puerto rico
DESCRIPTION
Viajar magazine puerto ricoTRANSCRIPT
![Page 1: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/1.jpg)
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine AÑO XI / Número 41
VIA
JAR
Magazine
AÑ
O X
I / Núm
ero 4
1PU
ERTO R
ICO
: Naturaleza y aventura
Circula en: M
iami • O
rlando • Cape C
oral • Tampa • N
ew York • Puerto Rico • República D
ominicana • C
osta Rica • Colom
bia • Ecuadorw
ww
.viajarmagazine.net w
ww
.viajarmagazine.co
m
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Ciudad de los negociosHouston
Puerta del horizonte
Villavicencio
Naturaleza y aventura
RicoRicoPuerto
La ciudad señora
Buga
Destino Verde
![Page 2: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/2.jpg)
AV. GENERICO PASALA 21.3x27.7-C.pdf 2/8/10 3:20:21 PM
![Page 3: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/4.jpg)
Editorial
Director Consejero: Tulio Pizarro Herrera. Director Editor: Freddy Pizarro Aguilar. [email protected] Gerente en Colombia y América Latina: Tulio Alberto Pizarro Aguilar. Celular: (571) 312 583 1244 - [email protected] Consejo Editorial: Jaime Alberto Cabal, Óscar Rueda, Jean Claude Bessudo, Nancy Pulecio, Alberto Urrego Eljach, María Alexandra Uscátegui,
Osiris Arévalo, Sergio Rada y Marlon Becerra. Coordinador Editorial: Guillermo Romero Salamanca. [email protected] Gerente Comercial en Tampa: Jimmy Pizarro Aguilar. Teléfono: (813) 458 4307. Representante Comercial en Houston: Jaime Tovar Añez. Representante comercial en Bogotá: Stella Hernández. Celular: (310) 262-3533. Representantes comerciales
en Cartagena: Ledys Angulo. Celular: (301) 557-7197. Mayra Angulo. Celular: (311) 419-8880. Yahara Gonzaléz. Celular: (300) 808-3756. Representante comercial en Barranquilla: Marta AmarisCelular: (318) 717-1483. Representante comercial Eje Cafetero: María Claudia Medina. Celular: (313) 610-4485. Representante comercial en Villavicencio: María Teresa Niño.
Celular: (312) 568-7250. Redacción y diseño: PMP Publicidad Ltda. Medios y Mercadeo. Directores de fotografía: Felipe Eljach y Andrea Eslava. Director Jurídico: Juan Carlos Espeleta.
Ofi cinas VIAJAR MAGAZINE en Estados Unidos: 6258 Presidential Ct. Suite 207. Fort Myers, Florida, 33919, U.S.A. Teléfono: (239) 245-0202Ofi cinas VIAJAR MAGAZINE en Colombia: Calle 26A No. 13-97. Ofi cina1903. Bogotá, D.C. Teléfono: (57) 312-5831244 - (57) 310 217 7670 - (571) 489 9076
Florida Distributed by: All Service Now. Todos los derechos reservados. © 2009 Afi liada a la Asociación Colombiana de Periodistas y Escritores de Turismo - ACOPET
Afi liada a la Confederación Americana de Prensa Turística - CLAPTUR
FREDDY PIZARRO [email protected]
ContenidoC
omo una de las más an-
tiguas y diversifi cadas
culturas en el mundo,
Puerto Rico es una so-
ciedad vibrante, moderna, bilingüe
y multicultural caracterizada por las
infl uencias españolas, africanas, in-
dígenas y estadounidenses. Con las
conveniencias del siglo XXI enmar-
cadas en un escenario fascinante-
mente histórico del siglo XVI, tanto
por su belleza ultra moderna como
por sus maravillas exóticas, Puerto
Rico es verdaderamente la Isla del
Encanto. La belleza natural de Puer-
to Rico no pasó desapercibida por
Cristóbal Colón. En su segundo viaje
a las Américas en 1493, Cristóbal Colón descubrió la Isla y la bautizó con
el nombre de San Juan Bautista. Rápidamente San Juan se convirtió en el
puesto militar español más importante de las Américas. Con el paso de los
siglos la fuerza militar de Puerto Rico cambió a ser una fuerza económica
convirtiendo a la isla en la única del Caribe en donde la industria y el comer-
cio sobrepasaron la producción agrícola e industrial. En 1898, Puerto Rico
pasó a ser botín de guerra de los Estados Unidos durante la Guerra Hispano-
Americana. Desde entonces ha estado bajo el control de los Estados Unidos.
En 1917, se les concedió a los puertorriqueños la ciudadanía americana y
la Isla pasó a ser territorio ofi cial de los Estados Unidos, con gobernadores
estadounidenses nombrados por el Presidente.
Hoy día Puerto Rico disfruta de uno de los estándares de vida más altos en
América Latina. Tiene una merecida reputación como un lugar tranquilo y
relajado en donde es más común encontrar hamacas para descansar que en-
contrar discotecas. Sin embargo, los puertorriqueños verdaderamente saben
cómo divertirse y la vida nocturna en las ciudades metropolitanas, no tiene
nada que envidiarle a las más cosmopolitas del mundo; lo anterior hace de
Puerto Rico el destino perfecto.
Circula en: Miami • Orlando • Cape Coral • Tampa • New York • Puerto Rico • República Dominicana • Costa Rica • Colombia • Venezuela • Ecuador
Portada:San Juan de Puerto Rico
Foto: cortesía Casa de Puerto Rico
¡Bienvenido a Puerto Rico, la Isla del Encanto!
Tecnología 3
Revista de prensa 4
Gente 6
Libros 7
Economía Economía de valores 8
Puerto Rico, país invitadoPortadilla 9
Noticias al vuelo 34
Destinos turísticos Houston, ciudad de negocios 36Barcelona, escenario de turismo 42Guadalajara de Buga, ciudad señora 46Villavicencio, puerta del horizonte 48Aruba, vacaciones al estilo Hollywood 50
Homenaje Tulio PIzarro Herrera, el periodista 52
El flash de Eljach 54
Arte Andrea Eslava, de lo visible a lo invisible 55
Salud La generción ‘Ni-Ni’ 56Cuatro frutas con poderes curativos 57
Cine 58
Galería turística 60
Entretenimiento 62
Marketplace 63
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine AÑO XI / Número 41
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Ciudad de los negociosHouston
puerta del horizonte
Villavicencio
Naturaleza y aventura
RicoRicoPuerto
La ciudad señora
Buga
Destino Verde
“Los verdaderos hombres debemos darle gracias a Dios
todos los días de nuestras vidas por habernos dado el
regalo más preciado, la mujer, sin ellas somos nada”
![Page 5: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/5.jpg)
VIAJAR Magazine 3
Tecnología
Fuente: http://tecnomagazine.net
NEUROMARKETING EN COLOMBIA
Feedback, compañía colombiana especializada en investigación
de mercados con más de 17 años de experiencia, en su
continuo compromiso con la innovación metodológica,
incursionó en la era del ‘neuromarketing’ (Combinación entre
la neurociencia y mercadeo, para la investigación de mercados).
Para el desarrollo del trabajo cuentan con la tecnología de ‘Eye-tracking’,
un dispositivo infrarrojo de seguimiento visual, que permite mirar a
través de los ojos de los consumidores, y de manera no intrusiva, lo
que estos observan ante cualquier estímulo visual, de los diferentes
productos que desarrolla la industria.
Es decir, que a través de esta novedosa tecnología, las compañías
colombianas podrán conocer de primera mano, los elementos de mayor
poder atencional a la hora de observar piezas publicitarias, empaques,
góndolas y etiquetas, entre otros, para optimizar el impacto de los
mismos. Este innovador artefacto utilizado por la industria en Estados
Unidos, Europa y Chile, consta de un sensor infrarrojo que capta el
movimiento de los ojos del consumidor registrado en la pantalla del
monitor, mostrando seguidamente la dirección exacta de los impulsos
de la mirada, que definirán si la ubicación de la marca, de las imágenes
o de los mensajes claves que se han querido posicionar en el estímulo
evaluado, cumplen con el efecto deseado para la campaña.
El sistema va acompañado de otras técnicas que permiten medir
respuestas fisiológicas, tales como conductancia de la piel, patrones
de respiración, tasa cardiaca y tensión muscular, así como detectar
respuestas emocionales a través de microexpresiones faciales, lo cual
deriva en un análisis integral del consumidor.
feedBACK, es además la única empresa colombiana certificada en al
manejo de metodologías semióticas, por la firma inglesa Semiotic
Solutions (2008), quien es pionera a nivel mundial en el uso de la
semiótica al servicio de la investigación de mercados.
ARTIsTA TRANsfORMA vIEjOs ChIps EN EsCULTURAs
Todos sabemos sobre el problema del ambiente es demasiado
grande como para que una persona se encargue por sí sola. Pero
eso no debería detener a nadie de hacer lo que le parezca.El
artista y geek Steven Rodrig ha usado chips de una tecnología
que ya no se usa para armar esculturas de distintos tipos de formas de
vida, en las que se incluyen insectos, tortugas de mar, y otros. Steven no
solo ha usado chips, sino otras cosas viejas también.Si bien este método
de reciclaje no es muy efectivo a la larga, es mucho mejor antes de que
esos chips terminen por ahí contaminando el suelo.
16 MILLONEs dE OpCIONEs dE LUCEs dE COLOREs y BLANCAs
Con diseños icónicos en acabados y las posibilidades de
escoger de inmediato entre 16 millones de opciones
de colores y blancas las nuevas bombillas LED de
Philips competirán con las soluciones tradicionales
de iluminación para el hogar. “Los consumidores de hoy en día
usan la iluminación como una manera
de expresarse, y los adelantos en
la tecnología LED facilitan la
innovación en la creatividad
al diseñar luminarias y crear
ambientes. Estas son nuestras
más nuevas luminarias, creadas
en una multitud de formas y
diseños para que los consumidores
creen y transformen su espacio
personal”, dijo Allard Bijlsma, CEO
de la división de luminarias para el
consumidor de Philips.
![Page 6: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/6.jpg)
4 VIAJAR Magazine
Revista de prensa
El PaísEspAñAVigilancia de los hielos desde el espacioUn satélite de observación de la Tierra con la muy especial
misión de medir el grosor de los hielos del planeta y sus
cambios, tanto en el océano como en la Antártida y en
Groenlandia fue lanzado en abril, desde el cosmódromo
ruso de Baikonur, en Kazajstan. El cohete es un antiguo
misil soviético Dnepr. El hielo ártico ha disminuido un 2,7%
por década desde 1978, y en 2007 se registró el mínimo
absoluto. En Groenlandia la pérdida de capa helada es
notable, y en la Antártida, que se consideraba un territorio
demasiado frío para que sus hielos perdieran estabilidad por
el calentamiento del planeta, se están acumulando dema-
siados datos que apuntan a lo contrario. sobre todo en los
márgenes del continente blanco, las capas heladas se están
adelgazando. La relación entre hielos y cambio climático es
clave y los científicos necesitan tener datos precisos sobre
estos procesos y, aunque varios satélites ya proporcionan
información muy útil, es muy importante tener datos pre-
cisos y globales sobre el grosor de los hielos. El Cryosat-2
lleva unos instrumentos especiales apra medir las variaciones
en los márgenes de las extensas capas de hielo que cubren
la Antártida y Groenlandia, así como los hielos flotantes de
los océanos polares.
El Nuevo HeraldMIAMIAlertan sobre consecuencias de no amamantar a los bebésLa doctora Betsey Corcory del Virtual West Jersey Hos-
pital en Nueva Jersey explica a Corrine Thomas cómo
amamantar a su bebé usando un succionador. Casi
900 recién nacidos al año pudieran salvarse, además
de ahorrar miles de millones de dólares, si el 90 por
ciento de las mujeres en Estados Unidos amamantaran
a sus hijos durante los primeros seis meses, muestra
un análisis de costos.
Estos sorprendentes resultados, publicados en internet
el lunes en la publicación especializada pediatrics, son
sólo un cálculo. pero varios expertos que revisaron el
análisis dijeron que los métodos y las conclusiones parecen correctos.
El sistema de salud pública debe conocer que dar el pecho a los niños
es de una enorme importancia’’, dijo la doctora Ruth Lawrence, de la
Academia Nacional de pediatría. Las conclusiones sugieren que todos
los años cientos de niños mueren y muchos más sufren enfermedades
como virus estomacales, infecciones del oído, asma, diabetes, el síndrome
de muerte súbita e incluso leucemia, se pudieran prevenir si las madres
hubieran amamantado a los menores. Aproximadamente 43 por ciento de
las madres en Estados Unidos dan el pecho a sus hijos en alguna medida
durante seis meses, pero sólo 12 por ciento sigue la recomendación del
gobierno de que los recién nacido sólo se alimenten con leche materna
durante los primeros seis meses.
![Page 7: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/7.jpg)
VIAJAR Magazine 5
The New York YimesNew YoRk
Continental vuela New York-MunichContinental Airlines presentó un nuevo servicio entre Nueva York y
Munich, Alemania, con vuelos diarios sin escalas desde su centro de
operaciones en el Aeropuerto Internacional Liberty de Newark.
“La introducción de un servicio sin escalas a Munich nos permite enlazar
el hub de Continental en Nueva York con el hub en Munich de nuestro
nuevo socio, Lufthansa”, afirmó Jim Compton, vicepresidente ejecutivo
y director general de mercadotecnia de Continental. “es un gran ejemplo
de cómo el incorporarnos a Star Alliance está permitiendo a nuestros
clientes hacer conexiones perfectamente integradas a un mayor número
de destinos”.
el nuevo servicio permite volar diariamente a la tercera mayor ciudad
de Alemania y el epicentro económico del sur del país. La ciudad de
Munich, capital de Baviera, tiene 1.3 millones de habitantes, y 5 millo-
nes en total considerando toda su área metropolitana. Famosa por sus
edificios históricos y modernos y por la festividad anual de la cerveza,
oktoberfest, Munich ofrece una gran riqueza de atractivos culturales.
entre las muchas empresas de renombre mundial cuya sede se ubica
en la ciudad están Siemens AG (electrónica), BMw (automóviles), MAN
AG (camiones, ingeniería), Allianz (seguros) y Munich Re (reaseguros).
Lufthansa opera un centro de distribución de vuelos en el Aeropuerto
Internacional Franz Josef Strauss de Munich, el segundo más grande de
Alemania después de Frankfurt.
Marienplatz, Munich
![Page 8: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/8.jpg)
6 VIAJAR Magazine
GenteSEGUIDOCamilo Villegas, conocido como el hombre araña, por sus poses que realiza momentos antes de hacer sus golpes, se llevó los aplausos de sus seguidoras en el torneo de Augus-ta. Las cámaras de ESPN y de las transmisiones de Directv llevaron momento a momento cada seña, gesto o movimiento que hiciera el colombiano. Aunque se esperaba la reapari-ción de Tiger Wood, fue Camilo quien se llevó las miradas de las curiosas damas.
TELETÓN 2010El evento Teletón en Colombia, que se suspendió en el año 1997, será reactivado en el segundo semestre de 2010 (diciembre 17 y 18). El logro de este propósito está soportado en la convocatoria de todas las instancias del país, públicas, privadas, empresariales, sociales, ciudada-nas y el decidido apoyo de los medios de comunicación para realizar un enlace único durante 27 horas de trans-misión. En este momento, la Fundación rehabilita a niños y jóvenes con discapacidad, funcionando así de manera exitosa en coordinación con 13 países latinoamericanos agrupados en la Organización Internacional de Teletones –ORITEL-. Entre los promotores de esta nueva Teletón se encuentran personalidades internacionales como: Mario Kreutzberger, “Don Francisco”, presidente de la ORITEL; Luis Alberto Moreno, presidente del Banco Interamericano de Desarrollo (BID); Alfredo Moreno Charme, empresario chileno vinculado con Falabella y Sodimac; y Carlos Alberto Delano, empresario del Grupo Dersa. Igualmente, se cuenta con el apoyo de altos ejecutivos de compañías nacionales y multinacionales.
CADA HORA UNA NOTICIAAunque Lady Gaga es el nombre artístico de Stefani Joanne Angelina Germanotta es la figura del año. Esta cantante, compositora y teclista estadounidense, produce noticias cada hora. Ha vendido más de 10 millones de copias de sus discos y es perseguida por fotógrafos, periodistas, noticieros y revistas del espectáculo para originar otra noticia.Gaga se ha visto influenciada por la moda y ha sido apreciada por su sentido del estilo provocador y su influencia sobre otras celebridades. Musicalmente, se ha inspirado en el estilo glam de rockeros como David Bowie o Queen así como can-tantes pop como Michael Jackson y Madonna.Hasta la fecha, ha vendido más de 10 millones de álbumes, y ha lanzado sencillos tales como “Just Dance”, “Poker Face”, “LoveGame”, “Paparazzi”, “Bad Romance” y Telephone.
![Page 9: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/9.jpg)
VIAJAR Magazine 7
LibrosVIAJAR MAGAZINE te tendrá informado(a) acerca de libros, best-sellers, editoriales y eventos relacionados con el mundo literario. [email protected]
Anita Bind-Klinger
El agua, uno de los temas más preocupantes en la actualidad, es el elemento del cual depende
la vida. Puede observarse desde diferentes puntos de vista sorprendiéndonos siempre, por su
carácter mutable y perenne. Estudiar el agua aporta conocimientos importantes sobre nosotros
mismos, sobre la vida de los demás, sobre la naturaleza y la red humana. Más del 70% de la
superficie de la Tierra está cubierta por agua en sus diferentes estados: líquida en los mares y
ríos, flotando en la atmósfera en forma de niebla y nubes, o endurecida en el hielo de las mon-
tañas y los polos. Nosotros mismos estamos conformados en un 75% por agua. ¿Cómo ignorar
entonces su tremenda importancia? Este libro ofrece un completo análisis del agua, desde los
mitos de la creación —como origen y elemento principal de la vida—, pasando por sus propie-
dades físicas relacionadas con el magnetismo, la presión, etc., y su cara “espiritual” y el efecto
que produce en todos los seres vivos y las circunstancias que los rodean.
Brett Oteri
Si usted quiere perfeccionar su figura actual, este libro le proporciona 200 rutinas personalizadas
para tonificar y fortalecer la parte del cuerpo que escoja. Todo un instructor sin salir de casa.
Combine rutinas de ejercicios para cada día que favorezcan sus preferencias personales, los
niveles de experiencia y habilidades.
Las páginas de este libro están divididas en cuatro novedosas secciones, cada una dedicada a
una parte del cuerpo y a los grupos de músculos que se encuentren en ella. Pecho y tríceps;
espalda y bíceps; core y torso, piernas y glúteos. Adicionalmente los ejercicios tiene una clasi-
ficación: principiante, intermedio y avanzado para que trabaje los niveles progresivamente, a
medida que el estado físico y la técnica mejoren. Finalmente le da la posibilidad de escoger
entre 25.000 variaciones en el entrenamiento.
Cambie la forma de su cuerpo
Agua, el origen de la vida
Amazonía
Ellen Pestili
Este libro álbum, con hermosas ilustraciones de la autora, muestra la magnificencia y belleza de
la selva amazónica junto con los peligros a los cuales está expuesta; pero también, su enorme
capacidad de regeneración.
Cada página va acompañada de una frase que despierta en los más pequeños un sentimiento de
protección hacia nuestros recursos naturales y hacia los animales, que comienza a formar una
clara conciencia conservacionista
![Page 10: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/10.jpg)
8 VIAJAR Magazine
Economía
El susto económico fue mayúsculo
hace dos años. Los titulares de los
periódicos lo sentenciaron y quie-
nes controlan el mundo del dinero
se devanaron sus cerebros para bus-
car soluciones. Las grandes empresas, en un
rápido movimiento, determinaron expulsar a
cientos de trabajadores.
Los estrategas de la economía comenzaron a
lanzar hipótesis sobre las causas, pero se tarda-
ron en encontrar medidas claras y precisas para
salir de la crisis. ¿Era la solución dejar sin traba-
jo a cientos de personas? ¿Era lo mejor acabar
con las compras y las inversiones? ¿Era positi-
vo paralizar la economía? El presidente Barack
Obama, el día de su posesión comenzó a trazar
un nuevo camino para descubrir las causas y sa-
car conclusiones. “Nuestros desafíos podrán ser
nuevos. Las herramientas con que les hacemos
frente podrán ser nuevas. Pero los valores de
los que depende nuestro éxito –el trabajo duro
y la honestidad, la valentía y el juego limpio, la
tolerancia y la curiosidad, la lealtad y el patrio-
tismo–, son cosas viejas. Pero son cosas verdade-
ras. Y ellas han sido la fuerza silenciosa detrás de
nuestro progreso durante toda nuestra historia”.
Así resumió su compromiso ético el mandatario
estadounidense. Es decir, que la crisis no es sólo
una crisis económica. Es ante todo una crisis éti-
ca, una crisis de valores.
Estudiosos de la situación actual como el filó-
sofo Jorge Yarce recalca que el problema puede
estar en quienes manejan la economía. “Nece-
sitamos líderes que conviertan la fuerza de los
valores en un poderoso motor de energía para
la sociedad entera. La crisis ética global encie-
rra grandes amenazas, pero encierra también
oportunidades únicas de desencadenar fuerzas
sociales constructivas. Los valores son como
una energía atómica para fines curativos. No
se imponen como las leyes, porque responden
a un dinamismo libre y a un proceso que siem-
pre arraiga primero en las personas, luego en las
organizaciones y luego en la sociedad y el Esta-
do”, comentó ante un grupo de empresarios que
asistieron a su charla en Buenos Aires.
“Necesitamos líderes que nos ayuden a replan-
tear las actitudes y valores éticos, una vez que
hemos comprobado los fallos de la ética que
tranquilizaba las conciencias de los empresa-
rios con códigos relativistas y acomodados a
sus ambiciones de enriquecimiento. Líderes que
contribuyan a fortalecer la ética ciudadana, por-
que todos nos hicimos los de la vista gorda ante
el crecimiento desmedido de las utilidades del
dinero especulativo mientras la economía real
apenas estaba despertando y alcanzando niveles
prometedores de un futuro económico sosteni-
ble”, complementó. Lo cierto es que quien supe-
ra la crisis, se supera a sí mismo.
La forma más eficaz de superar la crisis es
trabajar por una cultura de valores, que es
la tarea social más urgente, impulsada por
un liderazgo optimista que nos lleve a hacer
empresa, a hacer familia y a hacer sociedad
con entusiasmo, con creatividad y con infati-
gable esfuerzo para que de verdad sea posible
un futuro, cosa que depende sólo de nosotros
mismos.
Economía de valores
La forma más eficaz de superar la crisis es trabajar por una cultura de valores, que es la tarea social más urgente, impulsada por un liderazgo optimista que nos lleve a hacer empresa y formar familia
![Page 11: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/11.jpg)
VIAJAR Magazine 9
Portada
Nunca dejaremos de amartePuerto Rico
Recorrer Puerto Rico es pasear por la historia, encontrar un digno
pasado, deambular entre las bellezas naturales de sus sierras, sus
playas y su mar, refrescar la garganta con una piña colada mien-
tras el diálogo con sus habitantes enriquece la mente con leyen-
das y sabiduría. Es sentir los pregones vividos del mundo de la salsa, ritmo
total de esta isla caribeña.
Nos lo dijo hace muchos años, el cantante de los cantantes, Héctor Lavoe:
“Nunca podré olvidar...su hermosa Rivera, ni tampoco cómo se baila y tu
ves, su famosa bomba y su plena...Yo quiero volver a verte, oye, Puertorro del
alma, ay, yo nunca dejaré de amarte”.
Era el sentimiendo de uno de los hijos más recordados en la isla. Patria chica
de enamorados y nostálgicos.
Propios y extraños le han cantado a esta noble tierra. El mexicano Javier
Solís entonó la canción que es el himno de la capital. “En mi Viejo San
Juan, cuántos sueños forjé, en mis años de infancia. Mi primera ilusión y
mis cuitas de amor, son recuerdos del alma. Una tarde partí hacia extraña
nación, pues lo quiso el destino. Pero mi corazón, se quedó frente al mar,
en mi Viejo San Juan”.
Quien visita esta tierra bilingüe, la de Rafael Hernández, Eugenio María de
Hostos, José de Diego, Luis Muñoz Rivera, Alejandro O’Reiley, Diego de La
Torre, María Luisa Arcelay, Luisa Capetillo, Ana Roque, Mariana Bracetti, Lola
Rodrígues de Tió, Ricky Martin no querrá salir más nunca de allí.
Los turistas y paseantes tienen la oportunidad de vivir, gozar, soñar y con-
templar la belleza caribeña, con su naturaleza y sus paisajes, transitar por
el Viejo San Juan, Ponce, Adjuntas, Bayamón, Cabo rojo, Aguada, Aguadilla,
Arecibo, Boquerón, Cabo Rojo, Caguas, Carolina, Cayey, Ceiba, Coamo, Cu-
lebra, Dorado, Fajardo, Guayama, Humacao, Isabela, Jayuya, Lajas, Luquillo,
Maricao, Mayador, Mayagüez, Patillas, Quebradillas, Rincón, Río Grande, San
Germán, San Juan, Utuado , Vieques, pero sobre todo sentir el calor simpá-
tico y atrayente de sus habitantes.
Foto
s: Ja
ime
Día
z y
Cas
a de
Pue
rto
Rico
![Page 12: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/12.jpg)
Portada
Puerto Rico En expansión de su infraestructura10 VIAJAR Magazine
![Page 13: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/13.jpg)
VIAJAR Magazine 11
Según la Autoridad del Distrito del
Centro de Convenciones de Puerto
Rico, responsable de la construcción
y supervisión del desarrollo del Cen-
tro de Convenciones de Puerto Rico,
las nuevas obras continúan la expansión en in-
fraestructura turística de Puerto Rico.
Este trabajo es la pieza central del Distrito de
Comercio Mundial de las Américas, un destino
y de negocios que albergará diferentes espacios.
Entre los lugares incluidos en el complejo se en-
cuentran el Centro de Convenciones de Puerto
Rico, el Hotel Puerto Rico Convention Center
Sheraton principal y Casino, un complejo edificio
con teatros, cines, tiendas y restaurantes de toda
clase, un segundo hotel en las cercanías del Cen-
tro de Convenciones y espacios para oficinas.
El Centro, el parqueadero, el hotel, y las oficinas
suponen la primera de las fases del proyecto, que
se ubicarán en más de 40 hectáreas del extremo
de Isla Grande localizados estratégicamente en
el centro de San Juan, cerca del Viejo San Juan, el
Condado, Miramar y el Aeropuerto Internacional
Luis Muñoz Marín.
El distrito, considerado como punto urbano diná-
mico, permitirá además a los visitantes descubrir
lo más característico de Puerto Rico ya que se
encontrarán en un lugar de compras, educación,
diversión y entretenimiento de todo tipo.
El Centro de Convenciones de Puerto Rico pre-
tende crear una estructura compatible con la
calidad y la estética, así como unas instalacio-
nes con una expresión arquitectónica ecológica
y que aproveche los recursos naturales de la Isla.
De esta manera, se conseguirá un lugar para
realizar negocios diferente y singular.
La vía principal del centro será un canal de 545
metros que llegará hasta el de San Antonio, per-
mitiendo así el acceso peatonal de otros hoteles
y atracciones turísticas en San Juan.
La estética y eL espacio
La arquitectura y otros elementos del centro y
del territorio han sido diseñados para reflejar en
la historia y la belleza natural de Puerto Rico.
Por ejemplo, el agua fue un elemento esencial
en esta zona cuando Isla Grande estaba forma-
da por una serie de canales antes de que fuera
convertida en base naval. La expresión arquitec-
tónica que predominará estará constituida por
techos con formas curvas que intentan imitar
olas en su forma, color y translucidez. Tam-
Con el fin de incrementar las visitas y aprovechar al máximo al turismo económico y empresarial en la Isla, el gobierno realiza una serie de importantes gestiones y trabajos
Panorámica del Centro de Convenciones.
![Page 14: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/14.jpg)
12 VIAJAR Magazine
bién el bosque tropical de Puerto Rico sur-
girá como tema para el centro, a través del uso
de flora y fauna nativas que formarán una “selva
urbana” que se convertirá en el protagonista del
complejo. Agua, puentes, perfiles, espacios y ve-
getación se unirán en exteriores que ofrecerán
una entrada amplia y un espacio común para
reunirse. Además, el Viejo San Juan que se cons-
truyó hace 400 años ha retenido su característi-
co encanto colonial y se encuentra a tres millas
hacia el oeste del terreno.
Espacios
El núcleo del Centro de Convenciones está com-
puesto por 49.500 metros cuadrados de espacio
para presentaciones. Además cuenta con 13.200
metros cuadrados para salones de baile y otros
tantos metros cuadrados para salones de re-
uniones, salas de operaciones y zonas de apo-
yo. El aparcamiento localizado a los lados del
Centro tiene una capacidad para 1.950 plazas.
Sucesivas fases de desarrollo añadirán alrededor
de 165.000 metros cuadrados de volumen a la
construcción. El primer hotel, Puerto Rico Con-
vention Center Sherato, tiene vistas del canal de
San Antonio, el Viejo San Juan y el Océano At-
lántico. Además, el hotel tiene un casino.
FasEs Futuras
La apertura del centro en el 2005 formó parte de
la fase primera del proyecto del distrito. La etapa II
consistirá en una adición de espacio para exposi-
ciones y también más zonas de servicios y reunio-
nes. Por otro lado, incluirá un centro educativo
![Page 15: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/15.jpg)
VIAJAR Magazine 13
colectivo destinado a los miembros del complejo
de oficinas. La fase III constará de una ampliación
final de espacio de exposición con más zonas de
reuniones, banquetes, servicios, un segundo hotel
y otras facilidades. La Autoridad del Distrito del
Centro de Convenciones de Puerto Rico bajo la
dirección del Director Ejecutivo de la Compañía
de Turismo de Puerto Rico es el organismo oficial
responsable de este proyecto dentro la política de
desarrollo económico y ejecución de la industria
del turismo en Puerto Rico.
El Hotel Sheraton y sus diferentes espacios para el turista.
![Page 16: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/16.jpg)
Portada
San JuanUn museo en cada esquina
El viejo
14 VIAJAR Magazine
Foto
: Cas
a de
Pue
rto
Rico
![Page 17: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/17.jpg)
Es darse un recorrido con la historia por
zonas preservadas y restauradas que
adornan cada esquina como Parque
de las Palomas, la Capilla del Cristo,
el Fuerte de San Felipe del Morro, el Fuerte de
San Cristóbal, el Palacio de Santa Catalina, la
Casa de la Alcaldía, la Plaza de Armas de San
Juan, El Capitolio, la Catedral Metropolitana de
San Juan, el Museo de Arte de Historia, la Casa
Blanca, el tótem Telúrico, el cuartel de Ballajá y
el Colegio de Párvulos, entre otros.
CASTILLO SAN FELIPE DEL MORRO
En la calle Norzagaray 501, la construcción fue
una de las primeras defensas en el área de El
Morro en 1539. A través de los siglos se hicie-
ron restauraciones y ampliaciones hasta hacer
del Castillo la imponente estructura que es hoy.
Ha sido declarado Patrimonio Mundial de la
Humanidad por la UNESCO y es parte del Sitio
Histórico Nacional de San Juan del Servicio Na-
cional de Parques del Departamento de Interior
de los Estados Unidos.
FUERTE DE SAN CRISTOBAL
Ubicado al este del El Morro, con el que esta-
ba originalmente conectado. Su construcción
comienzó en 1634 y su misión era defender
la ciudad de ataques por tierra. El fuerte ha
sido declarado Patrimonio Mundial de la Hu-
manidad por la UNESCO y es parte del Sitio
Histórico Nacional de San Juan del Servicio
Nacional de Parques del Departamento del
Interior de los Estados Unidos.
El Viejo San Juan fue declarado como Zona Histórica en 1949 y el sitio ideal para contemplar estructuras arquitectónicas de los siglos XVI y XVII
Panorámica de San Juan de Puerto Rico.
VIAJAR Magazine 15
![Page 18: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/18.jpg)
LA FORTALEZA
En uso continuo desde 1544, la mansión ejecu-
tiva más antigua de América, también conocida
como el Palacio de Santa Catalina, es hoy la re-
sidencia oficial del gobernador de Puerto Rico.
CASA BLANCA
En un solar cedido al explorador Juan Pon-
ce de León por la Corona Española, se fabricó
una residencia por primera vez en 1521. Con
muchos cambios y renovaciones, Casa Blanca
es la más antigua del Hemisferio Occidental
de unos 800 edificios coloniales españoles en
la Zona Histórica Nacional del Viejo San Juan.
Ahora alberga dos museos: en la primera planta,
el Museo de Casa Blanca, que ilustra el estilo
de vida de una familia prominente de San Juan
en los siglos XVI al XVIII; y en la segunda plan-
ta, el Museo Etnohistórico del Indio Taíno, con
piezas arqueológicas, maquetas e información
antropológica relativa al mundo indígena pre-
colombino de la Isla.
MUSEO LAS AMéRICAS
Es un ambicioso proyecto que ofrece una visión
panorámica del desarrollo de la cultura del Nue-
vo Mundo. Ocupa el segundo piso del histórico
Cuartel de Ballajá. Construido en el año 1867
como cuartel para tropas. Es el edificio más
grande edificado por los españoles en el Nuevo
Mundo y fue restaurado en 1992. Ahora cuenta
también con una exposición del antes conocido
Museo del Indio.
MUSEO FELISA RINCON DE GAUTIER
Antigua residencia de Felisa Rincón de Gautier,
ex alcaldesa de San Juan y uno de los incum-
bentes más populares que ha tenido el cargo.
En dicho museo permanece como detenida la
vida en las décadas de 1940, 1950 y 1960.
MUSEO PABLO CASALS
Exhibe videos musicales, grados honorarios,
medallas, instrumentos musicales y otras pie-
zas memorables del legendario violonchelista
español Pablo Casals, quien fundó el Festival
Casals en 1957 y pasó sus últimos 17 años de
vida en Puerto Rico.
MUSEO DE SAN JUAN
Calle Norzagaray, esquina MacArthur. Después
de la rehabilitación total, abrió al público en sep-
tiembre de 1993 con piezas de cerámica contem-
poránea y esculturas. Tiene también un teatro.
LA PRINCESA
Antigua cárcel construida en 1837, hoy sede de
la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Desde
Casa Blanca
La Fortaleza
16 VIAJAR Magazine
![Page 19: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/19.jpg)
VIAJAR Magazine 17
Hoteles recomendadosSheraton Puerto Rico Hotel & CasinoSan Juanwww.starwoodhotels.com/sheratonHampton Inn & Suites San Juan www.hamptoninn.hilton.comRadisson Ambassador Plaza Hotel & Casinowww.radisson.com/sanjuanpr_ambassadorVerdanza Hotel San Juanwww.verdanzahotel.comConrad San Juan, Condado PlazaSan Juanwww.condadoplaza.com
1990 cuenta con una Colección Permanente de
Arte Contemporáneo Puertorriqueño. Consta de
135 obras de destacados artistas puertorriqueños
como Lorenzo Omar, Francisco Rodón, Jaime Suá-
rez, Antonio Martorell y Arnaldo Roche. De interés
especial resultan también los llamados calabozos
chinos, mantenidos en su estado original.
mUseo de nUestra raIZ aFrIcana
Exhibición donde se ofrece una muestra de uno
de los componentes de la cultura puertorrique-
ña: la herencia africana. Se encuentra localizada
en la Casa de los Contrafuertes, una residencia
del siglo XVI, la cual se piensa es la vivienda pri-
vada más antigua del Viejo San Juan.
Paseo de la Princesa.
NO PIERDAS LA GRAN OPORTUNIDAD DE TU VIDA DE INVERTIR EN LA FLORIDA
¡A PRECIOS NUNCA ANTES VISTOS!
René Álvarez Realtor
TE QUEREMOS AYUDAR A HACER LA MEJOR INVERSIÓN. ¡Ahora es el momento! Contamos con un extenso inventario de propiedades en Miami, Fort Lauderdale, Weston, Orlando,
Naples, Bonita, Lehigh, Fort Myers, Cape Coral, o donde quieras vivir en el hermoso estado de la Florida.
Tenemos muy buenas oportunidades y programas del Gobierno para tu compra.
Casas con tres dormitorios y dos baños a precios tan bajos como US$60.000.00
Planes para primeros compradoresBienvenidos inversionistas extranjerosIncentivos del Gobierno de los EE.UU.
[email protected] Del Prado Blvd.S Cape Coral
Florida, 33990
(239) 281-6763Llámanos ahora sin compromiso
Nos especializamos en rentar tu propiedad de inversión y manejo de la misma optimizando
tu ganancia. Manejamos la relación entre los inquilinos y usted.
![Page 20: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/20.jpg)
18 VIAJAR Magazine
Portada
Este bosque ubicado en plena Sierra
de Luquillo, a tan sólo 40 kilómetros
de San Juan, constituye una de
las reservas naturales más antiguas del
hemisferio occidental
En la Torre Yokahu que está en el Yunque, con 21 metros de altura se puede disfrutar de un hermoso paisaje del bosque.
El YunqueBosque Nacional del Caribe
En el parque hay innumerables caídas de agua.
![Page 21: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/21.jpg)
VIAJAR Magazine 19
Este bosque tropical de 112 kilóme-
tros cuadrados fue protegido por la
corona española a partir de 1876.
En 1903 el presidente Theodore
Roosevelt lo incorporó al Sistema
de Bosque Nacionales de los Estados Unidos.
Desde 1976 pasó a formar parte del programa
de la UNESCO “El hombre de la Biosfera”, el cual
reconoce la biodiversidad de zonas específicas del
planeta y la importancia de su conservación.
El Yunque toma su nombre de la peculiar forma
de uno de sus cerros que se asemeja al instru-
mento del herrero. El complaciente y legendario
dios Yukiyú, quien gobernaba y protegía desde
estas montañas a los indios Taínos, los habitantes
originarios de la Isla, presta su apelativo a esta sie-
rra. Con el paso de los siglos el nombre ha deriva-
do hasta transformarse en el actual Luquillo.
Tesoro natural único, El Yunque reúne cuatro
ecosistemas que albergan una exótica flora
compuesta por 240 especies de árboles y plan-
tas con más de 20 variedades distintas de or-
quídeas y 50 helechos.
La peculiar fauna de este bosque incluye 26 es-
pecies únicas en el mundo, que van desde las
vistosas cotorras a la boa puertorriqueña y mi-
llones de pequeñas ranas llamadas coquí por el
singular sonido de su canto.
“El Portal” de El Yunque, un centro de informa-
ción y educación medioambiental, es el encar-
gado de desarrollar tres programas que reflejan
el compromiso de los puertorriqueños con su
patrimonio natural.
Además de servir como atracción a los turis-
tas, se convierte en base para tener un mejor
conocimiento de la naturaleza de los bosques
tropicales de la Isla.
Los recorridos a través de las veredas de El Yun-
que pueden ser muy variados. La vereda conduce
a tres de los puntos de observación más espec-
taculares del área y la vereda “Árboles Grandes”
conduce hasta las Cascadas de la Mina y “La
Coca”, peculiar sábana de agua descendiendo
por despeñaderos musgosos, se encuentra próxi-
ma a la carretera principal.
Todos los bosques están abiertos al público y
algunos mantienen áreas de acampada que
permiten disfrutar de sus bellezas y misterios
también en la plenitud de la noche.
Vista desde lo alto del Parque
El Yunque hacia San Juan de Puerto Rico.
![Page 22: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/22.jpg)
20 VIAJAR Magazine
Portada
Puerto Rico ofrece cultura, tiendas,
gastronomía, historia, infraestruc-
turas, deportes, naturaleza a tope
y simpatía y amabilidad por los
cuatro costados; pero sobre todo, el
tesoro de esta pequeña gran Isla está en sus
playas. Con arena blanca, vegetación hasta el
mar, desiertas o con bullicio, con manglares o
palmeras. Las hay aquí y allá y todas aquellas
con la cuales se sueña.
La pLaya de ciudad: isLa Verde
San Juan cuenta con playas de alta categoría.
Para quienes deseen conocer a profundidad
la ciudad y no utilizar su tiempo en despla-
zarse hasta otras zonas para darse un baño,
Isla Verde es el lugar perfecto. Las refrescan-
tes aguas del Atlántico atraen a visitantes
que pueden elegir entre pasear, tomar el sol
o practicar cualquier deporte. El Balneario
de Carolina es parte del programa Bandera
Azul el cual garantiza la calidad del agua y
las facilidades.
pLayas deL Norte
Fajardo ofrece las más bonitas playas de la cos-
ta norte de la Isla. La blanca y fina arena de la
playa de Seven Seas se llena de amantes del
snorkeling, ya que su fondo está lleno de peces
tropicales, arrecifes de coral y vida subacuática
llena de color. La playa de Luquillo es una de
las más extensas del sistema público. A pocos
minutos del Bosque Tropical de El Yunque, tiene
“algo” especial que engancha al visitante con
sus kioskos de comida criolla, piña colada, mú-
sica y color.
pLayas deL oeste
Alguien dijo que el Oeste es lo mejor de la Isla
porque todavía no ha llegado allí el turismo
masivo. La playa de Boquerón es el primer “bo-
cado” del manjar que supone esta zona llena de
maravillas naturales y sorpresas...
En Cabo Rojo están las playas El Combate, Buyé
y Joyuda llenas de restaurantes donde disfrutar
de típicas comidas, conocidas localmente como
la milla del Buen Comer por sus deliciosos pla-
tos confeccionados de frescos mariscos.
pLayas deL sur
Al oeste de Ponce, en la costa Sur está el pue-
blo de Guánica. A las afueras de las orillas de
sus hermosas playas se encuentran varios de
los mejores lugares de buceo en la isla. Más
hacia el oeste, en La Parguera, existe uno de
para todos los gustos
Playas
![Page 23: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/23.jpg)
VIAJAR Magazine 21
los pocos lugares donde se puede disfrutar los
islotes de manglares donde muchos puertorri-
queños tienen casa de verano tipo casas-bar-
co. Caña Gorda, en Guánica es la favorita entre
las familias locales que buscan la tranquilidad
y belleza de sus aguas.
Vieques
Sun Bay satisface la demanda de los enamo-
rados por sus aguas color esmeralda y su ve-
getación de palmeras y árboles. Para hacer de
esta visita algo inolvidable no podemos dejar
de conocer por la noche la bahía bioluminis-
cente localizada en Bahía Mosquito, donde
organismos acuáticos brillan en las noches sin
luna convirtiendo el agua en un espectáculo
sin igual.
» Tour Costa Atlántica» Tour Eje Cafetero» Tour Santa Marta, Cartagena y Riohacha
Servicio especializado de turismo de transporte.Paquetes turísticos.
Todo incluido por Colombia.
Nuestra responsabilidades la calidad del servicio
» Plan día solar Villeta» Plan día solar Melgar-Girardot» Plan día solar Melgar en quinta privada» Plan día solar Valle de Tenza
www.carsturismo.comAvenida Carrera 68 No. 67C - 08
PBX: (571) 231 04 22 - (571) 231 04 24Bogotá, Colombia
Nuestra responsabilidad
Servicio de transporte en vehículos de alta gama y personalizado.
Foto
: Cas
a de
Pue
rto
Rico
![Page 24: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/24.jpg)
Portada
La perla del surPonce
22 VIAJAR Magazine
![Page 25: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/25.jpg)
VIAJAR Magazine 23
De noche, en Ponce, las calles bri-
llan bajo la luz de sus faroles y el
resplandor de la luna. De día, el
contorno de sus edifi cios revela
una arquitectura neoclásica: una
mezcla de modismos europeos con reminiscen-
cias “Art Deco” y arte criollo, semejante al visto
en Nueva Orleáns y Barcelona. La arquitectura
característica de Ponce data de mediados del
1800 a los 1930, una época de esplendor gracias
al cultivo de la caña de azúcar, la producción de
ron y la presencia de compañías de transporte
marítimo. Ponce, epicentro intelectual de la Isla,
es una cuna de poetas, pintores y políticos. Tie-
ne mil edifi cios históricos, de los cuales 600 han
sido restaurados.
Con el fi n de contribuir al embellecimiento, se
han instalado réplicas de lámparas de gas del
Siglo XIX y las aceras de las principales vías
han sido adornadas con mármol rosado. El
Paseo, La Atocha, una de las principales calles
comerciale. El Paseo Arias o Callejón Amor es
otro encantador recorrido pedestre localizado
entre los edifi cios del Banco Popular y Banco
Santander, construidos en el 1920. Dos escul-
turas de leones en bronce, creadas por el maes-
tro español Víctor Ochoa, vigilan la entrada del
antiguo sector de la Ciudad Señorial.
LA CASA SERRALLÉS
Es una histórica residencia criolla construída en
el Siglo XIX por el alemán Alfredo Wiechers. El
Museo de Música Puertorriqueña sirvió de sede
al de Arte de Ponce antes de que éste se trasla-
dara en 1965 a sus modernas facilidades.
Hoy día, el Museo traza la historia del desarrollo
de la música puertorriqueña. Con muestras de
instrumentos indígenas, españoles y africanos
que fueron utilizados para tocar la famosa danza
romántica, música favorita de la sociedad puer-
torriqueña del Siglo XIX, al igual que la tradicio-
nal bomba y plena de origen africano. Además,
en el Museo se exhiben varios artículos pertene-
cientes a destacados compositores y cantantes
dignos de recuerdo.
TEATRO LA PERLA
Adornado por seis columnas de la época cristia-
na, el Teatro La Perla, localizado en la calle Ma-
yor, es una de las primeras estructuras del estilo
neoclásico construidas en Ponce por Juan Bertoli
Calderón en el 1864. Un terremoto destruyó el
Teatro La Perla en el 1918 y para el 1940 se logró
su restauración. Al año siguiente, se abrieron las
puertas del teatro al público en general.
MUSEO DE LA HISTORIA DE PONCE
(CASA SALAZAR)
El Museo de Historia de Ponce, localizado en
la Casa Salazar en la calle Isabel #51, fue in-
augurado en diciembre de 1992. Este recoge
las huellas de la ciudad desde los tiempos de
los indios Taínos hasta el presente. En la parte
interior del Museo se han colocado mostrado-
res con el fi n de orientar a sus visitantes y que
puedan localizar otras atracciones. Además,
cuenta con un laboratorio de conservación, una
biblioteca, una tienda de regalos, una cafetería
y salones de conferencias..
La Casa Salazar, construida en 1911, es consi-
derada uno de los principales tesoros arquitec-
tónicos de la cuidad de Ponce.
CALLE REINA ISABEL II
Mejor conocida como calle Isabel, es una vía
residencial principal y entrada a la ciudad Se-
ñorial. Presenta muestras de los siete estilos
arquitectónicos ponceños: neoclásico-europeo;
español colonial; Ponce-criollo; criollo puebleri-
no; criollo pueblerino urbano; criollo neoclásico
y el neoclásico superior.
ESCUELA DE BELLAS ARTES
Sitial de la infantería española hasta la invasión
americana en 1898. El edifi cio fue construido
en 1849 por el Cuerpo de ingeniería de Espa-
ña. Años más tarde, la escuela fue la Sala de
Justicia y desde 1859 hasta 1987 sirvió como
cárcel. Además de tener talleres de música,
teatro artes plásticas, la escuela cuenta con
600 butacas.
CASA PAOLI
El suelo nativo del mundialmente reconocido te-
nor de ópera Antonio Paoli está localizado en la
calle Mayor. Hoy día sirve de albergue al Centro
Folclórico de Investigaciones de Puerto Rico. Allí
se presentan diversas exhibiciones artísticas y ac-
tividades culturales.
MUSEO PARQUE DE BOMBAS
El Parque de Bombas, considerado en Ponce
como el monumento más apreciado, está locali-
zado en la parte trasera de la Catedral de la Plaza
Las Delicias. El parque, pintado a rayas rojas y
negras, fue construido como un pabellón La Casa Serrallés.
![Page 26: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/26.jpg)
24 VIAJAR Magazine
para una feria industrial y agrícola celebra-
da en el 1882. El Museo del Parque de Bombas
se convirtió en la primera estación de bomberos
oficial de Puerto Rico en el 1883. Bajo el clima
cálido y seco de la costa sur la brigada de bom-
beros voluntarios de Ponce fue una institución
venerada.
Al presente, los camiones de bomberos, los equi-
pos y varios objetos nos hace recordar hazañas
heroicas de tiempos pasados
Casa armstrong-Poventud
Es uno de los primeros edificios neoclásicos
construidos en Ponce en 1898. Hoy es la oficina
regional del Instituto de Cultura y está localizada
frente a la Catedral en la Plaza Las Delicias.
Casa WieChers-villaronga
Diseñada en el 1911 por su propietario, el ar-
quitecto ponceño Alfredo Wiechers como su
residencia y levantada el mismo año por Elías
Concepción Albizu. La Casa Villaronga está lo-
calizada en la calle Reina, esquina Méndez Vigo
y representa el mejor ejemplo del estilo neoclá-
sico ponceño.
Wiechers regresó a Ponce luego de estudiar ar-
quitectura en París y de trabajar en Barcelona.
Diseñó varios edificios, incluyendo el edificio
original del Banco de Ponce, hoy Banco Popular
de Puerto Rico, al igual que otras residencias.
Una intensa influencia barroca con decoracio-
nes elaboradas, columnas jónicas, moldes barro-
cos con guirnaldas florales, leones esculpidos y
Museo Parque de Bombas.
Museo de Ponce.
Casa Wiechers Villaron.Casa Armstrong-Poventud.
Foto
: Cas
a de
Pue
rto
Rico
![Page 27: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/27.jpg)
VIAJAR Magazine 25
modismos europeos con reminiscencias de “Art
Noveau” se mezclan con el estilo neoclásico
de la mansión. Al presente, la Casa Villaronga
es un museo de arquitectura y es administrada
por el Instituto de Cultura.
Museo de Arte de Ponce
Es el más grande de la zona del Caribe, y uno
de los más preciados tesoros de la ciudad. Es la
sede de una colección de pinturas y esculturas
europeas de las últimas cinco décadas. En adi-
ción, cuenta con obras de pintores puertorri-
queños como los reconocidos José Campeche
y Francisco Oller. Sus últimas obras renacen-
tistas y barrocas en exhibición, han sido galar-
donadas mundialmente. El museo fue funda-
do en el año 1959 por el industrial ponceño
y posteriormente Gobernador de Puerto Rico,
Luis A. Ferré. En el 1965 se comisiona a Edward
Durrell Stone, arquitecto del Museo de Arte de
Nueva York, su diseño. Hay catorce galerías de
arte que exhiben la colección permanente.
cAsA de lA MAsAcre
Ubicada en lo que fue la sede del Partido Na-
cionalista Puertorriqueño en la década de
1930. Este museo expone uno de los capítu-
los más tristes de la historia política de Puerto
Rico: la masacre, evento en el cual nacionalis-
tas, policías y espectadores, murieron a causa
de un tiroteo al tratar de impedir una mani-
festación pacífica convocada por el Partido
Nacionalista.
Area recreativa de La Guancha, Playa de Ponce, Puerto Rico.
ASTRA SUITE 427, el primer hotel boutique de Cartagena ubicado frente al mar, les brinda una nueva y diferente opción para hacer de sus días de vacaciones o viajes de negocios una verdadera experiencia inolvidable. Combinando un sofisticado nivel de diseño, ambientación, servicios y atención personalizada exclusivamente creados para usted. Contamos con quince habitaciones cada una de ellas diseñadas con esos pequeños detalles que hacen un ambiente confortable, moderno y particular.
Restaurante • Area Social • PiscinaInternet/WiFi • Lavandería • Playa
City Tour • Bicicletas
Cartagena de Indias, ColombiaEl Cabrero, Santander Av. No. 42-70
Teléfonos:57 (5) 664 27 59 / 57 (5) 664 27 69 / (311) 301 768 3555
![Page 28: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/28.jpg)
Portada
Una de las experiencias memo-
rables y únicas de la isla es la
de nadar en sus bahías, en las
cuales se encuentran colonias
de organismos microscópicos
llamados dinoflagelados que irradian una luz
brillante produciendo un efecto de ilumina-
ción asombrosa. Dos de las bahías más es-
pectaculares donde este fenómeno se puede
experimentar son Bahía Mosquito en Vieques
y Laguna Grande en el poblado de Las Croabas
en Fajardo.
Puerto Rico se conoce como el secreto maríti-
mo mejor guardado del Caribe por sus opcio-
nes de buceo y snorkel. En la costa suroeste,
desde el pueblo de La Parguera hasta el pueblo
de Cabo Rojo, se encuentran los sitios de buceo
más extraordinarios de la isla incluyendo Black
Wall, conocido por su exótico coral negro y Hai
Lite, afamado por su variada y singular pobla-
ción de entidades marinas. En la costa oeste
está la Isla Mona, conocida como los Galápagos
del Caribe, donde se pasean iguanas, tortugas,
delfines, entre otras joyas de la naturaleza.
La Isla de Gilligan, donde visitantes pueden dis-
frutar de playas cristalinas, libre de multitudes
también es el lugar ideal para ‘snorkelear’ entre
canales de manglares y ser completamente ro-
deados de la vida marina.
La Reserva Natural de Culebra ofrece una ex-
periencia totalmente incomparable gracias a
sus 1,400 hectáreas de colonias de aves en-
tre muchas otras especies de la vida salvaje.
Lugar ideal para ecologistas profesionales o
amateurs. Isla Culebra también es un destino
recomendable por sus preciosas playas y pin-
torescos paisajes.
El Parque Río Camuy, una atracción natural,
es uno de los tres únicos lugares en el mun-
do con un sistema de cuevas de 52 metros
de alto y 122 metros de profundidad. Este
parque, sin embargo, es el único con un río
subterráneo que lo atraviesa. Los visitantes
abordan camionetas que los llevan a recorrer
la cueva a través de su intensa vegetación y
admirar la petrografía trazada en las paredes
por los indios Taínos. Para los expertos en ra-
pell también existe la posibilidad de organizar
Naturaleza y aventura marina
Ya sea escalar 1.350 metros hasta
la cima de Punta Cerro, la punta más alto de Puerto Rico,
nadar a la luz de la luna en la bahía fluorescente de Vieques o bucear en Cayo Diablo entre peces, anguilas,mantarayas, y pulpos coloridos, Puerto
Rico representa un paraíso para el ecoturismo
26 VIAJAR Magazine
![Page 29: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/29.jpg)
VIAJAR Magazine 27
visitas especiales a las áreas más inexploradas
de la cueva.
Puerto Rico cuenta con varias reservas natu-
rales a las que sus visitantes pueden asistir y
practicar deportes extremos. El Yunque, por
ejemplo, es un excelente lugar para escalar. Esta
selva tropical propiedad de los Estados Unidos,
recibe más de 100 billones de galones de llu-
via al año y da como resultado una abundante
vida tropical. La Reserva del Bosque de Guáni-
ca, promete una aventura segura. Contiene más
de 600 especies de flora y fauna así como sus
48 especies animales en peligro de extinción.
Designada como una Biósfera de las Naciones
Unidas, esta reserva es perfecta para escalar,
andar en bicicleta y nadar.
En el Bosque Toro Negro, localizado al norte de
Ponce, se pueden escalar los 1,113 metros has-
ta el Pico Doña Juana. Disfrutar las 7,000 hectá-
reas de reserva ecológica y visitar el Lago Gui-
neo. Al estar localizado en el centro de la región
montañosa, desde este bosque se admiran los
paisajes más espectaculares de la isla.
Los afortunados turistas podrán zambullirse
en las aguas termales naturales que se pro-
ducen durante año, o nadar en la gran alberca
del centro recreativo de Doña Juana. También
disfrutarán de un paseo por la vereda hacia las
Cascadas de Doña Juana que tienen 61 metros
de altura. Todos los caminos en Toro Negro son
rústicos y resbalosos por lo que es necesario
llevar el equipo adecuado.
El Faro de Las Cabezas de San Juan en Fajardo,
es un de los muchos construidos por los espa-
ñoles en el siglo XIX. Sin embarro, este es una
joya especial ya que ha sido restaurado por el
Fideicomiso de Conservación y estando dentro
del hábitat tropical más importante de la isla,
es un sueño para cualquier amante de la natu-
raleza. Esta zona esta perfectamente preparada
para sus visitantes con guías, señales, progra-
mas especiales y exhibiciones que ayudan a
comprender su ecología.
El Bosque Guajataca, localizado al noroeste de
la isla, cerca de Arecibo ofrece la oportunidad
de recorrer la flora y fauna del ecosistema sub-
tropical y al no ser muy concurrido, asegura una
memorable experiencia.
Finalmente, a 20 minutos de San Juan se halla
el Bosque de Piñones, un paraíso de manglares
y pinos. Puerto Rico es para sumergirse en su
belleza 0. Fotos: Casa de Puerto Rico
![Page 30: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/30.jpg)
28 VIAJAR Magazine
Portada
Su temperatura es, generalmente,
“perfecta” y, aunque se trata de
una isla árida, de vez en cuando
llueve. No es necesario traer a este
maravilloso paraíso el impermea-
ble. La temporada de lluvias suele darse en
septiembre, octubre y noviembre. Además de
un clima templado y un paisaje de ensueño,
es la tierra de especies de tortugas marinas,
así como infi nidad de pájaros de colores que
construyen sus colonias en los cayos de la
zona noroeste. De todas sus playas la Flamen-
co es catalogada por los expertos como uno
de los mejores lugares para nadar y tomar el
sol de las azules aguas del océano Atlántico
La isla de Culebra ofrece una pequeña selección
de restaurantes con encanto, supermercado,
ofi cina de correos, tiendas de recuerdos, iglesias
y la personalidad singular de sus habitantes.
Está pensada para aquellos viajeros que buscan
relajarse totalmente y alejarse de macro hote-
les de lujo, casinos y excitante vida nocturna.
La última isla virgen
28 VIAJAR Magazine
Culebra
![Page 31: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/31.jpg)
VIAJAR Magazine 29
¿Cómo llegar?
Llegar hasta Culebra es sencillo. Existe un servi-
cio diario de ferry que parte desde Puerto Rico
hasta la Isla y bastantes líneas aéreas que vue-
lan desde San Juan y Fajardo, la ciudad situada
más al este de Puerto Rico.
Con el fin de acomodar al cada vez más cre-
ciente número de visitantes que han “descu-
bierto” este paraíso existe cantidad de casas y
habitaciones que se alquilan para los que bus-
can desconectarse del mundo.
Está a pocos kilómetros al este de Puerto Rico. Es conocida también como la última isla virgen y por sus playas rodeadas de arrecifes de coral y de espectacular vegetación
Vive una maravillosaEXPERIENCIA
BOGOTÁ-ZIPAQUIRÁ(Catedral de Sal)-CAJICÁ-BOGOTÁ
www.turistren.com.co
Estación de UsaquénCarrera 10 No. 110-08Tels.: 629 7407 - 629 7408
Estación de la SabanaCalle 13 No. 18-24Tels.: 375 0557 - 375 0558 - 375 0559
Paseo por la hermosa Sabana
![Page 32: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/32.jpg)
30 VIAJAR Magazine
Portada
El sonido latino de Puerto Rico es
una mezcla de culturas, política y
religión. Las culturas europeas, afro-
caribeña y latinoamericana han
brindado sus sabores a la herencia
musical de Puerto Rico y han ayudado a crecer
los cuatro géneros locales: Salsa, Bomba, Plena
y Seis, que hoy se conocen mundialmente.
La Salsa abarca tonos afro latinos puntuados
por ritmos de clave (que se obtienen al golpear
2 palitos de madera). La complejidad y evolu-
ción de la Salsa han sido realzadas por una serie
de combinaciones instrumentales e infl uencias
culturales, desde el son montuno cubano y la
música ritual yoruba, la bomba y la plena puer-
torriqueñas, hasta el merengue dominicano, el
jazz afroamericano y el rhythm & blues.
Las diversas variaciones de salsa abarcan la rum-
ba, el guaguancó, la guaracha, el son, el mambo,
el cha cha cha, la guajira, el bolero y el danzón.
Hoy la salsa puede hallarse en las listas de po-
pularidad gracias a estrellas de la canción como
Héctor Lavoe, Ricky Martin, Marc Anthony y
Gilberto Santa Rosa. Los géneros tradicionales
de la música folklórica, la bomba y la plena, tie-
nen un estilo único y usualmente se interpre-
tan acompañadas de bailarines tradicionales.
La Bomba es un típico ritmo africano que fue
traído por los esclavos llevados a los cañavera-
les de Puerto Rico durante el siglo XVII. La ple-
na combina más elementos del variado acervo
cultural boricua, incluyendo la música que las
tribus taínas pudieron emplear en sus ceremo-
nias rituales. Este tipo de música apareció por
primera vez hace un siglo aproximadamente, en
Ponce, la segunda ciudad de Puerto Rico, cuan-
do la plena se conocía como el periódico can-
tado porque sus contenidos relataban hechos
de la historia y la vida cotidiana de la gente. Así,
los cantantes narraban y a veces parodiaban las
celebridades o los escándalos locales.
La décima, estilo de canción que se entona
con diez coplas octosílabas improvisadas, es la
música típica del campo boricua, la música jí-
bara. La forma más popular de la décima es el
seis. Tiene raíces españolas que se hunden en la
colonización hispana de fi nes del siglo XVII. Las
melodías y armonías son sencillas y se acompa-
ñan por instrumentos puertorriqueños tradicio-
nales, tales como el cuatro, un tipo de guitarra, y
el güiro, un calabacín hueco y entallado.
DÓNDE ESCUCHAR MÚSICA GENUINA
Rumba Night Club, –localizado en el corazón
del Viejo San Juan, es posiblemente el mejor
lugar del mundo para bailar salsa. En el vestí-
bulo del hotel se toca la mejor salsa todas las
Salsa bajo controlSímbolo nacional
Foto
s: C
asa
de P
uert
o Ri
co
![Page 33: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/33.jpg)
VIAJAR Magazine 31
El Festival Le Lo Lai es un programa de excepcional sabor puertorriqueño que presenta a los visitantes la música, el folklore y los bailes típicos de Puerto Rico en escenarios históricos y emblemáticos de inigualable belleza. Se trata de una experiencia que recoge el mágico esplendor de quinientos años de historia y tradición y que, en la mayoría de nuestros visitantes, queda grabada en su memoria para siempre. El Programa de Cultura y Entretenimiento Le Lo Lai ha mantenido su vigencia por más de tres décadas. Se creó para fomentar la cultura puertorriqueña a través de la música y ritmos, mediante diferentes espectáculos que destacan nuestra herencia española, indígena y africana. En estos momentos consta de 6 espectáculos semanales de música folclórica durante todo el año, donde podrá conocer nuestras raíces musicales, desde la Bomba y Plena hasta la Salsa. Le Lo Lai forma parte de la modalidad de Turismo Cultural ya que amplía la oferta de espectáculos en lugares donde los turistas tienen la oportunidad de apreciar, conocer nuestra cultura y música a través de los bailes folclóricos.
LelolaiRitmo e historia
noches. Caña, El Convento Hotel –frente a la
catedral en el Viejo San Juan, entrega tapas es-
pañolas y música bohemia en las noches.
CeLebraCiones musiCaLes
El Programa Le Lo Lai de Puerto Rico es una
serie semanal de espectáculos de música po-
pular y folklórica presentada en toda la isla, de
jueves a domingo.
eventos musiCaLes anuaLes
Festival de trova Eugenio María de Hostos–
Cultural y concurso de música folklórica que se
celebra en el Boulevard Eudaldo Baéz García en
Mayagüez. Festival Casals –Reconocido inter-
nacionalmente por sus conciertos de música
clásica, que honra al violonchelista y compo-
sitor Pablo Casals. Se celebra en el Centro de
Bellas Artes Luis A. Ferré, con presentaciones
de la Orquesta Sinfónica de Puerto Rico, de
músicos de fama y otras orquestas. Semana de
la Danza Puertorriqueña. Conmemora una de
las formas artísticas y musicales más expresi-
vas de Puerto Rico: la danza. Enraizada en la
herencia española de Puerto Rico, era disfru-
tada por los ricos como una actividad social
antes de convertirse en una característica de
la cultura puertorriqueña. Compositores, tales
como Juan Morel Campos, escribieron acerca
de confesiones románticas, amores perdidos y
afectos compartidos, que son los temas predo-
minantes de este género. El himno nacional, La
Borinqueña, es la danza más conocida y senti-
mental. Carnaval de Loíza –Este carnaval cele-
bra la herencia africana de la aldea nororiental
de Loíza. El festival folclórico anual consta de
una ceremonia religiosa, un desfile, boyas, dis-
fraces, máscaras y danzantes de bomba. Festi-
val de Música Puertorriqueña –Este encuentro
anual de música clásica y folclórica incluye un
concurso de cuatro junto con las demás acti-
vidades. El cuatro es una pequeña guitarra con
10 cuerdas originario de Puerto Rico. Festi-
val del Güiro y música típica –Se celebra en
el pueblo de Hatillo, festeja los instrumentos
y música tradicional puertorriqueña. El güiro,
hecho de un calabacín ahuecado del árbol de
la güira, es el más importante.
Hoy la salsa puede hallarse en las listas de popularidad gracias a estrellas de la canción como Héctor Lavoe, Ricky Martin, Marc Anthony y Gilberto Santa Rosa
![Page 34: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/34.jpg)
32 VIAJAR Magazine
Portada
La cocina puertorriqueña actual nace
de la fusión de las cocinas española,
africana y taína –tribu nativa–. Estas
infl uencias han contribuido de forma
determinante en su gastronomía,
cuya personalidad se caracteriza además por
la amplia variedad de ingredientes y productos
nativos utilizados.
La denominada “cocina criolla” tiene su fuerte
en los sabores como la yuca, el maíz, la batata
y la yautía. La yuca se utilizaba para preparar
“casabe”, una torta.
Los españoles llevaron la cebolla, el ajo, el cilan-
tro, la berenjena, los garbanzos, el ron y el coco.
Por su parte, los africanos importaron su estilo
de cocina y alimentos tales como los gandules,
el plátano verde y la okra conocida como gim-
bombo. La población africana también colabo-
ró en el desarrollo del coco que, hoy por hoy, es
un alimento básico y popular en Puerto Rico.
Estos ingredientes y estilos evolucionaron y se
pasaron de generación en generación, para dar
lugar a la actual gastronomía puertorriqueña.
Las frituras son las entradas favoritas para “pi-
car”. Se venden en quioscos y, además, han
sido incorporadas a los menús diarios de los
hogares. Las frituras más famosas son los lla-
mados “Tostones”.
Otra entrada tradicional es el plátano verde
hervido y troceado. La cocina boricua integra
como complemento de las entradas, el “arroz
blanco con habichuelas”, los “frijoles en sofrito”
y la “salsa de tomate y culantro”.
Uno de los platos más conocidos es el “mo-
fongo”, que se cocina con plátano verde frito
machacado, ajo, y trozos de tocino. Puede ser
servido con caldo – de res o pollo – o con car-
ne frita. Los plátanos amarillos muy maduros
o “amarillitos” pueden servirse con aguaca-
te. La sopa nacional de Puerto Rico, con pollo
y arroz, recibe el nombre de “asopao”. Se da
como entrada y puede acompañarse con lan-
gosta o gambas.
Los platos de Puerto Rico incluyen como ingre-
dientes básicos la carne de res o el cerdo. Uno
de los más famosos es el lechón, un plato na-
cional que acostumbra a prepararse en fi estas.
Por otra parte, con el mar del Caribe a un lado
y el Océano Atlántico en el otro, Puerto Rico
goza también de una variedad de pescados y
mariscos. La sierra se prepara en sofrito y salsa
al estilo de “escabeche. Entre los postres más
consumidos son la papaya verde con dulce de
lechosa, el casco de guayaba con queso blanco
y la batata dulce. El “pudín” de pan, el arroz con
dulce y los sorbetes de frutas tropicales, como
el tamarindo, y el fl an de vainilla, coco, y queso.
En Puerto Rico ninguna comida se considera
completa si no ha contado con la compañía de
una deliciosa taza de café aromático de la Isla,
solo o con leche.
Puerto Rico es uno de los principales producto-
res de ron en el mundo. Con él se preparan be-
bidas tan deliciosas como la famosa “piña co-
lada”, inventada hace 30 años por el conocido
barman: Monchito Marrero. El ron se combina
frecuentemente con zumos de frutas tropicales
como la guayaba, la piña, la papaya y el tama-
rindo.
La gastronomía de Puerto Rico
Los turistas descubren en Puerto Rico una amplia variedad de restaurantes que sirven tanto comida tradicional, como cocina internacional. El resultado es una deliciosa variedad gastronómica capaz de satisfacer paladares exigentes
Un tesoro
El Pionono es un rico platillo
puertorriqueño.
Foto
: Lim
ited
Use
- C
asa
de P
uert
o Ri
co
![Page 35: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/35.jpg)
Para anuncios y suscripciones
Estados Unidos: Freddy Pizarro (239) 245 02 02
En Colombia:(571) 489 9076
Tulio Pizarro (57) 312 583 1244(57) 310 217 76 70
Circula en Miami • Orlando • Cape Coral • Tampa • Nueva York • Puerto RicoRepública Dominicana • Costa Rica • Colombia • Ecuador
Una revista, todos los destinos
ANUNCIA en la mejor revista hispana del sur de la Florida, VIAJAR MAGAZINE,
y lleva tu mensaje a un creciente mercado lleno de posibilidades.
¡Aprovecha esta excelente oportunidad publicitaria!
Llama a nuestro representante comercial más cercano y reserva tu espacio hoy mismo.
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Nuestra próxima edición
COLOMBIA
![Page 36: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/36.jpg)
34 VIAJAR Magazine
Por Tulio Alberto Pizarro [email protected]
» Nuevamente un diario nor-
teamericano resaltó el cam-
bió de Bogotá respecto al turismo.
En esta oportunidad USA Today,
uno de los más prestigiosos y de
mayor circulación, fue el encar-
gado de dar a conocer la nueva
cara de la capital colombiana y su
transformación en gastronomía,
vida nocturna, cultura y arquitec-
tura. El diario señala que “Poco a
poco, Bogotá es una importante
ciudad latinoamericana, no sólo
porque sea un eje de negocios”
sino porque se ha convertido en
una puerta de entrada a Latino-
américa, incluso muchos turistas
que visitan Colombia toman como
punto de partida a la capital, por
todas las actividades que hay por
hacer como comprar en los Cen-
tros Comerciales con sus tiendas
internacionales o en las Boutiques
de prestigiosos diseñadores nacio-
nales e internacionales.
» Caos en el tráfi co aéreo
europeo, provocado por una
enorme nube de ceniza proceden-
te de un volcán en Islandia, dejan-
do a cientos de miles de pasajeros
en tierra. La mayor parte del es-
pacio aéreo británico permaneció
cerrado a todos los vuelos excepto
a los de emergencia por el peligro
que suponen las nubes de ceniza
volcánica procedentes de Islandia.
Un destacado vulcanólogo dijo
que la ceniza podría causar pro-
blemas en el tráfi co aéreo durante
un periódo de hasta seis meses si
continúa la erupción, pero aunque
sea menos tiempo, el impacto fi -
nanciero en las aerolíneas podría
ser signifi cativo. Las cenizas volcá-
nicas contienen minúsculas partí-
culas de vidrio y roca pulverizada
que pueden dañar los motores y
el armazón del aparato. En 1982,
un vuelo de British Airways perdió
fuerza en todos sus motores cuan-
do entró en una nube de ceniza
que cubría Indonesia, cayendo a
sólo unos pocos miles de metros
del suelo antes de poder reiniciar
sus motores.
» Reconocimiento nacional
e internacional para Zipa-
quirá y los zipaquireños, deja la
extraordinaria gestión que vienen
realizando su primer mandatario
doctor Jorge Enrique González y el
gerente de la primera maravilla de
Colombia, William Armando Suá-
rez, al lograr que cineastas de los
cinco continentes lleguen en octu-
bre a la ciudad de la Catedral de
Sal, a traer cultura, esparcimiento
y una importante mejoría en la
economía de la ciudad. Al cele-
brarse el I Festival Internacional
de Cine de Zipaquirá. Luis Alberto
Hernández al lado de Salvo Basile,
han forjado dinamizar este pro-
yecto que con seguridad, dejará
en los anales de la historia, glo-
ria y honra para la Gran Ciudad.
Desde ya se seguirá trabajando
desde la Alcaldía para atender en
octubre a ilustres visitantes de los
sitios más recónditos de Colombia
y el Mundo, porque los zipaquire-
ños somos amables.
» El Hotel Caribe, se encuen-
tra majestuoso frente a las
tibias aguas del Mar Caribe, en la
histórica y acogedora Cartage-
na de Indias, una de las ciudades
más bellas del mundo, declarada
Patrimonio Cultural de la Humani-
dad por la UNESCO, y es uno de
los hoteles insignia de Colombia.
Construido en 1941 su primera to-
rre de estilo Colonial, con 5 pisos
y 99 habitaciones. Debido al creci-
miento y auge que tomó el turis-
mo en la ciudad, se inició la cons-
trucción de las torres Lagomar y
Laguito. El Hotel Caribe siempre se
ha caracterizado por la tradición,
Bogotá, Colombia.
Hotel Caribe
Gabriel García Marquez y el
Alcalde de Zipaquirá, Jorge
Enrique González.
![Page 37: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/37.jpg)
VIAJAR Magazine 35
“Habla con amor, no grites, no ofendas, no juzgues, no humilles, no indispongas, sé noble.Sé grande, sé integro, sé sincero, sé humilde... ¡Sé líder! Los gritos son señal de debilidad, la humillación
es señal de pobreza, la calumnia es señal de indiferencia, de bajos instintos y de envidia. La agresividad es falta de nobleza, y señal de inseguridad. El verdadero liderazgo se obtiene cuando...
se es íntegro, humilde, sincero, equitativo, leal y ético. ”Tulio Alberto Pizarro Aguilar
belleza, comodidad, servicio y va-
riedad para satisfacer las necesida-
des de los clientes. En la actualidad
el Hotel Caribe pertenece al Grupo
Hotelero español Celuisma, que
cuenta con numerosos hoteles a
nivel mundial, respaldando de esta
manera al Hotel Caribe con su tra-
dición de excelencia en el servicio.
» “Como clave para su ope-
ración en Colombia es cata-
logada la capital antioqueña para
Copa Airlines, compañía aérea que
por estos días celebra los 40 años
de inicio de operaciones en el país
de la mano de Aero República. Los
paisas son testigos de la evolución
que ha tenido Copa Airlines. En
Medellín empezaron con 3 vuelos
por semana y ahora cuentan con
un total de 21 semanales, además
de alianzas como la que tenemos
como Aero República”, señaló Joe
Mohan, vicepresidente comercial
y de planifi cación de Copa Airlines,
tras agregar que “Colombia y en
especial la capital antioqueña son
buenas plazas para aumentar el
negocio y crecer como compañía”.
También destacó la alianza con
Copa, porque “nos ha permitido,
mejorar la fl ota, los procesos, ser
puntuales, mejorar sistemas de in-
formación, conectar las ciudades y
el país con más de 45 destinos, lo
que nos convierte en una compa-
ñía aérea de talla mundial”.
» Continental decidió entrar
en el juego para ganar po-
siciones en el sector aéreo e ini-
ció negociaciones para fusionarse
con United Airlines, aerolínea que
recientemente ha estudiado esa
misma posibilidad con US Airways.
El blog económico del New York
Times, que fue el primero en in-
formar de las negociaciones entre
United y US Airways, asegura que
Continental ha aparecido también
en escena para tratar de unirse
con la primera. Continental y Uni-
ted ya tuvieron negociaciones en
el mismo sentido en 2008, pero
nunca se llegaron a materializar,
ante la decisión de la primera de
continuar su camino en solitario al
considerar que el entorno econó-
mico era muy arriesgado. Analistas
citados por el blog del New York
Times aseguran que una fusión en-
tre Continental, con sede en Hous-
ton, y United, en Chicago, tendría
más sentido que con US Airways,
establecida en Tampa (Florida), ya
que United ganaría una fuerte pre-
sencia en Latinoamérica y acceso
a Nueva York.
» FITCUBA 2010 es el evento
más importante en la indus-
tria turística cubana. Tiene como
objetivos fundamentales la pro-
moción y el reforzamiento de los
atributos del Destino Cuba ante
los diferentes públicos. Es una feria
de carácter profesional, donde se
dedicarán días a la actividad técni-
ca (presentaciones, negociaciones,
talleres comerciales y acciones
de Relaciones Públicas) y otros
a los recorridos de familiarización
por los destinos turísticos. En esta
oportunidad FITCUBA llega a su
versión 30 y se realizará del 3 al
8 de mayo en La Habana y mos-
trará las bondades del Oriente
Cubano, región conformada por
las provincias de Camagüey, Las
Tunas, Granma, Holguín, Santiago
de Cuba y Guantánamo. Una re-
gión donde se alternan los impo-
nentes sistemas montañosos, las
cristalinas playas y entornos na-
turales, propios del clima tropical.
En el marco de la Feria, VISION la
Asociación Mundial de Periodistas
y Escritores Latinos de Turismo, or-
ganizará el seminario de Comuni-
cación y Turismo.
» ANATO la Asociación Colom-
biana de Agencias de Viajes y
Turismo, tiene nueva presidenta, la
abogada Paula Cortés Calle, quien
fue designada, en reemplazo de
Sergio Díaz-Granados. Paula Cor-
tés Calle es egresada de la Facul-
tad de Derecho y Ciencias Políti-
cas de la Universidad Externado de
Colombia, con Diplomado en Alta
Gerencia y se venía desempeñan-
do como Presidente de la Junta Di-
rectiva Nacional de la Asociación
desde el año 2006. Su carrera pro-
fesional tiene inicios en el sector
desde 1992 como agente de via-
jes y gerente general de la agencia
de viajes Casa del Turismo desde
donde ha venido impulsando su
profesión. Gracias a sus altos co-
nocimientos y experiencia inicia su
ascenso como miembro de la Jun-
ta Directiva del Capitulo Central
en el 2001 hasta enero de 2008 y
desde ese año ocupa ininterrumpi-
damente la Presidencia de la Junta
Directiva Nacional hasta marzo de
2010. Le deseamos muchos éxitos
en su gestión a Paula.
» Efemérides de abril: Nace
Wilbur Wright, uno de los
pioneros de la industria aeronáu-
tica estadounidense. Jerrie Mock
se convierte en la primera mujer
en realizar un vuelo solitario alre-
dedor del mundo, a bordo de un
monomotor Cessna, Mock reco-
rrió 22.859 millas, con 21 deten-
ciones. Un Breguet XIX, tripulado
por los capitanes Loriga y Gallarza
es el único de los tres aparatos de
la Escuadrilla Elcano española que
ha conseguido llegar a su destino
en el aeródromo de Manila, Fili-
pinas; recorrieron 17.500 kilóme-
tros en un total de 159 horas y
25 minutos desde que salieron
de Madrid el día 5 de abril. En la
ciudad de La Habana, Cuba, se
realiza la reunión constituyente
de la IATA y su fundación. En la
ciudad norteamericana de Ohio,
el dirigible Macon hace su vuelo
inaugural. El avión no tripulado
denominado RQ-4 Global Hawk
voló desde la base aérea Edwards
(California, Estados Unidos) hasta
Australia, sin escalas y sin reabas-
tecerse de combustible, tardando
23 horas y 23 minutos, siendo el
vuelo más largo realizado por un
avión no tripulado. El Airbus A380
hace su vuelo inaugural en Toulo-
use (Francia). El estadounidense
Dennis Tito se convirtió en el pri-
mer turista espacial de la historia,
al despegar desde el cosmódromo
ruso de Baikonur en la nave Soyuz
TM-32. Se inaugura el aeropuerto
Ministro Pistarini, en Ezeiza, Argen-
tina. (TAPA).-
Hotel Nacional de Cuba.
Paula Cortés Calle
![Page 38: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/38.jpg)
36 VIAJAR Magazine
Destino
Houston, la ciudad más grande
de Texas, ofrece oportunida-
des sociales y de negocios. Su
población en mayoría hispana,
cuenta también con un amplio
porcentaje de asiáticos y sudafricanos.
Sus parques, museos y demás atracciones ofre-
cen una agradable estadía a todo aquel que
quiera pasar unos días en esta ciudad. Es fa-
mosa por la industria petroquímica, el canal de
naves, las compras, el centro médico y el pro-
grama espacial.
Entre las atracciones más destacables de la ciu-
dad se encuentran el centro comercial Houston
Gallery, el Space Center −centro de visitantes
oficial del Centro Espacial Johnson y la NASA−,
el Downtown Aquarium, con 400 especies de
peces y el George Ranch Historical Park que re-
vive la vida de los vaqueros.
Continental Airlines cuenta con un hub moder-
no y ágil en el aeropuerto George Bush, donde
sus amplias instalaciones y el destacado Presi-
dents Club ofrecen a los clientes de la aerolí-
nea un espacio ideal para realizar conexiones
a otras ciudades.
Continental Airlines fue considerada la línea
aérea más admirada de los Estados Unidos en
la lista anual correspondiente a aerolíneas que
Ciudad de negocios
Esta ciudad es la tierra del director de cine Richard
Linklater, del cantante de música cristiana Marcos Witt, de la actriz Hilary
Duff, de la bailarina y vocalista Beyoncé y de la multinacional de aviación
Continental Airlines.
Houston
![Page 39: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/39.jpg)
VIAJAR Magazine 37
publica la revista FORTUNE. Este es el noveno
año consecutivo que Continental aparece en
la clasificación como la número uno entre las
líneas aéreas estadounidenses. De las 14 aero-
líneas de todo el mundo que figuran en la cla-
sificación, Continental es la número uno en el
renglón de gestión de recursos humanos.
El centro de conexiones en Houston posee una
puerta de entrada para viajes internacionales a
América Latina, Europa y el Pacífico. El diseño
de la “Terminal E” de Continental Airlines es es-
pacioso y moderno, con 600,000 pies cuadra-
dos y 23 puertas de embarque, tiene buenos
almacenes y el Presidents Club más grande del
mundo, con cuatro cómodas y renovadas salas.
El edificio de llegadas internacionales (Interna-
tional Arrivals Building), abierto en 2005, ofre-
ce las instalaciones de inspección federal más
rápida y moderna de los Estados Unidos. Los
pasajeros internacionales podrán realizar ágil-
mente los trámites de inmigración y aduanas,
antes de conectarse con más de 133 destinos
en E.U. y 135 destinos internacionales.
UNA CIUDAD DE SUERTE
Los hermanos Allen, Augustus y John, dedica-
ron sus años de juventud a vender sombreros
y a limpiar canales, luego al aprovisionamiento
militar en la guerra y uno de ellos fue asisten-
te del presidente de la República de Texas, Sam
Houston.
Después, los hermanos presentaron el proyecto
de fundar una ciudad, por la cercanía al río y
por ser un punto estratégico para el comercio.
Fue bautizada como Houston y al poco tiempo,
el ferrocarril partió de allí y recibió a miles de
forasteros. El puerto tuvo más éxito con el des-
cubrimiento del petróleo.
A mediados del siglo XX, Houston se conver-
tía en una de las metrópolis más visitadas
por su progreso y por el establecimiento del
Texas Medical Center y de instituciones
El Centro de Houston visto desde el Toyota Center.
![Page 40: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/40.jpg)
38 VIAJAR Magazine
de investigación y de salud del mundo y
por la ubicación allí del Centro espacial Lyndon
B. Johnson de la NASA. Las edificaciones cam-
biaron con el tiempo. Grandes rascacielos se
dieron paso. El skyline de Houston, por ejemplo,
ha sido clasificado como el cuarto más impre-
sionante de los Estados Unidos, y uno de los
diez primeros del mundo.
Houston tiene un sistema de túneles y pasos
elevados que unen los edificios del centro de la
ciudad. Evita a los peatones el intenso calor del
verano y las fuertes lluvias mientras pasan de
un edificio a otro.
En la década de los 60, el centro de Houston
consistía en edificios de oficinas de mediana
altura, pero desde entonces ha crecido hasta
convertirse en uno de los mayores panoramas
urbanos en los Estados Unidos. Una sucesión
de rascacielos se construyeron en la década de
los 70, culminando con el rascacielos más alto
de Houston, la JPMorgan Chase Tower (antigua-
mente conocido como Texas Commerce Tower)
de 305 metros de altura, finalizado en 1982.
La economía de Houston se base en la indus-
tria. Más de 500 empresas aparecen en la revis-
ta Fortune como las más grandes del mundo.
Estan dedicadas a la energía, la aeronáutica, el
transporte, la salud y la fabricación de equipos
para la explotación de petróleo.
El puerto es el primero de los Estados Unidos
en cuando a manejo de toneladas en aguas in-
ternacionales y el segundo en total de carga.
El tiEmpo Es valioso En Houston.
Lo reconocen los taxistas, el personal de los
hoteles y restaurantes y de los centros de ne-
gocios. Las ruedas de comercio se mueven a
velocidades y la más alta tecnología es apro-
vechada para mover la economía. Es una ciu-
dad cosmopolita. Uno de cada cinco residentes
nacidos en el extranjero son asiáticos, pero hay
representantes allí de más de 90 naciones.
Además de los negocios, llegan allí miles de vi-
sitantes para ver su espectáculo de rodeo, su
festival del automóvil y los encuentros depor-
tivos de fútbol americano, basketball, béisbol,
golf o natación.
Houston también es conocida por sus trabajos
teatrales. Es la casa de nueve principales orga-
nizaciones de artes escénicas y seis salas de ac-
tuación. Houston es una de las pocas ciudades
de los Estados Unidos con permanentes, pro-
fesionales y residentes compañías en todas las
disciplinas de las artes escénicas: ópera (Hous-
ton Grand Opera), ballet (Houston Ballet), mú-
sica (Orquesta Sinfónica de Houston), y teatro
(El Teatro Alley).
Reliant Stadium.
![Page 41: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/41.jpg)
VIAJAR Magazine 39
El Museum District tiene muchas instituciones
y exposiciones culturales, atrayendo a más de
7 millones de visitantes al año. Otras impor-
tantes instalaciones ubicadas en el distrito son
el Museo de Bellas Artes, el Museo de Ciencias
Naturales de Houston, el Museo de Arte Con-
temporáneo de Houston, el Station Museum
of Contemporary Art, el Museo del Holocausto
de Houston y el Zoológico de Houston. Situado
cerca del barrio de Montrose están el Menil Co-
llection y la Capilla Rothko. Houston tiene 337
parques, incluidos el Hermann Park, que alberga
el Zoológico de Houston y el Museo de Cien-
cias Naturales de Houston, el Terry Hershey
Park, el Lake Houston Park, el Memorial Park,
el Tranquility Park, el Sesquicentennial Park, el
Discovery Green y el Sam Houston.
Esta ciudad es la sede del internacionalmente
conocido Texas Medical Center, que hace
Houston tiene grandes centro comerciales.
Museo del cuerpo humano.
IDALIS PEREZ, P.A.Abogada de Inmigración
(305) 274 92661(800) 936-0313
11400 S.W. 88 Street (Kendall Drive) Suite 206. Miami, Florida 33176
HonestidadExperienciaProfesionalismo» Visas para inversionista » Visas para ejecutivos transferidos » Visas para profesionales » Visas para artistas» Defensa de deportación» Representación en Corte y Centros de Detención
![Page 42: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/42.jpg)
Centro espacial de Houston. Aquarium.
40 VIAJAR Magazine
![Page 43: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/43.jpg)
VIAJAR Magazine 41
las más estrictas investigaciones sani-
tarias. Cuenta con más de sesenta institutos,
universidades y otras instituciones educativas
con un total de aproximadamente 360.000 es-
tudiantes. Existen cuatro universidades públicas
dedicadas a la investigación y el desarrollo. La
Universidad de Houston (UH) es la tercera ins-
titución en investigación en Texas con más de
36.000 estudiantes de 130 países. La Universi-
dad Rice es una de las principales en investiga-
ción y enseñanza de los Estados Unidos. Las dos
universidades privadas de artes liberales de la
ciudad son la Universidad Bautista de Houston
(HBU) y la Universidad de St. Thomas (UST).
Fundada en 1923, la Escuela de Derecho del Sur
de Texas es una escuela de derecho privada y la
más antigua de Houston, situada en el centro
de la ciudad.
El sistema de autopistas de Houston está com-
puesto por más de un millón de carreteras, en-
tre las que se incluyen autopistas y vías expre-
sas en diez condados del área metropolitana.
Houston figura en la ruta de la futura autopista
Interestatal 69 de la NAFTA que enlazará Cana-
dá, Estados Unidos, el Medio Oeste industrial,
Texas y México. Houston es, en definitiva, la
ciudad de negocios.
![Page 44: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/44.jpg)
Destino
“Mil perfumes y mil colores. Mil caras tiene Barcelona. La que Cerdá soñó, la que malogró Porcioles, la que devoran las ratas, la que vuelan las palomas, la que se remoja en la playa, la que trepa por las colinas, la que por San Juan se quema, la que cuenta para bailar, la que me vuelve la espalda y la que me da la mano”. Mi Barcelona y yo: Joan Manuel Serrat
Escenario de turismoBarcelona
Sagrada Familia, es un gran templo católico
de Barcelona, diseñado por el arquitecto
catalán Antoni Gaudí.
42 VIAJAR Magazine
![Page 45: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/45.jpg)
VIAJAR Magazine 43
El Centro de Houston visto desde Toyota Center
Barcelona, ciudad situada en el nor-
deste de España, capital de Catalu-
ña, de la provincia homónima y de
la comarca del Barcelonés. Ubica-
da a orillas del mar Mediterráneo,
unos 120 km al sur de la cadena montañosa de
los Pirineos y de la frontera con Francia, en una
llanura limitada por el mar al este, la Sierra de
Collserola al oeste, el río Llobregat al sur y el
río Besós al norte, mantiene una magia especial
para Europa.
La segunda ciudad española es perseguida para
el turismo de diversión, el deporte, la playa, el
comercio y la gastronomía. Barcelona lo tiene
todo. De hecho, ha sido sede de diversos cer-
támenes mundiales como exposiciones, confe-
rencias y olímpicos.
Ahora, con la magia de Leonel Messi, un argen-
tino que ha mostrado en la cancha, un carácter
especial, ha hecho que Barcelona sea reconocida
aún más en el mundo. Con una capacidad para
98.787 espectadores, en el Camp Nou es el ma-
yor estadio de Europa, se muestran sus goles.
Por Barcelona han desfi lado diferentes cultu-
ras. Las invasiones de los griegos, la conquista
romana –que le marcó un estilo– y luego las
visitas de franceses, árabes, italianos, alemanes
y portugueses le han dado un sello especial que
cubre sus sierras, sus playas y su mediterráneo.
La ciudad ha aprovechado todas sus ventajas:
sierra, playa y mar para convertirse en un punto
estratégico, para la diversión, el comercio, la in-
dustria y especialmente el turismo.
Históricamente su economía se ha basado en
el comercio a través de su puerto. El sector in-
dustrial ganó peso en el siglo XIX a partir de la
revolución industrial, especialmente en el sec-
tor textil, industria editorial, química, farma-
céutica, automovilística, logística y electrónica,
El aeropuerto del Prat tuvo hace poco, varias
remodelaciones para atender un corredor con
55 millones de pasajeros al año. La Fira, feria de
muestras de Barcelona, organiza numerosas ex-
posiciones, salones y congresos para profesio-
nales, algunos de los cuales se encuentran entre
los primeros del mundo, hecho que la convier-
te en una de las más relevantes de Europa y
primera de España con más de 3,5 millones de
visitantes anuales.
NUEVOS PASOS
Ante los cambios económicos mundiales, las
administraciones de Barcelona, han desarro-
llado una nueva economía productiva basada
en el conocimiento, creando parques de inves-
tigación, especialmente en el campo de la bio-
medicina y biotecnología, dando ayudas a las
empresas tecnológicas o la nanotecnología.
Además de su moderno aeropuerto, Barcelona
se comunica con el resto de Europa con mo-
dernas autopistas y posee la red ferroviaria más
moderna del continente. Para disminuir el con-
sumo de gasolina y evitar la contaminación, la
ciudad ha instalado sitios especiales para recar-
gar los vehículos eléctricos.
Y quienes estén dispuestos a ir más allá con la
naturaleza, Barcelona tiene servicios de alquiler
de bicicletas. Sin embargo, es la ciudad con ma-
yor cantidad de motocicletas.
El turista encuentra en Barcelona toda clase de
sensaciones para sus sentidos. Edifi cios anti-
guos con restos romanos hasta las más exóti-
cas creaciones de Gaudí. No en vano, es la cuna
de gigantescas personalidades como Santiago
Rusiñol, Ramón Casas, Joan Miró, Joan Brossa,
Bernat Metge, Pompeu Fabra, José Luis Sam-
pedro, Jaime Gil de Biedma, Eduardo Mendoza,
Enrique Vila-Matas, Monserrat Caballé, Joan
Manuel Serrat, Manolo García, José Carreras,
Ángel Martín Gómez, Juan Antonio Samaranch,
Arantxa Sánchez, Gerard Piqué y Vicente Ferrer,
entre otros.
En Barcelona hay varios puntos de interés de-
clarados Patrimonio de la Humanidad por la
Unesco. Al recorrer sus museos se pueden llevar
las más inolvidables sorpresas y magia en sus
obras. En la Fundación Joan Miró se muestran
algunas obras del pintor mallorquín. El Museo
Picasso cuenta con una colección de obras
poco conocidas de este pintor, sobre todo de
sus épocas iniciales.
En el Museo Nacional de Arte de Cataluña
(MNAC) se expone una colección de arte ro-
mánico. De especial relevancia son los frescos
que fueron trasladados desde capillas e iglesias
de toda Cataluña. El arte de la época actual se
exhibe en el recientemente construido Museo
de Arte Contemporáneo de Barcelona (MACBA),
diseñado por el arquitecto estadounidense Ri-
chard Meier.
El Disseny Hub Barcelona, es un nuevo centro
del Instituto de Cultura de Barcelona dedicado
a promover el conocimiento, la comprensión y
el buen uso del mundo del diseño.
La Avenida del Paralelo se destaca por la gran
concentración de teatros que tiene, aunque
hoy en día, tras el cierre de “El Molino” y otros
recintos. Los teatros más prestigiosos de
La UNESCO nombró al Parque Güell, en 1984, monumento artístico de protección internacional.
La Masí a Freixa es un edifi cio modernista de la ciudad de Tarrasa situado en el parque de Sant Jordi.
Tranvía de Barcelona.
Este edifi cio, llamado también Casa Milà, es más conocido por su nombre catalán, La Pedrera.
![Page 46: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/46.jpg)
44 VIAJAR Magazine
la ciudad son el Gran Teatro del Liceo, espe-
cializado en óperas, el Teatre Nacional de Cata-
lunya. Barcelona es una ciudad eminentemente
deportiva, tanto para practicar actividades físicas
como para ver espectáculos de primer nivel. La
ciudad, fue sede de los Olímpicos de 1992. Está
dotada de una red de completos polideportivos
municipales que, sumados a los centros privados,
facilitan la práctica del ejercicio.
Barcelona es la ciudad europea con más prac-
ticantes de deporte y la segunda del mundo,
después de Boston. Barcelona hace del mar y
las playas lugares de ocio y actividad deportiva,
permitiendo jugar sobre arena. Por otra parte,
la inauguración del Puerto Olímpico y la remo-
delación del Puerto Viejo, en 1992, y la reciente
inauguración de San Adrián de Besós, en la zona
del Fórum 2004, ha impulsado la práctica de
actividadesacúaticas.
La ciudad destaca en el mundo del tenis, por
la cantidad, prestigio y antigüedad de algunos
de sus clubes. En el Real Club de Tenis Barce-
lona, el Club de Tenis La Salud, el Barcino y el
Turó; se han formado los tenistas españoles
más relevantes. Barcelona ha sido la sede habi-
tual donde el equipo de España ha disputado la
mayoría de sus partidos de Copa Davis y Copa
Federación. El Torneo de tenis Conde de Godó,
que se disputa en el RCT Barcelona, es uno
de los torneos con más relevancia internacio-
nal sobre tierra batida. Barcelona posee clubs
de natación, waterpolo y una amplia afición
a los deportes de motor.Cuenta con numero-
sos parques. Los más conocidos son el Parque
Güell, diseñado por Antoni Gaudí en el distrito
de Gracia, el Montjuich, situado en la montaña
del mismo nombre, y el Parque de la Ciudadela
(Parc de la Ciutadella), en el centro de la ciudad.
El Zoológico de Barcelona es famoso por haber
albergado hasta su muerte al gorila albino Copi-
to de Nieve. El Diagonal Mar, es el más grande de
la ciudad, diseñado por Enric Miralles, y el Parque
del Fórum, donde se ubicó el recinto que acogió
el Fórum Universal de las Culturas del 2004. Muy
original es el “Laberinto de Horta”, parque donde
los árboles están plantados de forma que crean
un laberinto donde pequeños y mayores pasan
ratos divertidos. Otros menores, son el Parque de
Arquitectura de Las Ramblas.
El aeropuerto de Barcelona “El Prat” se encuentra al sur de la ciudad.
El estadio Camp Nou fue inaugurado el 24 de septiembre de 1957.
![Page 47: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/47.jpg)
VIAJAR Magazine 45
la España Industrial, en el barrio de Sants, el Clot,
cerca de la Plaza de las Glorias, y el Turó Park, jun-
to a Francesc Macià. Dos montañas dominan la
ciudad convertidas en miradores. Montjuic es un
pequeño monte situado junto al puerto, en cuya
cima se encuentra una antigua fortaleza militar
que sirvió para vigilar la entrada a Barcelona des-
de el mar.
Uno de los atractivos que ha incorporado Barce-
lona en los últimos años son sus playas. Gracias
a la regeneración del litoral realizada en 1992,
con motivo de los Juegos Olímpicos, Barcelona
cuenta hoy en día con seis playas que ocupan
más de 4,2 kilómetros lineales de litoral.
Por esto y mucho más Barcelona es un escena-
rio ideal para el turismo.
NO PIERDAS LA GRAN OPORTUNIDAD DE TU VIDA DE INVERTIR EN LA FLORIDA
¡A PRECIOS NUNCA ANTES VISTOS!
René Álvarez Realtor
TE QUEREMOS AYUDAR A HACER LA MEJOR INVERSIÓN. ¡Ahora es el momento! Contamos con un extenso inventario de propiedades en Miami, Fort Lauderdale, Weston, Orlando,
Naples, Bonita, Lehigh, Fort Myers, Cape Coral, o donde quieras vivir en el hermoso estado de la Florida.
Tenemos muy buenas oportunidades y programas del Gobierno para tu compra.
Casas con tres dormitorios y dos baños a precios tan bajos como US$60.000.00
Planes para primeros compradoresBienvenidos inversionistas extranjerosIncentivos del Gobierno de los EE.UU.
[email protected] Del Prado Blvd.S Cape Coral
Florida, 33990
(239) 281-6763Llámanos ahora sin compromiso
Nos especializamos en rentar tu propiedad de inversión y manejo de la misma optimizando
tu ganancia. Manejamos la relación entre los inquilinos y usted.
![Page 48: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/48.jpg)
46 VIAJAR Magazine
DestinoBasílica del Señor de los Milagros
Buga, como sencillamente se le re-
conoce, está a unos 45 minutos de
Santiago de Cali y del aeropuerto
Internacional Alfonso Bonilla Ara-
gón. Por vía terrestre, desde Bogo-
tá, está a unos 400 kilómetros, luego de pasar
por la cumbre de La Línea y deslizarse por la
montaña para llegar al fructífero valle.
Está situado el Municipio en la Zona Centro del
Departamento del Valle del Cauca, en la parte
donde se hace más angosto el valle geográfi co,
gozando no solamente de la belleza del paisaje,
de su variada y hermosa topografía sino tam-
bién de la fertilidad y productividad de sus tie-
rras, contituyéndose en una verdadera despensa
agrícola y ganadera.
La ciudad está asentada en la estribaciones de la
Cordillera Central, sobre el margen derecho del
Río Guadalajara que en su recorrido atraviesa la
ciudad de oriente a occidente; se encuentra a 74
Km de Santiago de Cali, la capital del departa-
mento y a 126Km del Puerto de Buenaventura,
el más importante del occidente colombiano.
Su ubicación geográfi ca es privilegiada y la colo-
ca en un verdadero cruce de caminos, en el lugar
de convergencia de las principales vías terrestres
que cruzan el occidente del país.
Esta ciudad de unos 100 mil habitantes, con ca-
sas de ladrillo y teja, huele a caña y a manjar
blanco, un apetitoso postre que representa una
de las delicias. Es la sede de Radio Guadalajara y
de Voces de Occidente. Sus habitantes se recrean
con las conversaciones de historias de fantasía
en el parque Cabal y Santa Bárbara. Buga es una
ciudad refundada. Ni los mismos historiadores
se han puesto de acuerdo para acordar una fecha
precisa de su fundación. Más de cinco intentos
hubo para constituir a este municipio.
Las principales actividades económicas son: la ga-
nadería, la agricultura, el comercio y la industria.
Sobresalen también los cultivos de algodón, soya,
maíz, millo, café, caña de azúcar, plátano, frijol,
papa, yuca, cacao, sorgo, hortalizas y frutales. Sin
embargo, todos los días cientos de turistas na-
cionales e internacionales llegan para visitar la
famosa Basílica del Señor de los Milagros, una
imponente construcción de más de un centenar
de años. Por allí han desfi lado desde presidentes
La ciudad señoraLa ciudad señora
Guadalajarade Buga
Para llegar a Guadalajara de Buga, conocida en el Valle del Cauca, como la “Ciudad Señora” es necesario alistar los pulmones para prepararlos al olor mágico de la caña de azúcar
![Page 49: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/49.jpg)
VIAJAR Magazine 47
de la República, deportistas, artistas, penitentes y
creyentes que llegan allí para pedir favores o dar
sus muestras de agradecimiento al Creador.
Hasta hace unos años, la ciudad era el epicentro
de la música. Se realizaba allí el Festival nacio-
nal e internacional de Intérpretes de la canción
de Buga. Por el escenario de la concha acústica
“Bernardo Romero Lozano” desfilaron figuras
como José Luis Rodríguez “El Puma”, Claudia
de Colombia, Palito Ortega, Danny Rivera, José
José, Denisse de Kalaffe, Raphael, Vicky Carr y
Julia Zenko, entre otros. El mandatario de la ciu-
dad, Freddy Libreros le comentó a Viajar Maga-
zine que uno de sus propósitos era el de rescatar
el Festival. “Tenemos todas las condiciones para
realizar de nuevo este espectáculo. Sólo faltan
unos detalles”, dijo. Gonzalo Calero, periodista
local de la ciudad, sueña con transmitir este
evento. “Estuvimos a puntos de ser tan recono-
cido como el Viña del Mar. Me gustaría volver a
entrevistar artistas y a tener a Fanny Lu, Baéz,
Walkiria, Ricky Martin y a las grandes figuras de
la canción”, comentó a Viajar Magazine.
Buga pertenece con Guacarí, Ginebra, El Cerri-
to, Palmira y Cali a “Destino Praíso uno de los
proyectos de desarrollo turístico financiados
por el BID-FOMIN que fue ejecutado por la
Fundación Carvajal en el periódo 2006- 2009
y actualmente se encuentra en su segunda fase
con la cooperación del FOMIPYME.
Gracias a este trabajo, el turismo en el centro
del Valle del Cauca creció en un 22 por ciento
en el 2009 y se espera que la cifra aumente con
la promoción de programas que impulsen las
visitas a la región. Por la cantidad de visitantes
que tiene la ciudad, se ha creado un turismo re-
ligioso. Agencias de viajes preparan planes com-
plementarios a la visita a la basílica.
Buga cuenta con hoteles, con precios econó-
micos y con restaurantes que ofrecen platos
típicos, con el reconocido sancocho de gallina
y disfrutar de bebidas apetecidas y refrescantes
como el Masato, Champús, Guarapo de Caña,
Jugos de todas las frutas solo en agua, azúcar y
pulpa o con leche que se llama sorbetes y ras-
pado de hielo.
La ciudad es acogedora y cordial. Punto ideal
para planear vacaciones y descanso.
Los devotos van a orar a la Basílica.
Parque tradicional de Buga. Dulces preparados con recetas bugueñas.
Casa típica en los entorno de la ciudad de Buga.
![Page 50: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/50.jpg)
48 VIAJAR Magazine
Destino
Villavicencio es la capital del Meta
y es el centro comercial de la re-
gión oriental del país, denomi-
nada como los Llanos Orienta-
les. Tiene una población de casi
400 mil habitantes. Posee un clima húmedo y
cálido y está a casi cien kilómetros de Bogotá,
por una modernísima autopista.
Su geografía, que origina un paisaje repleto de
horizontes, es refrescada por los ríos Guatiquía,
Guayuriba, Negro y Ocoa y así mismo los caños
Parrado, Gramalote, Maizaro, Quebrada Honda,
Buque, Rosablanca y La Cuerera, entre otros. Aun-
que la agricultura, la ganadería y la minería son
fuentes principales de la economía, Villavicencio
desarrollada un agitado comercio de toda índole.
Modernos centros universitarios y de capacita-
ción técnica se levantan para educar a centena-
res de jóvenes. Un comercio, con alta tecnología,
convierten a Villavicencio en un punto estraté-
gico. Hasta hace poco se organizó el Festival de
la Canción Llanera que le bridó valiosos aportes
culturales. Su gente es orgullosa por las letras de
sus canciones que muestran el coraje de su pue-
blo y la belleza de sus mujeres.
La construcción de la Autopista al Llano le abrió
puntos de progreso. El permanente intercambio
de mercancías, comercio y relaciones con Bo-
gotá, le han dado sufi ciente fuerza para ser uno
de los lugares más visitados de Colombia. Villa-
vicencio es un centro de acopio y paso obligado
de la economía llanera.
Gracias a este movimiento económico, cuenta
ahora con centros comerciales como Llanocen-
tro –con sedes bancarias y centro médico–, Uni-
centro –donde la moda y la belleza se pasean
por sus corredores–, La Sabana –sitio para buscar
ropa y caminar un rato–, Villacentro –el centro de
los cines–, el Home Center –para las remodela-
ciones caseras– y las puntos de las grandes cade-
nas. Productos como el arroz, soya, maíz, frutales,
yuca, algodón y cacao pertenecen al vocabulario
económico de la ciudad. La ganadería le reporta
incontables recursos. Los cercanos yacimientos
de petróleo de Apiay, Suría y la Reforma mueven
casi cien mil barriles diarios, los cuales deben pa-
sar por la capital del Llano.
Villavicencio es el principal centro urbano uni-
versitario de la región al cual llegan jóvenes de
los departamentos vecinos. Escuela Superior de
Administración Publica - ESAP, Universidad de
los Llanos Orientales, Universidad Cooperativa de
Colombia, Unimeta, Uniminuto, Fundación Uni-
versitaria San Martin, Universidad Antonio Nari-
ño, Universidad CIDCA, Universidad Autónoma de
Nariño y la Escuela de Carabineros Comandante
Eduardo Cuevas ofrecen diversas carreras.
Es tierra de migrantes. gentes provenientes des-
de el interior del país y de las costas han bus-
cado las condiciones, la receptividad para sus
ideales y han contribuido a forjar una cultura
mestiza. La mamona, el coleo, las peleas de ga-
llos, el joropo, la danza, las leyendas, el mito, el
renovado y popularizado uso del poncho, entre
otros luchan para no desaparecer ante el em-
puje de la vida urbana o moderna. Su territorio
VillavicencioPuerta del horizonte
El maestro Isaac Tacha Niño se inspiró cuando escribió aquella estrofa: Hermosa estampa tropical, son los divinos paisajes de mi tierra, con
mucho orgullo tú eres majestad y capital de la tierra llanera. Hoy, niños, jóvenes y ancianos entonan con entusiasmo el Himno de Villavicencio
Parque Los Libertadores en el centro de Villavicencio.
![Page 51: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/51.jpg)
VIAJAR Magazine 49
ofrece una infi nidad de temas para el descanso,
el recorrido visual y la historia.
Son sitios de interés la Plaza los Libertadores, La
catedral de Nuestra Señora del Carmen, Cristo
Rey, Monumento a Los Fundadores, Bioparque
Los Ocarros, Parque Las Malokas -sitio temáti-
co, con exhibición permanente del mundo del
caballo, de su cultura e idiosincrasia a través del
ambiente de un hato llanero representado con
una vivienda típica, caballerizas, coleo, corrales
ganaderos, jagüey y un área destinada al culti-
vo de la yuca, el plátano topocho y pancoger
denominada “conuco”-, Casa de la Cultura “Jor-
ge Eliécer Gaitán y el Complejo Agroindustrial
y Ganadero, Catama.
Además están el Monumento a los Caídos en
Acción, Parque de la Vida -- uno de los princi-
pales centros de atracción, recreación y deporte
para la juventud llanera--, Parque de los Perio-
distas, Parque de los Estudiantes, Concha Acús-
tica Plaza de Banderas, Glorieta de La Grama,
Parque Sikuani, Plazoleta los Centauros, Parque
El Hacha y Pozo Azul. En el Centro de la Ciudad
se observan casas estilo colonial, plaza central,
comercio variado, calle de los cafés donde se
degusta el producto insignia de Colombia. Está
también La Casa del Joropo, espacio cultural
para que los turistas aprendan y se diviertan
con el folclor llanero.
Villavicencio es cuna del Festival de la Canción
Colombiana, que se realiza cada año y está de-
dicado a los ritmos típicos de la llanura. Se cele-
bra también la Feria Agroindustrial de Catama
en enero; La Celebración Ofi cial de Fundación
de la Ciudad, el 6 de abril; El Festival Internacio-
nal del Joropo, en Junio-Julio; El día del Depar-
tamento, el 1 de julio; La Fiesta de la Virgen del
Carmen, el 16 de julio; El Campeonato Mundial
de Coleo, (deporte vernáculo que consiste en
tomar una res por la cola desde una cabalga-
dura y hacerla caer al suelo), en Octubre y La
Expocámara en Noviembre.
Villavicencio es otro gran Destino para conocer
y disfrutar.
Casa típica de los llanos orientales.
Parque Los Ocarros.
Conoce Villavicencio y el resto del Meta
Alquiler de las mejores fincas del llano colombiano
Grupo Destino Verde
súperplan
Parque MerecúreDía solar Desde Bogotá todos los domingos
C.C. Unicentro Local 334 Avenida 40 No. 26C-10
Celulares312 568 7250 / 300 210 9607
Teléfóno(571) 668 7889
[email protected]@hotmail.com
www.elllanoviveviajes.comVillavicencio - Meta - Colombia
“CAÑO CRISTALES, SIETE COLORES
PARA DISFRUTAR”
Pregunte por nuestros
planes
![Page 52: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/52.jpg)
Destino
En junio, Aruba abrirá sus puertas al
Aruba Internacional Film Festival,
un evento que reunirá el glamour de
Hollywood y la magia del caribe.
Aruba ha preparado una jornada
cinematográfica del 4 al 11 de junio, en la ce-
lebración de la primera versión del Aruba Inter-
nacional Film Festival, que contará con la pre-
sencia del actor y activista Richard Gere, quien
acompañará a los turistas que visiten la isla, a
disfrutar de las mejores vacaciones en medio
de alfombras rojas, deliciosas cenas y glamo-
rosas fiestas. El Aruba International Film Fes-
tival ha organizado cuatro noches de gala en
las cuales los turistas podrán ser parte de este
exclusivo evento.
Premier island ChiC
La apertura oficial del Festival Internacional
de Cine de Aruba (AIFF) ” con estrellas y bajo
las estrellas”, tendrá lugar la playa del Hyatt
Regency Resort. Noche Latina: Seguido de la
película estreno, las celebridades latinas y to-
dos aquellos que deseen, se reunirán en la pis-
cina del Radisson Resort. Con la presentación
en vivo de una orquesta bailable y bailarines
profesionales de salsa.
Celebración Hollywood: El salón de fiestas del
Aruba Marriott Resort, se convertirá en una ce-
lebración real tipo “Hollywood”, decorado con
telas drapeadas, sillas tipo lounges y mandalas
coloridas. Se servirá un menú exótico de esti-
lo familiar, acompañado de un bar abierto con
bebidas premium.
El Festival Internacional de Cine de Aruba (AIFF)
realizará la clausura en el Hotel Renaissance.
Será una noche de glamour y de estrellas y se
realizará el traslado de los invitados hasta esta
pequeña isla en botes hasta la alfombra roja.
el aruba soul beaCh Festival
Uno de los renombrados festivales de Soul,
R&B y Hip Hop de Latinoamérica reunirá a los
más representativos artistas de estos géneros
para un inolvidable show de 5 días. Entre el 26
y el 31 de mayo, el Caribe vivirá la décima edi-
ción del Aruba Soul Beach Festival, certámen
que contará con la participación de los mejores
artistas de Soul, R&B y Hip Hop, entre los que
se encuentran las cantantes ganadoras de múl-
tiples premios Grammy Toni Braxton y Mary J.
Blige. Además de Braxton el sábado 29 de mayo
y Blige al día siguiente, el festival traerá talentos
de la talla de los músicos Raheem DeVaughn y
Joe Thomas y el aclamado actor y comediante
Kevin Hart, famoso por sus actuaciones en la
película “Mi novia Polly” y la tercera y cuarta
parte de “Scary Movie”, el cual llevará su show
“Along with Shaquille O’Neal” para presentarlo
en el marco del festival.
“Estamos orgullosos de la programación de este
año y de nuestra coalición con los organizado-
res del festival. La isla está lista para celebrar
este evento junto a los artistas y asistentes”,
dijo el Ministro de Turismo, Transporte y Traba-
jo de Aruba, Otmar E. Oduber.
Vacaciones al estilo Hollywood en aruba
50 VIAJAR Magazine
Eagle Beach es una de las playas más hermosas de Aruba.
![Page 53: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/53.jpg)
VIAJAR Magazine 51
Destino
Detrás se ve la cúpula de la iglesia
de La Santísima Trinidad, cons-
truida en el siglo XVII; de frente
el Castillo de San Felipe, monu-
mental obra que se empezó a
levantar en 1536. Al lado izquierdo un jardín con
fl ores de color fucsia rodeando el azul de la pis-
cina y a la derecha, las casas del popular barrio
Getsemaní, donde se gestó la independencia de
Cartagena. Todo se ve desde la terraza del Casa
Santa Ana, un hotel de sólo cinco habitaciones
tipo suite, que se caracteriza por ser un lugar
romántico que combina la arquitectura colonial
con el estilo, la modernidad y la tecnología, en
un barrio bohemio e histórico, alejado del acoso
de vendedores: Getsemaní.
Este es un barrio místico de raizales y artesanos
donde se respira la historia y el romanísimo. Allí
el turista no es una novedad, y menos los extran-
jeros que se pasean por sus plazas tranquilos sin
que un centenar de personas quieran venderles
productos y enseñarles la ciudad.
Allí se puede disfrutar de la belleza de sus iglesias
antiguas de impecable e intacta arquitectura y
de la calidez y amabilidad de sus gentes y del
color popular de Cartagena de Indias.
Si afuera hay alegría, adentro hay relajación. La
vista de la terraza se puede apreciar desde una
cama estilo mediterráneo, o desde las asoleado-
ras con velos blancos que se mueven al vaivén
del viento y parecen llevar el ritmo de la música
lounge que allí se escucha. Pero la terraza es sólo
uno de los espacios íntimos y bien defi nidos que
tiene Casa Santa Ana. En el tercer nivel está el
spa, con velas blancas en el piso, con un jacuzzi
lleno de pétalos de fl ores, y separado del resto del
hotel sin que haya una barrera física que obstruya
la energía ni su ambiente romántico.
Por: Laura Marcela Lopez. Jorge Quintero (Corresponsal de El Tiempo)
Hotel de lujo en el barrio más tradicional de Cartagena
Casa Santa Ana: el rincón del amor de Getsemaní
![Page 54: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/54.jpg)
52 VIAJAR Magazine
Homenaje
A los 78 años y rodeado de la ma-
yoría de sus hijos, murió el sábado
3 de Abril en Cape Coral, Florida,
donde residía en la última década,
el locutor y periodista Tulio Alberto
Pizarro Herrera. Natural de Barranquilla, Colom-
bia. Pizarro no solo vivió el periodismo, si no que
participó del desarrollo del mismo en Colombia,
en sus diversas facetas. Dueño de una prodigiosa
voz, inició su carrera como locutor en el año 1947
a los 15 años de edad, en la emisora Atlántico, en
aquel tiempo propiedad de Miguel Ángel Blanco,
en su ciudad natal, en la época de Elías Pellet Bui-
trago, pionero de la radio en Colombia.
Fue allí donde a los 17 años fue escuchado por
Celestino Cifuentes, dueño de varias emisoras
en el centro del país quién había ido en busca
de talentos para sus estaciones de radio, con-
tratándolo como director de Ondas del Puerto,
Radio Girardot y Ecos del Combeima en Ibagué.
Posteriormente llegó como Director de Radio
Eco de Cali, y Radio Buenaventura, donde siguió
realizando valiosos aportes a la radiodifusión del
Valle del Cauca. No obstante, “El Macho” Tulio
Pizarro como se le conocía, dio su paso trascen-
dental cuando en el año 1959 llegó a la Voz de
Colombia de Bogotá, la radio “boom” de la épo-
ca, donde laboró al lado de figuras de la radio
como Juan Harvey Caicedo, Alberto Piedrahita
Pacheco, Fernando González Pacheco, Óscar
Azuero Ruiz, Manolo Villarreal, Julio Sánchez Va-
negas, Jorge Barón, Carlos Arturo Rueda C., Mi-
guel Granados Arjona, entre otros.
Tulio Pizarro, fue un periodista miembro de la
Asociación Colombiana de Locutores y otras
agremiaciones relativas a la profesión. Fundó a
SINATRA (Sindicato Nacional de Trabajadores
de la Radio), llegando a ser apoyada por Frank
Sinatra. De allí, pasó a dirigir estaciones radia-
les a lo largo y ancho de la nación, entre ellas
Radio Villavicencio, La Voz del Llano y Ondas
del Meta. Luego retornó a su natal Barranquilla
donde trabajó como locutor, animador, presen-
tador de noticias y además fue actor en Radio
Teatro. En esa ciudad laboró en la mayoría de
emisoras como La Voz de La Patria, Emisoras
Unidas, Radio Libertad, Radio Vigía, Radio Reloj,
Emisora Atlántico, Emisoras Riomar; alternando
micrófonos, con Ventura Díaz Mejía, Gustavo
Castillo García, Ernesto Difarnecio, Edgar Perea,
Marcos Pérez Caicedo, Tomás Barraza Manotas,
Tulio Pizarro Herrera: El periodistaCarlos Fernández Garay, Alberto Navarro Urue-
ta, Juan Eugenio Cañavera, entre otros. Pero al
margen de su prolija carrera periodística, a Tulio
Pizarro, se le conoció por su amor y entrega a
su carrera, así como su espíritu de servicio e in-
terés por las personas, realizando diversas cam-
pañas comunitarias a través de los medios que
dirigía. Otra etapa de su vida radial y periodís-
tica la vivió en La Guajira, tierra donde nació su
madre (Sixta Tulia Herrera Rosado). Fue uno de
los pioneros de la Radio en ese departamento,
trabajando en la primera etapa de Ondas de
Riohacha de Leónidas Ocando, tierra a la que
regresó en diferentes temporadas. Fué director
de Radio Península en Maicao, ciudad fronteri-
za con Venezuela, siendo también Director de
Radio Almirante y Ondas de Riohacha, cuando
eran filiales de Caracol Radio y presentador de
noticias en Radio Delfín como también del Ra-
dio periódico “El Flechazo”, allí también trabajó
alternamente en el periódico Guajira Gráfica
como subdirector y Causa Guajira, como jefe
de redacción. En Venezuela laboró en Radio Ma-
racaibo 740 AM.
Fue corresponsal en diversas épocas de los presti-
giosos diarios del país, como El Tiempo, El Especta-
dor y El Heraldo columnista de medios impresos.
Llegó a cristalizar su sueño al fundar y dirigir An-
tena Informativa, el periódico de La Guajira, sema-
nario regional que logró mantener por varios años,
hasta cuando decidió viajar a los Estados Unidos
para apoyar proyectos periodísticos de sus hijos
Tulio Alberto, Freddy y Jimmy Pizarro.
En los Estados Unidos laboró en los años 90’s
de manera esporádica en Atardecer en Miami,
Fiesta Vallenata, en Radio Suave y Radio Klari-
dad 1260, filiales de Caracol y RCN; fue director
Consejero de Tododeportes All Sports Magazine,
Hispano Magazine y Viajar Magazine.
Tulio Alberto Pizarro Herrera descansa en paz,
dejando un gran legado de fraternidad y gratos
recuerdos entre colegas, amigos y familiares, por
su jolgorio y anecdotario en tertulias literarias
y de bohemia. Su forma de hablar, siempre con
un toque de elegancia y distinción, y su versati-
lidad hicieron historia. Su vocación periodística y
ejemplo lo seguirán por la eternidad.
Le sobreviven sus hijos Tulio Alberto, Ivette Ma-
rion, Freddy Francisco, Jimmy Álvaro y Jacqueline
María Pizarro Aguilar, la mayoría de ellos en el
ejercicio de la profesión periodística.
![Page 55: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/55.jpg)
![Page 56: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/56.jpg)
54 VIAJAR Magazine
Foto
graf
ía: w
ww
.felip
eelja
ch.c
om
el fl ash de Eljach
ContrerasMariana
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Tiene 23 años, de profesión modelo. Nació en Girardot pero desde pequeña vive en Bogotá.
Fue Chica Harley Davidson y Chica Santa Cola. Ha hecho fotos para marcas de ropa interior
como Leonisa y Bésame. Estudio actuación durante 5 años en la casa del Teatro Nacional con Fanny Mickey y ha participado en series y
novelas como, Padres e Hijos, Todos quieren con Marylin y Tu voz Estereo. Su último proyecto es
el Calendario Tentaciones 2010.
![Page 57: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/57.jpg)
VIAJAR Magazine 55
Arte
La imagen pictórica se genera al tomar
como base la fotografías del paisaje
submarino, pero no la simple repro-
ducción tradicional que se concentra
en la totalidad del objeto, sino tomo
una fracción, al digitalizar la imagen a través del
computador, sintetizarla y ampliarla hasta pe-
netrar en la imagen, llegando al trascender la
mirada y dotar a la visión del espectador de una
nueva dimensión hasta donde normalmente no
llegamos a ver. La imagen pictórica se constru-
ye entonces, a partir de la ampliación del frag-
mento, de una sutil abstracción de las formas y
fi jando la vista en el color.
Las nuevas tecnologías ofrecen una nueva ra-
cionalización de la imagen, la separa del obser-
vador aún más de lo que lo hace la fotografía,
al tomar solo una fracción de la imagen total,
y luego aún más cuando se pasa al lienzo, a
través de una visión de la imagen como única
realidad, pero totalizada a través de fragmentos.
La imagen ya no representa el mundo, sino que
crea un mundo paralelo. Un mundo abstracto,
intangible. La obra se concibe con un carácter
crítico, refl exionando sobre la abstracción tanto
en fotografía como en la pintura, cuestiona las
nociones de presencia, subjetividad y aura, au-
tonomía, inherencia y originalidad de la imagen.
Estas imágenes se convierten en un operador
“mágico”, por la artifi cialidad de las técnicas
que trae consigo el artifi cio, la magia y la se-
ducción, cuestionando las apariencias que fue-
ron confi nadas a la semejanza. Por esta razón,
juegan otro juego: seducir por su color, por su
forma, o por su textura atrayendo al espectador
por lo que pueda despertar en sus sentidos. Esta
obra ha sido infl uenciada por la luz y el paisa-
je que se vive en la costa Atlántica colombiana
generando de esta manera una sensibilidad es-
pecial hacia el color, en cuanto los títulos de las
obras, sugiere al espectador una mirada poética,
es decir, “De lo visible a lo invisible”…
Andrea Eslava“De lo Visible a lo Invisible”
www.andreaeslava.com
Un autoanálisis de su obra hace la pintora
y fotógrafa cartagenera Andrea Eslava. Es-
tudió en Bogotá y su pasión es el mar.
![Page 58: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/58.jpg)
56 VIAJAR Magazine
Salud
La Generación “Ni-Ni” engloba a los
menores de 34 años inactivos que
no cursan estudios ni siguen una
formación no reglada, y no parece
tanto una generación aparte sino
la manifestación más radical de la generación
nacida entre 1993 y la última mitad de la dé-
cada del 2000.
Han nacido en la época de auge del mercado
de consumo, están más inclinados que los de
las generaciones precedentes al mundo virtual.
Se les denomina también “digitales nativos”.
Su sociedad existe en Internet donde expresan
sus propias opiniones. No les gustan las normas
sociales. La educación y el trabajo desempeñan
un papel menor en sus vidas porque consideran
más útiles la inteligencia y el conocimiento so-
bre la tecnología.
José Félix Tezanos, catedrático de Sociología
de la UNED y autor del estudio Juventud y
exclusión social, detecta en esta generación
una atmósfera depresiva, un proceso de di-
sociación individualista, condensado en la
expresión “sólo soy parte de mí mismo” y el
debilitamiento de la familia.
¿Cuántos son?
La alarma sobre el incremento de la Generación
“Ni-Ni” la ha disparado en España la última en-
cuesta de Metroscopia. Según los datos, el 54%
de los españoles situados entre los 18 y los 34
años dice no tener proyecto alguno por el que
sentirse especialmente interesado o ilusionado.
Y si nos ceñimos a la última Encuesta de Po-
blación Activa (EPA), nos encontramos con que
562.100 jóvenes con edades comprendidas en-
tre los 20 y los 29 años son inactivos: no estu-
dian, ni trabajan, ni buscan de forma activa un
empleo.
A esto contribuye la crisis económica, que acen-
túa la incertidumbre de una generación que cre-
ció en un ámbito familiar de mejora continua-
da del nivel de vida y que ha chocado en poco
tiempo con la precariedad, el infraempleo, el mi-
leurismo, y la escasa valoración de la formación,
explica José Luis Barbería, autor del reportaje de
El País ya mencionado. Nos encontramos ante
la primera generación que está por debajo del
nivel social de los padres.
La opinión de Los expertos va más aLLá
Para el doctor Paulino Castells, profesor de Psi-
cología en la Universidad Abat Oliba-CEU, los
“Ni-Ni” son las secuelas de una década pro-
digiosa a nivel económico: “Sus padres se han
volcado en ellos, les han dado todo y les han
librado de cualquier esfuerzo o sacrificio” (ABC,
17-01-2010).
“Fueron los primeros ‘niños-llave’. Papá y mamá
trabajaban, muchos se han criado con los abue-
los y no les ha faltado ningún capricho: han sido
y siguen siendo las auténticas joyas de la casa”,
explica Julio Camacho, director del Observato-
rio de la Juventud en Portugal.
¿Cuánto aguantará el colchón familiar y qué
pasará cuando se jubilen los padres que tie-
nen a sus hijos viviendo en casa?, se pregunta
José Félix Tezanos, catedrático de Sociología
de la UNED.
La generación “ni-ni”Ni estudian, ni trabajan
Aceprensa
Las nuevas tecnologías han cambiado tan rápidamente nuestras costumbres que los
expertos en ciencias sociales no dan abasto a la hora de catalogar las generaciones
![Page 59: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/59.jpg)
VIAJAR Magazine 57
Salud
Cuatro frutas con poderes curativos
Para prevenir enfermedades y man-
tener buenos anticuerpos no hay
necesidad que se gaste un dineral
en vitaminas. Simplemente consu-
ma tres porciones de fruta al día y
esto le dará una buena parte de las vitaminas y
minerales que el cuerpo necesita para su buen
funcionamiento.
La manzana, el banano, la uva y el limón contie-
nen poderes curativos y preventivos que quizás
usted no había descubierto:
ManzanaUna de las frutas más comunes, es también
una de las más saludables. Rica en minerales
como el sodio, el potasio y el magnesio, así
como en vitaminas B y C. Se digiere con
facilidad y se adapta a todas las edades.
Se recomienda consumirla con cáscara. En
forma de compota o asada, es buena para
curar el estreñimiento. Rallada, ayuda a
controlar la diarrea. Media hora antes de la
comida, proporciona sensación de saciedad,
facilitando las dietas de adelgazamiento.
BananoLos hindúes consideran que el banano
favorece a quienes se dedican a trabajos
intelectuales. Esto se debe a que contiene
azúcares que aportan energía y además es
rico en potasio, magnesio y fósforo.El
banano es muy buen alimen-
to para los niños de eda-
des escolares. Los hilitos
del interior de la cáscara
contienen un agregado de
minerales y carotenos, los
cuales son sustancias antioxidantes de
primer orden que conviene no desechar.
UvaPreferiblemente la oscura, es excelente purifica-
dora de la sangre y reconstituyente. También
se utiliza como laxante natural. La uva se
aconseja para personas con enfermedades
reumáticas con el fin de desintoxi-
carse de los ácidos acumulados en
las articulaciones. Para ello consuma
un kilo diario de esta fruta durante
tres días. Acompañada de agua mineral,
también es indicada para personas que se
sienten cansadas y embotadas, a causa de una
digestión dificultosa o una mala dieta.
Fuente: www.lafamilia.info
LimónComo los cítricos en general, esta fruta es
una excelente fuente de vitamina C, que for-
talece los vasos sanguíneos y las mucosas. A
pesar de ser ácido, el limón genera un efecto
alcalinizante en el interior del organismo. Su
uso medicinal es muy conocido, sobre todo
para la garganta. También puede tomarse
como jugo con agua poco antes de la comi-
da, para ayudar a la función hepática. Pero
ojo! El consumo del limón debe ser mode-
rado ya que en grandes cantidades puede
afectar el esmalte de los dientes.
![Page 60: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/60.jpg)
58 VIAJAR Magazine
En cinePRINCE OF PERSIA: LAS ARENAS DEL TIEMPO
Dirección: Mike Newell
Elenco: Jake Gyllen-
haal, Ben Kingsley, Ge-
mma Arterton, Alfred
Molina, Toby Kebbell
Historia: En el juego
en que se basaría la
película (el cuarto de
la saga) cuenta como
pasando por India en
una ruta hacia Azad,
el rey Sharaman y su hijo, el Príncipe de Per-
sia (cuyo verdadero nombre es Ervey), derrotan
al poderoso Maharajah de la India. Después de
saquear la ciudad y obtener un reloj de arena
gigante, una daga misteriosa y capturar a la hija
del Maharajáh además de otros tesoros, ellos
continúan su viaje. Un Visir moribundo, que ha-
bía traicionado al Maharajah y ayudado al rey
Sharaman, en agradecimiento por haberle ayu-
dado pide la daga ya que le había sido concedi-
do el que el eligiera su parte del tesoro del Ma-
harajah. Pero Sharaman se niega a arrebatarle la
daga a su hijo, quien la había hallado.
IRON MAN 2
Dirección: Jon Fa-
vreau
Elenco: Robert Dow-
ney Jr. , Samuel L. Jack-
son, Scarlett Johans-
son, Mickey Rourke,
Leslie Bibb.
Historia: El mundo
sabe que el multimi-
llonario Tony Stark (Robert Downey Jr.) es Iron
Man, el superhéroe enmascarado. Sometido a
presiones por parte del gobierno, la prensa y la
opinión pública para que comparta su tecno-
logía con el ejército, Tony es reacio a desvelar
los secretos de la armadura de Iron Man porque
teme que esa información pueda caer en ma-
nos indeseables. Con Pepper Potts (Gwyneth
Paltrow) y James “Rhodey” Rhodes (Don Chea-
dle) a su lado, Tony forja alianzas nuevas y se
enfrenta a nuevas y poderosas fuerzas.
![Page 61: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/61.jpg)
VIAJAR Magazine 59
ROBIN HOOD
Dirección: Ridley Scott
Elenco: Russell Crowe, Cate
Blanchett, Matthew Macfadyen,
William Hurt, Mark Strong, Os-
car Isaac, Danny Huston.
Historia: Esta nueva aventura
de Robin Hood cuenta la his-
toria de un magnífi co arquero,
preocupado por salvar su vida, que está al servicio del
rey Ricardo y lucha contra las tropas francesas. Cuando
Ricardo muere, Robin se traslada a Nottingham, una ciu-
dad dirigida por un “sheriff” corrupto que exige impues-
tos exorbitantes. Allí se enamora de lady Marian, una
viuda con carácter que no acaba de creerse la motiva-
ción del cruzado de los bosques. Robin reúne a un grupo
de letales mercenarios. Juntos empiezan a hostigar a los
representantes de la corona para corregir las injusticias
cometidas bajo el mando del “sheriff”.
![Page 62: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/62.jpg)
Galería turística
VIAJAR MAGAZINE en ExpoColombia 2010 - Miami, Estados Unidos
1. Darly Rocío Prens, ejecutiva de ventas de Viajar Magazine en Cartagena y el Dr. Óscar Fontalvo, prestigioso cirujano plástico de Cartagena.2. Idalmis junto Idalis Peréz, abogada de inmigración.3. Ángela Suárez Vélez, cónsul general de Colombia en Miami4. Freddy Pizarro, director de Viajar Magazine, con William Suárez, gerente de la Catedral de Sal de Zipaquirá.5. Charlette Tuicillo, directora de ventas del hotel Double Tree Miami Airport, junto a Roberto Hernández.6. Ada y Claudia de la Espriella, de Cartagena Travel, con el reconocimiento de Viajar Magazine.7. Maggie y Sally, ejecutivas de ventas de‘Best Resorts 4 Less”8. Aldo Cárdenas, director de ventas del Hotel Caribe, junto a Odalys Batista de “All Reps”9. Maritza González, representante comercial de Viajar Magazine en Barranquilla.10. Andrea Villavicencio, directora comercial de Aires en La Florida.11. Britmari Ocaña Montes, asistente legal del buffet de Idalis Peréz P.A.12. Ana Patricia López, gerente del Hotel Astra, Cartagena.13. Yisel Fuentes y René Álvarez, de Marks Realty, en su boda en Barranquilla.
60 VIAJAR Magazine
1
5
6 7 8 9
2 3 4
10
12
11
13
![Page 63: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/63.jpg)
VIAJAR Magazine 61
VIAJAR MAGAZINE en el Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias 2010
VIAJAR MAGAZINE en la Vitrina Turística ANATO 2010 - Bogotá, Colombia
![Page 64: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/64.jpg)
62 VIAJAR Magazine
Entretenimiento
HoróscopoAries20 de Marzo al 20 de AbrilLa ocasión será propicia para intercambiar ideas con personas que estén dispuestas a unir la innovación con la acción. Cupido te hace latir el corazón y te da felicidad. No ocultes la dulzura de tu espíritu, pues es, precisamente, esto lo que te da mayor imagen.
TAuro21 de Abril al 21 de MayoSus acciones se harán respetar cada vez más, siempre y cuando sea justo y equitativo con sus allegados. Es bastante posible que tengas que realizar algunos cambios en tus proyectos de trabajo, no te afanes, esto tiene pronta solución.
Géminis22 de Mayo a 21 de JunioReflexione sobre esa situación que tanto le preocupa. Elimine lo superficial y las alternativas saldrán por si solas. La práctica de algún deporte te mantiene en buena forma y aumenta tu jovialidad. Se te acerca una época de paz y armonía; aprovéchala.
CánCer22 de Junio al 23 de JulioTodo lo que le cueste trabajo le traerá beneficios, se trata de mantener el equilibrio y no irse a los extremos. Mejoran las propuestas de trabajo, pero a pesar de esto no debes apresurarte; tómate el tiempo necesario para evitar equivocaciones.
Leo24 de Julio a 23 de AgostoDedique algún momento al servicio. Colabore con un compañero de forma desinteresada y sin esperar nada a cambio. El dinero vuelve a tus manos y tienes la posibilidad de darte la vida de lujo y confort. Es necesario que compartas más con tu familia.
VirGo24 de Agosto al 23 de SeptiembreTrate de no ponerse limites y no sea restrictivo con-sigo mismo. Libérese de los apegos familiares o de su pasado. Por fin vuelves a respirar tranquilo después de tanto llanto y desconcierto. Dale gracias a Dios por las lecciones que has recibido.
LibrA24 de Septiembre al 24 de OctubrePonga su gran espíritu conciliador al servicio de su comunidad, comience por sus vecinos. La salud se robustece, igual que el carácter. Un fuerte optimismo invade tu ser. El trabajo produce satisfacciones. Sé consciente de tu recia actitud.
esCorpión24 de Octubre al 22 de NoviembreTrate de no obstaculizar a las personas que tomen iniciativas diferentes a las suyas, evite posiciones negativas. Ordenas tus ideas para saber qué es lo que quieres. Muy buena oportunidad para cumplir con los compromisos adquiridos y no defraudar a nadie.
sAGiTArio23 de Noviembre a 21 de DiciembreNo derroche su energía física, no se desespere. De esta forma obtendrá provecho en sus resultados. Ideal para ti este ciclo, buscarás un cambio positivo en el trabajo; así alcanzas el reconocimiento a tu talento y hasta es posible que logres tu independencia laboral.
CApriCornio22 de Diciembre al 20 de EneroNo permita que la emoción opaque la razón. Revise todo lo que le acontece. Preocúpese por lo necesario. Día de gran actividad y momentos difíciles; ten calma, recuerda que no hay mal que por bien no venga y que para ti vienen cosas buenas.
ACuArio21 de Enero al 19 de FebreroLibere su pensamiento de toda sensación de apremio, sí siente que no obtiene los resultados esperados, relájese. Tu creatividad se convierte en la gallinita de los huevos de oro, así que ponte a funcionar si quieres ganar.
pisCis20 de Febrero al 20 de MarzoAproveche este día para hacer de su hogar un lugar maravilloso donde encuentre paz y armonía con sus seres queridos. Alguien muy querido viene de lejos y te produce gran felicidad. Recibes gratas noticias respecto al dinero y en el campo familiar.
HoriZonTALesA. Especie de magia y adivinación que se pretende hacer valiéndose de los cuerpos terrestres o con líneas, círculos o puntos hechos en la tierra. Sociedad anónima. b. Tachar, vituperar. Allí mismo, en el mismo lugar C. Que no usa calzado. Siempre va con Din. D. Artículo neutro. Vocal. Musas. e. Al revés, dispondrá o preparará algo con ardides o trampas que produzcan el efec-to deseado. Río de la provincia de Burgos (España). F. Ejemplo y modelo de virtudes y perfecciones, o de vicios y maldades. En jerga “Cheli” (España) abreviatura de compañero, colega, etc. G. En Salamanca y Valladolid, Bolivia y el Salvador, cilindro de madera para estirar la masa. En plural y desordenado, nombre de un sanitario del baño. H. Antigua discográfica. Abrigue. i. Al revés; tela basta de estopa, que se tejía en Inglaterra, muy usada en España en los si-glos XVI y XVII para ropas de cama pobre. Dirección de internet. Consonante. J. Peque-ño hueso de un fruto. Nitrógeno. Famoso número. K. Tipo de sigla que se pronuncia como una palabra; p. ej., o(bjeto) v(olante) n(o) i(dentificado). Extenso período histó-rico caracterizado por una gran innovación en las formas de vida y de cultura. L. Prefijo que duplica. Coloquialmente; marcharse precipitadamente, salir de.... Nombre de le-tra. m. Al revés, que están impregnadas de grasa. Interjección andaluza (España).VerTiCALes1. Pinta como de sangre, menor que una lenteja, que en la yema del huevo puesto por la gallina señala que está fecundado. Moderno sistema de frenado. 2. En me-dicina; erupción aguda o crónica, de color rojo subido, con granitos o sin ellos, que se presenta en varias regiones del cuerpo y con particularidad en el rostro. 3. Organi-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 32 4 5 6 7 8 9 10 11 12
zación de Estadios Americanos. Al revés; en la mitología eslava, ninfa acuática que atrae a los hombres para darles muerte. Conso-nante. 4. Se dice del individuo de un pueblo amerindio que, en la época de la conquista española, habitaba en la región central y centro sur de Chile. Signo que mantiene una relación de semejanza con el objeto repre-sentado. 5. Altar. Al revés, República Árabe Unida. En plural, cada uno de los caracteres que empleaban en la escritura los antiguos escandinavos. 6. Consonante. Espicanardo. Transborda o echa en tierra géneros de con-trabando. 7. Célula resultante de la unión del gameto masculino con el femenino en la reproducción sexual de los animales y de las plantas. Dicho especialmente del ganado o de un animal de caza: Echarse en el suelo. 8. Lago de la zona de los Pirineos. Señor. Vocal. Consonante. 9. Dos vocales. Entretanto o mientras.Vocal. 10. Al revés, pobreza. Al revés, para animar y aplaudir. 11. Al revés y en plural, bastón de alpinista. Honor, estima o consideración que se ad-quiere o gana con una acción gloriosa. 12. En Chile, panadería. La quinta vocal.
![Page 65: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/65.jpg)
VIAJAR 63
Market place
Requiere ejecutivas de ventas para
COLOMBIA Y ESTADOS UNIDOS
Contáctenos: [email protected]@viajarmagazine.com
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine AÑO XI / Número 37
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
ColombiaOrlando, FloridaRecuerdos para
toda la vida
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine
‘MARAVILLOSA’
PUERTO MADERO,ARGENTINA
Ejemplo de ‘reciclaje’ turístico
La revista de viajes y entretenimiento / The travel and entertainment magazine
La primera nación universalEstados Unidos
AÑO X / Número 33
»Expo Zaragoza 2008
»Feria de las fl ores Medellín, Colombia
www.viajarmagazine.net
En ZIPAQUIRÁ encontrarás la Primera Maravilla de Colombia.
En la Catedral de Sal, en la Plazoleta de Comidas, te deleitarás con las AREPAS más EXQUISITAS del mundo.
AREPA’S
WORLD
Teléfono: (57) 312 583 1244. E-mail: [email protected]
¡VENTA DE PRODUCTOS NATURALES!Gran variedad en proteínas para deportistas, además alimentos y medicamentos para diabéticos. Como también alto surtido en
productos para la belleza y cuidado integral de su salud.Carrera 10 No. 26-71 Local 102.
Teléfonos: (571) 380 6770 - (571) 380 6771 - (571) 282 4771SERVICIO A DOMICILIO
Centro Internacional Tequendama. Bogotá - Colombia
46 VIAJAR
Llene el cupón adjunto con sus datos personales y envíe cheque o money order a nombre de VIAJAR Magazine a la siguiente dirección: 6258 Presidential Ct. Suite 207 Fort Myers, Florida, 33919 U.S.A. En Colombia: Deposite $58.000.oo pesos, consignación nacional en la cuenta de ahorros No. 0062 003776 84 del Banco DAVIVIENDA a nombre de VIAJAR Magazine, y envíe copia de la consignación al fax en Bogotá: (571) 253 5809.Entre los suscriptores se rifarán grandes premios en diciembre de 2010
NOMBRE: _________________________________________________________________ PROFESIÓN: ________________________________
EMPRESA: _________________________________________________________________ NIT: ________________________________________
DIRECCIÓN: _______________________________________________________________ CIUDAD: ____________________________________
TELÉFONO: _________________________ FAX: ________________________ E-MAIL: ______________________________________________
TIPO DE EMPRESA: Agencia de viajes Mayorista Restaurante Hotel Otro
¿Cómo conoció nuestra revista? ___________________________________________________________________________________________
Suscríbase aLa revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine AÑO XI / Número 40
VIA
JAR
Magazine
CA
RTAG
ENA
DE IN
DIA
S
Circula en: M
iami • O
rlando • Cape C
oral • Tampa • N
ew York • Puerto Rico • República D
ominicana • C
osta Rica • Colom
bia • Ecuador
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Con olor a parque
Eje cafeteroQuindío, Risaralda y Caldas
Ciudad de imaginación
Nueva York
CartagenaHistoria, romance y diversión
Cartagenade Indias
y deje que llegue directo a sus manos la mejor revista de turismo, de mayor circulación internacional, para que conozca todos los destinos de las Américas y del mundo.
25.oo dólares por 6 ediciones al añoen Estados Unidos, Puerto Rico, República Dominicana, Costa Rica, Panamá, México y Ecuador.
![Page 66: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/66.jpg)
Háblales a todas las
AMÉRICAS
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine AÑO XI / Número 37
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
ColombiaOrlando, FloridaRecuerdos para
toda la vida
La revista de viajes y de entretenimiento / The travel and entertainment magazine
‘MARAVILLOSA’
PUERTO MADERO,ARGENTINA
Ejemplo de ‘reciclaje’ turístico
La revista de viajes y entretenimiento / The travel and entertainment magazine
GuatemalaHonduras
El SalvadorBelice
Ruta Maya
AÑO XI / Número 35
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
Carnaval de BarranquillaLA ‘MARIMONDA’
DUBAICapital del turismo de Oriente Medio
La revista de viajes y entretenimiento / The travel and entertainment magazine
La primera nación universalEstados Unidos
AÑO X / Número 33
»Expo Zaragoza 2008
»Feria de las fl ores Medellín, Colombia
www.viajarmagazine.net
Estados Unidos: Teléfono: (239) 245-0202. Email: [email protected]: Teléfonos: (571) 489 9076. (57) 312 - 583 1244. (57) 310 217 7670
Email: [email protected]
Para publicidad y suscripciones:U.S.A.: (239) 245 0202
COLOMBIA: (571) 489 9076
(57) 312 583 1244(57) 310 2177670
Anuncia en la mejor revista de turismo y con mayor circulación en América Latina, y posiciona
tu empresa internacionalmente.
Circula en: Miami, Nueva York, Tampa, Orlando, Fort Lauderdale, Fort Myers, Puerto Rico,
República Dominicana, Costa Rica, Colombia, Venezuela y Ecuador.
www.viajarmagazine.net www.viajarmagazine.com
en los Estados Unidos, España y demás países de América Latina?
¿Está usted interesado en ser socio comercial para representar a
¡CONTÁCTENOS YA!
![Page 67: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/67.jpg)
![Page 68: Puerto Rico](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042523/568bf39f1a28ab89339afea2/html5/thumbnails/68.jpg)
Happy Holidays Travel(305)267-4004
8160 Coral Way - Miami, Florida, 33155
Desde US$849US$849
JUNIO 12 de 2010 WesternJULIO 17 de 2010 EasternOASIS OF THE SEAS
LIBERTY OF THE SEAS
Verano 2010
CRUCEROS DE QUINCEAÑERASROYAL CARIBBEAN INTERNATIONAL®. La compañía de cruceros más innovadora y divertida, ahora les ofrece la oportunidad de disfrutar de unas vacaciones inolvidables a bordo de los barcos más grandes del mundo. Oasis of the Seas sm y Liberty of the seas sm. Ambos navegando el Caribe occidental y el Caribe oriental.Y mientras viajan, diviértanse en grande haciendo surf en el FlowRider®, escalando una de las 11 rutas de la pared más alta a bordo de un crucero, relajándose en uno de dos jacuzzis suspendidos 112 pies sobre el mar o deleitándose mientras cenan en uno de nuestros restaurantes especializados. No importa lo que escojan, asegúrense de llevar su cámara, porque cuando regresen, nadie les va a creer.
MUCHO MÁS QUE UN SIMPLE CRUCERO