرة و الري�سة تن�س و ال�سكوا�س و التن�س مناف�سات وحظيت الكثير اأعرب الجن�سيات و الأعمار مختلف من الم�ساركين من بالكثير منهم عن رغبتهم في موا�سلة ممار�سة هذه الريا�سة ب�سكل م�ستمر بعد اأن اكت�سفوا قوانينها و مرونة لعبها وهي الفر�سة التي اأتاحتها لهم كتارا

في اليوم الريا�سي.

الثقافي المركز نظم الريا�سة و الأخالق ثنائية اأكد معنى جميل في و ابنه مع الأب فيه يكون مارثون عن عبارة وهو تتابع �سباق للطفولة حيث يبداأ الأب بالعدو في م�سافة معينة ثم يتلوه ابنه في بقية الم�سافة فعاليات ميزت التي الأ�سرية الأن�سطة من ال�سباق هذا يعد المحددة.و اليوم الريا�سي في كتارا تجلت فيها �سور ترابط الأجيال في لحظة التقاء بين الأب و ابنه عند ت�سليمه ل�سارة موا�سلة الم�سير .و قد �سارك في هذا المت�سابق فيها اإخوة(ت�سدر اأو ابن و )اأب ثنائي 80 من اأكثر ال�سباق ت�سلم حين في ريال 5اآلف قيمتها بجائزة الأول المركز ح�سين ه�سام

الأربعة ع�سر الأوائل جوائز ت�سجيعية.

بين و مراوحة الريا�سي باليوم التميز في الحتفال و حر�سا منها على اأن�سطة كتارا الثقافي للحي العامة الموؤ�س�سة اأقامت الريا�سة و الثقافة و ذلك من خالل خيمة الريا�سة ثقافة ن�سر اأجل و �سخمة من متنوعة �سعر وم�سابقات و األعاب ريا�سية لجميع الأعمار اإ�سافة اإلى معر�س عن

الغو�س.

nationalities. Many of them expressed their desire to continue learning and practicing the games, after becoming familiar with their rules of the game.

In an atmosphere combining ethics and sports, the Cultural Center for Childhood organized a relay race, a marathon joining fathers and sons. Fathers start the race and at a pre-set distance sons continue the remaining distance. The race has been regarded as a remarkable family gathering highlighting Qatar’s Sports Day celebration in Katara. The event allowed the interconnection of generations with more than 80 couples (fathers and sons or brothers) participating in the event. The contender Hisham Hussein won the first place and a prize of QR 5,000. Furthermore, the first 14 couples were given incentive awards.

Stemming from its commitment to delivering excellence on Sports Day celebration and stressing on the importance of sports and culture, The Cultural Village Foundation - Katara held various activities with the aim of spreading sports awareness through creating a poetry tent, sports competitions and games for all ages, as well as a diving exhibition.

Page 173: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economicw

ww

.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

171

خامتة اإن نجاح دولة قطر في حل العديد من الأزمات يعود في الأ�سا�س اإلى ارتكاز توؤدي اأن لها �سمح بما والحيادية، ال�سفافية على القطرية الدبلوما�سية والتعاون لمي ال�س التعاي�س التزمت مبادئ اأنها النزيه، كما الو�سيط دور والنفتاح الم�ستركة والم�سالح المتبادل الحترام اأ�سا�س على الدولي تتقا�سمه الدور الذي الإن�سان وهو ذات على الح�سارات واحترام حقوق مع �سوي�سرا بذات الهداف. ف�سال عن اأن الدبلوما�سية القت�سادية لدولة ا في الأعوام الما�سية، وهو ما جعلها تفر�س لها مكانا قطر ن�سطت جدة في القارة الأوروبية تحت ال�سم�س في خريطة ال�ستثمار العالمية خا�س

ومنها �سوي�سرا التي ترحب باأي ا�ستثمار قطري على اأرا�سيها.

عا�سمة لت�سبح ذلك تعدت بل النجاحات، بهذه قطر دولة تكتفي لم العالمية الأحداث باأكبر فوزها خالل من والإقليمية العالمية الريا�سة على الإطالق، منها بطولة العالم كرة اليد لعام 2015، اإ�سافة اإلى فوزها با�ست�سافة بطولة العالم لألعاب القوى 2019، وبطولة العالم للجمباز عام 2018، ونهائيات كاأ�س العالم لكرة القدم 2022، لت�سبح دولة قطر اأول دولة عربية في ال�سرق الأو�سط تنال �سرف تنظيم مثل هاتين المنا�سبتين قطر روؤية �سمن الباهرة النتائج هذه تاأتي العالميتين..و الريا�سيتين الوطنية 2030 و التي تمثل خارطة طريق وا�سحة ت�سعى القيادة القطرية من خاللها اإلى نقل دولة قطر اإلى م�ساف الدول المتقدمة القادرة على ل�سعبها الكريم العي�س ا�ستمرار تاأمين وعلى الم�ستدامة التنمية تحقيق نحو العمل م�سيرة توجه منارة الروؤية هذه ت�سكل كما جيل، بعد جيال تحقيق الأهداف الوطنية، وذلك في اإطار ال�ستراتيجيات والبرامج التي

تم و�سعها لتحقيق هذه الروؤية.

ConclusionThe success of Qatar in solving several crises is based on transparent and unbiased Qatari diplomacy allowing the country to play the role of an honest mediator. Qatar is committed to the principles of peaceful coexistence and international cooperation based on mutual respect, common interests, openness towards civilizations and respect of human rights. Moreover, Qatar’s economic diplomacy has been particularly active during recent years which secured Qatar’s status among global investors particularly in Europe and Switzerland that welcomes all Qatari investments.

Qatar’s success story does not end here: Doha has also become the capital of international and regional sports events by hosting major competitions such as the 24th Men’s Handball World Championship (2015), the IAAF World Championships (2019), the FIG Artistic World Gymnastics Championships (2018) and the FIFA World Cup (2022). Thus, Qatar has become the first Arab country to host these renowned international championships. These impressive results were achieved within the Qatar National Vision 2030, which represents a clear roadmap set by the Qatari leadership to transfer Qatar to the ranks of developed countries who are capable to achieve sustainable development and to ensure the continuation of a decent life for its people, generation after generation. This vision is a beacon that guides the work process to achieve the national goals, within the framework of strategies and programs that have been developed to meet this vision.

Page 174: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Qatar Switzerland Economic

ww

w.q

at

ar

sw

is

sg

at

ew

ay

.o

rg

172

Aamal HoldingAl Sraiya Group QatarAlfardan JewelleryAspire Katara Hospitality (AKH)Aventicum Capital ManagmentBaur au Lac SwitzerlandBruag AGBurgenstock SelectionCaran D’Ache GenevaCarlton Hotel St MoritzChatila JewellersClinique La PrairieCuervo Y SobrinosCultural Village Foundation KataraDarwish Holding QatarDobas AGDoha Bank QatarEmile Garcin PropertiesEzdan Hotel Qatar

Fraiser Suite Hotel QatarGaznat SA Hawa AGHotel Splendide RoyalJet Aviation BaselKatara HospitalityLalive in QatarLes Ambassadeurs GenevaLe Mirador KepinskiNussli Group AGMandarin Hotel GenevaPilatus Flugzeugwerke PorsheQatar AirwaysQatar National Bank (QNB Group)SIKA QatarThe Dodler HotelTuyaumax

5886First Cover33.48.50.51116649766463.672520-23.82-8429148.157.160-170Back Cover .6.1410470.11431110.127

40.4137109113100558512294107428.72Third Cover9245.469080128

شكر وتقدير

في القطرية ال�سفارة طاقم لكل وتقديرنا �سكرنا خال�ص عن نعرب اأن نود ا �سعادة �سفير دولة قطر في �سوي�سرا �سوي�سرا على دعمهم وتفانيهم، وخ�سو�سهذا في اأ�سهم من وكل الهيئات وروؤ�ساء الهاجري كليفيخ مبارك الدكتور

الكتاب.

م�ساعدته على التحرير ولفريق التحرير لرئي�ص ال�سكر بجزيل نتقدم كما ر هذا الكتاب النور. القيمة و�سبره والجهود التي بذلها كي يب�س

الإنكليزية، اإلى الكتاب ترجمة على ن�سر با�سكال لل�سيد مو�سول وال�سكر في وم�ساركتهما اأ�سهامهما بنيامين مورية على وال�سيد برابيه والآن�سة غادة

هذا الم�سروع المميز.

اإن هذا الكتاب القت�سادي من ت�سميم ون�سر �سركة »GEOC« ونود اأن نتقدم التي الجهود كل على الم�سروع( )رئي�ص اأوهايون اإيريك لل�سيد ب�سكر خا�ص

بذلها في هذا ال�سياق.

ونثمن دعم الجهات الراعية التي لولها لما اأب�سر هذا الكتاب النور، ونتمنى لها النجاح في م�سروعاتها ومبادراتها الم�ستقبلية.

ACKNOWLEDGEMENTS

We would like to express our deepest thanks and gratitude to all the Qatar Embassy in Switzerland for their support and dedication, especially to His

Excellency, Dr. Mubarak Kleefiekh Al-Hajri, Qatar Ambassador in Switzerland and the Authorities’ Chairmen and all the contributors to this exceptional edition.

We would like to express our deep gratitude to our editor-in-chief, and all the editorial team for their valuable assistance, patience and efforts

provided to make this Qatar – Swiss Economic Book 2015 possible.

The Economic book is edited, designed and published by AL Safeer Group, a branch of AL Ahmadi Group of Companies (P.O.Box 37977, Doha), Qatari entreprise in cooperation with GEOC Group International.

We would also like to address special thank Mr. Saud Bin Muhammad Al Ahmadi, Al Safeer Group, Chairman, Ms. Ghada Barabeh, Mr. Eric Ohayon (Head of Project).and Mr. Benjamin Moret for their contribution and participation in this unique project. We would like also to thank Mr. Abdulrahman AL Tamari, our designer in chief for his patience and efforts.

We highly appreciate the support of the sponsors, without their involvement, this Book would not have been issued. We wish them success in their future projects and initiatives.

Page 175: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Head Office

Al Safeer EUROPE, ATS Global Build., 3 Charlton LodgeTemple Fortune Lane, London NWII 7 TY, UK

Tel. +44 56 015 66 019 - Tel.+331 83803390 - +41 22 518 32 54 email: [email protected]

PO Box. 930585, Postal Code 11193, Amman, Kingdom of Jordan

Tel. +962 79 577 5625

Regional Production & Design Office

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Al Safeer Group, a branch of Al Ahmadi GroupP.O.Box 37977, Doha – State of Qatar ,

Tel. +974 55 01 30 22 email: [email protected]

Al Safeer Group in the world:Qatar +974 55 01 30 22 - France: +33 1 83 80 33 90 - UK: +44 56 01 566 019 - Switzerland +41 22 518 32 54

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Page 176: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Pana

mer

a Tu

rbo

Exec

utiv

e –

Engi

ne p

ower

: 520

hp.

Fue

l con

sum

ptio

n un

der

stan

dard

con

ditio

ns: c

ombi

ned

10,3

l/10

0 km

. CO

2 em

issi

ons:

242

g/k

m.

CO2

aver

age

valu

e fo

r al

l veh

icle

mod

els

sold

in S

witz

erla

nd: 1

44 g

/km

. Ene

rgy

effic

ienc

y ca

tego

ry: G

The

ever

last

ing

spor

ts c

ar d

ream

. Ex

tend

ed.

Don’

t wai

t unt

il et

erni

ty:

The

Pana

mer

a Ex

ecut

ive

Mod

els.

Pors

che

Cen

ter

Ber

nO

rchi

d Sp

orts

Car

s Be

rn A

GHa

llmat

tstr

asse

10

CH-3

018

Bern

Tel.

+41

31

985

80 8

0 Fa

x +

41 3

1 98

5 80

70

info

@po

rsch

e-be

rn.c

hw

ww

.por

sche

-ber

n.ch

Pors

che

reco

mm

ends

Pana

mer

a Tu

rbo

Exec

utiv

e –

Engi

ne p

ower

: 520

hp.

Fue

l con

sum

ptio

n un

der

stan

dard

con

ditio

ns: c

ombi

ned

10,3

l/10

0 km

. CO

2 em

issi

ons:

242

g/k

m.

CO2

aver

age

valu

e fo

r al

l veh

icle

mod

els

sold

in S

witz

erla

nd: 1

44 g

/km

. Ene

rgy

effic

ienc

y ca

tego

ry: G

The

ever

last

ing

spor

ts c

ar d

ream

. Ex

tend

ed.

Don’

t wai

t unt

il et

erni

ty:

The

Pana

mer

a Ex

ecut

ive

Mod

els.

Pors

che

Cen

ter

Ber

nO

rchi

d Sp

orts

Car

s Be

rn A

GHa

llmat

tstr

asse

10

CH-3

018

Bern

Tel.

+41

31

985

80 8

0 Fa

x +

41 3

1 98

5 80

70

info

@po

rsch

e-be

rn.c

hw

ww

.por

sche

-ber

n.ch

Pors

che

reco

mm

ends

Pana

mer

a Tu

rbo

Exec

utiv

e –

Engi

ne p

ower

: 520

hp.

Fue

l con

sum

ptio

n un

der

stan

dard

con

ditio

ns: c

ombi

ned

10,3

l/10

0 km

. CO

2 em

issi

ons:

242

g/k

m.

CO2

aver

age

valu

e fo

r al

l veh

icle

mod

els

sold

in S

witz

erla

nd: 1

44 g

/km

. Ene

rgy

effic

ienc

y ca

tego

ry: G

The

ever

last

ing

spor

ts c

ar d

ream

. Ex

tend

ed.

Don’

t wai

t unt

il et

erni

ty:

The

Pana

mer

a Ex

ecut

ive

Mod

els.

Pors

che

Cen

ter

Ber

nO

rchi

d Sp

orts

Car

s Be

rn A

GHa

llmat

tstr

asse

10

CH-3

018

Bern

Tel.

+41

31

985

80 8

0 Fa

x +

41 3

1 98

5 80

70

info

@po

rsch

e-be

rn.c

hw

ww

.por

sche

-ber

n.ch

Pors

che

reco

mm

ends

Pana

mer

a Tu

rbo

Exec

utiv

e –

Engi

ne p

ower

: 520

hp.

Fue

l con

sum

ptio

n un

der

stan

dard

con

ditio

ns: c

ombi

ned

10,3

l/10

0 km

. CO

2 em

issi

ons:

242

g/k

m.

CO2

aver

age

valu

e fo

r al

l veh

icle

mod

els

sold

in S

witz

erla

nd: 1

44 g

/km

. Ene

rgy

effic

ienc

y ca

tego

ry: G

The

ever

last

ing

spor

ts c

ar d

ream

. Ex

tend

ed.

Don’

t wai

t unt

il et

erni

ty:

The

Pana

mer

a Ex

ecut

ive

Mod

els.

Pors

che

Cen

ter

Ber

nO

rchi

d Sp

orts

Car

s Be

rn A

GHa

llmat

tstr

asse

10

CH-3

018

Bern

Tel.

+41

31

985

80 8

0 Fa

x +

41 3

1 98

5 80

70

info

@po

rsch

e-be

rn.c

hw

ww

.por

sche

-ber

n.ch

Pors

che

reco

mm

ends

Page 177: Qatar Switzerland Economic Book 2016
Page 178: Qatar Switzerland Economic Book 2016

Engin

eering your

Communication

Engin

eering your

Communication

AL SAFEER GROUPA Branch of Al Ahmadi Group of CompaniesQatar +974 55 01 30 22 - France: +33 1 83 80 33 90

UK: +44 56 01 566 019 - Switzerland +41 22 518 32 54email: [email protected]

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Page 179: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

With foreign investment operating in an intensely competitive world, countries need more than ever to develop efficient communication tools and

appropriate promotional means in order to reach the global business community directly

Make Your Know-How Known

AL SAFEER’S mission is to advise and help public as well as private entities. We enable our customers to attract foreign investment by providing a high quality promotional service. Our job consists in elaborating adequate communication strategies and conducting media campaigns,

Such as:

Whatever our customer’s needs, AL SAFEER’S extensive expertise and global network enable you to achieve your communication goals. Take advantage of our skilful and knowledgeable team of professionals in order to meet your organisation’s requirements.

Our Vision✔ To serve the needs of entrepreneurs and organisations by attaining high performance standards as a consulting team.

✔ To support bodies by providing them with adequate communication strategies based on high performance, state-of-the-art expertise

Goals✔ To provide businessmen and institutional leaders with a better understanding of the European Union, GCC, Middle East and Mediterranean countries economies.

✔ To attract foreign investment by developing appropriate communication tools through our business pamphlets and investment guides.

❑ Promotional Campaigns ❑ Information Support

❑ Public Relations Happenings ❑ Marketing Events

Welcome to the AL SAFEER Group

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 180: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Free subscription to AL SAFEER’s newsletter

Over 58000 subscribers

AL SAFEER Online briefing service offers in-depth analyses of key economic and business developments across Eastern Europe, Mediterranean, North Africa, Middle East and further.

AL SAFEER field representatives and researchers based permanently in the field compile comprehensive overviews of the economic issues most significant to decision-makers. Using the most up-to-date statistics, data and forecasting, the online briefings go beyond the headlines.

The online briefings allow people involved in the region to keep up-to-date with latest stories whilst understanding background developments.

These authoritative articles cover a broad spectrum of topics from the release of key macroeconomic data to developments in various sectors, including banking, capital markets, energy, industry, telecoms and IT.

Media Finance ManagementIn order to enable you to be better known and better understood, AL SAFEER will publish your communication and advertising material.Such publications give visibility to your understandings and bring their potential to the front. Written materials are of prime importance to international decision makers. Through its integrated advertising brokerage department, Al Safeer obtains optimal financing for your media communication.

AL SAFEER’S team is entirely devoted to providing you with the relevant information for making business in the Gulf, Mediterranean and Eastern European Markets.

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 181: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER Experience:More than 25 years of know-how

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 182: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Helped by its many contacts and its extensive knowledge of the field, Al Safeer orchestrates business, cultural, tourism and sporting events. These are aimed at reflecting the image of your country, company or institution to the outside world. Ranging from major international trades to concerts, sports tournaments to concerts, Al Safeer organizes, manages and coordinates sponsorships in order to ensure the success of your events.

Since 2002, AL SAFEER is Operating in the State of Qatar by organising events and Publications

2003 2003

2003 2004 2004

2005 2006 2006

2006 S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 183: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Qatar“Golden Book”

Qatar“A Decade of Achievements

1995-2005”

Qatar“The Business Gateway

to Qatar 2006”

The Qatari Buisnessmen Association (QBA)

Qatar“Golden Diary Book”

The Qatari Business Women Forum (QBWF)

The Qatar Chamber of Commerce & Industry (QCCI)

Over the last 12 years, AL SAFEER has been entrusted by many institutions in the Gulf Countries for their communication tools

Oman“Development and

Prosperity” 1995-2005

BahrainGolden Book 2005

Page 184: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

During 5 years, AL SAFFER has been entrusted by the Federation of the GCC

Chambers of Commerce & Industry (FGCCC)“The Business Gateway to the Gulf Countries”

Page 185: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Algerian Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Algerian Chambers of Commerce

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Cypriot Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Cypriot Chambers of Commerce

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Tunisian Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Tunisian Chambers of Commerce

AL SAFEER worked in close partnership with the Associationof Mediterranean Chambers of Commerce (ASCAME)

for the publication of “ASCAME; the Economic &Business Guide to Mediterranean Markets 2006”

During 3 years, AL SAFEER has been entrusted by the ASCAME for covering also

the Mediterranean countries

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Turkish Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Turkish Chambers of Commerce

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Lebanese Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Lebanese Chambers of Commerce

ASCAME: The Tunisian Economic and Business Guide

Association des Chambres de Commerce et d’Industrie de la Méditerranée

Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry

ASCAME:

The Moroccan Economic and Business Guide

ASCAME

The official publication of the Association of Mediterranean Chambers of Commerce and Industry and of the Moroccan Chambers of Commerce

Page 186: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Investing in Mediterranean Countries

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 187: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Over the last 12 years, AL SAFEER is publishing Leaders Messages and Interviews

H.H. Heir Apparent, Qatar

QBWF, Qatar

H.H. Prime Minister, Qatar

QBA, Qatar

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 188: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

H.M. Sultan of Oman

H.H. Prime Minister, Bahrain

H.H. Deputy Prime Minister, Oman

H.H. Crown Prince, Bahrain

Over the last 12 years, AL SAFEER is publishing Leaders Messages and Interviews

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 189: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

Over the last 12 years, AL SAFER is publishing Leaders Messages and Interviews

It is a source of joy to be asked to introduce my country and its distinguished relations with all nations of the world.

It is also a great opportunity for me to speak to our partners in the European Union who have an interest in building strategic partnerships with the Kingdom of Saudi Arabia.

Such partnerships achieve the interests of all parties and create more opportunities for our states to establish and widen their strategic

interests. Having a distinguished place on the international economic and investment map, Saudi Arabia always calls for more partnerships and providing suitable atmospheres for the success of investment projects. No doubt, investment is so vital in preserving our security and enhancing the world’s trust in our national economy. This will also open for Saudis the opportunity to gain more experience, to be competitive and to transfer modern technology to the Kingdom. Additionally, it will create secure, profitable and successful projects for foreign investors. The economic policy of the Kingdom of Saudi Arabia since the time of the late King Abdulaziz has been established on the principles of free economy, supporting development projects, creating modern economic institutions and proving incentives for investment and production. Added to this is to provide an environment for citizens to learn and be trained in order to occupy vacant jobs available. The Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz is pursuing this path of comprehensive and balanced development throughout the Kingdom. The new regulations of the financial market and cooperative insurance and other ones expected to come, God willing, show the keen interest in enhancing the role of the financial sector in the national economy. This also will make the Saudi

The Crown Prince of the Kingdom of Saudi ArabiaDeputy Minister of Defense and Aviation, Inspector General Chairman of the Saudi Arabia

General Investment Authority (SAGIA)

Special Message His Royal Highness

Prince Sultan Bin Abdulaziz Al SAUD

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Addressed to the Federation of GCC Chambers (FGCCC)“The GCC Perspectives Magazine”

Praise be to Allah and Peace and blessings be upon His Prophet

Muhammad.

H.M. Crown Prince, Saudi Arabia

H.H. Emir of Qatar

H.M. King of Bahrain

H.H. Emir of Kuwait

H.E. FGCCC Former President

H.H. President of UAE

FGCCC Secretary GeneralH.E. FGCCC President

H.E. Secretary General of AGCCC

Page 190: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, Your worldwide Network

A Letter From Mr. MubarakPresident of The Republic of Egypt

A Letter From Mr. ZapateroPrime Minister of The Kingdom of Spain

A Letter From Mr. TapalopoulosPresident of The Republic of Cyprus

A Letter From Mr. KustinucaPrime Minister of Serbia

The Business Gateway to Cyprus

First I would like to extend my congratulation to the Association of the Mediterranean Chambers of Commerce and Industry forits initiative to promote a campaign regarding the advantages of Mediterranean counties in the world economy and for giving methe opportunity to introduce this book.

Cyprus strategic position at the crossroad of three continents has been a major factor Shaping its history as well as its economythroughout the centuries. The island's location, in conjunction with its agricultural and mineral wealth, rendered it a transit tradecentre in the region. In recent years, this strategic position together with the excellent political and economic relation with a largenumber of countries, a highly developed socioeconomic infrastructure, a wide range of high quality professional services and favorable economic and business environment, make Cyprus an ideal Center for business activities.The government's role focuses on the creation of favorable entrepreneurial climate, through the maintenance of conditions ofmacroeconomic stability, the upgrading of socio-economic and legal infrastructure and the pursuit of sustainable development.Unemployment level (5.5% in 2005) as well as inf lation level (2.5% in 2005) remains low, while the fiscal deficit is lower than 3%of GDP.

The accession of Cyprus to the European Union, a natural and expected development in its story, strengthens further more itscomparative advantages as business center. In order to become a member of the European Union, Cyprus had to harmonize its lawswith the EU aquis, thus enforcing wide-ranging structural reforms covering the area of competition, the financial sector, the enterprise sector, opening new promising business opportunities. Cyprus is on track to adopt the euro by 2008. As a member ofthe EU, it can play a key role as a bridge between the Balkan, Middle Eastern countries and Europe.

One of the primary objectives of the government's development policy is to foster the infusion of foreign investment in alleconomic sectors, with an emphasis on the field of high technology. To this respect, the government has liberalized the foreigndirect investment policy for both EU and non EU nationals, administrative procedures have been simplified and bureaucratic intervention has been reduced. Foreign companies can benefit from the numerous incentives and low tax regime, by using Cyprusas a base for their investments.

Strong encouragement is also given for research and technological development, both within and outside business. In this connection, the government has taken various initiatives such as the establishment and operation of four business incubators inCyprus for fostering innovation, of a science and Technology Park which will host research centers of international repute and esteemed high tech enterprise and of a metrology Centre to serve the relevant needs of local industries, having as medium termobjective the expansion of its activities on a regional basis. Of great importance is the agreement signed with the Harvard Schoolof Public Health for a Joint International Initiative, on the Environment and Public Health, by which the Cyprus Research Institutefor the environment and public health will be established in Cyprus.

In the tourism sector, the emphasis lies on tourist enriching projects in the areas of special interest tourism, health tourism, sporttourism, agro tourism etc. the vision is to establish Cyprus as a quality tourist destination, having a rich and diversified touristproduct.

Initiatives of foreign investors in these areas are most welcome. Cyprus has already decided for the stronger involvement of the private sector in planning, designing, financing, building and operating and opening public infrastructure projects, throughvarious forms of public-private partnerships? Such arrangements include the reconstruction of the two airports in larnaca andPaphos and the Marinas. Incentives are also provided to investors for the reconstruction of numerous international-standard golfcourses by the year 2010.

Cyprus, as a Mediterranean country and a member of the EU will work actively to increase the level of cooperation both betweenthe governments of the Mediterranean countries and the EU as well as between the business community so that existing and newopportunities will be explored to the benefit of all.

Tassos Papadopoulos President of the Republic of Cyprus

RUPUBLIC OF CYPRUSPresidential Palace

Dear Ladies and Gentlemen,

It is my pleasure to announce the publication “The Business Gateway to Serbia 2006” issued by The Association ofthe Mediterranean Chambers of Commerce and Industry (ASCAME).

It could be said that publications like this one are of strategic importance - not only that they are promoting businesses, trade andinvestment, but they are also promoting cooperation among nations and establishing contacts that many times upgrade to the levelof friendship.

Serbia is the country that favors such cooperation and therefore we are strongly oriented towards Europeanintegrations and to a wider Euro-Mediterranean area and business associations. Following a positive Feasibility Study, we are nownegotiating the Stabilization and Association Agreement with the EU.

Serbian Government has devoted its e�orts in establishing favorable investment climate with strong institutions and the rule of law.The speed of reforms we have undertaken is enormous. Macroeconomic, institutional, structural and legal reforms that have beenintroduced have signi�cantly contributed to the a�rmative assessments of Serbian progress. For instance, the World Bank in theirpublication «Doing Business 2006» has ranked Serbia 1st out of 155 countries in improving investment climate! Thereafter,the EBRD proclaimed Serbia the top reformer amongcountries in transition! In January 2006 the US' Commercial Departmentdeclared Serbia and Montenegro Market of the Month.

These positive assessments are supported by the existing foreign investors in Serbia they are highly valuablepromoters of Serbian economy. We had major investment by large multinational companies in the last years and more is to come.There are still some opportunities in privatization, mainly public enterprises, but there are also many concessions opportunitiesand, of course, a wide and unrestrained area for green-�eld investments.Serbia has made signi�cant progress in liberalizing and simplifying its foreign trade regime. We have signed anumber of regional free trade agreements which established a tari�-free access to South-East European market of 55 millionconsumers. In addition to that, investors in Serbia can count on EU and USA trade preferences granted to Serbia.

Foreign investments are precious for our development and therefore not only that we are providing equal, “national treatment”conditions for their operations in Serbia but we are o�ering additional incentives to be attractive location for investors in the termsof rough international competition.

Comparative advantages of doing business in Serbia also imply a customs free-access to the Russian market for the majority ofproducts. Investing in Serbia means taking advantage of its strategic position at the crossroads of twoPan-European transportation corridors; it means hiring valuable human resources and utilizing favorable taxregime one of the lowest corporate pro�t tax rates in Europe and a list of tax holidays.

We are following our vision and that is a vision of prosperous Serbia based on the private property and a free market economy withlevels of growth that will bring Serbia in line with the most developed Euro-Mediterranean countries.

But Serbia is not only a good place for doing business - it is also a good place to visit and to live in.

Dear Ladies and Gentlemen,

We look forward to seeing you in Serbia!

Mr. Vojislav Kostunica,Prime Minister of Serbia

Republic of SerbiaGOVERNMENT

Cabinet of the Prime Minister

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 191: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

A Letter From Mr. Recep Tayylp ErdoganPrime Minister of Turkey

A Letter From Kingdom of Cambodia

A Letter From Mr. Salaheddine MezouarMinister of Industries & Commerce of Morocco

A Letter From Mr. George AlogoskoufisMinister of Economy & Finance of Greek

“THE BUSINESS GATEWAY TO TURKEY 2006”Dears,

It gives me great pleasure to introduce my country book with my views on recent decelopments and business opportunitiesin Turkey, with a special emphasis on our vocation towards the European Union membership.

Over the past two decades, the Republic of Turkey has undergone a profound economic transformation. Combined with anoutward oriented trade policy, the Turkish economy has been recording progressive growth in most sectors. We are placing a particularemphasis on structural reform efforts. Starting from the financial sector, and with the accelerated privatization process, sweeping reformsin the fields of agriculture and social security, energy and telecommunication have been successfully carried out by my Government.Our major effort are aimed at increasing the production capacity and export of Turkey, and expanding the sustainable development andwelfare much more equitably all over the country. Macro-economic indicators have been following a positive trend for our country. Major objectives of the program, namely, decreasingthe inflation rate to single digit numbers, providing a higher and more stable economic growth and realizing structural reforms have beenachieved. During the process, the Central Bank was made independent, inflation has been under control, interest rates are falling,exports are strong and productivity has soared. Banking system is also being restructured. These developments we achieve, owe muchto fiscal policy of recent years. Currently Turkey is in the midst of an IMF-led austerity program that relies primarily on fiscal restraint.

Being one of the leading members of the OECD, Turkey also became a founding member of the World Trade Organization in1995 and established a Customs Union with the EU in 1996. Free Trade Agreements were also signed with various countries. Turkeyconducts most of its foreign trade with the EU and the OECD countries.

Membership to the EU is a process, which has its roots back in the late 1950's. Turkey was declared a candidate destined to becomea full member in 1999 at Helsinki. Since then, Turkey has undergone a very comprehensive reform process for meeting the membershipcriteria as stipulated by the EU. The start of the accession negotiation on 3 October 2005 has opened a new page in Turkey - EU relations.Now, Turkey is an accession country. We know that this status brings along new expectations, as well as new responsibilities and takesteps accordingly. By starting accession negotiations with Turkey, the EU has become a stakeholder in the continuation of the political,economic and social transformation of my country.

In the last progress report released by the EU on November 2005, it is noted that, Turkey, in terms of economic criteria, can be regardedas a functioning market economy, as long as it firmly maintains its recent stabilisation and reform achievements. It is worth reassuringthat my Government will strictly follow the reform process to this end.

Turkey is situated in a geography where one fourth of the world's GNP and one fourth of the world's population exist. Easy access tothese huge markets is also something that makes Turkey an attractive place for foreign investors. Our population is young, our locationat the crossroads of East and West is strategic, our entrepreneurs are renowned for their dynamism, and our labor force is skilled andindustrious. Today, my country has raised its income per capita to a level of USD 5000 with its qualified labor force. When we take intoconsideration that this figure reaches to 8000 USD when adjusted by “Purchasing Power Parity”, Turkey, as a country of 72 million people,is a sizeable market for any multinational company.

With its dynamic economy, large internal market and competitive industry, Turkey offers numerous opportunities to foreign investors. Tobe more precise, the new "Foreign Investment Law" grants equal rights to foreign investors and abolishes minimum foreign investmentcapital requirements, special foreign investment permit requirements, and the prohibition on purchases of Turkish real estate by foreignindividuals and firms. For instance, it takes now literally just one day to start a company in Turkey. Furthermore, as part of the liberaltrade and investment policies launched after 1980, a "Free Zones Law" was enacted laying the framework for the establishment of freetrade zones in 1985, thus paving the way for the acceleration of capital inflow and export-oriented investment. There is no restriction ontransactions conducted in Turkey's 20 free zones.

The ongoing privatization program and huge energy and infrastructure projects have also made Turkey more attractive toforeign investors in recent years.

Our recent performance suggests that as long as the public sector keeps its house in order, private sector is ready and has the potentialto take the lead both in Turkey and all around the globe. Turkey's recent strong macro-economic performance has been a reflection ofboth the dynamism of the region and the activating of the high potential of its economy. My country has proved that confidence, consistencyand continuity in macro-economic policies are the key to produce better macro-economic results. Behind this success rests an atmosphereof “confidence” and “stability” which is created by a strong political will. My Government has been committed to the implementation of itseconomic policy. It has also been very transparent and detailed in explaining the essences of these economic policies. Hence, predictability,sustainability, transparency, determinacy and delivering on its commitments enabled Turkey to build confidence not only in the domesticmarket, but also among foreign business circles.

My message to the outside world is quite clear: The resolute implementation of the adjustment policies and structural economicmeasures are the best way to tackle present difficulties and to move towards a new period of prosperity with social benefits. The progressattained by our country can be clearly seen by the economy figures.

I am confident that this book would help to promote further Turkey's increasing potential as an emerging market. Concludingmy remarks, I would like to express my utmost gratitude to those who contributed to this book with their enormous efforts.

Mr. Recep Tayyip ERDOGANPrime Minister of the Republic of Turkey

C'est un privilège exceptionnel pour moi, en tant que Ministre de l'industrie, du commerce et de la mise à niveau del'Economie du Royaume du Maroc, de préfacer cet ouvrage, édité par l'Association des Chambres de commerce et l'industrie de laMéditerranée (ASCAME), en vue de mettre en exergue les nombreuses potentialités dont dispose mon payé.

Je ne peux, à ce titre, que féliciter l'ASCAME pour être louable initiative, qui dénote de la fidélité de cette Associationà sa vocation de trait d'union entre les opérateurs économiques des deux rives de la méditerrané, berceau des civilisation et de brassage des cultures.

Je voudrais, en outre, saisir l'occasion qui m'est ainsi offerte pour présenter brièvement dans cet avant-propos lesnouvelles orientations stratégiques préconisés par les pouvoirs publics marocains, en vue d'édifier les potentiels compétitifs nationaux, à même de permettre une meilleure insertion au marché mondial.

En effet, le Maroc s'attelle à mettre en œuvre une nouvelle stratégie industrielle ciblée et volontaristes, baptisée Programme Emergence, visant d'une part, la consolidation et le développement du tissu existant, et d'autre part, le repositionnement du Maroc dans les échanges globalisés à travers de nouveaux métiers érigés en réacteurs de croissance.

Cette stratégie, formulée sur la base d'un diagnostic sans complaisance, éclairant sur la réalité de notretissu économique et de sa place dans une économie d'échange globalisée en réacteurs de croissance.

Le premier pilier repose su l'émergence d'une filière offshoring au Maroc, notamment, par les services et les processusadministratifs, offrant un potentiel de développement massif et structurant pour l'économie marocainede demain.

Le second pilier de la stratégie concerne, quant à lui, la création de la zone de sous-traitance industrielle orientée export, conçus pour accélérer le développent de la sous-traitance industrielle au Maroc à destination de l'Europe. Ceconcept consiste, en fait, à offrir à des investisseurs et industriels une zone permettant d'opérer dans des conditions économiqueset techniques optimales, à savoir des avantages spécifiques, des infrastructures, une administration simplifiée, une fiscalité avantageuse,etc.

S'agissant du troisième pilier du programme Emergence, il repose sur la modernisation et la relance des trois moteurshistoriques de croissance du l'acteur industriel, à savoir l'agroalimentaire, l'industrie de transformation des

produits de la mer et le textile.

Enfin, pour ce qui est du quatrième pilier relatif à l'accélération de la modernisation compétitive du tissu industriel existant, trois grands chantiers seront mis en œuvre pour adapter et compléter le dispositif actuel. Il s'agit de l'améliora-tion de l'environnement générale des affaires, de la mise en place de mécanismes permettant de professionnaliser la gestion opérationnelle et financière au sein des entreprises, et du renforcement du soutien aux acteurs en croissance et restructuration dutissu en difficulté.

En somme, ce sont là des priorités érigées, au plus haut niveau de l'Etat, au rang de dessein national, avec pour corol-laire la poursuite incessante par le Gouvernement du train de reformes structurelles lancées depuis plus de deux décennies, envue de garantir à l'entreprise, acteur piot dans le processus de croissance, de création d'emploi et de richesses, un cadre d'actionpropice à l'acte d'investir, de se développer et de s'ouvrir avec succès au partenariat international et aux marchés extérieurs.

C'est sur la base de ces reformes que les atouts du Maroc vont s'avérer porteurs de garanties tangibles quant à la capacité de notre pays d'aborder le 21ème siècle avec confiance et de développer une économie compétitive, caractérisée parl'investissement et la croissance.

Une position géostratégique privilégiée, des potentialités et des ressource naturelle diversifiées, des infrastructures d'accueil et de communication de qualité, une main d'œuvre compétente et réceptive aux nouvelles technolo-gies, des secteurs moteurs de croissance et à fort potentiel économique…sont autant d'atouts qui font de l'économie marocaine,une économie dynamique et performante, capable d'entrer de plein pied dans le nouveau millénaire.

Salaheddine MezouarMinistre de l’Industrie, du Commerce

et de Mise à Niveau de l’Economie

Ministère de l’Industrie, du Commerceet de la Mise à Niveau de l’Economie

Royaume du Maroc

AL SAFEER, Your worldwide Network

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 192: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, Access to Media

PUBLISHED IN THE AL-SHARKNEWSPAPER

PUBLISHED IN THE PENINSULA NEWSPAPER “FEBRUARY 2004”

PUBLISHED IN ALWATAN NEWSPAPER “SEPTEMBER 2004”

PUBLISHED IN ALEQTISADIYA NEWSPAPER “FEBRUARY 2005”

PUBLISHED IN THE PENINSULA NEWSPAPER “SEPTEMBER 2004”

Page 193: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, Access to Media

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 194: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, Access to Media

Page 195: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

In order to complete the successes won during 2007 and the international strategy of the Federation of GCC Chambers (FGCCC), ALSAFEER had been nominated

as the FGCCC exclusive delegate for international relationship developments.

AL SAFEER as per as its role of FGCCC official delegate responsible for forging international relationships in order to link and facilitate communication between the main organizations representing the private sector worldwide, AL SAFEER has initiated close cooperation for the FGCCC with its international counterparts (Federations of Chambers: Europe, USA, Asia, Africa, India, China,etc).

AL SAFEER is performing by developing the

FGCCC international network

Press Release

AL SAFEER is also managing the FGCCC cooperation with FICCI (India), CCPIT (China), Malaysia Industrial Association,

TOBB (Turkey) and the Russian Federation of Chambers.

AL SAFEER was also preparing Memorandum of Understanding (MoU) with new partners such AICO ( South and Central America), CAIC (Carribean –Pacific), ASCAME (Mediteranean Countries members) and SAAR ( South Asian Countries).

Thursday, 25th October 2007, Paris, France

Thursday, 23rd October 2008 Manila, Philippines

Wednesday, 29th October 2008, Paris, France

Friday, 31st October 2008 Washington DC, USA

GEOC GCC Regional Office : Office No 31, Building 58, Exhibition Road No-18, Block 318, Kingdom of BahrainCR No 62454, Tel: (+973) 16 10 10 80 / 17 53 22 97, Fax: (+973) 17 53 26 92

GEOC Europe Office: 49, Rue de Ponthieu, 75008 Paris,FranceE-mail: [email protected] - Website: www.geocfrance.com

Further Information: Mr Tanguy Merrien, GEOC Editor in ChiefTel: (+973) 36 31 55 26, E-mail: [email protected]

Paris, 25 October 2007

PRESS RELEASE

European and Gulf Chambers anticipate FTAand sign Memorandum of Understanding

EUROCHAMBRES, the Association of European Chambers of Commerce, and theFGCCC, the Federation of Gulf Cooperation Council Chambers, have signed aMemorandum of Understanding today, designed to step-up cooperation between the twoorganisations, and ultimately bring companies from Europe and the Gulf region closertogether.The signature of this Memorandum by Pierre Simon, President of EUROCHAMBRES, andAbdul Rahim Naqi, Secretary General of FGCCC, comes just weeks ahead of theconcluding negotiations of the Free Trade Agreement between the EU and the GulfCooperation Council (GCC).Mr Simon said: “The new FTA will significantly change political and economic assetsbetween our regions. Chambers are the natural contact point to help companiesunderstand new regulations and take advantage of growing commercial opportunities.”Mr Naqi added: “As representative organisations for all business, EUROCHAMBRES andthe FGCCC are well placed to help our members realise the potential offered by the FTA.Together, we can make the FTA work.”

The Memorandum envisages regular exchange of information – mainly on obstacles totrade –, the release of joint statements, joint organisation of business meetings, as well asan annual meeting between senior executives of EUROCHAMBRES and the FGCCC.The signing of the Memorandum took place in the fringes of EUROCHAMBRES’ AnnualCongress in Paris. The FGCCC is already a member of the Global Chamber Platform, aEUROCHAMBRES initiative designed to improve cooperation between Chambers all overthe world.Background – EU-GCC trade relationsThe GCC is currently the EU's sixth largest export market and the EU is GCC’s foremosttrading partner. In 2004 EU exports to the GCC were worth around €40 billion whereasEU imports from the GCC amounted to around €25 billion. The Free Trade Agreementnegotiations started in 1990, had many difficulties, but have now entered into a final phaseand will hopefully be concluded before the end of 2007.

------------------------Note to the editor

EUROCHAMBRES – The Association of European Chambers of Commerce and Industry represents over 19million enterprises in Europe (99% of which are SMEs) through 46 members and a European network of2000 regional and local Chambers.

Contact: Guendalina Cominotti, +32 (0)2 282 08 66, [email protected] – The FGCCC represents more than 400,000 companies from the six member states of the GCC,notably Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates.

Contact: Eric Ohayon, +33 (0)8 70 40 71 77, [email protected]

The FGCCC is to sign a MoU with the Asian Pacific Chamber of Commerce (CACCI)

The Secretary General of the Federation of GCC Chambers of Commerce (FGCCC) Mr. Abdul Rahim Hassan Naqi is proud to announce that the FGCCC will sign a Memorandum of Understanding (MoU) with the Confederation of Asia-Pacific Chambers of Commerce and Industry (CACCI), representing chambers of commerce from 25 Asian countries (see list above), on 23rd October 2008 in Manila, Philippines, on the special occasion of the 22nd CACCI Conference hosted by the Philippines Chamber of Commerce. This MoU is specifically intended to contribute to developing relations between the two regions. The objective of this initiative is to enhance cooperation between the Chambers of Commerce and to promote SME development in the member countries of the GCC and CACCI. The Secretary General of the FGCCC, Mr. Abdul Rahim Naqi is hoping to concretize firm new ties between both institutions and their representatives. The forthcoming signature of this MoU is the result of the FGCCC new international policy, initiated in October, 2007, with the signature of the first MoU, as a result of the initiative of GEOC, between the FGCCC and EUROCHAMBRES, the former’s counterpart in Europe. The FGCCC has subsequently established strong links with the US Chamber of Commerce and Industry (the world’s largest business federation representing more than 3 million businesses of all sizes), with AICO (the Federation representing more than 200 chambers of commerce and associations in Latin American Countries, which represent 22 countries throughout Central and South America), with China and its Federation of Chambers, and with the FICCI (the Federation of Indian Chambers).

Thanks to this new Memorandum, the FGCCC is actively developing its international network and bringing the business world and the worldwide private sector into a closer relationship in important economic blocks for the benefit of GCC entrepreneurs. The FGCCC and GEOC are also striving to establish such links worldwide by applying the same strategy.

The culminating point of the converging collaboration mentioned above will be an exhibition entitled “The Business Gateway to the GCC” due to take place in November 2009 on the occasion of the 30th anniversary of the FGCCC and a warm welcome is extended to all collaborating partners.

“BRINGING BUSINESS CLOSER TOGETHER”

Note to the editor: CACCI is the Asia Pacific Federation representing 22 countries and their representative Chambers of Commerce through Russia, Japan, Taiwan, Hong Kong, Vietnam, the Philippines, Cambodia, Thailand, Papua New Guinea, Malaysia, New Zealand, Australia, Indonesia, Brunei, Pakistan, Nepal, Bangladesh, Sri Lanka, Singapore, Mongolian, Georgia and the region of Kowloon.

The FGCCC Official Delegate responsible for forging international relationships in order to link and facilitate communication between EUROCHAMBRES, US Chambers of commerce, CACCI (Asia Pacific Chambers), AICO (Central and South America) and FICI (India) & China which together represent more than 55 million firms, including some 760,000 in GCC countries.

Press ReleaseThe FGCCC is to sign a MoU with the Asian

Pacific Chamber of Commerce (CACCI)

GEOC, The FGCCC Official Delegate responsible for forging international relationships in order to link and facilitate communication between EUROCHAMBRES, US Chambers of commerce, CACCI (Asia Pacific Chambers), AICO (Central and South America) and FICCI (India) & China which together represent more than 55 million firms, including some 760,000 in GCC countries.

Further Information:Mr. Basel Awami, (FGCCC International Development), Mr. Eric Ohayon, (GEOC Chairman)Mr. Tanguy Merrien, (GEOC Editor-in-Chief) Tel: +973 17 53 22 97, Fax: +973 17 53 26 92

Mail: [email protected], [email protected]

Press Release

The FGCCC (Federation of GCC Chambers) is to sign a Memorandum of

Understanding (MoU) with the African and French Language Countries Chambers

Confederation (CPCCAF) – October 29, Paris, France.

H. E. Dr. Essam Abdullah FAKHROO, the FGCCC President and Mr. Mamadou Lamine

NIANG, the CPCCAF President and CCIA Dakar (Senegal) President, are proud to

announce, they will sign a Memorandum of Understanding (MoU) between their two main

organizations next 29th

October in Paris, France, on the occasion of the next French-GCC

Forum.

This Memorandum of Understanding will be signed by H. E. Dr. Essam Abdullah

FAKHROO, the FGCCC President and Mr. Pierre Simon, with Mr. Pierre Simon, vice-

chairman of the CPCCAF, EUROCHAMBRES and Paris Chamber of Commerce President,

who will represent Mr. Mamadou Lamine NIANG, CPCCAF and Dakar CCIA President.

This MoU is specifically intended to contribute to developing relations between the two

regions and their 33 countries. The objectives of this initiative are to enhance cooperation

between the Chambers of Commerce and to promote SME’s development in the GCC

countries.

Both institutions will agree to enter into an agreement to further strengthen their traditional

friendship and existing economic cooperation with the support of their respective

governments and within the limits of the laws and regulations of the countries concerned.

After EUROCHAMBRES (EUROPE), CACCI (Asia), FICCI (India) and also soon US

Chambers (USA), the FGCCC, through GEOC Group, the FGCCC official delegate

responsible for forging international relationships, is actively developing its international

PressRelease

TheFGCCC,onGEOCinitiative,isopeninganew

continentforthebenefitoftheGCCbusinessmen

TheFGCCC(FederationofGCCChambers)istosignaMemorandumofUnderstanding

(MoU)withtheUSChambers–October,31,WashingtonDC,USA.

H.E.Dr.EssamAbdullahFAKHROO,FGCCCPresidentandMr.DaemanP.Harris,Vice

PresidentMiddleEastandAfricaAffairsoftheUSCHAMBERS,areproudtoannouncethey

willsignaMemorandumofUnderstanding(MoU)betweentheirtwoorganizationsnext

31stOctoberinWashingtonD.C.ontheoccasionofthe17

thAnnualArab‐USPolicymakers

Conference.

Mr.AbdulrahimHasanNAQI,FGCCCSecretaryGeneralwillsignthisMemorandumof

Understanding(MoU)withMr.DaemanP.Harris.ThisnewMoUcouldbeconcretized

thankstoGEOCGroupinitiative,theFGCCCInternationalOfficialDelegateresponsiblefor

forginginternationalrelationships.

ThisMoUisspecificallyintendedtocontributetodevelopingrelationsbetweenthetwo

regionsandtheir34millioncompanies.

TheobjectivesofthisinitiativearetoenhancecooperationbetweentheChambersof

CommerceandtopromoteSME’sdevelopmentintheGCCcountries.

TheSecretaryGeneraloftheFGCCC,Mr.AbdulrahimHasanNaqiishopingtoconcretize

firmnewtiesbetweenbothinstitutionsandtheirrepresentatives.

AfterEurochambres(EUROPE),CACCI(Asia),FICCI(India),ChinaandalsoCPCCAF(Africa

andFrenchlanguageCountries),theFGCCC,throughGEOCGroup,isactivelydevelopingits

internationalnetworkandbringingthebusinessworldandtheworldwideprivatesector

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 196: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is involved also for promoting and managing FGCCC International Conferences

and Business Meetings

AL SAFEER is lobbying to support facilities for the GCC business community :

2007 2009 2007

2009 2009 2007

2008 2008 2009

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 197: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

The high authorities in GCC Countries are responding strong support to AL SAFEER

It is a source of joy to be asked to introduce my country and its distinguished relations with all nations of the world.

It is also a great opportunity for me to speak to our partners in the European Union who have an interest in building strategic partnerships with the Kingdom of Saudi Arabia.

Such partnerships achieve the interests of all parties and create more opportunities for our states to establish and widen their strategic

interests. Having a distinguished place on the international economic and investment map, Saudi Arabia always calls for more partnerships and providing suitable atmospheres for the success of investment projects. No doubt, investment is so vital in preserving our security and enhancing the world’s trust in our national economy. This will also open for Saudis the opportunity to gain more experience, to be competitive and to transfer modern technology to the Kingdom. Additionally, it will create secure, profitable and successful projects for foreign investors. The economic policy of the Kingdom of Saudi Arabia since the time of the late King Abdulaziz has been established on the principles of free economy, supporting development projects, creating modern economic institutions and proving incentives for investment and production. Added to this is to provide an environment for citizens to learn and be trained in order to occupy vacant jobs available. The Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz is pursuing this path of comprehensive and balanced development throughout the Kingdom. The new regulations of the financial market and cooperative insurance and other ones expected to come, God willing, show the keen interest in enhancing the role of the financial sector in the national economy. This also will make the Saudi

The Crown Prince of the Kingdom of Saudi ArabiaDeputy Minister of Defense and Aviation, Inspector General Chairman of the Saudi Arabia

General Investment Authority (SAGIA)

Special Message His Royal Highness

Prince Sultan Bin Abdulaziz Al SAUD

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful

Addressed to the Federation of GCC Chambers (FGCCC)“The GCC Perspectives Magazine”

Praise be to Allah and Peace and blessings be upon His Prophet

Muhammad.

State of QatarMinistry of Foreign Affairs 3rd February, 2008Mr. Eric OhayonChairman of GEOCKingdom of Bahrain

Dear Sir,We received your Special publication (The Golden Book of the State of Qatar), which dedicated to His Excellency, Sheikh Hamad Bin Jassim Bin Jabor Al Thani, The Prime Minister and Foreign Minister, and I am pleased on behalf of His Excellency to convey to you his sincere thanks and appreciation for the effort that has taken to publish the book,

Wishing you continued success.

Thanking you,

Abdulla Bin Eid Al Sulaiti Director of Minister Of ce

To

Eric OhayonChairman and Managing DirectorGroup Eric Ohayon Communication Subject: Interview with His Excellency Minister of Interior

Approaching the Ministry of Interior for cooperation is highly appreciated because of the remarkable accomplishments of your esteemed organization in the region in general and Bahrain in particular: hence, to discuss the matter of the interview agenda and dimensions, kindly recommend a date to meet . Waiting to hear from you soonLooking forward for fruitful cooperation Major Mohammed Bin Daina Director of Police MediaActing Director of Public RelationsTel: +973 36633363Fax: +973 17272011e-mail: [email protected]

Eric Ohayon CEO of Al Safeer is presenting Golden Book of Bahrain to Minister of Oil & Gas (NOGA)

Crans Montana Forum Dr. Fakhroo presenting Golden Book of Bahrain to Prime Minister of Bahrain on May 2008

Message from His Royal Highness Prince Sultan Bin Abdulaziz Al SAUD Crown Prince of the Kingdom of Saudi Arabia

Letter from Ministry of Foreign Affairs of The Kingdom of Bahrain

Letter from Ministry of Interior of The Kingdom of Bahrain

Appriciation Letter from H.H Sheikh Tamim bin Hamad bin Khalifa Al Thani

Heir Apparent of the State of Qatar

Appriciation Letter from H.E Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al ThaniPrime Minister of the State of Qatar

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 198: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is developing also the FGCCC International Business Councils network

through signing MoUs WorldwideThe strategy of the FGCCC and AL SAFEER business councils is to establish interface offices in order to facilitate the communication between GCC business Community with its counterparts worldwide by direct implementations of the MoUs.

The other activities of AL SAFEER is to arrange and to organize study visits locally and internationally, and conducting such as conferences, seminars, media and communication tools directly to the regional business community in collaboration with the local Chambers and Federations.

Also, AL SAFEER has planned to develop new projects and communication tools in order to increase the worldwide and GCC trade and business relationships.

One of the AL SAFEER’s objective is to open the door for the new business councils through introducing the interested parties to be the business partners regionally and internationally.

AL SAFEER has been appointed by the FGCCC for the outsourcing the business opportunities, tenders, e-commerce, toward the international business community through its publications, E-newsletters, websites, conferences, seminars.AL SAFEER has been in charge for organizing the celebrations of the FGCCC 30th Anniversary, Doha - Qatar

Additionally, AL SAFEER is circulating the publications of the FGCCC through its international distribution network.

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 199: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is involved also for promoting and managing FGCCC international conferences

and business meetings

AL SAFEER is managing also the FGCCC International Business Councils network

through their MoUs Worldwide S A F E E R

A L S A F E E R G R O U P

Page 200: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is developing also International Business Network

through dedicated websites

Home page ASIAGCCGATEWAY .org

Home page EUGCCGATEWAY .org

Home page USGCCGATEWAY .org

www. asiagccgateway.org www. usgccgateway.org

www. fgccc3decades.orgwww. eugccgateway.org

Home page FGCCC 30 Years Anniversary .org

Page 201: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, Events Organization PartnerThe Federation of GCC Chambers (FGCCC)

30th Anniversary, Doha, 2010

Page 202: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

�أربعة عقـود مـن

�لتنميـة �القت�صـاديـة دولـــة قطـــر

19 �صبتمبـر 2011

Four Decades ofExcellence & Achievements

State of Qatar

September 19, 2011www.qatar40years.org

AL SAFEER has been entrusted for organizing the celebration’s of the

Qatar, 40th Years of Excellence and AchievementsSheraton, Doha - September 19, 2011

www.qatar40years.org

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 203: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER has been entrusted for organizing the celebration’s of the

Qatar, 40th Years of Excellence and AchievementsSheraton, Doha - September 19, 2011

www.qatar40years.org

Four Decades of Excellence & Achievements

Page 204: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is cooperating with the high authoritiesof the State of Qatar, “Qatar National Book 2012”

Page 205: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER has been entrusted fororganizing the World Chambers Congress (WCF)

Doha - April 2013State of Qatar

Page 206: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER has been entrusted fororganizing the World Chambers Congress (WCF)

Doha - April 2013State of Qatar

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

Page 207: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER, the Swiss Qatar Gateway forfacilitating Business and Developments, 2013

ALSAFEER had organized the Opening Ceremony of the Swiss Embassy to Qatar and published on this occasion,

the Swiss Qatar Economic Diary Book 2013.

Page 208: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

AL SAFEER is launching the new “Qatar SwissGateway” for bolstering the business ties betweenthe two countries in cooperation with the Qatar

Embassy to Switzerland, Bern , May 2015

Page 209: Qatar Switzerland Economic Book 2016

w w w . a l s a f e e r g r o u p . o r g

CONTACT AL SAFEER:AL SAFEER’s team is entirely devoted to providing you with the relevant information for

making business in the Gulf, Mediterranean and Eastern European Markets.

Head Commercial Office & ProductionAL SAFEER GROUP IS A BRANCH OF AL AHMADI GROUP OF COMPANIES

Chairman & CEO: Saud Bin Muhammad Al [email protected]

COO: Eng. Eric OHAYON [email protected]

Mob: (+974) 55 01 30 22

Head Office Qatar PO Box 37977, Doha - State of Qatar

Al Safeer Group ATS Global, 3 Charlton Lodge

Temple Fortune LaneLondon NWII 7 TY, UK

Email: [email protected]: +33 1 83 80 33 90/ +41 22 518 32 54

Advertising ServicesPO Box. 930585,

Postal Code 11193, Amman, Kingdom of JordanTel. +962 79 577 5625

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P

S A F E E RA L S A F E E R G R O U P