pt vm 290 · manual de utilizaÇÃo instrukcja uŻytkowania ... ef qspwprvfs eft cmfttvsft hsbwft t...
TRANSCRIPT
VM 290OPERATING INSTRUCTIONSNOTICE D’UTILISATION
MODO DE EMPLEOGEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIENÁVOD K POUŽITÍBRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
����
VM 290Keep these instructions
Notice à conserverConservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise aufIstruzioni da conservare
Bewaar deze handleidingInstruções a conservarZachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatótСохранить инструкциюPăstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovaťNávod je třeba uchovatSpara bruksanvisningen
Запазете упътванетоBu kılavuzu saklayınızЗбережіть цю інструкцію
ИМПОРТЕР : ООО «ОКТОБЛУ», 141031, РОССИЯ, МОСКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ, МЫТИЩИНСКИЙ РАЙОН, МКАД 84-Й КМ., ТПЗ «АЛТУФЬЕВО», ВЛАДЕНИЕ 3, СТРОЕНИЕ 3
OXYLANE 4, bd de Mons - BP 299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
Réf. Pack : 1147.211 - IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti - Mega Center C 36 Blok D: 374 Bayrampaşa - 34235 Istanbul - Turkey
10
� Seat tube - Tube porte-selle - Tubo portasillín - SattelstützrohrTubo porta-sella - Stang zadelsteun - Tubo porta-selim - Rurka podtrzymująca siodełko - Nyeregtartó cső - Опора седлаTub sprijin şa - Nosná rúra sedla - Trubka nesoucí sedlo - Sadelstolpe - Носеща тръба на седлото - Sele borusuПідсідельна трубка - -��
� Seat-tube adjustment knobBouton de réglage du tube porte-selle Botón de ajuste del tubo portasillínEinstellrad des SattelstützrohrsBottone di regolazione del tubo porta-sellaInstellingsknop stang zadelsteun Botão de regulação do tubo porta-selimPrzycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełkoA nyeregtartó cső szabályozó gombjaРучка регулировки опоры седла Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa Nastavovací gombík nosnej rúry sedlaTlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedloJusteringsknapp för sadelstolpenБутон за регулиране на носещата тръба на седлотоSele borusu ayar düğmesi Рукоятка регулювання
� ������
� Pedal - Pédale - Pedal - Pedal - Pedale - PedaalPedal - Pedał - Pedál - Педаль - Pedală - Pedál Šlapky - Pedal - Педал - Pedal - Педаль - ��
� Handlebar tube - Tube support-guidonTubo soporte-manillar - LenkerstützrohrTubo supporto-manubrio - Stang stuursteun Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicęKormánytartó cső - Опора руляTub suport-ghidon - Nosná rúra riadidielPodpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styreНосеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusuПідкермова трубка - - ����
� Handlebars - Guidon - Manillar - LenkerManubrio - Stuur - Guiador - KierownicaKormány - Руль - Ghidon - RiadidláŘidítka - Styre - Кормило - GidonКермо - - ��
� Seat - Siège - Asiento - Sattel - Sedile - ZadelAssento - Siodełko - Ülés - Седло - Scaun - SedadloSedlo - Sits - Седло - Oturak - Сідло - - �
� Resistance adjustment knobMolette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistenciaWiderstands-EinstellrädchenRotella di regolazione della resistenzaKnop instelling weerstand Botão rotativo de regulação da resistênciaRolka regulująca opórEllenállás-szabályzó kerékПереключатель уровня нагрузки Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate Nastavovacie koliesko odporuKolečko pro nastavení odporuTumhjul för inställning av motståndetРолка за регулиране на съпротивлениетоDayanıklılık ayarlama kolu Рукоятка регулювання опору
- ������
Console - Console - Consola - KonsoleConsole - Console - Consola - KonsolaMűszerfal - Дисплей - Consolă - KonzolaKonzole - Konsol - Табло - KonsolПриставка - - �� �
VM 290
91 x 54 x 130 cm36 x 21 x 52,2 inch
25 kg55,1 lbs
�
�
�
�
�
�
�
Pulse sensors - Capteurs de pulsations Sensores de pulso - PulssensorenSensori di pulsazioni - HartslagsensorenSensores de pulsações - Czujniki pulsuPulzusszám-érzékelők - Датчики пульсаCaptatori de pulsaţii - Snímač pulzu Snímače tepu - Pulsgivare Датчици на пулса - Nabız algılayıcılarПульсові сенсори - !"#$%
11
This product, which complies with EN 957 class HC, GB17498 standard,
is not designed for therapeutic use.
�
� AVERTISSEMENT
attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions
cette machine et les tenir éloignés de cette dernière.
-
� ADVERTENCIA
puede provocar heridas graves.
atentamente el modo de empleo y respetar
contiene.
y mantenerlos alejados de la misma.-
todas las piezas en movimiento.
� WARNHINWEIS
Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
-sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
befolgen.
zu untersagen und sie sind davon fern-zuhalten.
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden.
drehenden Teilen fernhalten.
� AVVERTENZA
rischia di provocare gravi incidenti
leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego.
non permettere loro di utilizzarla.
assente, occorre sostituirla.
pezzi in movimento.
� WAARSCHUWING-
tige verwondingen veroorzaken.
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen.
gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen.
afwezig is, moet hij vervangen worden.
van de bewegende delen brengen.
� ADVERTÊNCIA
produto comporta o risco de causar danos graves.
-
e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas.
por estas.
ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo.
cabelos das peças em movimento.
� UWAGA
-
-
� FIGYEL S
sérülésekhez vezethet
kézikönyvet és tartson be minden figyel-meztetést, illetve használati útmutatást
vagy közelébe kerüljenek-
tatlan vagy hiányzik
mozgó alka wtrészektől
� Предупреждение
может вызвать тяжелые поражения
отсутствует, ее необходимо заменить
� ATENŢIE
� UPOZORNENIE
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
� UPOZORNĚNÍ-
-
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
� VARNING
produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador.
alla varningar och instruktioner som den innehåller.
håll dem på avstånd från den.
� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
до движещите се части
� UYARI
-mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
izin vermeyin ve onları bu makineden
veya mevcut değilse, yenisi ile
-
� ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
інструкцію використання та дотримуйтеся
апаратом та не підпускайте їх близько
�
.
.
.
.
.
48
P O R T U G U Ê S
ADVERTÊNCIA
APRESENTAÇÃO
Este produto é DIS compatível
manual. Conserve este manual durante todo o tempo de vida do aparelho.
2. (norma CE, normas EN 957-1 e EN 957-5 classe HC) relativas
comercial, de aluguer ou institucional.
precauções de emprego.
aluguer ou institucional.
superfície plana, ao abrigo da humidade e das partículas de
acesso e passagem à volta do aparelho em segurança total. ara
8. É da responsabilidade do utilizador inspeccionar e aparafusar,
aparelho.
casa de banho...)
pare imediatamente, descanse e consulte o seu médico.
afastados do aparelho.
16.
SEGURANÇAPara reduzir o risco de ferimentos graves, leia as precauções de emprego importantes abaixo antes de utilizar o produto.
os desportistas mantenham a forma. Este aparelho é criado por desportistas para desportistas. Teremos todo o prazer em receber todas as suas
49
P O R T U G U Ê S
REGULAÇÕESAVISO É necessário baixar a bicicleta para proceder a qualquer regulação (selim, guiador).
POSIÇÃO DO ASSENTO
-
seus joelhos devem ficar ligeira-
Para ajustar o assento, segure
o assento para a altura ade-
rotativo no tubo do selim, reaper-tando-o até ao fim.Atenção:
colocado de novo no tubo do selim aperte-o até ao fim.
-ma do selim.
NIVELAMENTO DA BICICLETA
No caso de instabilidade da bicicleta durante a sua utiliza-
de suporte traseiro ou as duas até eliminar a instabilidade.
REGULAÇÃO DA RESISTÊNCIA
-ropeia), este produto é um “produto de velocidade independente”.
de pedalagem mas também através
motorizados, premindo os botões +/- nos produtos motorizados).Contudo, se mantiver o mesmo nível
acaba por aumentar/decrescer à me-
for aumentando/diminuindo.
1 1
2
3
+ -
3
2
mas mantenha-as direitas.
médico.
pulsações.
23. Para subir ou descer ou utilizar o produto, mantenha-se sempre no guiador.
tem de ser efectuada com cuidado.
a velocidade até à paragem completa dos pedais.
SEGURANÇA
50
P O R T U G U Ê SCONSOLA FC 100
Cada uma das informações é visualizada durante 10 segundos alternadamente.
REPOSIÇÃO DO PRODUTO PARA ZERO:o produto entra no modo de standby ao fim de cerca de dez minutos de inactividade.
VISUALIZAÇÃO
CONSOLA AUTOMÁTICA
Velocidade:
Distância:
Tempo:
contador é reposto automaticamente para 0.
Calorias:
Frequência cardíaca*:
alguns segundos, o indicador do seu ritmo cardíaco pisca e a sua
por minutos.
-derada, em caso algum, como garantia médica.
FUNÇÕES
51
P O R T U G U Ê S
no compartimento previsto para este efeito na parte
e do contacto perfeito com as molas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento para
4. Se a leitura for ilegível ou parcial, por favor retire
no lugar.
5. apagada.
-
-dem a uma distância de 1,6 metros (estes valores correspondem a valores médios em bicicleta ou a pé.).
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
DIAGNÓSTICO DAS ANOMALIAS
ATENÇÃO
52
P O R T U G U Ê S
performantes e especializados.
Homem MulherPulsações por minuto
Idade
Pulsações por minuto
Idade
Para os homens: 220 - idadePara as mulheres:
para controlar o seu treino.
do pescoço, sob a orelha ou no interior do pulso, ao lado do polegar
-dar o ritmo cardíaco.
75 pulsações contadas 150 pulsações/minuto
CONTROLE O S EU PULSO
C A R D I O - T R A I N I N G
A - Fase de aquecimento: esforço progressivo.
trabalhadas.-
-
B - Treino
C - Regresso à calmaCorresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a fase progressiva de “repouso”.
-
D - Alongamento
AS FASES DE UMA ACTIVIDADE FÍSICA
CARDIO-TRAINING: ZONA DE EXERCÍCIO
53
P O R T U G U Ê S
Manutenção/aquecimento: esforço progressivo a partir dos 10 minutos.
a manter a forma ou concebido para uma
uma dezena de minutos.
actividade física.Para aumentar a tonicidade das pernas, escolha
Trabalho aeróbico para se manter em forma: esforço moderado durante um período de tempo bastante longo (de 35 min. a 1 hora).
ritmo mas no mínimo durante 30 minutos.
caso algum, estafar-se.
mínimo.
Treino aeróbico para resistência: esforço mantido durante 20 a 40 minutos.Este tipo de treino visa o fortalecimento significativo
esforço durante mais tempo, a um ritmo melhor ou
para este tipo de treino.
para voltar à calma e levar progressivamente o organismo ao estado de repouso.
UTILIZAÇÃO
da mesma.
acompanhados pela prova de compra.
OXYLANE
GARANT IA COMERC IAL