pvc iso
DESCRIPTION
FORMATURA INIEZIONE POLIMERIRaccordi in PVC-UU-PVC pressure fittingsTRANSCRIPT
F O R M A T U R A
P O L I M E R II N I E Z I O N E
PVC-U
Raccordi in PVC-U
U-PVC pressure fittings
Raccords en PVC-U
Fittings aus PVC-U
3
R PVC-U
PVC-UCaratteristichegenerali
Sviluppato nel 1930 inGermania, il PVC-U (cloruro dipolivinile rigido – non plastifica-to) viene ottenuto attraverso ilprocesso di polimerizzazione delmonomero di cloruro di vinile.Con la presenza del cloro nellamolecola del PVC si ottiene unaresina che garantisce ottimeperformance di stabilità termica,resistenza chimica e meccanicafino a temperature di 60° C. Ladiversità di formulazioni ottenu-ta attraverso l’aggiunta diopportuni additivi e stabilizzanti,rendono il PVC la più versatiledelle materie plastiche, permet-tendogli di adattarsi ad applica-zioni ed esigenze diverse nei piùsvariati campi di utilizzo dei flui-di in pressione.
Il PVC-U rappresenta una fra lesoluzioni economicamente piùvalide nel campo dei materialitermoplastici e metallici perrisolvere i problemi che si incon-trano nel trasporto dei fluidi cor-rosivi industriali, e nella distribu-zione-trattamento delle acquein genere. I motivi fondamentalidi questa preferenza sono daattribuirsi alle peculiari caratteri-stiche della resina, di cui si pos-sono citare:
• Il PVC-U è generalmente inertealla maggior parte delle solu-zioni di acidi, alcoli e sali, edidrocarburi paraffinici / alifati-ci, mentre se ne sconsiglia l’u-tilizzo nel trasporto dei com-posti organici polari inclusi varitipi di solventi clorurati ed aro-matici.
• Virtuale eliminazione dei pro-blemi di condensazione e con-tenuta perdita di calore neltrasporto di fluidi caldi graziead un ridotto coefficiente diconducibilità termica (λ =0,15 W/m °C secondo ASTMC177).
• Bassa permeabilità all’ossige-no e ridotto assorbimentod’acqua (0,1% a 23°C secon-do ASTM D 570)
U-PVCGeneral characteristics
Developed in 1930 in Germany,the U-PVC (unplasticized poly-vinyl chloride) is obtained bythe process of polymerizationvinyl chloride ( a gaseousmonomer). An highly reliableresin with high performance ofthermal stability, chemical andmechanical resistance up to 60°C, is obtained by the presenceof chlorine in the molecule ofPVC.The different formulationsobtained by the addition of sui-table additives and stabilizers,make PVC the more versatile ofthe plastic materials, havingseveral possibilities to be usedin many applications of thefluids in pressure.
The U-PVC represents one ofthe most economic solutionswithin the range of thermopla-stic and metal materials. Thesystem overcomes problemswhich can be encountered inthe service lines of the indu-strial fields for the conveyanceof corrosive chemical fluids andalso in the distribution- treat-ment of general water. Themain reasons for the preferenceof this system are attributed tothe following characteristics ofthe resin:
• The U-PVC is basically inert tomost inorganic bases, acids,saline solutions and paraffini-cal/aliphatic hydrocarbons. Itis not recommended for usewith polar organic solvent,including chlorinated and aro-matic types.
• The unique molecular structu-re grants a low coefficient ofthermal conductivity (λ =0,15 W/m °C according toASTM C177). It virtually elimi-nates condensation and offerssuperior heat retention redu-cing heat loss through pipingwalls.
• Low permeability to oxygenand reduced water absorption(0,1% at 23°C according toASTM D 570).
PVC-UCaractéristiquesgénérales
Développé en 1930 enAllemagne, le PVC-U (polychlo-rure de vinyle non plastifié) estobtenu avec un procès depolymérisation du chlorure devinyle (monomère). Avec la pré-sence du chlore dans le molécu-le du PVC on obtient une résinequi garantit des performancesoptimale de stabilité thermique,de résistance chimique et méca-nique jusqu’aux températures de60° C.Les diffèrent formulations obte-nu par l’addition des additiveset stabilisants les plus indiques,rendent le PVC la plus versatiledu matières plastiques, qui luipermit de s’adapter à plusieursapplications et exigences pourles champs d’utilisations desfluides en pression les plus diffé-rentes.
Le PVC-U représente une dessolutions la plus économiquesdans la famille des matériauxthermoplastiques et métalliques,pour résoudre les problèmes ren-contrés pour véhiculer des flui-des corrosifs industriel et dans ladistribution/traitement d’eau.Les raisons principales de cettepréférence peuvent être attri-buées aux caractéristiques pro-pres à la résine, parmi lesquelles:
• Le PVC-U est normalementinerte à la plupart des basesorganiques, des acides, dessolutions salines et des hydro-carbures de paraffine/aliphati-ques. Par contre, on déconseil-le l’emploi pour le transportdes composantes organiquespolaires comprenant différentstypes de solvants chlorés etaromatiques.
• Élimination virtuelle des pro-blèmes de condensation etperte contenue de la chaleurdans le transport des fluideschauds grâce au coefficientréduit de conductibilité ther-mique (λ = 0,15 W/m °Cselon ASTM C177).
• Perméabilité très basse àl’oxygène et absorption rédui-te d’eau (0,1% a 23°C selonASTM D 570).
PVC-U Allgeimeine eigenschaften
Im Jahr 1930 entwickelt, wirddas PVC-U (Polyvinylchlorid, hartohne Weichmacher) durch einePolymerisation des VinylchloridMonomers. Durch diesenProzess wird ein Harz mit her-vorragenden Eigenschaftengewonnen, das sehr guteLeistungen hinsichtlich derWärmeform-beständigkeit unddem mechanischen und chemi-schen Widerstand bis hin zuTemperaturen von 60° Cgarantiert.Der Unterschied vonFormulierungen, durch denZusatz von Additiven undStabilisatoren erhaltet, machenPVC-U das vielseitigste Harzzwischen alle Kunstoffen.Dieses Material wird für ver-schiedene Anwendungen vonUnterdruck Flussigkeiten benutzt
Das PVC-U ergibt eine der wirt-schaftlichsten Lösungen fürMaterialien aus Metall- undKunststoffen, um die Problemein Prozessstraßen imIndustriebereich zu bewältigen.Es ist auch für die Förderungvon korrodierendenFlüssigkeiten und wasserAufbereitung geeignet. DieErklärung dafür liegt in denbesonderen Eigenschaften desverwendeten Harzes:
• Das PVC-U, ist normalerweisereaktionsträge gegenüber denmeisten anorganischen Basen,Säuren, Salzlösungen undparaffinischenKohlenwasserstoffen. Dagegenwird die Anwendung bei pola-ren, organischen Substanzennicht empfohlen, dazu gehö-ren die verschiedenen Typenvon chlorierten und aromati-sierten Lösungsmitteln.
• Beseitigung derKondensations-probleme undbeschränkter Wärmeverlustbeim Transport von warmenFlüssigkeiten, dank einem nie-drigen Wärmeleitfähigkeits-koeffizienten (λ = 0,15 W/m °C nach ASTM C177).
• Sehr niedrige Sauerstoff-dur-chlässigkeit und reduzierteWasseraufnahme (0,1% bei23°C nach ASTM D 570).
4
R PVC-U
• Buona resistenza all’invecchia-mento, grazie alle proprietàchimico-fisiche del materialebase.
• La possibilità di utilizzare com-pounds e componenti idonei alconvogliamento di acquepotabili, bevande ed alimenti.
• Le ottime caratteristichemeccaniche associano aduna buona resistenza all’urtol’idoneità a sopportare pres-sioni di esercizio nell’ordinedi 4 – 6 – 10 – 16 bar a20°C.
• I compounds di PVC-U pre-sentano notevoli caratteristi-che di resistenza alla combu-stione, infatti, la fiamma siinnesca a 399°C e persistesolo in condizioni estreme: sela concentrazione diOssigeno è di 2 volte supe-riore a quella atmosferica, osolo in presenza di una fiam-ma proveniente da una fonteesterna. Temperatura di inne-sco: 399° CIndice di Ossigeno: 45%Classe UL 94: V0
• La possibilità di scegliere frasistemi di giunzione diversirendono le operazioni dimessa in opera e installazio-ne particolarmente economi-che.
• Good resistance to ageing,thanks to the chemical andphysical properties of the U-PVC resin.
• All components are suitablefor conveying potable water,beverages and food. The basicresins employed are all NSFapproved.
• The material has excellentmechanical characteristics andgood impact strength. Theseproperties make the U-PVCsuitable for high service pres-sure (up to 4 – 6 – 10 – 16bar at 20°C).
• The U-PVC compounds, pre-sents important characteristicsof fire performance, in fact theflash ignition temperature is399° C and it persists only inextreme conditions, e.g. if theOxygen concentration is twotimes higher than the atmo-spheric one, or only in presen-ce of external flame source.Flash ignition temperature:399° CLimiting Oxygen Index: 45%Class UL 94 rating: V0
• The possibility to choicebetween different jointingsystems make low costs in theoperations of installation.
• Résistance bonne au vieillisse-ment grâce aux caractéristi-ques chimique-physiques dumatériel de base.
• Tous les composants sontappropriés pour l’eau potableet les aliments consommablespar l’homme (ACS).
• Capacité de supporter despressions de service de 4 – 6– 10 – 16 bar à 20°C , grâceà de très bonnes caractéristi-ques mécaniques associées àune bonne résistance auxchocs.
• Le PVC-U présente descaractéristiques considérablesde résistance à la combustion.La flamme s’amorce à 399°Cet persiste uniquement enconditions extrêmes: si la con-centration d’oxygène est dedeux fois supérieure à celle del’atmosphère ou seulement enprésence d’une flamme prove-nant d’une source externe.Température d’amorcement:399° CIndice d’Oxygène: 45%Classe UL 94: V0
• La possibilité de choisir entrediffèrent systèmes d’assembla-ge qui rendre les opérationsde mise en œuvre et d’instal-lation particulièrement écono-miques.
• Sehr hoherAlterungswiderstand, dankden chemisch-physischenEigenschaften des Materials.
• Alle Komponenten sind fürden Transport von Trinkwasser,Getränken undNahrungsmitteln geeignet.
• Die hervorragenden mechani-schen Eigenschaften ( hoheFestigkeit und Steifigkeit)ermöglichen entsprechend dergewählten SDR-Druckstufeund der vorherrschendeTemperaturenDruckanwendungen bis zu 16bar.
• Der hohe Chlorgehalt im PVC-U resultiert in einem vor-teilhaften Brandverhalten. DieSelbstentzündung findet erstbei 399° C statt In der offe-nen Flamme brennt PVC-U ,nach Entfernung der Flammeverlischt aber der Brand. DerSauerstoffindex beträgt45%.PVC-U wird deshalbnach UL 94 in die besteEntflammbarkeitsklasse V0eingestuft.
• PVC-U-Rohrleitungs-kompo-nenten werden i.d.R. durchdie zuverlässige und preis-günstige Klebetechnik verbun-den.
5
R PVC-U
VALOREVALUE
VALEURWERT
1,381,38
3000
50
50
80
50
76
86
0,150,15
8 x 10-58 x 10-5
4545
UNITÀ DI MISURAUNIT OF MEASUREUNITÉ DE MESURE
EINHEIT
g/cm3g/cm3
MPa = N/mm2
J/m
%
Shore D
MPa = N/mm2
°C
°C
W/(m °C)W/(m °C)
m/(m °C)m/(m °C)
%%
METODO DI PROVATEST METHOD
MÉTHODE D’ESSAIPRÜFMETHODE
ISO 1183ASTM D792
ISO 527
ASTM D256
ISO 527
ISO 868
ISO 527
ISO 306
ASTM D648
DIN 52612-1ASTM C177
DIN 53752ASTM D696
ISO 4859-1ASTM D2863
CARATTERISTICACHARACTERISTIC
CARACTÉRISTIQUEEIGENSCHAFT
DensitàDensityDensitéDichte
Modulo di elasticitàFlexural Modulus
Module d’élasticitéElastitizitätsmodul
Resistenza IZOD con intaglio a 23°CIZOD notched impact strenght at 23°C
Résistance IZOD avec entaille à 23°CIZOD Widerstand mit Kerbe bei 23°C
Allungamento alla rotturaTensile elongation break
Allongement à la ruptureBrchdehnung
Durezza ShoreRockwell Hardness
Dureté RockwellHärte Rockwell
Resistenza alla trazioneTensile strenght
Résistance à la tractionZugfestigkeit
Rammollimento VICAT (B/50)VICAT softening point (B/50)Ramollissement VICAT (B50)
Erweichungstemperatur VICAT (B/50)
Temperatura di Distorsione HDT (0,46 N/mm2)HDT bending temperature (0,46 N/mm2)
Température de distorsion HDT (0,46 N/mm2)Verformungstemperatur HDT (0,46 N/mm2)
Conducibilità Termica a 23°CThermal conductivity 23°C
Conductibilité thermique à 23°CWärmeleitfähigkeit bei 23°C
Coefficiente di dilatazione termica lineareCoefficient of linear thermal expansion
Coefficient de dilatation thermique linéaireLinearer Wärmeausdehnungskoeffizient
Indice limite di OssigenoLimiting Oxygen Index
Indice Limite d’OxygèneSauerstoffindex
Tab.1: Caratteristiche fisiche delPVC-U
Tab. 1: U-PVC physical characteri-stics
Tab. 1: Caractéristiques physiquesdu PVC-U
Tab. 1: PhysikalischeEigenschaften von PVC-U
6
R PVC-U
Riferimenti normativi
• ISO 15493 Sistemi di compo-nenti (Tubi, Raccordi e Valvole)in PVC-U per applicazioniindustriali.
• UNI EN 1452 Caratteristichedi raccordi e tubi di PVC-U peri sistemi di tubazioni nelcampo dell’adduzione d’ac-qua.
• ISO 727 Tubi e raccordi inPVC-U. Dimensioni e tolleranzeserie metrica.
• ISO 4422 Caratteristiche deiraccordi di PVC-U per i sistemidi tubazioni nel campo dell’ad-duzione d’acqua.
• DIN 8063 Raccordi in PVC-U,dimensioni.
• AFNOR (AssociationFrancaise deNormalisation) NF EN 1452Caratteristiche di raccordi etubi di PVC-U per i sistemi ditubazioni nel trasporto dei flui-di in pressione.
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland) KIWABRL – K 504 e KIWA BRL –502 Caratteristiche di raccordie tubi di PVC-U per i sistemi ditubazioni nel campo dell’addu-zione d’acqua.
• BSI (British StandardInstitution UK) BS 4346-1Caratteristiche dei raccordi inPVC-U per i sistemi di tubazio-ni nel trasporto dei fluidi inpressione.
• BS 3505-3506 Caratteristichedei tubi in PVC-U per applica-zioni di fluidi industriali eacqua fredda.
• UNI ISO 228/1 Raccordi inPVC-U con terminali filettati.
• DIN 2999 Raccordi in PVC-Ucon terminali filettati.
• BS 21 Raccordi in PVC-U conterminali filettati.
Normative references
• ISO 15493 Plastics pipingsystems in U-PVC for indu-strial applications.
• EN 1452 Characteristics ofU-PVC fittings and pipes ofpiping systems for water sup-ply.
• ISO 727 Pipes and fittings inU-PVC. Dimensions and tole-rances metric series.
• ISO 4422 Characteristics ofU-PVC fittings of pipingsystems for water supply.
• DIN 8063 U-PVC fittings,dimensions.
• AFNOR (AssociationFrancaise deNormalisation) NF EN 1452Characteristics of U-PVC fit-tings and pipes of pipingsystems for fluids under pres-sure.
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland) KIWABRL – K 504 e KIWA BRL –502 Characteristics of U-PVCfittings and pipes of pipingsystems for water supply.
• BSI (British StandardInstitution UK) BS 4346-1Characteristics of U-PVC fit-tings of piping systems forfluids under pressure.
• BS 3505-3506Characteristics of U-PVC pipesfor industrial fluids and coldwater.
• UNI ISO 228/1 U-PVC fit-tings with threaded connec-tions.
• DIN 2999 U-PVC fittingswith threaded connections.
• BS 21 U-PVC fittings withthreaded connections.
Referencesnormatives
• ISO 15493 Systèmes de com-posantes (Tubes, Raccords etvannes) en PVC-C pour appli-cations industrielles.
• EN 1452 Caractéristiques duraccords et tubes en PVC-Udans systèmes de canalisationspour alimentation en eau.
• ISO 727 Tubes et raccords enPVC-U. Dimensions et toléran-ces série métrique.
• ISO 4422 Caractéristiques duraccords en PVC-U dans systè-mes de canalisations pour ali-mentation en eau.
• DIN 8063 Raccords en PVC-U, dimensions.
• AFNOR (AssociationFrancaise deNormalisation)NF EN 1452Caractéristiques du raccords ettubes en PVC-U dans systèmesde canalisations pour fluidesen pression.
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland) KIWABRL – K 504 e KIWA BRL –502 Caractéristiques du rac-cords et tubes en PVC-U danssystèmes de canalisations pouralimentation en eau.
• BSI (British StandardInstitution UK) BS 4346-1Caractéristiques du raccordsen PVC-U dans systèmes decanalisations pour fluides enpression.
• BS 3505-3506Caractéristiques du tubes enPVC-U pour applications desfluides industrielle et eau froid.
• UNI ISO 228/1 Raccords enPVC-U avec jonctions fileté.
• DIN 2999 Raccords en PVC-Uavec jonctions fileté.
• BS 21 Raccords en PVC-Uavec jonctions fileté.
NormenReferenzen
• ISO 15493 Rohrsysteme(Rohre, Fittings und Ventile)aus PVC-U für Anwendungenin der Industrie.
• EN 1452 Kunststoff-Rohrleitungssysteme für dieWasserversorgungWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittingsund Rohre.
• ISO 727 Rohre und Fittingsaus PVC-U. MetrischeAbmessungen und Toleranzen.
• ISO 4422 Kunststoff-Rohrleitungssysteme für dieWasserversorgungWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittings.
• DIN 8063 PVC-U FittingsAbmessungen.
• AFNOR (AssociationFrancaise deNormalisation) NF EN 1452Kunststoff-Rohrleitungssystemefür die Druck FlussigkeitenWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittingsund Rohre.
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland) KIWABRL – K 504 e KIWA BRL –502 Kunststoff-Rohrleitungssysteme für dieWasserversorgungWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittingsund Rohre.
• BSI (British StandardInstitution UK) BS 4346-1Kunststoff-Rohrleitungssystemefür die Druck FlussigkeitenWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittingsund Rohre.
• BS 3505-3506 Kunststoff-Rohrleitungssysteme für diekalt WassersorgungWeichmacherfreiesPolyvinylchlorid PVC-U Fittingsund Rohre.
• UNI ISO 228/1 PVC-U Fittingsmit Gewinde Anschlusse.
• DIN 2999 PVC-U Fittings mitGewinde Anschlusse.
• BS 21 PVC-U Fittings mitGewinde Anschlusse.
7
R PVC-U
• ISO R7 Raccordi in PVC-U conterminali filettati per accoppia-mento a tenuta.
• UNI 338 Raccordi in PVC-Ucon terminali filettati.
• ISO 161/1 Dimensioni di tubie raccordi in PVC-U seriemetrica
• DIN 8062 Dimensioni di tubiin PVC-U.
• ASTM D696 e DIN 53752Coefficiente di dilatazione ter-mica lineare, test e metodo diprova.
• DVS 2204-1 Incollaggio dimateriali termoplastici PVC-U.
La produzione delle linee inPVC-U è realizzata seguendo ipiù alti standard qualitativi e nelcompleto rispetto dei vincoliambientali imposti dalle leggivigenti. Tutti i prodotti sono rea-lizzati in accordo al sistema digaranzia della qualità secondo lanorma ISO 9001. Per maggioriinformazioni visitare il sito:www.fipnet.it
• ISO R7 U-PVC fittings withthreaded connections sealingtight.
• UNI 338 U-PVC fittings withthreaded connections.
• ISO 161/1 U-PVC pipes andfittings dimensions, metricseries.
• DIN 8062 U-PVC pipesdimensions.
• ASTM D696 e DIN 53752Coefficient of linear thermalexpansion, test and method.
• DVS 2204-1 Solvent weldingof thermoplastic materials U-PVC.
The production of the PVC-Ulines, is in accordance with thehighest quality standards and infull observance of the environ-mental practices imposed bycurrent legislation. All productsare manufactured in accordancewith ISO 9001 certified qualityassurance programme. For moreinformation please visit ourwebsite: www.fipnet.it
• ISO R7 Raccords en PVC-Uavec jonctions fileté
• UNI 338 Raccords en PVC-Uavec jonctions fileté.
• ISO 161/1 Dimensions dutubes et raccords en PVC-Umétrique séries.
• DIN 8062 1 Dimensions dutubes en PVC-U.
• ASTM D696 et DIN 53752Coefficient de dilatation ther-mique linéaire, test et méthoded’essai.
• DVS 2204-1 soudure chimi-que de matériaux thermopla-stiques PVC-U
La production des lignes enPVC-U est réalisé suivant lesnormes de qualité actuelles eten respectant la protection del’environnement selon les lois envigueur.Tous les produits sont réalisésen accord avec le système degarantie de la qualité conformé-ment à la Norme ISO 9001.Pour avoir d’autres informations,visiter le site: www.fipnet.it
• ISO R7 PVC-U Fittings mitGewinde Anschlusse.
• UNI 338 PVC-U Fittings mitGewinde Anschlusse.
• ISO 161/1 Rohre und Fittingsaus PVC-U. MetrischeAbmessungen und Toleranzen.
• DIN 8062 PVC-U RohreAbmessungen.
• ASTM D696 und DIN 53752Lineare Längenausdehnung,Prüfung und Methode.
• DVS 2204-1 Kleben von ther-moplastischen KunstoffenPVC-U
Die Herstellung von PVC-Uerfolgt nach den höchstenQualitätsanforderungen und inÜbereinstimmung mit den gän-gigen Umweltschutzver-ordnun-gen. Alle Produkte werden nachder Norm ISO 9001 gefertigt.Für weitere Details schauen Sieauf unsere Website:www.fipnet.it
8
R PVC-U
ISO 9001
Approvazioni emarchi di qualità
• IIP N. 122 Istituto Italianodei Plastici Raccordi in PVC-U in accordo alla norma UNIEN 1452.
• AFNOR (Francia)Certificato N. NF 04 PRaccordi in PVC-U in accordoalla norma NF T 54-029.
• ACS Francia (Attestationde conformité Sanitaire)Idoneità del PVC-U per appli-cazione alimentari.
• BSI (British StandardInstitution UK) CertificatoN. KM 05802 Raccordi inPVC-U in accordo alla normaBS 4346-1
• NSF (National SanitationFoundation USA)Certificato N.11370/11371A Idoneità delPVC-U per il trasporto diacqua potabile.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Certificato N. 0402050Idoneità del PVC-U per il tra-sporto di acqua potabile.
Approvals andquality marks
• IIP N. 122 Istituto Italianodei Plastici (Italian Instituteof Plastics) U-PVC fittingsaccording to UNI EN 1452
• AFNOR (France)Certificate N. NF 04 P U-PVC fittings according to NF T54-029
• ACS France (Attestationde conformité Sanitaire)Suitability of U-PVC for ali-mentary applications.
• BSI (British StandardInstitution UK) Licence N.KM 05802 U-PVC fittingsaccording to BS 4346-1.
• NSF (National SanitationFoundation USA)Certificate N.11370/11371A Suitability ofU-PVC for use with drinkingwater.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Certificate N. 0402050Suitability of U-PVC for usewith drinking water.
Approbations etmarques de qualité
• IIP N. 122 Istituto Italianodei Plastici (InstitutItalienne des Plastics)Raccords en PVC-U en accorda UNI EN 1452
• AFNOR (France) CertificatN. NF 04 P Raccords en PVC-U en accord a NF T 54-029
• ACS France (Attestationde conformité Sanitaire)conformité du PVC-U pourapplications alimentaires.
• BSI (British StandardInstitution UK) CertificatN. KM 05802 Raccords enPVC-U en accord a BS 4346-1.
• NSF (National SanitationFoundation USA) CertificatN. 11370/11371AConformité du PVC-U pour letransport d’eau potable.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Certificat N. 0402050Conformité du PVC-U pour letransport d’eau potable.
Qualitätskennzeichen
• IIP N. 122 Istituto Italianodei Plastici (KunstoffItalienisch Institute) PVC-UFittings nach UNI EN 1452.
• AFNOR (Frankreich)Zertifikation N. NF 04 P PVC-U Fittings nach NF T 54-029
• ACS Frankreich(Attestation de conformitéSanitaire) Eignung des PVC-Uzum Einsatz mitNahrungsmitteln.
• BSI (British StandardInstitution UK) ZertifikationN. KM 05802 PVC-U Fittingsnach BS 4346-1.
• NSF (National SanitationFoundation USA)Zertifikation N.11370/11371A Eignung vonPVC-U fürTrinkwasserleitungen.
• WRAS (Water regulationsadvisory scheme - UK)Zertifikation N. 0402050Eignung von PVC-U fürTrinkwasserleitungen.
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland)Certificato N. K5034/01Raccordi in PVC-U in accordoalla norma KIWA BRL K504
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland)Certificato N. K5034/01 U-PVC fittings according toKIWA BRL K504
• KIWA (Keurings InstitutVoor WaterleidingArtikelen Holland)Certificat N. K5034/01 04Raccords en PVC-U en accorda KIWA BRL K504
• KIWA (Keurings Institut VoorWaterleiding ArtikelenHolland) Zertifikation N.K5034/01 PVC-U Fittings nachKIWA BRL K504
9
R PVC-U
• BUREAU VERITAS (Francia)Certificato N. 07123 / B0BV Idoneità del PVC-U perconvogliamento, trattamentodi acque sanitarie e di condi-zionamento nel settore navale.
• GERMANISCHER LLOYD(Germania) – CertificatoN. 12 283 – 98 HH Idoneitàdel PVC-U per convogliamen-to, trattamento di acque sani-tarie e di condizionamento nelsettore navale.
• RINA – Registro ItalianoNavale Certificato N. MAC/36401/TO/01Idoneità del PVC-U per convo-gliamento, trattamento diacque sanitarie e di condizio-namento nel settore navale.
• BUREAU VERITAS (France)Certificate N. 07123 / B0BV Suitability of U-PVC fortransport and treatment ofsanitary water and of conditio-ning for naval applications.
• GERMANISCHER LLOYD(Germany) – Certificate N.12 283 – 98 HH Suitabilityof U-PVC for transport andtreatment of sanitary waterand of conditioning for navalapplications.
• RINA – Registro ItalianoNavale (Italian RegisterNaval) Certificate N.MAC/36401/TO/01Suitability of U-PVC for tran-sport and treatment of sani-tary water and of conditioningfor naval applications.
• BUREAU VERITAS (France)Certificat N. 07123 / B0BV Conformité du PVC-Upour la canalisation, le traite-ment d’eaux sanitaires et deconditionnement dans le sec-teur naval.
• GERMANISCHER LLOYD(Allemagne) – CertificatN. 12 283 – 98 HHConformité du PVC-U pour lacanalisation, le traitementd’eaux sanitaires et de condi-tionnement dans le secteurnaval.
• RINA - Registro ItalianoNavale (Registre ItalienneNaval) Certificate N.MAC/36401/TO/01Conformité du PVC-U pour lacanalisation, le traitementd’eaux sanitaires et de condi-tionnement dans le secteurnaval.
• BUREAU VERITAS –(Frankreich) ZertifikationN. 07123 / B0 BV Eignungvon PVC-U für die Förderungund Behandlung von Sanitär-und Aufbereitungswasser imSchiffsbereich.
• GERMANISCHER LLOYD(Deutschland) –Zertifikation N. 12 283 –98 HH Eignung von PVC-U fürdie Förderung und Behandlungvon Sanitär- undAufbereitungswasser imSchiffsbereich.
• RINA Registro ItalianoNavale (ItalienischeNautischeKlassifikationsgesellschaft)Eignung von PVC-U für dieFörderung und Behandlung vonSanitär- undAufbereitungswasser imSchiffsbereich.
10
R PVC-U
• Gamma dimensionale da d 12mm a d 500 mm, da R 3/8” a R 4”.
• Resistenza a pressioni di eserci-zio fino a 16 bar a 20° C(acqua).
• Temperatura massima di eserci-zio: 60° C
• Materiale: Cloruro di polivinilerigido PVC-U.
• Sistema di giunzione mediantesaldatura chimica a freddo(incollaggio) attraverso l’utilizzodi idoneo collante/adesivo, ofilettatura
• Guarnizioni in EPDM o FPM
• Size range: from d 12 mm upto d 500 mm, from R 3/8” to R 4”.
• Pressure rating: max workingpressure 16 bar at 20° C(water).
• Maximum working temperatu-re: 60° C
• Material: Unplasticized polyvinyl chloride U-PVC.
• Jointing technique: Cold (che-mical) welding using solventcement or threaded connection
• Sealing gaskets: EPDM or FPM
• Gamme dimensionnelle de d12 mm au d 500 mm, de R 3/8” a R 4”.
• Résistance aux pressions deservice jusqu’à 16 bar à 20° C(eau).
• Température maximale de ser-vice: 60° C
• Matériel: Polychlorure de vinylenon plastifié PVC-U.
• Système de jonction avec sou-dure chimique à froid (encolla-ge) en utilisant un polymère desoudure (adhésif) préconisé, oufiletage.
• Joints en EPDM ou FPM
• Abmessungen von d 12 mm bisd 500 mm, von R 3/8” bis R 4”.
• Druckstufe bis PN 16 bar bei20° C (Wasser).
• Maximale Betriebstemperatur:60° C
• Material: Polyvinylchlorid,hart ohne Weichmacher PVC-U.
• Verbindungstechnik: Kleben,Kaltschweissung mit Klebstoffoder Gewinde.
• Dichtungen aus EPDM - FPM
Raccordi in PVC-U U-PVC fittings Fittings aus PVC-URaccords en PVC-U
d diametro nominale ester-no del tubo in mm.
DN diametro nominale inter-no in mm.
R dimensione nominaledella Filettatura in pollici.
PN pressione nominale inbar (pressione max diesercizio a 20° C -acqua).
g Peso in grammi
U numero di fori
K chiave
b bulloni
C codice di riferimento o-ring
PVC-U polivinile di cloruro rigi-do. MRS-25
FPM fluoroelastomero
EPDM elastomero etilene propi-lene
d diamètre extérieurnominal du tube enmm.
DN diamètre intérieur nomi-nal en mm.
R dimension nominale dufiletage en pouces.
PN pression nominale en bar(pression maximale deservice 20° C – eau).
g Poids en grammes
U nombre de trous
K clef
b boulons
C référence O-ring
PVC-U polychlorure de vinylenon plastifié. MRS-25
FPM fluoro-élastomère
EPDM élastomère éthylènepropylène
d Aussendurchmesser desRohres, in mm.
DN Innendurchmesser (NW),in mm
R Abmessung desGewindes in Zoll.
PN Nenndruck in bar (maxi-maler Betriebsdruck beiWasser 20° C).
g Gewicht in Gramm
U Lochzahl
K Schlüsselweite
b Schrauben
C O-Ring Code
PVC-U Polyvinylchlorid, hartohne Weichmacher.MRS-25
FPM Fluorelastomer
EPDM Ethylen-Propylen-DienElastomer
d nominal outside diameterof the pipe in mm.
DN nominal internal diame-ter in mm.
R nominal sizes of thethread in inches.
PN nominal pressure in bar(max working pressure at20° C – water).
g weight in grams
U number of holes
K key
b bolts
C o-ring code
U-PVC un-plasticized poly vinylchloride. MRS-25
FPM vinylidene fluoride rubber
EPDM ethylene propylene rub-ber
LEGENDA
11
R PVC-U
Curve di regressione per raccordiin PVC-U. Coefficienti di regres-sione in accordo a ISO 15493 pervalori di MRS (minimo) = 25N/mm2 (MPa)
Durability of U-PVC fittingsCurves in accordance to ISO15493 with MRS (minimum) =25 N/mm2 (MPa)
Courbes de régression pour rac-cords en PVC-U. Coefficient derégression selon ISO 15493 pourvaleurs MRS (minimum) = 25N/mm2 (MPa)
Regressionskurven für Fittings ausPVC-U. Regressionskoeffizientnach ISO 15493 für MRS Wert(mindestens) = 25 N/mm2 (MPa)
DatiTecnici
TechnicalData
TechnischeDaten
DonnéesTechniques
1
3
1
Variazione della pressione infunzione della temperatura peracqua o fluidi non pericolosi neiconfronti dei quali il PVC è clas-sificato CHIMICAMENTE RESI-STENTE. Vedere il prospetto“Guida alla resistenza chimica”.In altri casi è richiesta un’ade-guata diminuzione della pressio-ne nominale PN.
Pressure temperature rating forwater and harmless fluids towhich PVC is RESISTANT. See “Aguide to chemical resistance”.In other cases a reduction ofthe rated PN is required.
Variation de la pression en fonc-tion de la température pourl’eau et les fluides non agressifspour lequel le PVC est considéréCHIMIQUEMENT RESISTANT.Voir brochure “Guide de rési-stance chimique”. Pour lesautres cas une diminution du PNest nécessaire.
Druck/Temperatur Diagramm fürWasser und ungefährlicheMedien gegen die PVC bestän-dig ist. Siehe Beständigkeitsli-ste. In allen anderen FälIen isteine entsprechende Reduzie-rung der Druckstufe erforder-lich.
2
10 h1021 103 1050,1bar
50
30
25
106
20
104
40
15
109876
54
3,53
2,52
1,5
1
0,5
1 5 10 25 50 100Anni/Years/Années/Jahre
20 °C30 °C40 °C50 °C
60 °C
Tens
ione
tang
enzia
le -
Hoop
sre
ss -
Tens
ion
tang
entie
lleVe
rgle
ichss
pann
ung
(MPa
)
Durata di vita - Time to failureDurée - Standzeit
bar
16
14
12
10
8
6
4
2
0
20 40 °C60 1000 80
pres
sione
di e
serc
izio
- wor
king
pre
ssur
epr
essio
n de
ser
vice
- Bet
riebs
druc
k
temperatura di esercizio - working temperaturetempérature de service - Betriebstemperatur
2
10-1 hbar
1 10 102 103 105
7060
16
10
32
104 106
A 0
B 0C 0
A 1
A 2
B 1 B 2C 1 C 2
1 25 50anni - years - années - Jahre
41h
6,72
4,2
2,6
10 bar
16 bar
*16 bar
PeT 1000h
5,12
3,2
2
50anni, years
années, Jahre
4,00
2,5
1,6
*con fattore di sicurezza ridotto*with reduced safety factor
*avec facteur de securité réduit*mit reduziertem Sicherheitsfaktor
12
R PVC-U
FATTORI Dl SICUREZZA Ai/Bi oAi/Ci a 20° C per raccordi PN16 pressione di esercizioPe/tempo di utilizzo T
SAFETY FACTORS Ai/Bi or Ai/Ciat 20° C for PN 16 fittingsworking pressure Pe/loadingtime T
FACTEURS DE SECURITÉ Ai/Biou Ai/Ci à 20° C pour raccordsPN 16 pression de servicePe/periode de charge T
SICHERHEITSFAKTOR Ai/Bi oderAi/Ci bei 20° C für Fittings PN16 Betriebsdruck Pe/Zeit T
PRESSIONE NOMINALELa pressione nominale PN deveessere intesa come la pressioneconvenzionale in base alla qualei raccordi vengono calcolati escelti per l'impiego. La massimapressione d’esercizio continua a20° C nel trasporto d'acquadeve essere uguale al valoredelle pressioni nominali in mododa assicurare una corrisponden-za con i valori di sicurezza.Se non altrimenti specificato lepressioni nominali sono le se-guenti:• raccordi da incollare
da d 12 a d 225 PN 16da d 250 a d 315 PN 10
• raccordi di passaggioda d 16 a d 110 PN 16
• raccordi filettatida R 3/8" a R 4" fino a PN 16
NOMINAL PRESSURENominal pressure PN must beconsidered as conventionalpressure, accordingly with, fit-tings and flanges should beselected for current application.Maximum allowed workingpressure, for continuous use, at20°C in conveying water mustbe equal to nominal pressurevalue in order to ensure corre-spondance to safety factors.If not otherwise stated nominalpressure of FIP fittings is as fol-lows:• solvent welding fittings
from d 12 up to d 225 PN16 from d 250 up to d 315PN 10
• adaptor fiffings from d 16up fo d 110 PN 16
• threaded fittings from R3/8" up fo R 4" PN 16
PRESSION NOMINALELa pression nominale PN doitêtre interprété comme la pres-sion conventionelle selon laquel-le les raccords sont projetés etchoisis pour l'emploi. La pres-sion maximale pour service con-tinu à 20° C en cas de transportd'eau doit être égale à la valeurde pression afin d'assurer unecorrespondance aux facteurs desécurité.A défaut de specification, lespressions nominales des rac-cords FIP sont les suivantes:• raccords à coller de d 12
jusqu'à d 225 PN 16 de d 250jusqu'à d 315 PN 10
• raccords d'adaptafion de d16 jusqu'à d 110 PN 16
• raccords filetés de R 3/8"jusqu'à R 4" PN 16
NENNDRUCKDer Nenndruck (PN) muß alsBezugsgröße verstanden wer-den, nach der Fittings berech-net und dem Bedarfstall ent-sprechend ausgewählt werden.Der maximal zulässige Betrieb-sdruck für Dauerbetrieb bei 20°C, bezogen auf Wasser darf denNenndruckwert nicht überschrei-ten, womit sicherge-stellt ist,daß die in Fig. 2 auf-geführtenSicherheitsfaktoren erhaltenbleiben.Fig. 1 zeigt die zulässigen ma-ximalen Betriebsdrücke unterBerücksichtigung der Tempera-tur. Sofern nicht ausdrücklichanders vermerkt, haben FIPFittings folgende Nenndruck-sfufen:• Klebefittings von d 12 bis d
225 PN 16 von d 250 bis d315 PN 10
• Übergangsfittings von d 16bis d 110 PN 16
• Gewindefittings von R 3/8"bis R 4" PN 16
4
I dati del presente prospetto sonoforniti in buona fede. La FIP non siassume alcuna responsabilità suquei dati non direttamente derivatida norme internazionali. La FIP siriserva di apportarvi qualsiasi modifi-ca.
The data given in this leaflet areoffered in good faith. No liability canbe accepted concerning technicaldata that are not directly covered byrecognized international standards.FIP reserves the right to carry outany modification to the pruductsshown in this leaflet.
Les données contenues dans cettebrochure sont fournies de bonne foi.FIP n'assume aucune responsabilitépour les données qui ne dérivent pasdirectement des normes internatio-nales. FIP garde le droit d'apportertoute modification aux produits pré-sentés dans cette brochure.
Alle Daten dieser Druckschrift wur-den nach bestem Wissen angege-ben, jedoch besteht keineVerbindlichkeit, sofern sie nichtdirekt internationalen Normen ent-nommen wurden. Die Änderung vonMaßen oder Ausführungen bleibt FIPvorbehalten.
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 H: KIWA K5034 ND 10 R: RINA GB: BS LICENCE N° 5802 (UK)
Diagramma della pressione discoppio nel lungo termine per iraccordi FIP da incollare e dipassaggio
: Raccordi FIP a PN 16: Curva della pressione di scoppio nel lungo termine dei raccordi in PVC da incollare e di passaggio a PN 16 secondo le norme DIN 8063 Blatt 5: Pressione d'esercizio a 20° C
Long-term burst pressure curveof FIP solvent welding and adap-tor fittings
: U PVC fittings PN 16: Long term burst pressurecurve of PVC solvent wel-ding and adaptor fittings PN 16 according to DIN 8063 Blatt 5
: Working pressure at 20° C
Diagramme a longue durée depression maximale des raccordsFIP à coller et d'adaptation
: Raccords en PVC FIP PN 16: Pression maximale desraccords FIP à coller et d'adaptation PN 16 selonDIN 8063 Blatt 5
: Pression de service à 20° C
Druck-Zeif-Diagramm für FIP-Klebe- und Ubergangsfittings beiungefàhrlichen Medien
: FIP Fiffings PN 16: Mindestzeitstandwerte für Klebe-undÙbergangsfiffingsPN 16 (entsprechendDIN 8063, Blatt 5)
: Betriebsdruck bei 20° C
3
13
R PVC-U
La FIP ha approntato unagamma di raccordi i cui attac-chi sono in accordo con leseguenti norme:Incollaggio: ISO 727,ISO 15493, DIN 8063,NF EN 1452, KIWA, BRL-K504,UNI-EN 1452 accoppiabili contubi secondo ISO 161/1,UNI-EN 1452, ISO 15493, DIN8062,NF EN 1452, KIWA BRL-502.Filettatura: UNI ISO 228/1,DIN 2999, BS 21.
FIP have produced a completerange of fittings whose cou-plings comply with the fol-lowing standards:Solvent welding: ISO 727,ISO 15493, DIN 8063,NF EN 1452, KIWA, BRL-K504, UNI-EN 1452 couplingto pipes complying withISO 161/1, UNI-EN 1452,ISO 15493, DIN 8062,NF EN 1452, KIWA BRL-502.Threaded couplings:UNI ISO 228/1, DIN 2999,BS 21.
FIP a crée une gamme complè-te de raccords dont les rac-cords conformes aux normessuivantes:Collage: ISO 727,ISO 15493, DIN 8063,NF EN 1452, KIWA,BRL-K504, UNI-EN 1452assemblés à des tubes selonISO 161/1, UNI-EN 1452,ISO 15493, DIN 8062,NF EN 1452, KIWA BRL-502.Filetage: UNI ISO 228/1,DIN 2999, BS 21.
FIP-Fittings aus PVC-hart ent-sprechen in ihren Anschlüssenfolgenden Normen:Klebefittings: ISO 727,ISO 15493, DIN 8063,NF EN 1452, KIWA,BRL-K504, UNI-EN 1452 undkönnen ver-bunden werdenmit Rohren nach ISO 1616/1,UNI-EN 1452, ISO 15493, DIN8062, NF EN 1452,KIWA BRL-502.Gewindefittings:UNI ISO 228/1, DIN 2999,BS 21.
Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen
Serie per incollaggio
Solvent Weldingseries
Serie à coller
Klebefittings
CURVA A 90° GRANDE RAGGIO(R=2D) estremità a bicchiere perincollaggio
BEND 90° LONG RADIUS(R=2D) sockets for solvent wel-ding
COURBE 90° GRAND RAYON(R=2D) femelles à coller
BOGEN 90°beidseitig Klebeanschluß21.000.01
SIV
**fattore di sicurezza ridotto **reduced safety factor **facteur de securité réduit **mit reduziertem Sicherheits-faktor
d
2025324050637590
110**160
IHRIHRIHRIHRIHRIHR
IRIRIR
(PN 10) I
PN
16161616161616161616
L
16192226313844516186
Z
40,550,065,580,5
100,5127,0150,0180,0220,0207,0
E
27334150617694
113137189
g
3555
100175280515
1000177028005020
I: IIP 122 H: KIWA K5034 ND 10 R: RINA
14
R PVC-U
GIVGOMITO A 90°estremità a bicchiereper incollaggio
ELBOW 90°sockets for solvent welding
COUDE 90°femelles à coller
WINKEL 90°beidseitig Klebeanschluß21.010.0121.001.01 (d 250÷315)
**fattore di sicurezza ridotto **reduced safety factor **facteur de securité réduit **mit reduziertem Sicherheits-faktor
d
12162025324050637590
110125140160
**180**200**225
250280315
IFHRIFHRIFHRIFHRIFHRIFHRIFHR
IFRIFRIFR
IFIFIF
PN
1616161616161616161616161616161616101010
L
121416192226313844516169768696
106119131147164
Z
89,0
12,015,019,022,027,533,541,047,561,064,077,089,094,0
100,0171,5188,0210,0236,0
E
172226324050617691
108130148163193215229258287325359
Fig
AAAAAAAAAAAAAAAABBBB
g
41115305090
160290450680
1180165020803980520053608700
124801700023370
Fig. A
Fig. B
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 H: KIWA K5034 ND 10 R: RINA
YIVTI A 45° estremità a bicchiere per incollaggio
TEE 45°sockets for solvent welding
TE 45°femelles à coller
T-STÜCK 45°allseitig Klebeanschluß21.025.01
*prodotto di rivendita *resale product *produit de revente *Zükaufsartikel
d
202532405063
*160
RRRRRR
PN
1616161616164
L
16192226313886
Z1
779
11121535
E
273341516378
189
Z2
30354455
68.585
200
g
3962
110190335570
6500R: RINA
15
R PVC-U
GOMITO A 45°estremità a bicchiereper incollaggio
ELBOW 45°sockets for solvent welding
COUDE 45°femelles à coller
WINKEL 45°beidseiting Klebeanschluß21.015.01
CROCE A 90°estremità a bicchiereper incollaggio
CROSS 90°sockets for solvent welding
CROIX 90°femelles à coller
KREUZ-STÜCK 90°allseitig Klebeanschluß21.030.01
d
12162025324050637590
110125140160
*180200
*225250280315
IFHRIFHRIFHRIFHRIFHRIFHR
IFRIFRIFR
IFIFIF
PN
16161616161616161616161616164
1010101010
L
121416192226313844516169768697
108121131146164
Z
4,05,05,56,07,5
10,511,514,017,021,526,031,034,038,038,048,055,058,062,066,0
E
172128334150617690
107130147163192208230260286320359
g
56
20264570
120200320550915
1315166030603500450064007700
1046015500
d
2532405063
HHHHH
PN
1616161616
L
1922263138
Z
14,018,023,027,033,5
E
3543526479
g
60105175265505
XIV
HIV
*prodotto di rivendita *resale product *produit de revente *Zükaufsartikel
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 H: KIWA K5034 ND 10 R: RINA
H: KIWA K5034 ND 10
16
R PVC-U
TI A 90°estremità a bicchiereper incollaggio
TEE 90° EQUALsockets for solvent welding
TÉ 90° EGAUXfemelles à coller
T-STÜCK 90°allseitig Klebeanschluß21.020.01
**fattore di sicurezza ridotto **reduced safety factor **facteur de securité réduit **mit reduzientemSicherheirsfaktor
d
12162025324050637590
110125140160180
**200**225
250280315
FHRIFHRIFHRIFHRIFHRIFHRIFHR
IFRIFRIFR
IFIFIF
PN
1616161616161616161616161616161616101010
L
121416192226313844516169768696
106119131146164
Z
89,0
11,014,018,022,027,034,040,548,561,064,077,088,094,0
101,0114,0128,0144,0162,0
E
172227334049617691
109133151174193215228258286319360
g
615254065
114185380605985
176024304150525061806810
12680132501784025300
TIV
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 H: KIWA K5034 ND 10 R: RINA
17
R PVC-U
*prodotto di rivendita *resale product *produit de revente *Zükaufsartikel
L1
1616191619221619222619222631222631382631384431384451696387
10688
117.586
106131
d x d1
25 x 2032 x 2032 x 2540 x 2040 x 2540 x 3250 x 2050 x 2550 x 3250 x 4063 x 2563 x 3263 x 4063 x 5075 x 3275 x 4075 x 5075 x 6390 x 4090 x 5090 x 6390 x 75
110 x 50110 x 63110 x 75110 x 90
180 x 125*250 x 110*250 x 160*250 x 200*280 x 160*280 x 225*315 x 160*315 x 200*315 x 250
PN
16161616161616161616161616161616161616161616161616161644444444
L
192222262626313131313838383844444444515151516161616196
129129129146146164164164
RRRRRRRRRRRRRR
Z
14,017,517,522,022,022,027,027,027,027,033,533,533,533,540,040,040,040,048,048,048,048,061,061,061,061,094,061,086,0
133,084,0
117,083,0
102,0127,0
Z1
14,017,517,522,022,022,027,027,027,027,033,533,533,533,540,040,040,040,048,048,048,048,061,061,061,061,094,0
128,0127,0132,0153,0150,5126,0179,0178,0
E
334141505050616161617676767691919191
109109109109133133133133215285285285320320355355355
E1
28283429344230354251364352624150617650617691617691
109151134193228193258193228285
g
376065
100100105160160165170290295300315530540550580870880900940
1580159016101640676083009900
120001250014900150001750019200
TRIVTI A 90° RIDOTTOestremità a bicchiere per incol-laggio con derivazione ridotta
TEE 90° REDUCINGsockets for solvent welding, withthe offtake socket d1, reduced
TE 90° RÉDUITfemelles à coller, avec dérivationréduit d1
T-STÜCK 90°Abgang reduziertallseitig Klebeanschluß21.020.01
R: RINA
18
R PVC-U
BOCCHETTONEestremità a bicchiere per incol-laggio, guarnizione O-ring inEPDM o FPM
SOCKET UNIONsockets for solventwelding, with EPDM or FPMgaskets
UNION 3 PIECESfemelles à coller avec jointEPDM ou FPM
VERSCHRAUBUNGbedseitig KlebeanschlußDichtung aus EPDM/FPM21.051.01
PN
16161616161616161066
d
12162025324050637590
110
R1
1/23/4
111/411/2
221/423/431/2
45
IRIRIRIRIRIRIR
Z
1313131313151722222318
L
1214161922263138445161
g
1520356085
150175320610765
1195
H
3841455157677998
110125140
E
29,033,041,050,058,072,079,098,0
123,0140,0165,0
C
-3062408141124131616261876237630063626450
T
-2,623,533,533,535,345,345,345,345,345,34
di
-15,5420,2228,1732,9340,6547,0059,6975,5791,45
113,67
O-Ring
BIV
GHIERAcon filettatura cilindrica
NUTwith parallel threads
ÉCROU POUR UNIONpas du gaz cylindrique
ÜBERWURFMUTTERfür Verschraubungen BIV, BFV.Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.069.00
R1
3/81/23/4
111/411/2
221/421/223/431/2
45
PN
161616161616161616161066
d
1317222836425359687493
105129
H
20242122252730343638424652
E
23273341505872799098
121140165
g
589
132230506895
120207312410
EFV
I: IIP 122 R: RINA
19
R PVC-U
d
162025324050637590
110
PN
161616161616161066
E
2228364253597493
105129
L
14161922263138445161
Z
3333333355
g
58
1524374277
157192350
d
162025324050637590
110
PN
161616161616161066
L
14161922263138445161
R1
3/41”
11/411/2
221/423/431/2
45
Z
10101010121419191813
g
91325315863
119260300460
Pezzo folle per EFV Union ends for EFV Piece à coller pour EFV Einlegteile für EFV
Pezzo filettato per EFV Union bush for EFV Piece filetée pour EFV Einschraubteile für EFV
Q/BIV
F/BIV
20
R PVC-U
*prodotto di rivendita**fattore di sicurezza ridotto
*resale product**reduced safety factor
*produit de revente**facteur de securité réduit
*Zükaufsartikel **mit reduzientem Sicherheirs
faktor
MANICOTTOestremità a bicchiere per incollaggio
DOUBLE SOCKETsockets for solvent welding
MANCHONfemelles à coller
MUFFE beidseitig Klebeanschluß21.091.01
d
12162025324050637590
110125140160
*180**200**225
250280315
RHIFRHIFRHIFRHIFRHIFRHIFR
IFRIFRIFR
IFIFIF
PN
16161616161616161616161616164
1616101010
L
121416192226313844516169768696
106119131146164
Z
333333333487898
1111101012
E
172126324050617690
108131148164186209232260286320355
g
37
1120305590
160250415715960
12401680250030504600576076309780
MIV
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 R: RINA
21
R PVC-U
MANICOTTO RIDOTTOestremità a bicchiere per incol-laggio
DOUBLE SOCKET REDUCINGsockets for solvent welding,with a reduced end
MANCHON REDUITfemelles à coller, une emboiturereduite d1
MUFFEreduziert, beidseitigKlebeanschluß21.091.01
L1
5168768661687686956268768695
1026268768695
1021036268768695
1021031058695
102103105101105105105
d x d1
**110 x 90*180 x 125*180 x 140*180 x 160*200 x 110*200 x 125*200 x 140*200 x 160*200 x 180*225 x 110*225 x 125*225 x 140*225 x 160*225 x 180*225 x 200*250 x 110*250 x 125*250 x 140*250 x 160*250 x 180*250 x 200*250 x 225*280 x 110*280 x 125*280 x 140*280 x 160*280 x 180*280 x 200*280 x 225*280 x 250*315 x 160*315 x 180*315 x 200*315 x 225*315 x 250*315 x 280*355 x 315*400 x 315*400 x 355
PN
1644444444444444444444444444444444444444
L
61959595
102102102102102103103103103103103105105105105105105105101101101101101101101101105105105105105105105105105
Z
4,548,835,017,078,065,052,035,017,0
100,088,074,057,040,022,0
122,0108,096,078,062,044,022,0
150,0136,0123,0105,087,070,047,026,0
135,0117,0100,079,057,031,035,075,040,0
E
-214214214234234234234234258258258258258258283283283283283283283317317317317317317317317355355355355355355394435435
E1
-154170190138154170190213138154170190214234138154170190214234258138154170190214234258283190214234258283317355355394
K
130--------------------------------------
Fig
ABBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
g
55527002700280031003100320032003300400040003800400035003500450047004600470046004500490054005400540057005700580055005400640066006800720068007100750095009000
*prodotto di rivendita**fattore di sicurezza ridotto
*resale product**reduced safety factor
*produit de revente**facteur de securité réduit
*Zükaufsartikel **mit reduzientem Sicherheirs
faktor
MRIV
Fig. A
Fig. B
22
R PVC-U
BUSSOLA DI RIDUZIONEestremità maschio per incollag-gio (d) estremità a bicchiere perincollaggio (d1 ridotto)
REDUCING BUSHspigot for solvent welding (d)socket for solvent welding (redu-ced d1)
REDUCTION SIMPLEmale à coller sur le d, femelle àcoller sur le d1 reduit
REDUKTIONkurz, mit Klebestutzen undKlebemuffe21.090.03
d x d1
16 X 1220 X 1625 X 2032 X 2032 X 2540 X 2040 X 2540 X 3250 X 3250 X 4063 X 3263 X 4063 X 5075 X 5075 X 6390 X 5090 X 6390 X 75
110 X 63110 X 75110 X 90
125 X 110140 X 90
140 X 110140 X 125160 X 90
160 X 110160 X 140
*180 X 160*200 X 160*200 X 180
**225 X 160**225 X 200
250 X 160*250 X 180250 X 200250 X 225
*280 X 200280 x 225
*280 x 250315 x 200315 x 225315 x 250315 x 280
RIFRIFRIR
IFRIRIR
IFRIR
IFRIRIR
IFRIR
IFRIRIR
IFRIRIR
IFRIFII
IFII
IF
PN
161616161616161616161616161616161616161616161616161616164
164
1616104
10104
104
10101010
L
1416192222262626313138383844445151516161616976767686868696
109106119119132132132132146147147165165165165
Z
2,02,03,06,03,59,07,04,08,55,0
16,011,57,0
13,06,0
20,013,07,0
23,017,09,08,0
25,017,09,5
35,024,010,010,020,010,033,013,045,036,025,012,040,027,015,058,045,033,018,0
Fig
AAAAABBABABBABABBABBAABAABBABBBBABBAABB ABBBA
g
135
15102524173532737565
12085
200210150340360270285730645350
1040945565710
1620870
1840138031003100350021004100430025008650810050804590
DIV
*prodotto di rivendita**fattore di sicurezza ridotto
*resale product**reduced safety factor
*produit de revente**facteur de securité réduit
*Zükaufsartikel **mit reduzientem Sicherheirs
faktor
Fig. A
Fig. B
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 R: RINA
23
R PVC-U
PORTAGOMMA estremità maschio per incollaggio
HOSE ADAPTORspigot for solvent welding
DOUILLE CANNELEEmale à coller
DRUCKSCHLAUCHTÙLLEmit Klebstutzen und zyl.Schlauchtülle 21.096.04
d x P2 x P1
12 x 14 x 1216 x 18 x 1620 x 22 x 2025 x 27 x 2532 x 32 x 3040 x 42 x 4050 x 52 x 5063 x 64 x 60
PN
1616161616161616
L
1214161922263138
H
5660678197
104111123
g
61217264078
113170
AIV
RIDUZIONEestremità maschio per incollaggio(d) o estremità femmina perincollaggio (d2), estremità a bic-chiere per incollaggio (d1 ridot-to)
REDUCERspigot for solvent welding (d) orsocket for solvent weiding (d2)socket for solvent weldino (redu-ced d1)
REDUCTION DOUBLEmale à coller sur le d, ou femelleà coller (d2) femelle à coller surle d1 reduit
REDUKTIONlang, mit Klebestutzen undKlebemuffe21.091.03
Z
18,021,024,524,530,030,030,036,036,036,044,044,044,044,054,054,054,054,062,062,074,074,074,074,088,088,088,088,0
125,0156,0
d x d2 x d1
16 x 1220 x 16
25 x 20 x 1625 x 20 x 2032 x 25 x 1632 x 25 x 2032 x 25 x 2540 x 32 x 2040 x 32 x 2540 x 32 x 3250 x 40 x 2050 x 40 x 2550 x 40 x 3250 x 40 x 4063 x 50 x 2563 x 50 x 3263 x 50 x 4063 x 50 x 5075 x 63 x 5075 x 63 x 6390 x 75 x 4090 x 75 x 5090 x 75 x 6390 x 75 x 75
110 x 90 x 50110 x 90 x 63110 x 90 x 75110 x 90 x 90
160 x 110200 x 160
PN
161616161616161616161616161616161616161616161616161616161610
L
1416191922222226262631313131383838384444515151516161616186
106
IRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIR
IFRIFRIFRIR
IFRIFRIFRIFRIFRIR
IFRIFRIFRIRIRIR
IFRF
L1
121414161416191619221619222619222631313826313844313844516186
L2
--
1616191919222222262626263131313138384444444451515151
--
E
192222262227322732412732404832404960617650617688617689
104137182
Fig
AABBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBAA
g
789
1214162023273436404855758090
110130175160185225255260300345400
12702540
RIV
RIV: i marchi di qualità si riferisconoalle quote d e d1
RIV: the quality marks refer todimensions d and d1
RIV: les marques de qualité se rap-portent aux dimensions d et d1
RIV: die Gütezeichen beziehen sichauf Abmessungen d und d1
Fig. A
Fig. B
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 R: RINA
24
R PVC-U
FLANGIA LIBERAper collari d'appoggio QGV, QPV,QRV, QFV,QLV: forature DIN8063 - UNI 2223 - DIN 2501
BACKING RINGfor stub QGV, QPV, QRV, QFVor QLV: drilled DIN 8063UNI 2223 - DIN 2501
BRIDE LIBRE pour collets QGV, QPV, QRV, QFVou QLV: perçage DIN 8063, UNI2223 - DIN 2501
FLANSCH 21.070.00Anschlußmaße DIN 2501, PN 10für Bundbuchsen-Kombinationen21.080.01/21.081.01
d1
28344251627892
109132149166189235252278309349386434489540
d
2025324050637590
110125140160200225250280315355400450500
DN
1520253240506580
100110125150200200250250300
**350**400**450**500
P*[bar]
10101010101010101010101010101010104444
E
96107117143153168188203222230251290340340396396465505565615650
a
657585
100110125145160180190210240295295350350400460515565600
Sp
111214151618192022242629303034354032333231
f
141414181818181818181822222222222222252525
U
44444448888888
12121216162020
b
M12 x 70M12 x 70M12 x 70M16 x 85M16 x 85M16 x 95M16 x 95
M16 x 105M16 x 105M16 x 115M16 x 120M20 x 135M20 x 140M20 x 140M20 x 150M20 x 160M20 x 180M20 x 180M22 x 180M22 x 160M20 x 160
g
6085
120190225280390460515530715915
121010901790188030503600450044004200
**prodotto di rivendita **resale product **produit de revente **Zükaufsartikel
* Foratura:- PN 10/16 fino a DN <150- PN 10 per DN > 200 in accordo a DIN 8063, UNI2223 e DIN 2501.
* Drilled:- PN 10/16 up to DN <150- PN 10 for DN > 200according to DIN 8063, UNI2223 and DIN 2501.
* Percage:- PN 10/16 jusqu’à DN <150- PN 10 pour DN > 200suivant DIN 8063, UNI 2223 etDIN 2501.
* Gebohrt:- PN 10/16 für DN <150- PN 10 für DN > 200nach DIN 8063, UNI 2223 undDIN 2501.
ODV
CALOTTAestremità a bicchiere per incol-laggio
END CAPsocket for solvent welding
BOUCHONfemelle à coller
KAPPEKlebemuffenanschluß21.096.01
d
12162025324050637590
110125140160225
IFRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIFRIFR
PN
161616161616161616161616161610
L
1215161922263138445161697686
119
H
151723273136435159698599
108128163
E
172128344151627791
110133147164192260
g
349
15254060
110190330575900
110019003000
CIV
IRIRIRIRIRIRIRIRIR
III
I: IIP 122 F: AFNOR NF04 R: RINA
I: IIP 122 R: RINA
25
R PVC-U
COLLARE D'APPOGGIO PIANOsecondo DIN 8063 PN 10/16estremità a bicchiere per incol-laggio, superfici di appoggiopiane per controcollari QGV
FLAT STUBaccording to DIN 8063 PN10/16, sockets for solvent wel-ding, flat faces for companionstubs QGV
COLLET(conformes au normes DIN 8063PN 10/16) femelle à coller, façeplate pour contre collets QGV
BUNDBUCHSEKlebeanschluß, Dichfläche flach,21.080.01 zur Kombination mit21.081.01
COLLARE D'APPOGGIO STRIATO secondo DIN 8063 PN 10/16estremità a bicchiere per incol-laggio, superfici di appoggiostriate per controcollariQPV/QRV e guarnizioni piane(per le dimensioni delle guarni-zioni vedere QHV pag. 45)
STUBaccording to DIN 8063 PN10/16, socket for solvent wel-ding, serrated faces forQPV/QRV and flat gaskets (forgasket dimensions see QHVpage 45)
COLLET(conformes au normes DIN 8063PN 10/16) femelle à coller, façestriée pour contre colletsQPV/QRV et joints plats (voirQHV page 45 pour les dimen-sions des garnitures)
BUNDBUCHSEgerillt 21.079.01 zur Kombina-tion mit 21.080.01 (Siehe QHVSeite 45 für die Dichtungsab-messungen
L
16192226313844516169697686
106106184206
--
DN
1520253240506580
100110125
***125150
***200**200*350*400*450*500
d
2025324050637590
110125125140160200200355400450500
PN
1616161616161616161616161616164444
IRIRIRIRIRIRIRIRIR
III
Z
3,53,03,03,03,03,03,05,04,05,0
11,05,04,5
24,05,58,0
12,08,0
-
Sp
777889
10101213131416301829261918
E
27334150617690
108131147165165188248230386430486532
F
344150617390
105125150168188188212273254413483538574
g
1016254062
105160275445750760790
1140270018405400650052003000
L
263138445161697686
106119131147165
DN
3240506580
100110125150
**200**200**250
250300
d
4050637590
110125140160200225250280315
PN
1616161616161616161616161010
IRIRIRIRIRIR
III
Z
3,03,03,03,05,04,05,05,04,55,55,58,5
14,516,0
Sp
889
1010121314161825203232
E
50617690
108131147165188230245270307346
F
617390
105125150168188212254273306327377
g
4062
105160275445750790
114018401750214036504950
*prodotto di rivendita**fattore di sicurezza ridotto
*resale product**reduced safety factor
*produit de revente**facteur de securité réduit
*Zükaufsartikel **mit reduzientem Sicherheitsfaktor
*prodotto di rivendita**fattore di sicurezza ridotto***collari speciali per valvole a far-
falla FK-FE
*resale product**reduced safety factor***special stub for butterfly valves
FK-FE
*produit de revente**facteur de securité réduit***collets pour les vanne à papillon:
FK-FE
*Zükaufsartikel **mit reduzientem Sicherheitsfaktor***bundbuchse für absperklappe
FK-FE
QPV
QRV
I: IIP 122 R: RINA
I: IIP 122 R: RINA
26
R PVC-U
COLLARE D'APPOGGIO A SEDE0-RING secondo DIN 8063 PN10/16, estremità a bicchiere perincollaggio con sede per guarni-zioni O-ring per flange libereODV e controcollari QPV
0-RING STUB according withDIN 8063 PN 10/16, sockets forsolvent welding, with seat for O-ring gaskets, for backing ringsODV and use with stub QPV
COLLET À JOINT TORIQUE(conformes aux normes DIN8063 PN 10/16) femelle à col-ler, siége pour joint torique, pourbride libre ODV et contre colletQPV
BUNDBUCHSEKlebeanschluß, Dichtfläche mitO-Ring-Nut, 21.081.01, nurzur Kombination mit21.080.01
FLANGIA FISSAestremità a bicchiere per incol-laggio, forature DIN 8063, UNI2223, DIN 2501 superfici d'ap-poggio striate per guarnizionipiane (per le dimensioni delleguarnizioni vedi QHV)
SOCKET FLANGEdrilled DIN 8063 - UNI 2223 -DIN 2501 raised/serrated facesfor flat gaskets (for gasketdimensions see QHV)
BRIDE FIXEfemelle à coller striée pour jointplat (voir QHV pour les dimen-sions des garnitures). PerçageDIN 8063, UNI 2223 - DIN 2501
FLANSCHmit angespritzter Bundbuchse,Flanschanschluß-maße PN 10/16 für Elastomer-Flachdichtung21.070.14 (Siehe QHV für dieDichtungsabmessungen)
E
105115140150163185200220
DN
20253240506580
100
d
25324050637590
110
P*[bar]
1010101010101010
RRRRRRRR
a
7585
100110125145160180
L
1922263138445161
Z
4,54,54,54,54,55,07,08,0
f
1414181818181818
Sp
1214151618192022
u
44444488
g
105150230280390525710955
PN
16161616161616161616161616
DN
1520253240506580
100110125150
**200
d
2025324050637590
110125140160200
RRRRRRRRR
Sp
9101013131415161819212224
Z
5,56,06,08,08,07,08,08,0
10,010,510,510,011,0
g
1118285071
120185305460630860
12601950
L
161922263138445161697686
106
E
27334150617690
108131147165188230
F
344150617390
105125150168188212254
C
4093411241436175621262756325640084758537860087008875
T
3,533,533,535,345,345,345,345,345,347,007,007,007,00
di
23,4028,1736,1043,8253,3469,2281,92
101,00120,00135,90151,80177,20221,60
O-Ring
**fattore di sicurezza ridotto **reduced safety factor **facteur de securité réduit **mit reduzientem Sicherheitsfaktor
QGV
FDV
R: RINA
R: RINA
* Foratura:- PN 10/16 fino a DN <150- PN 10 per DN > 200 in accordo a DIN 8063, UNI2223 e DIN 2501.
* Drilled:- PN 10/16 up to DN <150- PN 10 for DN > 200according to DIN 8063, UNI2223 and DIN 2501.
* Percage:- PN 10/16 jusqu’à DN <150- PN 10 pour DN > 200suivant DIN 8063, UNI 2223 etDIN 2501.
* Gebohrt:- PN 10/16 für DN <150- PN 10 für DN > 200nach DIN 8063, UNI 2223 undDIN 2501.
27
R PVC-U
FLANGIA CIECAforatura DIN 8063, UNI 2223,DIN 2501 superfici d'appoggiostriate per guarnizioni piane (perle dimensioni delle guarnizionivedi QHV)
BLIND FLANGEdrilled DIN 8063 - UNI 2223 -DIN 2501 raised/serrated facesfor flat gaskets (for gasketdimensions see QHV)
BRIDE FAUSSEstriée pour joint plat (voir QHVpour les dimensions des garni-tures). Perçage DIN 8063, UNI2223 - DIN 2501
BLINDFLANSCHFlanschanschlußrnaße f.Elastomer-Flanchdichtung21.070.10 (Siehe QHV für dieDichtungsanbmessungen)
E
105115141150165186201221315340
DN
20253240506580
100**175**200
d
25324050637590
110180
200-225
P*[bar]
101010101010101044
a
7585
100110125145160180270295
Sp
12141516181920223030
f
14141818181818182222
U
4444448888
g
95135225270355510675915
31003800
FCV
**prodotto di rivendita **resale product **produit de revente **Zükaufsartikel
* Foratura:- PN 10/16 fino a DN <175- PN 10 per DN > 200 in accordo a DIN 8063, UNI2223 e DIN 2501.
* Drilled:- PN 10/16 up to DN <175- PN 10 for DN > 200according to DIN 8063, UNI2223 and DIN 2501.
* Percage:- PN 10/16 jusqu’à DN <175- PN 10 pour DN > 200suivant DIN 8063, UNI 2223 etDIN 2501.
* Gebohrt:- PN 10/16 für DN <175- PN 10 für DN > 200nach DIN 8063, UNI 2223 undDIN 2501.
Distanziali in PP per supportiZIKM
PP distance plates for pipe sup-port clips ZIKM
Pièce de distance en PP pourcollier auto serrant ZIKM
PP Distanzhalter für RohrklemmeZIKM
C
141717
22,534,5
d
3240506375
A
3341516476
B
1617181920
D
88888
E
44444
Pack.
2010101010
Master
12080504040
DSM
28
R PVC-U
SUPPORTO PER TUBI in PP
PP SUPPORT CLIP SUPPORT AUTO-SERRANTen PP pour tubes thermoplasti-ques
ROHRKLEMME aus PP
b
1814141516171819202325273033
d
*16*20*25*32*40*50*63*75*90
*110*125*140*160*180
a
2633414958688396
113139158177210237
h
3338445160718497
113134151167190211
l
162025324060637590
125140155180200
ZIKM
*prodotto di rivendita *resale product *produit de revente *Zükaufsartikel
29
R PVC-U
GOMITO A 90°estremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femminafilettata
FAUCET ELBOW 90°one socket plain for solvent wel-ding, the other with parallelthreads
COUDE 90° DE PASSAGEfemelle à coller, et pas du gazcylindrique taraudée
WINKEL 90°mit Klebemuffe und Gewinde-muffe, Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.010.32
GOMITO A 90° CON RINFORZOestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femminafilettata munita di anello inacciaio inox
FAUCET ELBOW 90° REINFORCEDone socket plain for solvent wel-ding, the other parallel threaded,with reinforcing stainless steel ring
COUDE 90° DE PASSAGEfemelle à coller et taraudée pasdu gaz cylindrique, renforcée aupiquage
WINKEL 90°metallringverstärkt m.Klebemuffe u.Gewindemuffe21.010.02
L1
11,415,016,319,121,421,425,7
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
PN
16161616161616
L
14161922263138
Z
10,012,014,018,022.527,033,0
Z1
13,013,017,020,527,037,046,0
E
23,528,535,043,054,061,076,0
E1
24,529,536,044,055,062,077,0
g
20304885
130185345
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 275 x 21/2
90 x 3110 x 4
RRRRRRRRRR
RRRRRRR
PN
16161616161616161616
L
14161922263138445161
L1
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
E
23,528,535,043,054,061,076,091,0
108,0131,0
Z
10,012,014,018,022,527,033,040,548,060,0
Z1
13,013,017,020,527,037,046,055,065,580,0
g
16244072
125175320465795
1130
GIMV
Serie di passaggio Adaptor series Serie de passage Übergangsfittings
GIFV
R: RINA
R: RINA
30
R PVC-U
TI A 90°estremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femminafilettata
FAUCET TEE 90°with two plain sockets for sol-vent welding, and the third onewith parallel threads
TE 90° DE PASSAGEfemelles à coller avec dérivationtaraudée pas du gaz cylindrique
T-STÜCK 90°Durchgangsrichtung m. Klebemuffen,Abgang mit Gewindemuffe, Anschlußnur für Kunststoffgewinde21.020.32
TI A 90° CON RINFORZOestremità d a bicchiere per incol-laggio, derivazione R femminamunita di anello di rinforzo inacciaio inox
FAUCET TEE 90° REINFORCEDwith two sockets for solventwelding, and the third oneparallel threaded, with reinfor-cing stainless steel ring
TE 90° DE PASSAGEfemelles à coller avec dèrivationtaraudée pas du gaz cylindriquerenforcée au piquage
T-STÜCK 90°metallringverstärkt,Durchgangsrichtung m.Klebemuffen, Abgang m.Gewindemuffe21.020.02
TIFV
TIMV
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/432 x 1/2
32 x 140 x 11/450 x 1/2
50 x 11/263 x 1/2
63 x 275 x 21/2
90 x 3110 x 4
RRRRRRRRRRRRR
PN
16161616161616161616161616
L
14161922222631313838445161
L1
11,415,016,315,019,121,415,021,415,025,730,233,339,3
E
23,528,535,041,043,050,061,061,076,076,091,0
109,0133,0
Z
9,012,015,017,518,021,527,027,033,533,541,048,561,5
Z1
11,013,017,018,021,027,027,537,037,546,054,566,083,0
g
2032529271
110160195305405605
10701690
L1
11.415.016.319.121.421.425.7
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
PN
16161616161616
L
14161922263138
Z
9.012.015.018.021.527.033.5
Z1
11131721273746
E
23.528.5
3543506176
E1
24.529.0
3644516277
g
243860
105125210415
RRRRRRR
R: RINA
R: RINA
31
R PVC-U
BOCCHETTONEestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femminafilettata, guarnizione O-Ring inEPDM o FPM
SOCKET UNIONone end plain for solvent wel-ding, the other one parallelthreaded, with EPDM or FPMgasket
UNION DE PASSAGE 3 PIÈCESfemelles à coller taraudées pasdu gaz cylindrique, avec jointEPDM ou FPM
VERSCHRAUBUNGEinlegeteil: KlebemuffeEinschraubteil: Gewindemuffe,Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.051.02
BIFV
BIRV
BIRVO
BOCCHETTONEcon elemento fisso filettatomaschio
SOCKET UNIONunion bush threaded spigot
UNION DE PASSAGEMâle filetéfemelle à coller
ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNGEinschraubteilRohr-Aussengewinde
BOCCHETTONE Dl PASSAGGIOOttone/PVC ghiera ed elemento fisso filettatomaschio in ottone
SOCKET UNION Brass/PVC nut and union bush: brass,threaded spigot
UNION MIXTE 3 PIÈCESLaiton/PVCmâle laiton fileté femelle PVC àcoller
ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNGMessing/PVCEinschraubteil:Messing,Rohr-Aussengewinde
L
14161922263138
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
R1
3/41
11/411/2
221/423/4
PN
16161616161616
H
505975818699
113
Z
3333333
K
27263238475367
K1
30374754667287
g
110160300360570705
1050
H
98102116
d x R
50 x 11/250 x 263 x 2
R1
21/421/423/4
PN
161616
L
313138
L1
21,425,725,7
Z
45,645,352,3
E
797998
K
535367
g
200220380
R1
3/41
11/411/2
221/423/431/2
45
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 275 x 21/2
90 x 3110 x 4
PN
161616161616161066
H
41,045,051,057,067,072,088,0
108,0124,0138,0
L1
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
g
2235628545
180315643859
1240
L
14161922263138445161
Z
15,614,015,715,919,619,624,034,040,038,0
E
33415058727998
123140165
C
3062408141124131616261876237630063626450
T
2,623,533,533,535,345,345,345,345,345,34
di
15,5420,2228,1732,9340,6547,0059,6975,5791,45
113,67
O-Ring
32
R PVC-U
BOCCHETTONE Dl PASSAGGIOOttone/PVC ghiera ed elementofisso filettato femmina in ottone
SOCKET UNION Brass/PVC nut and union bush:brass, threaded socket
UNION MIXTE 3 PIÈCESLaiton/PVC femelle laitontaraudée femelle PVC à coller
ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNGMessing/PVC Einschraubteil:Messing, Rohr-lnnengewinde
MANICOTTOestremità d a bicchiere per incol-laggio, estremità R femminafilettata
DOUBLE SOCKETone socket for solvent welding,the other one parallel threaded
MANCHON DE PASSAGEfemelle à coller et taraudée pasdu gaz cylindrique
MUFFEmit Klebemuffe u.Gewindemuffe, Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.32
MANICOTTOestremità d a bicchiere per incol-laggio,estremità d femmina filet-tata con anello di rinforzo inacciaio inox
DOUBLE SOCKET REINFORCEDone socket for solvent welding, theother one parallel threaded, withreinforcing stainless steel ring
MANCHON DE PASSAGEfemelle à coller et taraudée pasdu gaz cylindrique, reinforcée aupiquage taraudé
MUFFEmetallringverstärkty mitKlebemuffe u. Gewindemuffe21.091.02
L
14161922263138
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
R1
3/41
11/411/2
221/423/4
PN
16161616161616
H
39465257647080
Z
3333333
K
27263238475367
K1
30374754667287
g
90145240275465515805
L1
11,415,016,319,121,421,425,7
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
PN
16161616161616
L
14161922263138
Z
5,54,05,06,05,08,07,5
E
23,528,535,043,050,061,076,0
K
24293543506176
g
1220304856
102181
RRRRRRR
BIFVO
MIFV
MIMV
Z
5,54,05,06,05,08,07,5
d x R
16 x 3/820 x 1/225 x 3/4
32 x 140 x 11/450 x 11/2
63 x 2
PN
16161616161616
L
14161922263138
L1
11,415,016,319,121,421,425,7
E
23,528,535,043,050,061,076,0
E1
23,528,535,043,050,061,076,0
K
24293543506176
g
1423345362
110190
RRRRRRR
R: RINA
R: RINA
33
R PVC-U
ADATTATORE Dl PASSAGGIOestremità df a bicchiere perincollaggio, dm maschio perincollaggio, estremità R ma-schio filettata
DOUBLE ADAPTOR SOCKETFEMALE/MALE (DOUBLE VALVESOCKET)one end male parallel threadedand the other male or female forsolvent welding
EMBOUT DE PASSAGEmâle fileté pas du gaz cylindri-que, mâle à coller et femelleréduit à coller
ÜBERGANGS-MUFFENNIPPELmit Klebemuffe/Klebestutzenund zyl. GewindestutzenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.17
L1
11,411,415,015,016,315,016,319,115,019,121,419,121,421,421,421,425,721,425,730,225,730,233,530,233,539,233,539,2
dm x df x R
16 x 12 x 3/820 x 16 x 3/820 x 16 x 1/225 x 20 x 1/225 x 20 x 3/432 x 25 x 1/232 x 25 x 3/4
32 x 25 x 140 x 32 x 3/4
40 x 32 x 140 x 32 x 11/4
50 x 40 x 150 x 40 x 11/450 x 40 x 11/263 x 50 x 11/463 x 50 x 11/2
63 x 50 x 275 x 63 x 11/2
75 x 63 x 275 x 63 x 21/2
90 x 75 x 290 x 75 x 21/2
90 x 75 x 3110 x 90 x 21/2
110 x 90 x 3110 x 90 x 4
125 x 110 x 3125 x 110 x 4
PN
16161616161616161616161616161616161616161616161616161616
Lm
14161619192222222626263131313838384444445151516161616969
Lf
12,514,014,016,016,019,019,019,022,022,022,026,026,026,031,031,031,038,038,038,044,044,044,051,051,051,061,061,0
Z
21,020,023,525,025,525,527,029,527,530,532,531,535,035,037,035,039,538,041,046,549,054,056,057,062,077,059,065,0
K
1822222828343434424242525252656565757575959595
110110128128128
g
46
10121715212728344050607095
105150125145155275280300370390420450500
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
KIFV
R: RINA
34
R PVC-U
ADATTATORE Dl PASSAGGIOestremità df a bicchiere perincollaggio, dm maschio perincollaggio, estremità R filettata femmina con anello dirinforzo in acciaio inox
DOUBLE ADAPTOR SOCKETFEMALE/MALE (DOUBLE VALVESOCKET) one end female paralleltnreaded with reinforcing stain-less steel ring and the other maleor female for solvent welding
EMBOUT DE PASSAGEfemelle taraudée pas du gazcylindrique renforcé au giquagetaraudé mâle à coller et femelleréduit à coller
ÜBERGANGS-MUFFENNIPPELmetallring Verstänkt mitKlebemuffe/Klebestutzen undzyl. Gewindemuffe Anschluß nurfür Kunststoffgewinde21.091.17
ADATTATORE Dl PASSAGGIOestremità df a bicchiere perincollaggio, dm maschio perincollaggio, estremità R filettata femmina
DOUBLE ADAPTOR SOCKETFEMALE/MALE (DOUBLE VALVESOCKET) one end femaleparallel threaded and the othermale or female for solvent wel-ding
EMBOUT DE PASSAGEfemelle taraudée pas du gazcylindrique mâle à coller etfemelle réduit à coller
ÜBERGANGS-MUFFENNIPPELmit Klebemuffe/Klebestutzenund zyl. Gewindemuffe Anschlußnur für Kunststoffgewinde21.091.17
Lf
14141616191922222626313138
dm x df x R
20 x 16 x 3/820 x 16 x 1/225 x 20 x 1/225 x 20 x 3/432 x 25 x 3/4
32 x 25 x 140 x 32 x 1
40 x 32 x 11/450 x 40 x 11/450 x 40 x 11/263 x 50 x 11/2
63 x 50 x 275 x 63 x 2
H
37404346505258636873788777
Lm
16161919222226263131383844
L1
11,415,015,016,316,319,119,121,421,421,421,425,725,7
E
28-
34-
40-
52-
59-
70--
E1
24,529,529,536,036,044,044,055,055,062,062,077,077,0
K
24302936354644545465648076
Fig
ABABABABABABB
PN
16161616161616161616161616
g
132120343258588577
141143212202
Lf
14141616191922222626313138384444515161
dm x df x R
20 x 16 x 3/820 x 16 x 1/225 x 20 x 1/225 x 20 x 3/432 x 25 x 3/4
32 x 25 x 140 x 32 x 1
40 x 32 x 11/450 x 40 x 11/450 x 40 x 11/263 x 50 x 11/2
63 x 50 x 275 x 63 x 2
75 x 63 x 21/290 x 75 x 21/2
90 x 75 x 3110 x 90 x 3110 x 90 x 4
125 x 110 x 4
H
363942454951576267727786769984
114100134111
Lm
16161919222226263131383844445151616169
L1
11,415,015,016,316,319,119,121,421,421,421,425,725,730,230,233,333,339,339,3
E
28-
34-
40-
52-
59-
70--------
K
243029363546445454656480769595
110110130131
Fig
ABABABABABABBBBBBBB
PN
16161616161616161616161616161616161616
g
111817282649497466
127129190180280300470450670550
DIMV
DIFV
Fig. A
Fig. B
Fig. A
Fig. B
35
R PVC-U
NIPPLO Dl PASSAGGIO RIDOTTOestremità d ridotta maschio perincollaggio, estremità R maschiofilettata
BARREL NIPPLE REDUCINGone end plain for solvent wel-ding, the other one parallelthreaded.
MAMELON DE PASSAGE RÉDUITfileté pas du gaz cylindrique,mâle à coller réduit
REDUZIER-NIPPELmit Klebestutzen/zyl. Gewinde-stutzen, Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.09
ATTACCO PER SERBATOIestremità d maschio per incol-laggio e connessioni filettate Rmunite di dado di serraggio
TANK CONNECTORthreaded with nut, with plainmale connection for solvent wel-ding
TRAVERSÉE DE PAROISpar embout mâle fileté avecècrou et joint, raccordementmâle à coller
BEHÄLTER-ANSCHLUSSmit Klebestutzen/zyl.Gewindestutzen21.092.02
d
2532
R
111/4
PN
1616
L1
2628
H
6066
E
5363
K
4655
g
4370
L1
2628
d x R
25 x 132 x 11/4
PN
1616
L
1922
H
6066
Sp
1719
K
4655
g
5890
NRIV
LIV
ATTACCO PER SERBATOIestremità d femmina per incol-laggio, connessioni filettatemaschio R e femmina R1 condado di serraggio e guarnizionepiana in EPDM o FPM
TANK CONNECTORone female end d for solventwelding, threaded connection Rmale and R1 female with tighte-ning nut and EPDM or FPM flatgasket
TRAVERSÉE DE PAROISembout femelle à coller d, rac-corment fileté mâle R et femelleR1 avec écrou de serrage et jointplâte en EPDM ou FPM
BEHÄLTER-ANSCHLUSSKlebemuffe d, Gewindstutzen Rund Gewindemuffe R1 mitKontermutter und Flachdichtungaus EPDM oder FPM
R1
1/2"3/4"
1"1"
11/2"
d
3/4" x 16 x 1/2"1" x 20 x 3/4"
11/4" x 25 x 1"11/2" x 32 x 1"2" x 40 x 11/2"
PN
1616161616
R
3/4"1"
11/4"11/2"
2"
d
1620253240
A
4458627692
Ch
3346506079
L
4749525460
L1
1516,319,119,121,4
L2
1416192226
H
60,565707381
P
33333
K
13,5161819
20,8
gr
53108142192337
LIFV
36
R PVC-U
GOMITO A 90°estremità femmina filettate
ELBOW 90°parallel threaded sockets
COUDE 90°taraudées pas du gaz cylindrique
WINKEL 90°beidseitig GewindemuffenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.010.06
GOMITO A 45°estremità femmina filettate
ELBOW 45°parallel threaded sockets
COUDE 45°taraudées pas du gaz cylindrique
WINKEL 45°beidseitig GewindemuffenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.015.06
R
3/81/23/4
111/411/2
221/2
34
PN
16161616161616161616
L
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
Z
13131721273646556680
E
23,528,535,043,054,061,076,091,0
108,0130,0
g
16244072
130185350450835
1135
RRRRRRRRRR
R
1/23/4
111/411/2
221/2
3
PN
1616161616161616
L
15,016,319,121,421,425,730,233,3
Z
6,58,0
10,515,021,026,031,039,0
E
28334150647690
107
g
18244568
154255345625
RRRRRRRR
Serie filettata Threaded series Serie fileté Gewindefittings
GFV
HFV
R: RINA
R: RINA
37
R PVC-U
TI A 90°estremità femmina filettate
TEE 90°parallel threaded sockets
TE 90°taraudées pas du gaz cylindri-que
T-STÜCK 90°allseitig GewindemuffenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.020.06
BOCCHETTONEestremità femmina filettate conguarnizione O-ring in EPDM oFPM
SOCKET-UNIONparallel threaded sockets withEPDM or FPM gasket
UNION 3 PIÈCEStaraudées pas du gaz cylindri-que joint EPDM ou FPM inclus
VERSCHRAUBUNGbeidseitig GewindemuffenAnschluß nur fürKunststoflgewinde21.051.06
R
3/81/23/4
111/411/2
221/2
34
PN
16161616161616161616
L
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
Z
13,013,017,021,527,037,046,055,066,083,0
E
23,528,535,043,050,061,076,091,0
109,0133,0
g
20325292
117260465640
11351710
RRRRRRRRRR
R1
3/41
11/411/2
221/423/4
R
3/81/23/4
111/411/2
2
RRRRRRR
L
11,415,016,319,121,421,425,7
H
40465157656578
g
22356585
145180325
PN
16161616161616
Z
17,216,018,418,822,222,226,6
E
33415058727998
C
3062408141124131616261876237
T
2,623,533,533,535,345,345,34
di
15,5420,2228,1732,9340,6547,0059,69
O-Ring
TFV
BFV
R: RINA
R: RINA
38
R PVC-U
MANICOTTOestremità femmina filettate
DOUBLE SOCKETparallel threaded sockets
MANCHONtaraudées pas du gazcylindrique
MUFFEbeidseitig GewindemuffenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.06
NIPPLOestremità maschio filettate
BARREL NIPPLEboth ends parallel threaded
MAMELON DOUBLEfiletés pas du gaz cylindrique
DOPPELNIPPELbeidseitig zyl. Gewindestutzen,Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.19
R
3/81/23/4
111/411/2
221/2
34
PN
16161616161616161616
L
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
Z
8,07,08,59,0
11,017,519,531,040,548,5
E
23,528,535,043,050,061,076,090,0
108,0130,0
K
2429354350617690
108131
g
1017264253
108190275500665
RRRRRRRRRR
E
22283440525870
---
R
3/81/23/4
111/411/2
2**21/2
**3**4
PN
16161616161616161616
H
33,041,045,051,057,058,068,078,085,097,0
K
182328354451648095
120
L
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,0
Fig
AAAAAAABBB
g
5101627405593
150225380
RRRRRRR
MFV
NFV
**fattore di sicurezza ridotto **reduced safety factor **facteur de securité réduit **mit reduzientem Sicherheitsfaktor
Fig. A
Fig. B
R: RINA
R: RINA
39
R PVC-U
NIPPLO RIDOTTOestremità maschio filettate
BARREL NIPPLE REDUCEDboth ends parallel threaded
MAMELON DOUBLE RÉDUITfiletés pas du gaz cylindrique
REDUZIERNIPPELbeidseitig zyl. GewindestutzenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.29
RIDUZIONEestremità maschio filettata (1° Rdi riferimento) estremità femmi-na filettata (R1 ridotto)
REDUCERmale parallel threaded (1st R ofreference) socket parallel threa-ded (R1 reduced)
REDUCTION DOUBLEmâle fileté sur le 1er R de réfé-rence, femelle taraudée sur le R1rèduit
REDUZIERSTÜCKmit zyl.Gewindestutzen/Gewin-demuffe Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.091.18
R1 x R
3/4 x 1/21 x 3/4
11/4 x 111/2 x 11/4
2 x 11/221/2 x 23 x 21/2
4 x 3
PN
1616161616161616
L1
16,319,121,421,425,730,233,339,3
L
15,016,319,121,421,425,730,233,3
H
4348545762738290
K
30364650658095
120
g
1626466088
140220350
L1
11,411,415,011,415,016,315,016,319,115,016,319,121,416,319,121,421,425,725,730,233,3
R x R1
1/2 x 3/83/4 x 3/83/4 x 1/2
1 x 3/81 x 1/21 x 3/4
11/4 x 1/211/4 x 3/4
11/4 x 111/2 x 1/211/2 x 3/4
11/2 x 111/2 x 11/4
2 x 3/42 x 1
2 x 11/42 x 11/221/2 x 2
3 x 23 x 21/2
4 x 3
PN
161616161616161616161616161616161616161616
H
353639414446484952525055576063656556666679
L
15,016,316,319,119,119,121,421,421,421,421,421,421,425,725,725,725,730,233,333,339,3
E
2834344040405252525858585870707070
----
K
2328283535354444445151515164646464809393
118
Fig
AAAAAAAAAAAAAAAAABBBB
g
10121520242537374046475254808085
102155185200500
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
NRFV
RFV
Fig. A
Fig. B R: RINA
40
R PVC-U
BUSSOLA Dl RIDUZIONEestremità maschio filettata (1° Rdi riferimento), estremità femmi-na filettata (R1 ridotto)
REDUCING BUSHmale parallel threaded (1st R ofreference), socket parallel threa-ded (R1 reduced)
REDUCTION SIMPLEmâle fileté sur le 1er R de réfé-rence, femelle taraudée sur le R1réduit
REDUKTIONkurz, mit zyl. Geviindestut-zen/Gewindemuffe, Anschlußnur für Kunststoffgewinde21.09O.06
RIDUZIONE FEMMINA/MASCHIOestremità femmina filettata(R1 di riferimento), estremitàridotta maschio filettata (R)
REDUCER FEMALE/MALEfemale parallel threaded (R1reference), male threaded (Rreduced)
RÉDUCTION FEMELLE/MÂLEfemelle taraudée pas du gazcyIindrlque sur le R1 de réfé-rence, mâle fileté pas du gazcylindrique sur le R réduit
REDUZIER-MUFFENNIPPEL mit zyl. Gewindestutzen/Gewindemuffe, Anschluß nur fürKunststoffgeivinde 21.091.28
DADOcon filettatura cilindrica (utilizza-to su LIV e LIFV)
BACK NUTwith parallel threads for LIV andLIFV
ÉCROU HEXAGONALpas du gaz cylindrique pour LIVet LIFV
KONTERMUTTERfür Behälteranschlüsse LIV undLIFV. Anschluß nur fürKunststoffgewinde 21.092.00
L
11,415,016,319,121,421,4
R x R1
1/2 x 3/83/4 x 1/2
1 x 3/411/4 x 1
11/2 x 11/42 x 11/2
PN
161616161616
L1
15,016,319,121,421,425,7
H
24,026,530,534,035,040,0
Z
12,611,514,214,913,618,6
K
232835445164
E
283440525870
g
79
17303072
RRRRRR
R1 x R
3/4 x 1/2
1 x 1/2
1 x 3/411/4 x 1
11/2 x 11/4
2 x 11/221/2 x 23 x 21/2
4 x 3
PN
161616161616161616
L
15,015,016,319,121,421,425,730,233,3
L1
16,319,119,121,421,425,730,233,339,3
H
41,043,545,055,062,069,081,093,0
106,0
K
36464655658095
110130
g
22304255
102165210360500
R
1/23/4
111/411/2
2
PN
161616161616
H
1313,5
16181921
A
384458627692
K
283346506079
g
111431325284
DFV
IFFV
JFV
R: RINA
41
R PVC-U
PORTAGOMMAestremità maschio filettata
H0SE ADAPTORmale parallel threaded
EMBOUT CANNELÉfiIeté pas du gaz cylindrique
DRUCKSCHLAUCHTÜLLEmit zyl. Gewindestutzen und zyl.Schlauchstutzen, Anschluß nurfür Kunststoffgewinde21.096.07
PORTAGOMMAcon estremità R a bocchettonefemmina filettato
HOSE ADAPTORwith nut connection parallelthreaded
EMBOUT CANNELÉà écrou fileté pas du gaz cylin-drique
DRUCKSCHLAUCHTÜLLEmit Überwurfmutter u. EPM-FIachdichtung, Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.096.00
R x P1 x P2
1/4 x 12 x 143/8 x 16 x 181/2 x 20 x 223/4 x 25 x 27
1 x 30 x 3211/4 x 40 x 4211/2 x 50 x 52
2 x 60 x 64
PN
1616161616161616
L
11,011,415,016,319,121,421,425,7
H
5658668197
104111123
g
71419304585
120180
g
1524355580
140180200290300
R x P1 x P2
1/2 x 12 x 143/4 x 16 x 18
1 x 20 x 2211/4 x 25 x 2711/2 x 30 x 32
2 x 40 x 422 x 50 x 52
21/4 x 50 x 5221/2 x 60 x 6423/4 x 60 x 64
PN
16161616161616161616
L
14,011,511,014,016,018,016,017,519,020,0
H
5660678197
104111111123123
A
11171924324242465060
B
18,024,029,538,544,055,055,062,061,078,0
Sp.
2222333323
AFV
ADV
42
R PVC-U
CALOTTAestremità femmina filettata
END CAPparallel threaded socket
BOUCHONtaraudé pas du gaz cylindrique
KAPPEmit Gewindemuffe,Anschluß nur fürKunststoffrewinde21.095.06
R
3/81/23/4
111/411/2
23
PN
1616161616161616
L
11,415,016,319,121,421,425,733,3
H
1925273135364255
K
23283442515871
109
g
6101527405385
310
RRRRRRRR
CFV
TAPPOestremità maschio filettata
MALE PLUGparallel threaded end
BOUCHON MÂLEfileté pas du gaz cylindrique
STOPFENmit zyl. GewindestutzenAnschluß nur fürKunststoffgewinde21.096.09
E
22283440525870
---
R
3/81/23/4
111/411/2
221/2
34
PN
16161616161616161616
L
11,415,016,319,121,421,425,730,233,339,3
H
22263034384047617187
K
182328354451648093
118
Fig
AAAAAAABBB
g
48
1121304674
180245550
RRRRRRRRRR
PFV
Fig. A
Fig. B
R: RINA
R: RINA
43
R PVC-U
COLLARE D'APPOGGIOestremità R femmina filettataper flangia libera ODV e contro-collari QFV, QGV, QPV, QRV
THREADED STUBsocket parallel threaded forbacking ring ODV and compa-nion stubs QFV, QGV, QPV, QRV
COLLETfileté pas du gaz cylindriquepour bride libre ODV et contrecollets QFV, QGV, QPV, QRV
BUNDBUCHSEGewindemuffe, Dichtfläche mitO-Ring-Nut zur Kombination mit21.080.01.Anschluß nur fürKunststoffgewinde21.081.06
L
15,016,319,121,421,425,730,233,339,3
R
1/23/4
111/411/2
221/2
34
DN
1520253240506580
100
PN
161616161616161616
Z
4668
1315172327
Sp
677889
101112
E
27334150617690
108131
F
354150627390
106125150
g
1117264070
130175310420
RRRRRRRRR
QFV
R: RINA
54
R PVC-U
COME SI LEGGONO LE SIGLE DEI RACCORDI FIPInterpreting FIP fitting codes - Comment lire les codes de nos raccords - Kodierungsschlüssel für FIP - Formstücke
G I V
ESEMPIOEXAMPLE / EXEMPLE / BEISPIEL
GIV: Gomito a 90° estremità a bicchiere perincollaggio in PVC90° elbow, socket for solvent welding, PVC-Ucoude à 90° femelles à coller PVC / Winkel90° beidseitig Klebemuffen aus PVC
KIFV: Adattatore di passaggio con un’estre-mità per incollaggio e un’estremità maschiofilettata in PVC-UTransition fitting with one end for solvent wel-ding and one end male thread, U-PVC / adap-tateur de passage avec 1 extrémité pour sou-dure chimique à coller et 1 extrémité filetéemâle en PVC-U / Adapter, mit einseitigem zumEinseitig Klebemuffe und einseitig innen-gewindemuffe aus PVC-U
K I F V
La 1a posizione INDICA IL TIPO DI RACCORDO:
• 1st position DEFINES TYPE OF FITTING:• La 1ère position INDIQUE LE TYPE DE
RACCORD :• Die 1. Stelle GIBT DIE ART DES FORMTEILS
AN:
A PortagommaHose connector / Embôut canneléGummihalter
B BocchettoneSocket union / Manchon union / Stutzen
C Calotta End cap / Bouchon / Endkappe
D Bussola di riduzioneReducer bush / Douille de réductionReduktionshülse
D Distanziali in PP per supporti ZIKMPP distance plates for pipe support clipsZIKM / Piéce de distance en PP pour collierauto serrant ZIKM / PP distanzhalter fürRohrklemme ZIKM
E Ghiera filettataRingnut / Bague filetée / Überwurfmutter mit Gewinde
F Flangia fissaFixed flange / Bride fixe / Festflansch
G Gomito a 90°90° elbow / Coude à 90° / Bogen 90°
H Gomito a 45°45° elbow / Coude à 45° / Bogen 45°
K Adattatori di passaggioTransition fittings/Adaptateur de passageAdapter
M ManicottoSocket / Manchon / Muffe
N NipploNipple / Mamelon / Nippel
O Flangia liberaFree flange / Bride mobile / Losflansch
P TappoPlug / Bouchon mâle / Deckel
Q CollareCollars / Collet / Vorschweißbund
R RiduzioneReduction / Réduction / Reduktion
S Curva a 90°90° bend / Courbe à 90° / Bogen 90°
T T a 90°90° tee / T à 90° / T-Stück 90°
U StaffeClamps/Collier de dérivation/Spann Bügel
Z FermatubiPipeclip / Collier pour tube / Rohrschelle
Y T a 45°45° tee / T à 45° / T-Stück 45°
X CrociCross / Croix / Kreuzstücke
La 2a posizione (se la sigla è di 3 lettere),oppure la 2a e la 3a posizione (se la sigla è di 4 lettere)INDICANO IL CALETTAMENTO:
• 2nd position (3 letter codes), or 2nd and 3rd positions (4 letter codes) DEFINES JOIN-TING SYSTEM:
• La 2e position (si la sigle compte 3 lettres),ou la 2e et la 3e position (si la sigle comptequatre lettres) INDIQUENT L’ASSEMBLAGE:
• Die 2. Stelle, oder die 2. und die 3. Stelle (bei vierstelligen Kode),GEBEN DIE VERBINDUNGSteCHNIK AN:
I Saldatura a Bicchiere per incollaggioSocket fos solvent weldingSoudure chimique dans l’emboîtureencollageHeizelementmuffenschweißen
F Filettatura femmina GASFemale GAS thread / Filetage femelleGaz Gewinde Nut GAS
P Sede pianaFlat seat / Face plate / Sitz Ebene
R Riduzione sede striataGrooved seat reduction / Face rainurée / Reduktion gerillt
G Sede O-RingO-Ring seat / Joint O-Ring / O-Ringnut
C CiecoBlind / Pleine / Blind
M Filettatura con ghiera metallicaThreaded with metal ringnut / Filetageavec bague métallique / Gewinde mitStützring
La 3a posizione (se la sigla è di 3 lettere),oppure la 4a (se la sigla è di 4 lettere)INDICA IL MATERIALE:• 3rd position (3 letter codes), or 4th posi-
tion (4 letter codes) DEFINES MATERIAL:• La 3e position (si la sigle compte 3 let-
tres), ou la 4e position (si la sigle compte4 lettres) INDIQUE LE MATéRIAU:
• Die 3. Stelle (bei dreistelligem Code), oderdie 4. Stelle (bei dreistelligem Kode) GIBTDEN MATERIALTYP AN:
V PVCPVC / PVC / PVC
C PVC-C TemperfipPVC-C Temperfip / PVC-C TemperfipPVC-C Temperfip
M PolipropilenePolypropylene / PolypropylènePolypropylen
F PVDFPVDF / PVDF / PVDF
E PolietilenePolyetylene / Polyethylène / Polyethylen
Elenco puramente indicativo compren-dente solo le figure principali. In parti-colari esecuzioni dei nostri raccordi, ilsistema può subire delle eccezioni.
This list is purely guideline and showsonly the main component types. Inspecial versions of our fittings thesystem may be subject to exceptions.
Liste purement indicative comprenantuniquement les figures principales.En cas d’exécutions particulières denos raccords, le système peut subirdes exceptions.
Die hier aufgeführte Liste besitzt ledligli-ch informative Charakter und berücksi-chtigt nur die Standardprodukte. BeiSonderanfertigungen unserer Formstückekann es daher auch zu anderenBuchstabenkombinationen kommen.