psh 30 - 150 si - inproel · 2013. 8. 14. · water will visibly drip from the safety valve. parts...
TRANSCRIPT
-
�Česky
Tlakové�elektrické�zásobníky�teplé�vodyNávod�k�obsluze�a�montáži
Português
Termoacumulador eléctrico de parede (pressurizado)Instruções de utilização e de instalação
English
Unvented (pressurized) wallmounted water heaterInstructions for use and installation
Ðóññêèé
Íàêîïèòåëüíûé íàñòåííûé âîäîíàãðåâàòåëü çàêðûòîãî òèïà
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó
Polski
Ciśnieniowy,�pojemnościowy�ogrzewacz�wodyInstrukcja�obsługi�i�montażu
Magyar
Zárt�rendszerű�(túlnyomásos)�melegvíztárolóKezelési�és�üzembe�helyezési�utasítás
PSH 30 - 150 Si
This water heater must be installed (water and electrical installation), commissioned and serviced by approved service technicians in accordance with these instructions.
Montażu�(podłączenie�hydrauliczne�oraz�wykonanie�instalacji�elektrycznej),�jak�również�pierwszego�uruchomienia�urządzenia�może�dokonać�jedynie�uprawniony
Instalator�lub�Serwisant,�zgodnie�z�niniejszą�instrukcją,�oraz�Polskimi�Normami�i�przepisami.
A�készülék�(víz-�és�elektromos)�szerelését,�valamint�elsö�beüzemelését�és�karbantartását�csak�képzett�szakember�végezheti�e�szerelési�és�kezelési�útmutató
alapján�az�orságos�szabványok�és�rendeletek�figyelembe�vételével.
Montáž�(instalaci�vodní�přípojky�a�elektroinstalaci),�první�uvedení�do�provozu�a�údržbu�tohoto�přístroje�smí�provádět�pouze�kvalifikovaný�odborník,�který�se�při
tom�bude�řídit�tímto�návodem.
Ìîíòàæ (âîäîïðîâîäíîãî è ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ), ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå äàííîãî âîäîíàãðåâàòåëÿ äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ
êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé.
Este termoacumulador tem que ser instalado (ligação de água e eléctrica), e a manutenção terá ser feita por um técnico credenciado de acordo com estas instruções.
Òîçè áîéëåð òðÿáâà äà áúäå èíñòàëèðàí, åêñïëîàòèðàí è ñåðâèçíî îáñëóæâàí ñïîðåä èçèñêâàíèÿòà íà òàçè Èíñòðóêöèÿ îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè
Áúëãàðñêè
Îáåìåí áîéëåð çà ìîíòàæ íà ñòåíà, ðàáîòåù ïîä íàëÿãàíå.
Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ è ìîíòàæ.
12/03
171471
-
Îãëàâëåíèå
Ðóññêèé ñòð. 16
1. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 16Îïèñàíèå 16Êðàòêèå õàðàêòåðèñòèêè 16Âàæíûå çàìå÷àíèÿ 16Îïàñíîñòü çàìåðçàíèÿ 16×òî äåëàòü, åñëè ... 16Äëèòåëüíîñòü íàãðåâà 16
2.Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó 17 - 18Ïðàâèëà è ïðåäïèñàíèÿ 17Ìåñòî ìîíòàæà 17Ìîíòàæ àïïàðàòà 17Ïîäêëþ÷åíèå âîäû 17Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèåõàðàêòåðèñòèêè 17Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå 18Ïåðâûé ââîä â äåéñòâèå 18
3.Òåõîáñëóæèâàíèå 184.Çàïàñíûå ÷àñòè 25 - 26
Ãàðàíòèÿ 16Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû èóòèëèçàöèÿ 16Êîíòàêò 30
Ñúäúðæàíèå
Áúëãàðñêè ñòð. xx
1.Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ 22Îïèñàíèå 22Êðàòêè õàðàêòåðèñòèêè 22Âàæíè çàáåëåæêè 22Îïàñíîñò îò çàìðúçâàíå 22Êàêâî äà ïðàâèì, àêî ... 22Âðåìå çà íàãðÿâàíå 22
2.Èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ 23 - 24Ïðàâèëà è ïðåäïèñàíèÿ 23Ìÿñòî çà ìîíòàæ 23Ìîíòàæ íà áîéëåðà 23Âêëþ÷âàíå êúì âîäíàòàèíñòàëàöèÿ 23Ðàçìåðè è òåõíè÷åñêèõàðàêòåðèêòèêè 23Åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå 24Ïúðâîíà÷àëíî ïóñêàíå âåêñïëîàòàöèÿ 24
3.Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå 244.Ðåçåðâíè ÷àñòè 27
Ãàðàíöèÿ 22Îõðàíà íà îêîëíàòà ñðåäà èóòèëèçàöèÿ 22Êîíòàêò 30
ContentEnglish Page 4
1. Operating instructions 4Description 4In brief 4Important notes 4Risk of freezing 4What to do if ... 4Heating-up time 4
2. Installation instructions 5 - 6Regulations and provisions 5Installation location 5Equipment installation 5Water connection 5Measurings and technical data 5Electrical connection 6First start-up 6
3. Maintanance 64. Spare parts 25 - 26
Guarantee 4Environment and recycling 4Contact 30
Índice Portugees Pagina 19
1. Instruções de utilização 19Descrição 19Em resumo 19Notas importantes 19Risco de gelo 19O que fazer se ... 19Tempo de aquecimento 19
2. Instruções de instalação 20 - 21Regulações e abastecimento 20Localização da instalação 20Instalação do equipamento 20Ligações de água 20Medidas e dados técnicos 20Ligação eléctrica 21Primeira colocação em serviço 21
3. Manutenção 224. Acessórios de substituição 25 - 26
Garantia 19Meio ambiente e reciclagem 19Contacto 30
Spis�treściPolski Strona�7
1.Instrukcja�obsługi 7Opis 7Informacje�podstawowe 7Ważne�informacje 7Zabezpieczenie�mrozoochronne 7Co�zrobić,�jeśli�... 7Czas�podgrzewania 7
2.Instrukcja�montażu 8�-�9Przepisy�i�postanowienia 8Miejsce�montażu 8Montaż�urządzenia 8Podłączanie�do�instalacji�wodnej 8Dane�techniczne 9Podłączanie�do�instalacjielektrycznej 9Sprawdzanie�poprawnościmontażu:�włączanie 9
3.Konserwacja 94.Części�zamienne 25�-�26
Gwarancja 7Środowisko�i�utylizacja 7Kontakt 30
TartalomjegyzékMagyar 10.�old.
1.Kezelési�utasítás 10Leírás 10Rövid�bevezetés 10Fontos�megjegyzések 10Fagyvédelem 10Mi�a�teendő,�ha�... 10Melegítési�idő 10
2.Üzembe�helyezési�utasítások 11-12Biztonsági�rendszabályok�ésóvintézkedések 11Telepítési�hely 11A�készülék�üzembe�helyezése 11Vízcsatlakozás 11Méretek�és�műszaki�adatok 11Villamos�csatlakozás 12Első�üzembe�helyezés 12
3.Karbantartás 124.Cserealkatrészek 25�-�26
Garancia 10Környezetvédelem�ésújrahasznosítás 10Kapcsolattartás 30
ObsahČesky 13
1.Návod�k�obsluze 13Popis 13Stručná�charakteristika 13Důležitá�upozornění 13Protizámrazová�ochrana 13Co�dělat�když 13Doba�ohřevu 13
2.Návod�k�montáži 14�-�15Normy�a�předpisy 14Místo�pro�montáž 14Montáž�přístroje 14Připojení�vody 14Technické�údaje 14Elektrické�připojení 15První�uvedení�do�provozu 15
3.Údržba 154.Náhradní�díly 25�-�26
Záruka 13Životní�prostředí�a�recyklace 13Kontakt 30
-
A
PSH 30 SiPSH 50 Si
PE���L����N
PSH 80 Si - 150 Si
PE���L����N
1
3
45
6
1
3
4
B
C D
F
6923.01
1
11 10 9 8 6 5 4 7
3
5 ≅ 70°C RESETE
PSH 30 SiPSH 50 Si
PSH 80 - 150 Si
2
2
5
-
4
Use only original Stiebel Eltronspare parts.
1. Operating instructions for the user and the qualified installer
DescriptionThe PSH ... Si unvented (pressurized) wall-mounted water heater can heat potablewater up to about:PSH 30-50 Si = 5°C - 65°CPSH 80 - 150 Si = 5°C - 70°Cto suit demand and supply a number ofdraw-off points. The water content isautomatically heated to the presettemperature.
The device is adjusted at the works to 65°C.Temperature adjustments at PSH 80-150 Simay only be carried out by a qualifiedinstaller.
In brief• Contains 30 - 150 l domestic hot
water with up to 65 °C• Pressurized enamelled steel
container• CFC-free thermal insulation
Important notes
High temperatures present therisk of scalding.
– Arrange to have the wall-mountedwater heater and the safety valveor safety group checked regularlyby a qualified installer.
– Check the fittings regularly; cleanlimescale off outlets using conventionalcommercial descaling products.
The device is under waterpressure. During heating,
water will drip from the safetyvalve for reasons of safety; ifdripping continues after heating-uphas concluded, contact your installer.
Risk of freezingThe device is protected against freezing atevery temperature setting, but not thesafety valve or the safety group and thewater pipe.
Fault
The water discharge volume has been clearlyreduced despite the water valve being openedfully
– Heating element is scalded up – Arrange for the device to be descaled bya qualified installer (see also“Maintenance”).
What to do if . . . ?Cause Rectification
The desired temperature is notbeing reached.
– Incorrect positioning of the temperatureregulator
– Heating element is scalded up– Device has incorrect dimensions for its use
– Regulator must be set on correct positionPSH 80-150 Si = qualified installer only !
– Device must be descaled– Change appliance to bigger one
The device is no longer heating up. – Power supply disconnected– Limiter has operated
– Heating element defective
– Check the electricity leads (fuses).– Arrange to change the complete safety
thermal cut-out– Change the heating flange
PSH 30 Si 0 h 57 min
PSH 50 Si 1 h 36 min
PSH 80 Si 2 h 11 min
PSH 100 Si 2 h 55 min
PSH 120 Si 3 h 30 min
Type Heating-up time*
* Cold water intake 15 °CTemperature setting 65 °C
PSH 150 Si 4 h 22 min
CareA damp cloth is all that is needed for careand cleaning the outer housing. Do not useany foaming or caustic cleaning agents.
Heating-up time
Instructions for use andinstallation
Keep these instructions in a safeplace, and give them to the new
owner if you move house; ifmaintanace or repair work isrequired, let the qualified installerhave them for reference.
Guarantee
For guarantees please refer to therespective terms and conditions of supplyfor your country.
The installation, electrical connectionand first operation of this appliance
should be carried out by a qualifiedinstaller.
The company does not accept liabilityfor failure of any goods supplied whichhave not been installed and operated inaccordance with the manufacturer'sinstructions.
Environment andrecycling
Please help us to protect the environmentby disposing of the packaging in accordancewith the national regulations for wasteprocessing.
-
5
Installation instructionsfor the installer
Regulations and provisions– General national regulations– Regulations of the local water
authority– Regulations of the local electricity
authority– Rating plate
Installation location– Install vertical as in Fig. – In an area free of the risk of freezing– Install in the vicinity of the water tap
Equipment installation– Install the device
When installing the device, select securingmaterials to suit the stability of the wall
Temperature adjustment Fig. PSH 30 Si / PSH 50 SiThe temperature adjustment for the PSH 30Si and PSH 50 Si may be altered by the userdirectly at the temperature knob.
For PSH 80-150 Si see Fig. .
Water connection Fig. Unvented (pressurized) for the supply ofseveral draw-off points.A safety valve must be fitted with onthe cold water inlet of the unit, by askilled installer.
2. Installation instructions for the qualified installer
Legend for Fig. 1 PSH wall-mounted water heater3 Safety valve, 6 bar4 Pressure Limiting valve
(recommended for pressuresover 5 bar)
5 Back-flow prevention device6 Through-flow isolating valve
(throttle)7 Cold water pipe8 Drainage tap9 Connection for isolating element
made of red brass or plastic, forcold and hot water
10 Hot water pipe11 Draw-off fittings
– Permissible operatingoverpressure 6 bar.
– Install only type-tested safetyvalves or safety groups.Specific national regulationsare to be respected.
– Arrange the dimensions of thedrain to suit the fully-openedsafety valve. The drain aperture ofthe safety valve must remain opento the atmosphere.
– Adjust through-flow volumemax. 18 l/min at the through-flowisolating valve (Fig. -6).
– During the heating-up process,water will visibly drip from thesafety valve.
Parts Fig. 1 Plastic top cap2 Wall brackets
(on PSH 30 - 100 Si, on top only)3 Sheet steel housing, white
paint finish4 Cold water connection nozzle (blue)5 Hot water connection nozzle (red)6 Plastic bottom cap7 Electric housing with electrical
connection8 Temperature knob (only PSH 30-50 Si)9 Lamp
Steel tank enamelled with heating flange withcopper tubular heating element andprotection anode.
For test mark: see rating plateProtection mode IP 25
G
– If water continues to drip from thesafety valve after the heatingsystem has been switched off, thewater pressure is too high (>6 bar),or the safety valve has beencontaminated with dirt or isdefective.
Note with regard to copper pipes:No connections made of copper
may be installed directly on thedevice. We recommend that redbrass or plastic transition fittings beused as connection isolators for thepipe connections.
Type PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
Content 30 50 80 100 120 150
Weight, emty kg 14 17 26 31 34 40
Power rating W 2000 2000 2200 2200 2200 2200
Voltage V 230 230 230 230 230 230
Permissible operatingpressure bar 6 6 6 6 6 6
Standby currentconsumption at65 °C/24h kW/h 0,73 0,99 0,97 1,21 1,3 1,46
Typ PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
A mm 623 918 780 911 1046 1256
B mm 498 798
C mm 345 368 570 748 748 1048
D mm 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F mm 100 100 230 230 230 230
G mm 81 81 170 170 170 170
H mm 338 338 505 505 505 505
J mm 345 345 520 520 520 520
K mm 440 440 440 440
Fig.
1
2
3
4, 5
6
7
89
En
glis
h
-
6
2. Installation instructions for the qualified installer
Electrical connection
Electrical connection may onlybe carried out by a qualified
installer, in accordance with theseinstructions.
Legend, Fig. 1 Mains connection2 Protective earth connection3 Safety thermal cut-out Thermo-
stat combination4 Plug connection-tubular heating
element5 Lamp "Heating"6 Temperature knob
Legend, Fig. 1 Mains connection2 Protective earth connection3 Safety thermal cut-out Thermo-
stat combination4 Plug connection-tubular heating
element
The device is intended for fixed connectionto AC mains supplies using permanently-laidconnection leads.Specific national regulations are to berespected.
First fill the device completelywith water, then connect the
current supply. The device may notbe taken into operation without waterfilling (see also First start-up).
Temperature adjustment Fig. PSH 80 -150 SiThe temperature adjustment set at theworks may be altered by a qualified installer.To do this, the thermostat fitted inside thedevice has to be turned to the appropriateposition: “–”:
Pos. 5 approx. 65 °C
First start-upOnly to be carried out by a qualifiedinstaller, in accordance with theseinstructions.
– Before switching on, fill the deviceby opening the hot water valve andflush it through thoroughly.
– Monitor first heating; check toensure that the thermostatswitches off.
– Check the safety valve or safetygroup for functional reliability.
3. Maintenance for the qualified installer
MaintenanceOnly to be carried out by a qualifiedinstaller, in accordance with theseinstructions.
When carrying out any work,disconnect the device from the
electricity supply!
– Check the protective anode for the firsttime after one year, and replace it ifnecessary; see “Spare parts” for ordernumber. After replacement, the installerhas to decide when next inspection isnecessary.
– Carry out descaling of the device onlyafter removing the heating element. Donot treat the surfaceof the tank withdescaling agents.
– In the event of the thermal cut-outhaving operated (no through-flow),replace the regulator/limiter combination.
– Check the safety valve or safety groupregularly acc. to manufactoresspecification.
Draining the cylinderDraining can only be carried out via
the safety valve or through the additionallyfitted drainage tap.
Before draining the device, disconnectthe device from the electricity supply!
– Close the isolating valve in thecold water pipe.
– Open all hot water valves fully atall draw-off points.
– Open safety valve or drain valve.
Hot water may emerge duringdraining.
-
7
Należy�używać�tylkooryginalnych�części
�zamiennych�firmy�Stiebel�Eltron.
1.�Instrukcja�obsługi� dla�użytkownika�i�wykwalifikowanego�Instalatora
OpisCiśnieniowy,� pojemnościowy� ogrzewacz
wody�PSH�...�Si�służy�do�podgrzewania
wody�użytkowej�do�temperatury�ok.:
PSH�30�-�50�l�=�5°C�-�65°CPSH�80�-�150�l�=�5°C�-�70°Czgodnie�z��wymaganiami�użytkownika.
Może�zaopatrywać�w�wodę�kilka�punktów
poboru.�Woda�jest�automatycznie
podgrzewana� do� nastawionej
temperatury.
Ustawienia�robocze�urządzenia�są
następujące�65�°C.
Temperaturę�poniżej�w�modelu�PSH�80-
150�Si�może�nastawiać�tylko
wykwalifikowany� Instalator� lub� Serwisant.
Informacje�podstawowe•�Pojemność�od�30�do�150�l�wody
użytkowej�o�temperaturzemaksymalnej�65�°C
•�Ciśnieniowy�emaliowany�zbiornikstalowy
•�Izolacja�termiczna�bez�CFC
Ważne�informacjeWysoka�temperatura�stwarza
�niebezpieczeństwo�oparzenia.
– Ścienny�ogrzewacz�wody�i�zawórbezpieczeństwa�/�grupazabezpieczająca�powinny�byćpoddawane�regularnym�przeglądomwykonywanym� przez� wykwalifi-kowanego�Instalatora�lub�Serwisanta.
– Należy�regularnie�sprawdzaćprzyłącza;�wyloty�należy�oczyścić�zkamienia�przy�użyciu�konwencjonalnychproduktów�do�usuwania�kamieniadostępnych�na�rynku.
Urządzenie�pracuje�podciśnieniem.�Ze�względów
bezpieczeństwa�podczaspodgrzewania�woda�kapie�z�zaworubezpieczeństwa.�Jeśli�woda�kapietakże�po�zakończeniu�podgrzewania,należy�skontaktować�się�zInstalatorem�lub�ZakłademSerwisowym.
Problem
Pomimo�całkowitego�otwarcia�zaworu,�ilość
wody�wypływającej�z�wylewki�jest�dużo
mniejsza�niż�w�początkowym�okresie
eksploatacji�urządzenia.
– Na�elemencie�grzejnym�zebrał�się�kamień. – Należy�powiadomić�wykwalifikowanego
serwisanta,�który�usunie�kamień�(zobacz
też�“Konserwacja”).
Co�zrobić,�jeśli...?Przyczyna Rozwiązanie
Nastawiona�temperatura�c.w.u.�nie�jest
osiągana.
– Regulator�temperatury�znajduje�się
w�niewłaściwym�położeniu.
– Na�elemencie�grzejnym�zebrał�się�kamień.
– Wielkość�urzadzenia�dobrana�niewłaściwie
do�jego�przeznaczenia.
– Regulator�należy�ustawić�we�właściwym
położeniu. PSH�80-150�Si�=�tylko
wykwalifikowany�Instalator�lub�Serwisant!
– Należy�usunąć�kamień.
– Należy�wymienić�urządzenie�na�większe.
Urządzenie�nie�podgrzewa�wody. – Urządzenie�zostało�odłączone�od�źródła
zasilania.
– Zadziałał�ogranicznik.
– Element�grzejny�jest�uszkodzony.
– Należy�sprawdzić�przewody�elektryczne
(bezpieczniki).
– Należy�wymienić�termiczny�wyłącznik
bezpieczeństwa.
– Należy�wymienić�kołnierz�grzejny.
PSH 30 Si 0�h 57�min
PSH 50 Si 1�h 36�min
PSH 80 Si 2�h 11�min
PSH100 Si 2�h 55�min
PSH120 Si 3�h 30�min
Typ Czas�podgrzewania*
* przy�temperaturze�wody�zasilającejogrzewacz�=�15�°C�i�temperaturzewody�w�zbiorniku�=�65�°C.
PSH150 Si 4�h 22�min
Zabezpieczenie�mrozoochronneUrządzenie�jest�zabezpieczone�przedzamarzaniem�przy�każdejtemperaturze.�Przed�mrozem�nie�sąjednak�chronione�zawórbezpieczeństwa,� grupazabezpieczająca�i�rury.
Czyszczenie�urządzeniaDo�czyszczenia�obudowy�wystarczywilgotna�ściereczka.��Nie�należyużywać�pianek�ani�żrących�środkówczyszczących.
Czas podgrzewania
Instrukcja�obsługi�imontażu
Niniejszą�instrukcję�należystarannie�przechowywać,�a�wprzypadku�zmiany�właściciela
przekazać�nowemu�właścicielowi.Jeśli�konieczne�jest�wykonanieczynności�konserwacyjnych�lubnaprawy�urządzenia,�instrukcjęnależy�udostępnić�serwisantowi�dowglądu.
En
glis
hP
ols
ki
Gwarancja
Gwarancja�obejmuje�tylko�obszar�kraju�w
którym�urządzenie�zostało�zakupione.
Naprawy�gwarancyjne�należy�zgłaszać
do�zakładu�serwisowego�wymienionego
w�karcie�gwarancyjnej.
Montaż,�podłączenie�elektryczne
oraz�konserwacja�urządzenia�mogą
być�wykonane�wyłączenie�przez
uprawnionego�Instalatora�lubSerwisanta.Producent�nie�bierze�odpowiedzialności
za�uszkodzenia�urządzeń�wynilkłe�z
montażu�i/lub�użytkowania�niezgodnego
z�niniejszą�instrukcją�montażu�i�obsługi.
Środowisko�naturalnei�recykling
Prosimy�o�współpracę�w�zakresie
przestrzegania�zasad�ochrony
środowiska.�W�tym�celu�należy�usunąć
opakowanie�zgodnie�z�obowiązującymi
krajowo�przepisami�o�przeróbce
surowców�wtórnych.
-
8
Instrukcja�montażudla� wykwalifikowanych� instalatorów
Przepisy�i�postanowienia– Ogólne�przepisy�krajowe– Przepisy�wodociągów�miejskich– Przepisy�miejskiego�zakładu
energetycznego– Tabliczka� znamionowa
Miejsce�montażu– Instalować�pionowo,�jak�na�rys.�– Instalować�w�miejscu�nie�narażonym�na
działanie�niskich�temperatur.– Instalować�w�pobliżu�poboru.
Montaż�urządzenia– Zainstaluj�urządzenie– Wybierz� materiał� mocujący
odpowiadający�stabilności�ściany.
Regulacja�temperatury,�rys.�PSH�30�Si�/�PSH�50�SiUżytkownik�może�regulowaćtemperaturę�urządzeń�PSH�30�Si�i�PSH50�Si�za�pomocą�pokrętła�regulacjitemperatury.
Rysunek�dla�modelu�PSH�80-150�Si:�
Podłączanie�do�instalacji�wodnej,�rys.�Urządzenie�pracuje�pod�ciśnieniem,dzięki�czemu�może�zaopatrywaćw�wodę�kilka�punktów�poboru.Urządzenie�musi�być�wyposażone
w�zawór�bezpieczeństwa,�który�jest
instalowany�przez�wykwalifikowanego
Instalatora.
2.�Instrukcja�montażu� dla�wykwalifikowanych�instalatorów
Legenda�do�rys.�1 Ścienny�ogrzewacz�wody�PSH3 Zawór�bezpieczeństwa,�6�bar4 Reduktor�ciśnienia
(zalecany�dla�ciśnień�powyżej�5�bar)5 Zawór� zwrotny6 Zawór� odcinający� przepływ
(przepustnica)7 Rura�zimnej�wody8 Zawór� spustowy9 Złączka�elementu�izolacyjnego
jest�wykonana�z�mosiądzu�lubplastiku(dla�zimnej�i�ciepłej�wody)
10 Rura�ciepłej�wody11 Przyłącza�punktów�poboru
– Dopuszczalne�nadciśnienierobocze�-�6�bar.
– Należy�montować�tylko�zawory�igrupy� bezpieczeństwa� posiadającedopuszczenia�UDT.
– Należy�przestrzegaćprzepisów�krajowych.
–�Przekrój�przewodu�odpływu�musizapewniać�nieograniczony�odpływwody�z�zaworu�bezpieczeństwaprzy�całkowitym�jego�otwaciu.�Otwórspustowy� zaworu� bezpieczeństwamusi�być�otwarty�na�zewnątrz.
– Dla�zaworu�odcinającego�przepływunależy�ustawić�objętość�przepływu�owartości�maksymalnej�18�l/min(rys.� �-6).
– Podczas�podgrzewania�woda�możekapać�z�zaworu�bezpieczeństwa.
Części,�rys.�1 Plastikowa�pokrywa�górna2 Mocowania�ścienne�(w�modelu�PSH
30�-�100�Si�tylko�u�góry)3 Obudowa�z�blachy�stalowej,
wykończenie:�biała�emalia4 króciec�przyłącza�zimnej�wody
(niebieski)5 króciec�przyłącza�ciepłej�wody
(czerwony)6 Plastikowa�pokrywa�dolna7 Skrzynka�elektryczna�z�przyłączem
zasilania8 Pokrętło�regulacji�temperatury�(tylko
model�PSH�30-50�Si)9 Lampka�kontrolna
Emaliowany�zbiornik�stalowyz�kołnierzem�grzejnym,�miedzianymrurkowym�elementem�grzejnym�i�anodązabezpieczającą.
Znak�bezpieczeństwa�znajduje�się�natabliczce�znamionowej.Rodzaj�zabezpieczenia�IP�25
G
– kapanie�wody�z�zaworubezpieczeństwa� po� wyłączeniusystemu�podgrzewania�oznacza,�żeciśnienie�wody�jest�zbyt�duże�(>6bar),�zawór�bezpieczeństwa�jestzanieczyszczony�lub�uszkodzony.
Uwaga�dotycząca�rurmiedzianych:�Bezpośrednio�do
urządzenia�nie�należy�podłączaćrur�miedzianych.�Zaleca�sięużywanie�złączek�wykonanychz�mosiądzu�lub�plastiku�jakoizolatorów�przyłączy�rur.
Typ PSH 30�Si 50�Si 80�Si 100�Si 120�Si 150�Si
Pojemność l 30 50 80 100 120 150
Ciężar�(ogrzewacz�pusty)kg 14 17 26 31 34 40
Moc�znamionowa W 2000 2000 2200 2200 2200 2200
Napięcie�zasilania V 230 230 230 230 230 230
Dopuszczalne bar6 6 6 6 6 6
Pobór�prądu�w�trybiegotowości�przytemperaturze65°C/24�h kW/h 0,73 0,99 0,97 1,21 1,3 1,46
Typ PSH 30�Si 50�Si 80�Si 100�Si 120�Si 150�Si
A mm 623 918 780 911 1046 1256
B mm 498 798
C mm 345 368 570 748 748 1048
D mm 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F mm 100 100 230 230 230 230
G mm 81 81 170 170 170 170
H mm 338 338 505 505 505 505
J mm 345 345 520 520 520 520
K mm 440 440 440 440
Rys.
1
2
3
4, 5
6
7
89
�ciśnienie�robocze
-
9
2.�Instrukcja�montażu� dla�wykwalifikowanych�Instalatorow
Podłączanie�do�instalacjielektrycznej� �
Urządzenie�może�byćpodłączane�do�sieci
elektrycznej�tylko�przezwykwalifikowanego�Instalatora�lubSerwisanta,�zgodnie�z�poniższymizaleceniami.
Legenda,�rys.�1 Przyłącze� zasilania2 Uziemienie3 Układ� termicznego� wyłącznika
bezpieczeństwa� i� termostatu4 Gniazdo�rurkowego�elementu
grzejnego5 Lampka�“Podgrzewanie”6 Pokrętło�regulacji�temperatury
Legenda,�rys.�1 Przyłącze� zasilania2 Uziemienie3 Układ� termicznego� wyłącznika
bezpieczeństwa� i� termostatu4 Gniazdo�rurkowego�elementu
grzejnego
Urządzenie�należy�podłączyć�do�siecielektryczney�"na�stałe".�Należy�przytym�przestrzegać�Polskich�Norm�iprzepisów�lokalnego�ZakładuEnergetycznego.
Przed� podłączeniemurządzenia�do�sieci�elektrycnej
zbiornik�należy�całkowicienapełnić�wodą.�Włączenieurządzenia�bez�wody�lub�tylkoCzęściowe�napełnionegodoprowadzi�do�zniszczeniaelementu�grzejnego�(patrz"Sprawdzenie�poprawnościmontażu:�włączenie").
Regulacja�temperatury,�rys.�
PSH�80�-150�SiFabryczne� ustawienia� temperaturymoże�zmieniać�wykwalifikowanyInstalator�lub�Serwisant.W�tym�celu�należy��obrócić�termostatznajdujący�się�w�środku�urządzenia��wnastępujących�kierunkach:�“–”:
Poz.�5�-�ok.�65�°C
Sprawdzanie�poprawnościmontażu:�włączanieUrządzenie�może�być�włączane�po�razpierwszy�tylko�przezwykwalifikowanego� Instalatorow� lubSerwisanta,�zgodnie�z�poniższymizaleceniami.
– Przed�włączeniem�urządzenia�należyprzepłukać�zbiornik,�napełnić�gowodą�i�starannie�odpowietrzyć.
– Należy� obserwować� pierwszepodgrzanie�i�sprawdzić,�czytermostat� wyłączył� się.
– Należy�sprawdzić,�czy�zawórbezpieczeństwa�lub�grupazabezpieczająca� działa� prawidłowo.
3.�Konserwacja�dla�Instalatorów�lub�Serwisantów
KonserwacjaUrządzenie�może�być�włączane�po�razpierwszy�tylko�przezwykwalifikowanego� Instalatora� lubSerwisanta,�zgodnie�z�poniższymizaleceniami.
Przed�rozpoczęciemwykonywania�jakichkolwiek
prac��należy�odłączyć�urządzenieod�źródła�zasilania!
– Po�roku�należy�sprawdzić�anodęzabezpieczającą�i,�jeśli�to�konieczne,wymienić�ją.�Numer�katalogowymożna�znaleźć�w�rozdziale�“Częścizamienne”.�Po�wymianie�anodyInstalator�lub�Serwisant�musi�określićtermin�następnego�przeglądu.
– Urządzenie�można�oczyścić�zkamienia�dopiero�po�demontażuelementu�grzejnego.�Nie�należyczyścić�powierzchni�urządzeniaśrodkami�do�usuwania�kamienia.
– W�przypadku�zadziałania�wyłącznikatermicznego�(brak�przepływu),należy�wymienić�układ�regulator/ogranicznik.
– Zawór�bezpieczeństwa�lub�grupęzabezpieczającą� należy� sprawdzaćregularnie,�zgodnie�z�zaleceniamiproducenta.
Opróżnianie�zbiornikaZbiornik�można�opróżnić�tylko�przezzawór�bezpieczeństwa�lub�dodatkowyzawór� spustowy.
Przed�opróżnieniem�urządzenienależy�odłączyć�od�źródła
zasilania!
– Zamknij�zawór�odcinający�na�rurzezimnej�wody.
– Całkowicie� otwórz� wszystkie� zaworyciepłej�wody�we�wszystkichpunktach�poboru.
– Otwórz�zawór�bezpieczeństwa�lubzawór� spustowy.
Podczas�opróżniania�zezbiornika�może�wyplywac
gorąca�wody.P
ols
ki
-
10
Kezelési�és�üzembehelyezési�utasítások
Tartsa�ezeket�az�utasításokatbiztonságos�helyen,�és�adja
át�az�új�tulajdonosnak,�amikorelköltözik;�ha�karbantartási�vagyjavítási�munka�végzésére�vanszükség,�akkor�adja�át�ezt�akézikönyvet�a�kvalifikáltszerelőnek.
1.�Kezelési�utasítás�a�felhasználó�és�a�kvalifikált�szerelő�számára
LeírásA�PSH�...�Si�zárt�rendszerű�(nyomásalatti)�fali�melegvíztároló�ivóvíz�igényszerinti,�de�maximálisan�mintegy:PSH�30�-�50�l�=�5°C�-�65°CPSH�80�-�150�l�=�5°C�-�70°Cos�hőmérsékletre�való�melegítésérevalamint�több�csapoló�hely�melegvízzelvaló�ellátására�szolgál.�A�víztömegnekelőre�beállított�hőmérsékletre�valómelegítése�önműködően�történik.
A�készülék�a�gyártó�műhelyében�azalábbi�értékekre�került�beállításra65°C.
A�PSH�80-150�Si�típusú�készüléknekalatti�értékre�való�beállítását�csakkvalifikált�szerelőnek�szabad�végeznie.
Rövid�bevezetés•�30�-�150�l�max.�65�°C-os
használati�melegvíz�tárolásáraalkalmas
•�Nyomás�alatti�zománcozottacéltartály
•�FCKW�mentes�hőszigetelés
Fontos�megjegyzések
Magas�hőmérsékleti�értékek�leforrázás�veszélyét�rejtik�magukban
- Rendszeresen� ellenőriztessekvalifikált�szerelővel�a�falimelegvíztárolót�és�a�biztonságiszelepet�vagy�biztonságiszerkezetrészt.
- Rendszeresen�ellenőrizze�acsatlakozó� darabokat;� kereskedelmiforgalomban�kapható�kazánkőeltávolító�szerekkel�tisztítsa�megkazánkőtől�az�ürítő�szerelékeket.
Zavar
Érezhetően�csökkent�a�kifolyó�vízmennyiség,jóllehet�a�vízcsap�teljesen�ki�van�nyitva
- A�fűtőelemre�kazánkő�rakódott�le - Bízza�kvalifikált�szerelőre�a�készülékkazánkőtől� való� megtisztítását� (lásd„Karbantartás“).
Mi�a�teendő,�ha�...�?
Ok Elhárítás
A�víz�hőmérséklete�nem�érte�el�a�kívánt�értéket. - A�hőmérsékletszabályozó�nincs�amegfelelő�állásban
- A�fűtőelemre�kazánkő�rakódott�le
- A�készülék�méretezése�nem�felel�meg�ahasználat� követelményeinek
- A�hőmérsékletszabályozót�megfelelőállásba�kell�állítaniPSH�80-150�Si�=�csak�kvalifikáltszerelő�végezheti!
- A�készüléket�meg�kell�tisztítani�akazánkőtől
- Cserélje�ki�a�berendezést�egynagyobbra
A�készülék�nem�melegít. - Megszakadt� az� áramellátás
- Megszólalt�a�túlhőmérséklet-határoló
- Fűtőelem�meghibásodott
- Ellenőrizze�a�villamos�vezetékeket(biztosítóbetétek).
- Gondoskodjon�a�teljes�biztonságihőkioldó� kicseréléséről
PSH 30 Si 0�h 57�min
PSH 50 Si 1�h 36�min
PSH 80 Si 2�h 11�min
PSH100 Si 2�h 55�min
PSH120 Si 3�h 30�min
Típus Melegítési�idő*
* Beömlő�hidegvíz�15�°CHőmérsékletbeállítás� 65� °C
PSH150 Si 4�h 22�min
A�készülék�víznyomás�alatt�áll.A�felmelegítés�ideje�alatt
biztonsági�okokból�víz�csöpög�abiztonsági�szelepből;�ha�acsepegés�nem�szűnik�a�melegítésbefejeztével,�akkor�kérjük,forduljon�szerelőjéhez.
FagyvédelemA�készülék�maga�minden�hőmérsékletibeállítás�esetén�fagyvédett,�abiztonsági�szelep�ill.�biztonságiszerkezetrész�és�a�vízvezeték�azonbannem.
ÁpolásA�készülékköpeny�ápolásához�éstisztításához�csupán�nedves�rongyravan�szüksége.��Ne�használjon�habzóvagy�maró�hatású�tisztítószereket.
Felmelegítési idõ
Csak�eredeti�Stiebel�Eltronalkatrészeket�használjon.
GaranciaA�garancia�csak�abban�az�országbanérvényesíthető,�ahol�a�készüléketmegvásárolták.�Kérjük,�forduljon�azországban�működő�Stiebel�Eltronkirendeltséghez,�vagy�az�importőrhöz.
A�készülék�szerelését,elektromos� bekötésének
megvalósítását,� karbantartását� ésüzembehelyezését� csak� minősítettszakember� végezheti.
A�gyártó�semmilyen�felelősséget�nemvállal�azokért�a�meghibásodottkészülékekért,�amelyet�nem�az�adottkészülékre�vonatkozó�szerelési�éskezelési�előírás�szerint�szereltek,helyeztek�üzembe,�ill.�működtettek.
Környezet�ésújrahasznosítás
Legyen�segítségünkre�a�környezetvédelmében.�A�csomagolást�ezért�ahulladékfeldolgozásra� vonatkozóelőírásoknak�megfelelően�távolítsa�el.
-
11
Üzembe�helyezésiutasításoka�szerelő�számára
Biztonsági�rendszabályok�ésóvintézkedések- Az�adott�ország�általános�előírásai- A�helyi�vízgazdálkodási�hatóságok
előírásai- A�helyi�villamos�energia-gazdálkodási
hatóságok� előírásai- Adattábla
Telepítési�hely- Függőleges�helyzetben�való
felszerelés�a� �ábrán�mutatottmódon
- Fagytól�óvott�helyen�való�felszerelés- Vízcsap�közelében�való�felszerelés
A�készülék�üzembe�helyezése- Telepítse�a�készüléket- Válasszon�a�fal�szilárdságának
megfelelő�rögzítő�anyagot.
Hőmérsékletbeállítás� �ábraPSH�30�Si�/�PSH�50�SiA�felhasználó�közvetlenül�ahőmérsékletszabályozó� gombonváltoztathatja�a�PSH�30�Si�és�H�50�Sitípusú� készülékekhőmérsékletbeállítását.
PSH�80-150�Si�típusú�készülékhez�ld.�ábra
2.�Üzembe�helyezési�utasítások�kvalifikált�szerelőszámára
Vízcsatlakozás� �ábraZárt�rendszerű�(túlnyomásos)�több
csapoló�hely�melegvízzel�valóellátásához.�Szereltessen�kvalifikáltszerelővel�biztonsági�szelepet�azegység�oldalára.
Jelmagyarázat� �ábrához1 PSH�fali�melegvíztároló3 Biztonsági�szelep,�6�bar4 Nyomáscsökkentő� szelep
(5�bar�fölötti�nyomási�értékekesetén� javasolt)
5 Visszaáramlást� megakadályozószerkezet
6 Átfolyást� megakadályozózárószelep� (szűkítőelem)
7 Hidegvíz�vezeték8 Ürítőcsonk9 Csatlakozás� elzárócsaphoz
vörösrézből�vagy�műanyagbólhideg-�és�melegvízhez
10 Melegvíz-vezeték11 Leeresztő� szerelékek
- Megengedett�üzemi�túlnyomás�6�bar.- Csak� típusvizsgálaton� átment
biztonsági�szelepet�vagy�biztonságiszerkezetrészt� telepítsen.
- Be�kell�tartani�az�adott�országhelyi�előírásait.
-�A�teljesen�nyitott�biztonságiszelepnek�megfelelően�határozzameg�a�lefolyócső�méreteit.�Abiztonsági�szelep�leeresztő�nyílásánaklégköri�nyomás�alatt�kell�állnia.
- Állítsa�az�átfolyási�vízmennyiségértékét�max.�18�l/min-ra�az�átfolyástmegakadályozó� zárószelepen( �-6.�ábra).
Alkatrészek� �ábra1 Műanyag�fedősapka2�Falikarok�(PSH�30�-�100�Si�típusú
készüléken,�csak�felül)3 Szalagacélból�készült�készülékház,
fehér�zománcozású4 Hidegvíz� csatlakozócsonk� (kék)5 Melegvíz� csatlakozócsonk� (vörös)6 Műanyag� fenéksapka7�Villamos�készülékház�villamos
csatlakozásokkal8 Hőmérsékletszabályozó� gomb� (csak
PSH�30-50�Si)9 Jelzőlámpa
Zománcozott�acéltartály�fűtőperemmelcsőkamrás�réz�fűtőelemmel�ésvédőanóddal.
Átvételi�bélyegző:�lásd�adattáblaA�készülék�védettsége�IP�25
G
- A�melegítés�ideje�alatt�szemmelláthatóan�víz�csöpög�a�biztonságiszelepből.
- Ha�a�fűtőberendezés�kikapcsolásaután�is�víz�csöpög�a�biztonságiszelepből,�akkor�túl�magas�avíznyomás�(>6�bar),�és�a�biztonságiszelep�szennyeződés�miatt�el�vantömődve,�vagy�meghibásodott.
Vörösréz�csövekkelkapcsolatban�tartsa�szem�előtt
az�alábbiakat:�Ne�csatlakoztassonvörösréz�szerelékeket�közvetlenülerre�a�készülékre.�Azt�tanácsoljuk,hogy�használjon�vörösöntvénybőlvagy�műanyagból�készült�összekötődarabokat�csőcsatlakozásokösszeköttetésszigetelő�elemként.
Típus PSH 30�Si 50�Si 80�Si 100�Si 120�Si 150�Si
Tartalomjegyzék 30 50 80 100 120 150
Súly,�üres kg 14 17 26 31 34 40
Névleges�teljesítmény W 2000 2000 2200 2200 2200 2200
Feszültség V 230 230 230 230 230 230
Megengedett�üzemi 6 6 6 6 6 6nyomás bar
Áramfogyasztás 0,73 0,99 0,97 1,21 1,3 1,46készenlétiüzemmódban�65°C/24hmellett kW/h
Típus PSH 30�Si 50�Si 80�Si 100�Si 120�Si 150�Si
A mm 623 918 780 911 1046 1256
B mm 498 798
C mm 345 368 570 748 748 1048
D mm 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F mm 100 100 230 230 230 230
G mm 81 81 170 170 170 170
H mm 338 338 505 505 505 505
J mm 345 345 520 520 520 520
K mm 440 440 440 440
Ábra�
1
2
3
4, 5
6
7
89
Mag
yar
-
12
2.�Üzembe�helyezési�utasítások�kvalifikált�szerelőszámára
Villamos�csatlakozás� �
A�villamos�csatlakoztatástcsak�kvalifikált�szerelő
végezhet�ennek�az�utasításnak�abetartása�mellett.
Jelmagyarázat� �ábrához1 Hálózati� csatlakozás2 Védőföldelés3 Biztonsági�hőkioldó�hőfokszabályozó
kombináció4 Dugaszoló� csatlakozó� -� csőkamrás
fűtőelem5 „Melegítés“�jelzőlámpa6 Hőmérsékletszabályozó� gomb
Jelmagyarázat� �ábrához
1 Hálózati�csatlakozás
2 Védőföldelés
3 Biztonsági�hőkioldó
hőfokszabályozó�kombináció
4 Dugaszoló�csatlakozó�-
csőkamrás�fűtőelem
A�készülék�helyhez�kötött�állandó
feszültség�alatt�álló
bekötővezetékkel�felszerelt�AC
hálózati�csatlakozás�számára�van
kialakítva.
Be�kell�tartani�az�adott�ország�helyi
előírásait.
Először�töltse�fel�vízzel�a
készüléket,�majd
csatlakoztassa�azt�a�hálózatra.
Tilos�a�készüléket�üzembe
venni,�ha�nincs�feltöltve�vízzel
(lásd�még�Első�üzembe
helyezés).
Hőmérsékletbeállítás� �ábra
PSH�80�-150�Si
A�hőmérsékletnek�a�gyártó
műhelyében�végzett�beállítását
csak�kvalifikált�szerelő
módosíthatja.�E�célból�a�készülék
belsejében�található�hőfokszabályozót
az�alábbi�irányokban�kell�elforgatni�„-“:
5-ös�állás�megk.�65�°C
Első�üzembe�helyezésCsak�kvalifikált�szerelő�végezhetiennek�az�utasításnak�megfelelően.
- Bekapcsolás�előtt�töltse�fel�akészüléket�a�melegvíz-csapkinyitásával,�és�öblítse�át�alaposanazt.
- Először�ellenőrizze�a�felmelegítést;bizonyosodjon�meg�arról,�hogy�ahőfokszabályozó� kikapcsol.
- Ellenőrizze�a�biztonsági�szelep�ill.biztonsági� szerkezetrészműködésének� megbízhatóságát.
3.�Karbantartás� kvalifikált�szerelő�számára
KarbantartásCsak�kvalifikált�szerelő�végezhetiennek�az�utasításnak�megfelelően.
Bármilyen�munka�végzése�előttáramtalanítsa�a�készüléket!
- Egy�év�elteltével�ellenőrizze�az�elsőalkalommal�a�védőanódot,�ésszükség�esetén�cserélje�ki�azt;megrendelési�száma�lásd„Cserealkatrészek“.� A� védőanódkicserélése�után�a�szerelőnek�kellmeghatároznia,�hogy�mikor�vanszükség�a�következő�felülvizsgálatra.
- Csak�a�fűtőelem�eltávolítása�utánvégezze�el�a�készülék�kazánkőtőlvaló�megtisztítását.�Ügyeljen�arra,hogy�ne�kerüljön�kazánkő�eltávolítószer�a�tartály�felületére.
- Amennyiben�működésbe�lépne�abiztonsági�hőkioldó�(nincs�átfolyás),cserélje�ki�a�hőmérsékletszabályozó/határoló�kombinációt.
- Rendszeresen�ellenőrizze�abiztonsági�szelepet�vagy�biztonságiszerkezetrészt�a�gyártó�műszakielőírása�alapján.
A�kazán�leeresztéseVízleeresztést�csak�a�biztonságiszelepen�vagy�a�pótlólagosan�felszereltürítőcsonkon�keresztül�szabad�végezni.
A�készülék�víztelenítése�előttválassza�le�azt�a
tápvezetékről!
- Zárja�el�a�hidegvíz�vezetékentalálható� zárószelepet
- Minden�csapoló�helyen�nyissa�kiteljesen�az�összes�melegvíz�szelepet.
- Nyissa�ki�a�biztonsági�vagy�leeresztőszelepet
Víztelenítés�során�melegvízfolyhat�ki.
-
13
PopisTlakový�zásobník�teplé�vody�PSH�30-150�i�slouží�pro�ohřev�teplé�užitkovévody�až�do�teploty�cca.�62°C�podlepožadavku�uživatele.�Ohřívač�je�určenpro�zásobování�jednoho�nebo�víceodběrových�míst.Voda�v�zásobníku�se�ohříváautomaticky�na�nastavenou�teplotu.Přístroj�je�sériově�nastaven�na:65°C�(model�PSH�30�-�50�Si)70°C�(model�PSH�80�-�150�Si)Nastavení�ohřevu�na�nižší�teplotu�můžeprovést�u�typu�PSH�80-150�SI�pouzeodborník.
Stručná�charakteristika•ohřev�30�-�150�l�užitkové�vody�na
max.teplotu� 65°C•tlaková�emailovaná�ocelová�nádrž•tepelná�izolace�bez�CFC
Důležitá�upozornění
Při�vysoké�teplotě�hrozí�nebezpečíopaření!
- Dejte�svůj�zásobník�a�skupinuzabezpečovacích�armatur�pravidelněkontrolovat�odborníkovi.
- Provádějte�pravidelnou�kontroluarmatury.�Vápenec�na�výstupech�zarmatury�odstraňujte�běžnýmiodvápňovacími� prostředky.
V�přístroji�je�stejný�tlak�jako�vevodovodním�potrubí.�Během
ohřevu�ukapává�z�bezpečnostníchdůvodu�voda�z�pojistného�ventilu.Ukapává-li�voda�ipo�skončení�ohřevu,�informujte�o�tomodborného�instalatéra.
Nebezpečí�zamrznutíPři�každém�nastavení�termostatu�jeohřívač�chráněn�před�zamrznutím;�tovšak�neplatí�pro�bezpečnostní�skupinuarmatur�ani�pro�vodovodní�potrubí.
Ošetřování�prístrojePro�ošetření�krytu�postačí�vlhký�hadřík.Nepoužívejte�žádná�rozpouštědla�aničisticí�prostředky�poškozující�povrch.
Návod�k�obsluze�a�montážiNávod�pečlive�uschovejte�a�přizměne�uživatele�předejte�spolu�s
přístrojem.�Při�opravách�dejte�knahlédnutí�odborníkovi.
Je�nutno�používat�pouzeoriginální�náhradní�díly�firmy
Stiebel�Eltron.
typ doba�ohřevu�*
PSH�30�Si 0h�57min
PSH�50�Si 1h�36�min
PSH�80�Si 2h�11min
PSH�100�Si 2h�55�min
PSH�120�Si 3h�30�min
PSH�150�Si 4h�22�min
* Doby�ohřevu�při�vstupní�teplotě�vody15°C�a�sériovém�nastavení�na�65°C.
Doba�ohřevu
Mag
yar
Če
sky
�1.�Návod�k�obsluze�pro�uživatele�a�odborné�instalatéry
�problém
�- snížení�průtoku�nebo�prodlouženídoby�ohřevu
�- zásobník�je�zanesen�vodním�kamenem �- kontaktujte� servis
�Co�dělat,�když...?�prícina �řešení
�- není�dosaženo�nastavené�teploty �- špatné� nastavení� termostatu�- topné�těleso�je�zaneseno�vodním
kamenem�- ohřívač�je�poddimenzován
�- upravit�nastavení�termostatu,�uPSH�80-150�Si�pouze�odborník
�- odstranit�vodní�kámen�- vyměnit�ohřívač�za�větší
�- přístroj�neohřívá�vodu �- není�el.�napájení�- vypnul�bezp.�termostat�- je�poškozeno�topné�těleso
�- zkontrolujte�jistič�- výměna� bezp.termostatu�- výměna�topného�tělesa
�Záruka
Nárok�na�záruku�je�stanoven�vdodacích�a�platebních�podmínkáchdovozce.
Přesné�znění�záručních�podmínekje�uvedeno�na�záručním�listě,
který�je�dodáván�spolu�s�výrobkem.Montáž,�elektrické�připojení�a�prvníuvedení�do�provozu�tohoto�přístrojemusí�provést�kvalifikovaný�odborník.Výrobce/dodavatel�neručí�za�přístrojnebo�jeho�součásti,�pokud�instalacenení�provedena�podle�montážníhonávodu.
�Životní�prostředí�a�recyklace
Prosím�pomozte�nám�chránit�našeživotní�přostredí.�Likvidujte�obaly�dlenárodních�předpisů.
-
14
Návod�k�montážipro�odborné�instalatéry
Předpisy�a�ustanovení- platné�normy�a�související�předpisy- ustanovení�příslušné�vodárenské
organizace- ustanovení�místních
elektrorozvodných�závodů- štítek�s�údajem�o�výkonu�přístroje
Místo�pro�montáž�zásobníku- montáž�provádějte�v�kolmé�poloze
jako�na�obr.�- v�nepromrzající�místnosti- a�v�blízkosti�odběrového�místa.
Montáž�přístroje- Namontujte�závěsnou�lištu;�přitom
použijte�montážní�šablonu.�Zvolteupevňovací�materiál�odpovídajícípevnosti�stěny,�na�kterou�zásobníkinstalujete.
Nastavení�teploty,�obr.�PSH�30�SI�/�PSH�50�SiUživatel�může�u�typu�PSH�30-50�Siovládacím� prvkem� termostatu� nastavitpožadovanou�teplotu.
Obrázek�pro�PSH�80-�150�Si:�
Připojení�přístroje�na�vodovodníinstalaci�Zařízení�pracuje�pod�tlakem�a�můžezásobovat�více�odběrných�míst.Ohřívač�musí�být�vybaven�pojistnýmventilem,�který�spolu�s�ohřívačemnamontuje�odborník.
Legenda�k�obr.�1 ohřívač�vody�PSH3 pojistný�ventil�6�bar4 redukční�ventil�(jen�při�tlaku�nad
5�bar)5 zpětný�ventil6�průchozí�(uzavírací)�škrtící�ventil
(klapka)7�vedení�studené�vody8�vypouštěcí�kohout9�izolované�přípojky�z�bronzu�nebo
plastu�pro�připojení�studené�a�teplévody
10�vedení�teplé�vody11�odběrná�místa- Přípustný�provozní�přetlak�má
hodnotu�6�bar.- Je�nutno�použít�pojistné�ventily
odpovídající�ČSN.- Je�nutno�dodržovat�platné�normy�a
předpisy�ČSN.- Odtokové�potrubí�se�musí
dimenzovat�na�průtok�úplněotevřeného�pojistného�ventilu.Odtoková�trubka�musívyústovat�do�volného�prostoru.
- Na�klapce�skupiny�zabezpečovacícharmatur�(obr.� �)�nastavteprůtočné�množství�max.�18�l/min.
- Během�ohřevu�vody�dochází�napojistném�ventilu�k�ukapávání.Uživatel�musí�být�na�tento�faktupozorněn.
- Dochází-li�k�ukapávání�vody�zpojistného�ventilu�i�v�době,�kdy�ohřevnení�v�provozu,�může�být�příčinoubu��tlak�nad�6�bar�ve�vodovodní�sítinebo�znečištění�bezpečnostníhoventilu.
- Informace�o�použití�měděnýchrozvodů.Měděné�vedení�nesmí�býtnainstalováno�přímo�na�přístroj.�Propřipojení�přístroje�doporučujemepřipojení�přes�bronzové�neboplastové�přechodové�kusy.
Legenda�k�obr.�1 plastový�horní�kryt2 závěsná�lišta�(u�PSH�30-100�Si�pouzehorní)3 bíle�lakovaný�plechový�kryt4 přípojka�studené�vody�(modrá)5 přípojka�teplé�vody�(červená)6 plastový�dolní�kryt7�kryt�spínací�skříňky8�ovládací�prvek�termostatu
(jen�PSH�30-50�Si)9�kontrolka�ohřevu
Zásobník�je�opatřen�vnitřním�emailovýmpovrchem,�s�měděným�trubkovýmtopným�tělesem�a�ochrannou�anodouZnačky�zkušeben�jsou�uvedeny�natypovém�štítku.Přístroj�má�stupeň�elektrickéhokrytí�IP�25.
2. Návod k montá•i pro odborné instalatéry
G
typ PSH 30�Si 50�Si 80�Si 100�Si 120�Si 150�Si
objem 30 50 80 100 120 150
hmotnost�(prázdný)kg 14 17 26 31 34 40
el.příkon W 2000 2000 2200 2200 2200 2200
el.napětí V 230 230 230 230 230 230
přípustnýprovoz.přetlak bar 6 6 6 6 6 6
provozní�spotřebaproudu�při�65°C/24�h 0,73 0,99 0,92 1,19 1,21 1,27
typ PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
A mm 623 918 780 911 1046 1256
B mm 498 798
C mm 345 368 570 748 748 1048
D mm 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F mm 100 100 230 230 230 230
G mm 81 81 170 170 170 170
H mm 338 338 505 505 505 505
J mm 345 345 520 520 520 520
K mm 440 440 440 440
obr. 1
2
3
4, 5
6
7
89
-
15
Elektrické�připojení(obr.� � �)
prováděné�pouze�odborníkempodle�tohoto�návodu.
Legenda�k�obr.�1�připojení�el.napájení2�připojení�ochranného�vodiče3�kombinace�bezpečnostní�omezovač
teploty-regulátor� teploty4�trubkové�topné�těleso5�ovládací�prvek�termostatu6�kontrolka�ohřevu
Legenda�k�obr.�1�připojení�el.napájení2�připojení�ochranného�vodiče3�kombinace�bezpečnostní�omezovač
teploty-regulátor� teploty4�trubkové�topné�těleso
Připojení�je�nutno�provést�podleplatných�norem�ČSN�a�podmínekelektrorozvodných�závodu.
Před�připojením�ohřívače�nael.napájení�je�nutno�zásobník
napustit�vodou.�Bez�vody�nesmí�býtprovozován�(viz.�První�uvedení�doprovozu).
Nastavování�teploty,�obr.�PSH�80-150�SiSériové�nastavení�teploty�může�změnitjen�kvalifikovaný�odborník�nebo�servis.Nastavení�se�provádí�uvnitř�spínacískříňky�plochým�šroubovákem.�Stupeň5�odpovídá�teplotě�65°C.
První�uvedení�do�provozuPrvní�uvedení�do�provozu�smí�provéstodborník�podle�následujícího�postupu:
- Před�zapnutím�přístroje�otevřeteventil�teplé�vody,�nechejte�zásobníknaplnit�a�důkladně�jej�propláchněte.
- Průběh�prvního�ohřevu�kontrolujte.Pozorujte�vypnutí�regulátoru�teploty.
- Zkontrolujte�funkčnost�skupinyzabezpečovacích� armatur.
Údržba�pro�odborníkynebo�servis
Údržbu�smí�provádět�odborník�podletohoto�návodu.
Při�všech�pracích�na�přístroji�jejodpojte�všemi�póly�od�sítě!
- První�kontrolu�ochranné�anodyprovádějte�po�roce�a�v�nutnémpřípadě�prove�te�výměnu.�Objednacíčíslo�najdete�v�oddíle�„Náhradní�díly“.Po�výměně�stanoví�odborník�termíndalší�kontroly.
- Odvápnění�příruby�provádějte�pouzepo�její�demontáži.�Odvápňovacíprostředky�nesmí�přijít�do�styku�spovrchem�zásobníku�ani�s�anodou.
- Pri�poruše�regulace�teploty�prove�tevýměnu�kombinace�bezpečnostníomezovač�teploty�-�regulátor�teploty.
- Provádějte�pravidelnou�kontroluskupiny�zabezpečovacích�armatur.
Vypouštění�zásobníkuVypouštění�může�být�prováděnopomocí�bezpečnostní�armatury�nebopomocí�dodatečně�instalovanéhovypouštěcího�ventilu.
Před�vypouštěním�odpojte�přístrojod�sítě�!
- Zavřete�uzavírací�ventil�na�přívodustudené�vody.
- Úplně�otevřete�ventily�teplé�vody�navšech�odběrových�místech.
- Otevřete�uzavírací�nebo�vypouštěcíventil.
Če
sky
�2.�Návod�k�montáži�pro�odborné�instalatéry
�3.�Údržba�pro�odborníky�nebo�servis
Při�vypouštění�může�vytékathorká�voda.
-
16
Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæóÄàííóþ èíñòðóêöèþ ñëåäóåò
õðàíèòü â íàäåæíîì ìåñòå è
â ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåäàòü
íîâîìó âëàäåëüöó; ïðè
íåîáõîäèìîñòè ïðîâåäåíèÿ
ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè
ðåìîíòó ïðåäîñòàâèòü
èíñòðóêöèþ äëÿ ñïðàâî÷íîé
èíôîðìàöèè â ðàñïîðÿæåíèå
êâàëèôèöèðîâàííîãî
ñïåöèàëèñòà.
1. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ è êâàëèôèöèðîâàííîãî ñïåöèàëèñòà
ÎïèñàíèåÍàêîïèòåëüíûé íàñòåííûé
âîäîíàãðåâàòåëü PSH ... Si
èñïîëüçóåòñÿ äëÿ íàãðåâà ïèòüåâîé
âîäû äî òåìïåðàòóðû ïîðÿäêà
PSH 30-50 l = 5°C - 65°CPSH 80 - 150 l = 5°C - 70°Câ ñîîòâåòñòâèè ñ ïîòðåáíîñòüþ è äëÿ
ñíàáæåíèÿ íåñêîëüêèõ âîäîçàáîðíûõ
òî÷åê. Èìåþùàÿñÿ â íàãðåâàòåëå
âîäà àâòîìàòè÷åñêè ïîäîãðåâàåòñÿ
äî çàðàíåå óñòàíîâëåííîé
òåìïåðàòóðû.
Àïïàðàò ïðåäâàðèòåëüíî
îòðåãóëèðîâàí ïðåäïðèÿòèåì-
èçãîòîâèòåëåì íà òåìïåðàòóðó
65 °C äëÿ ìîäåëè PSH 30 - 50 Si è
62 °C äëÿ ìîäåëè PSH 80 - 150 Si
Óñòàíîâêó òåìïåðàòóðû íèæå 65 °C íà
ìîäåëè PSH 80-150 Si ðàçðåøàåòñÿ
âûïîëíÿòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó.
Êðàòêèå õàðàêòåðèñòèêè
• Ñîäåðæèò 30 - 150 ë ãîðÿ÷åé
âîäû äëÿ äîìàøíèõ íóæä ñ
òåìïåðàòóðîé äî 65 °C
• Ãåðìåòè÷íûé ýìàëèðîâàííûéñòàëüíîé áàê
• Òåðìè÷åñêàÿ èçîëÿöèÿ áåçèñïîëüçîâàíèÿ CFC
Âàæíûå çàìå÷àíèÿ
Îïàñíîñòü îæîãà
âñëåäñòâèå âûñîêèõ òåìïåðàòóð.
– Ïîðó÷èòå êâàëèôèöèðîâàííîìó
ñïåöèàëèñòó ðåãóëÿðíûé êîíòðîëü
íàñòåííîãî âîäîíàãðåâàòåëÿ è
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà èëè
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî áëîêà.
– Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå àðìàòóðó;
î÷èùàéòå âûõîäíûå îòâåðñòèÿ îò
èçâåñòêîâûõ îòëîæåíèé
Íåïîëàäêà
Êîëè÷åñòâî ãîðÿ÷åé âîäû íà âûõîäåÿâíî ñíèçèëîñü íåñìîòðÿ íà ïîëíîñòüþîòêðûòûé âåíòèëü ïîäà÷è âîäû
– Íàêèïü íà íàãðåâàòåëüíîì ýëåìåíòå – Âûçâàòü êâàëèôèöèðîâàííîãîòåõíèêà äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè (ñì.òàêæå ðàçäåë „Òåõîáñëóæèâàíèå“).
×òî äåëàòü, åñëè . . . ?Ïðè÷èíà Óñòðàíåíèå
Æåëàåìàÿ òåìïåðàòóðà íå äîñòèãàåòñÿ. – Íåïðàâèëüíîå ïîëîæåíèå
òåìïåðàòóðíîãî ðåãóëÿòîðà
– Íàêèïü íà íàãðåâàòåëüíîì ýëåìåíòå
– Ðàçìåðû àïïàðàòà íå ñîîòâåòñòâóþò
åãî ïðèìåíåíèþ
– Óñòàíîâèòü ðåãóëÿòîð â ïðàâèëüíîå
ïîëîæåíèå
PSH 80-150 Si = âûïîëíÿåòñÿ
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì
ñïåöèàëèñòîì !
– Óäàëèòü íàêèïü èç àïïàðàòà
– Çàìåíèòü íà àïïàðàò áîëüøåãî
ðàçìåðà
Àïïàðàò ïåðåñòàë âûïîëíÿòü íàãðåâ. – Îòêëþ÷åíî ýëåêòðîïèòàíèå
– Ñðàáîòàë îãðàíè÷èòåëü
– Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò íåèñïðàâåí
– Ïðîâåðèòü ýëåêòðè÷åñêèå ïðîâîäà
(ïðåäîõðàíèòåëè).
– Ïîðó÷èòü çàìåíó áëîêà
òåðìè÷åñêîãî ïðåäîõðàíèòåëüíîãî
âûêëþ÷àòåëÿ
– Çàìåíèòü íàãðåâàòåëüíûé ôëàíåö
PSH 30 Si 0 ÷ 57 ìèí
PSH 50 Si 1 ÷ 36 ìèí
PSH 80 Si 2 ÷ 11 ìèí
PSH100 Si 2 ÷ 55 ìèí
PSH120 Si 3 ÷ 30 ìèí
Òèï Äëèòåëüíîñòü
íàãðåâà*
* Òåìïåðàòóðà õîëîäíîé âîäû 15 °C
Óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà 65 °C
PSH150 Si 4 ÷ 22 ìèí
ïîñðåäñòâîì èìåþùèõñÿ â
ïðîäàæå ñðåäñòâ äëÿ óäàëåíèÿ
íàêèïè.
Âîäà â àïïàðàòå íàõîäèòñÿ
ïîä äàâëåíèåì. Â ïðîöåññå
íàãðåâà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ
áåçîïàñíîñòè ñ
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà
êàïàåò âîäà; â ñëó÷àå, åñëè
êàïàíèå âîäû ïðîäîëæàåòñÿ
ïîñëå îêîí÷àíèÿ íàãðåâà,
èçâåñòèòå îá ýòîì îòâåòñòâåííîãî
ñïåöèàëèñòà.
Îïàñíîñòü çàìåðçàíèÿ
Àïïàðàò çàùèùåí îò çàìåðçàíèÿ ïðè
ëþáîé óñòàíîâëåííîé òåìïåðàòóðå,
ïðè ýòîì çàùèòà ïðåäîõðàíèòåëüíîãî
êëàïàíà èëè ïðåäîõðàíèòåëüíîãî
áëîêà, à òàêæå âîäîïðîâîäíîé òðóáû
íå îáåñïå÷èâàåòñÿ.
Óõîä çà àïïàðàòîìÄëÿ óõîäà çà àïïàðàòîì íåîáõîäèìî
ëèøü î÷èùàòü âëàæíîé òðÿïêîé
íàðóæíûé êîðïóñ. Íå ïîëüçóéòåñü
ïåíîîáðàçóþùèìè èëè
êàóñòè÷åñêèìè î÷èñòíûìè
ñðåäñòâàìè.
Äëèòåëüíîñòü íàãðåâà
Èñïîëüçóéòå òîëüêî
îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå
÷àñòè ôèðìû „Stiebel Eltron“.
ÃàðàíòèÿÓñëîâèÿ è ïîðÿäîê ãàðàíòèéíîãîîáñëóæèâàíèÿ îïðåäåëÿþòñÿ îòäåëüíîäëÿ êàæäîé ñòðàíû. Çà èíôîðìàöèåé îãàðàíòèè è ãàðàíòèéíîì îáñëóæèâàíèèîáðàòèòåñü ïîæàëóéñòà âïðåäñòàâèòåëüñòâî Stiebel Eltron â Âàøåéñòðàíå.
Ìîíòàæ ïðèáîðà, ïåðâûé ââîä âýêñïëóàòàöèþ è îáñëóæèâàíèå
ìîãóò ïðîâîäèòüñÿ òîëüêîêîìïåòåíòíûì ñïåöèàëèñòîì âñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.Íå ïðèíèìàþòñÿ ïðåòåíçèè ïîíåèñïðàâíîñòÿì, âîçíèêøèìâñëåäñòâèå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè èýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà.
Îêðóæàþùàÿ ñðåäà è
âòîðñûðü¸Ìû ïðîñèì âàøåãî ñîäåéñòâèÿ âçàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûáðàñûâàÿóïàêîâêó, ñîáëþäàéòåïðàâèëà ïåðåðàáîòêè îòõîäîâ,óñòàíîâëåííûå â âàøåé ñòðàíå.
-
17
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæóäëÿ êâàëèôèöèðîâàííîãî òåõíèêà
Ïðàâèëà è ïðåäïèñàíèÿ
– Îáùèå ãîñóäàðñòâåííûå ïðàâèëà
– Ìåñòíûå àäìèíèñòðàòèâíûå ïðàâèëà ïî
âîäîñíàáæåíèþ
– Ìåñòíûå àäìèíèñòðàòèâíûå ïðàâèëà ïî
ýëåêòðîñíàáæåíèþ
– Òèïîâàÿ òàáëè÷êà àïïàðàòà
Ìåñòî ìîíòàæà
– Óñòàíàâëèâàòü â âåðòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè, ñì. ðèñ.
– Â ìåñòå, ãäå íåò îïàñíîñòè çàìåðçàíèÿ.
– Ìîíòèðîâàòü ïîáëèçîñòè îò
âîäîðàçáîðíîé òî÷êè
Ìîíòàæ àïïàðàòà
– Óñòàíîâèòü àïïàðàò
– Âûáðàòü êðåïåæíûé ìàòåðèàë â
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðî÷íîñòüþ ñòåíû.
Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû, ðèñ.
PSH 30 Si / PSH 50 Si
Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû äëÿ ìîäåëåé PSH
30 Si è PSH 50 Si ìîæåò áûòü èçìåíåíà
ïîëüçîâàòåëåì íåïîñðåäñòâåííî
âðàùåíèåì ðó÷êè ðåãóëÿòîðà
òåìïåðàòóðû.
Äëÿ ìîäåëè PSH 80-150 Si ñì. ðèñ.
Ïîäêëþ÷åíèå âîäû, ðèñ.
Âîäîíàãðåâàòåëü çàêðûòîãî òèïà äëÿ
ñíàáæåíèÿ íåñêîëüêèõ âîäîçàáîðíûõ
òî÷åê.
Àïïàðàò äîëæåí áûòü îáîðóäîâàí
ïðåäîõðàíèòåëüíûì êëàïàíîì íà ìåñòå
ìîíòàæà ñ ïîìîùüþ îïûòíîãî
ñïåöèàëèñòà.
2. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó äëÿ êâàëèôèöèðîâàííîãî ñïåöèàëèñòà
Îáîçíà÷åíèÿ íà ðèñ.
1 Íàñòåííûé âîäîíàãðåâàòåëü PSH
3 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí, 6 áàð
4 Ðåäóêöèîííûé êëàïàí
(ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè äàâëåíèÿõ ñâûøå
5 áàð)
5 Îáðàòíûé êëàïàí
6 Ïðîòî÷íûé çàïîðíûé âåíòèëü
(äðîññåëü)
7 Òðóáà õîëîäíîé âîäû
8 Ñëèâíîé êðàí
9 Ñîåäèíèòåëüíûé øòóöåð äëÿ
çàïîðíîãî óñòðîéñòâà
èç òîìïàêà èëè ïëàñòìàññû, äëÿ
õîëîäíîé è ãîðÿ÷åé âîäû
10 Òðóáà ãîðÿ÷åé âîäû
11 Âîäîçàáîðíàÿ àðìàòóðà
– Äîïóñòèìîå ðàáî÷åå
èçáûòî÷íîå äàâëåíèå 6 áàð.
– Ìîíòèðîâàòü òîëüêî
ïðåäîõðàíèòåëüíûå
êëàïàíû èëè ïðåäîõðàíèòåëüíûå áëîêè
èñïûòàííîãî êîíñòðóêòèâíîãî òèïà.
– Ñîáëþäàòü òðåáîâàíèÿ
ñîîòâåòñòâóþùèõ ãîñóäàðñòâåííûõ
ïðåäïèñàíèé.
– Ðàçìåðû ñëèâà äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü
ïîëíîñòüþ îòêðûòîìó
ïðåäîõðàíèòåëüíîìó êëàïàíó. Ñëèâíîå
îòâåðñòèå ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà
äîëæíî îñòàâàòüñÿ îòêðûòûì â
àòìîñôåðó.
– Óñòàíîâèòü ðàñõîä ìàêñ. 18 ë/ìèí
ïîñðåäñòâîì ïðîòî÷íîãî çàïîðíîãî
âåíòèëÿ (ðèñ. -6).
– Â ïðîöåññå íàãðåâà íàáëþäàåòñÿ
ñòåêàíèå êàïåëü âîäû ñ
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà.
– Åñëè êàïëè âîäû ïðîäîëæàþò ñòåêàòü ñ
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà ïîñëå
Äåòàëè íà ðèñ. 1 Ïëàñòìàññîâàÿ âåðõíÿÿ êðûøêà
2 Êðîíøòåéíû äëÿ íàñòåííîãî ìîíòàæà
(íà PSH 30 - 100 Si òîëüêî ñâåðõó)
3 Ñòàëüíîé ëèñòîâîé êîðïóñ, îêðàøåí â
áåëûé öâåò
4 Ïàòðóáîê äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ õîëîäíîé
âîäû (ñèíèé)
5 Ïàòðóáîê äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ãîðÿ÷åé
âîäû (êðàñíûé)
6 Ïëàñòìàññîâàÿ íèæíÿÿ êðûøêà
7 Êîðïóñ ñ ýëåêòðè÷åñêèì ðàçúåìîì
8 Ðó÷êà ðåãóëÿòîðà òåìïåðàòóðû (òîëüêî
PSH 30-50 Si)
9 Ëàìïà
Ñòàëüíîé ýìàëèðîâàííûé áàê ñ
íàãðåâàòåëüíûì ôëàíöåì, ñîäåðæàùèì
ìåäíûé òðóá÷àòûé íàãðåâàòåëüíûé
ýëåìåíò è çàùèòíûé àíîä.
Îòìåòêà îá èñïûòàíèè: ñì. òèïîâóþ
òàáëè÷êó
Êëàññ çàùèòû IP 25
G
âûêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíîé ñèñòåìû,
òî äàâëåíèå âîäû ñëèøêîì âåëèêî
(>6 áàð), ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí
çàãðÿçíåí èëè íåèñïðàâåí.
Âíèìàíèå ïðè èñïîëüçîâàíèè
ìåäíûõ òðóá: Íåïîñðåäñòâåííîå
ïîäêëþ÷åíèå ìåäíûõ ñîåäèíèòåëüíûõ
ýëåìåíòîâ ê àïïàðàòó çàïðåùàåòñÿ.
Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü äëÿ
ïîäêëþ÷åíèÿ òðóá â êà÷åñòâå
èçîëÿòîðîâ òîìïàêîâûå èëè
ïëàñòìàññîâûå ïåðåõîäíûå
ýëåìåíòû.
1
2
3
4, 5
6
7
89
Òèï PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
Åìêîñòü 30 50 80 100 120 150
Ñîáñòâåííàÿ ìàññà êã 14 17 26 31 34 40
Íîìèíàëüíàÿìîùíîñòü Âò 2000 2000 2200 2200 2200 2200
Íàïðÿæåíèå Â 230 230 230 230 230 230
Äîïóñòèìîå ðàáî÷ååäàâëåíèå áàð 6 6 6 6 6 6
Ïîòðåáëÿåìàÿìîùíîñòü â õîëîñòîìðåæèìå ïðè65 °C/24 ÷ êÂò/÷ 0,73 0,99 0,97 1,21 1,3 1,46
Òèï PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
A ìì 623 918 780 911 1046 1256
B ìì 498 798
C ìì 345 368 570 748 748 1048
D ìì 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F ìì 100 100 230 230 230 230
G ìì 81 81 170 170 170 170
H ìì 338 338 505 505 505 505
J ìì 345 345 520 520 520 520
K ìì 440 440 440 440
Ðèñ.
Ðó
ññ
êè
é
-
18
2. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó äëÿ êâàëèôèöèðîâàííîãî ñïåöèàëèñòà
Ýëåêòðè÷åñêîå
ïîäêëþ÷åíèå
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå
ðàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü
òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó
ñïåöèàëèñòó â ñîîòâåòñòâèè ñ
äàííîé èíñòðóêöèåé.
Îáîçíà÷åíèÿ íà ðèñ.
1 Ñåòåâîå ïîäêëþ÷åíèå
2 Çàùèòíîå çàçåìëåíèå
3 Áëîê òåðìè÷åñêîãî
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî âûêëþ÷àòåëÿ
ñ òåðìîñòàòîì
4 Ñîåäèíèòåëüíûé ðàçúåì
òðóá÷àòîãî íàãðåâàòåëüíîãî
ýëåìåíòà
5 Ëàìïà „Íàãðåâ“
6 Ðó÷êà ðåãóëÿòîðà òåìïåðàòóðû
Îáîçíà÷åíèÿ íà ðèñ.
1 Ñåòåâîå ïîäêëþ÷åíèå
2 Çàùèòíîå çàçåìëåíèå
3 Áëîê òåðìè÷åñêîãî
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî
âûêëþ÷àòåëÿ ñ òåðìîñòàòîì
4 Ñîåäèíèòåëüíûé ðàçúåì
òðóá÷àòîãî íàãðåâàòåëüíîãî
ýëåìåíòà
Àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
ñòàöèîíàðíîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê
ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà
ïîñðåäñòâîì ñòàöèîíàðíî
ïðîëîæåííûõ ñîåäèíèòåëüíûõ
êàáåëåé.
Ïðè ýòîì äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ
ñîîòâåòñòâóþùèå
ãîñóäàðñòâåííûå ïðåäïèñàíèÿ.
Âíà÷àëå ïîëíîñòüþ
íàïîëíèòü àïïàðàò âîäîé,
ïîñëå ÷åãî ïîäêëþ÷èòü åãî ê
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Çàïðåùàåòñÿ ââîäèòü àïïàðàò
â äåéñòâèå áåç çàëèâêè âîäîé
(ñì. òàêæå ðàçäåë „Ïåðâûé
ââîä â äåéñòâèå“).
Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû,
ðèñ.
PSH 80 -150 Si
Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû,
âûïîëíåííàÿ ïðåäïðèÿòèåì-
èçãîòîâèòåëåì, ìîæåò áûòü
èçìåíåíà êâàëèôèöèðîâàííûì
ñïåöèàëèñòîì. Äëÿ ýòîãî
íåîáõîäèìî ïîâåðíóòü
ñìîíòèðîâàííûé âíóòðè àïïàðàòà
òåðìîñòàò â íàïðàâëåíèè „–“:
ïîç. 5 ïðèìåðíî 65 °C
3. Òåõîáñëóæèâàíèå äëÿ êâàëèôèöèðîâàííîãî ñïåöèàëèñòà
ÒåõîáñëóæèâàíèåÐàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó â
ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.
Ïðè âûïîëíåíèè ëþáûõ
ðàáîò îòñîåäèíèòü àïïàðàò îò
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ!
– Ñïóñòÿ îäèí ãîä ïðîèçâåñòè ïåðâóþ
ïðîâåðêó çàùèòíîãî àíîäà è ïðè
íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü åãî,
íîìåð äëÿ çàêàçà ñì. â ðàçäåëå
„Çàïàñíûå ÷àñòè“. Ïîñëå çàìåíû
ñïåöèàëèñò äîëæåí ïðèíÿòü
ðåøåíèå î ñðîêå ñëåäóþùåãî
èíñïåêöèîííîãî êîíòðîëÿ.
– Óäàëåíèå íàêèïè èç àïïàðàòà
âûïîëíÿòü òîëüêî ïîñëå òîãî, êàê
áóäåò âûíóò íàãðåâàòåëüíûé
ýëåìåíò. Íå îáðàáàòûâàòü
ïîâåðõíîñòü áàêà ñðåäñòâàìè äëÿ
óäàëåíèÿ íàêèïè.
–  ñëó÷àå ñðàáàòûâàíèÿ
òåðìè÷åñêîãî ïðåäîõðàíèòåëüíîãî
âûêëþ÷àòåëÿ (âîäà íå íàãðåâàåòñÿ)
çàìåíèòü áëîê ðåãóëÿòîðà ñ
îãðàíè÷èòåëåì.
– Ïåðèîäè÷åñêè êîíòðîëèðîâàòü
ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí èëè
ïðåäîõðàíèòåëüíûé áëîê â
ñîîòâåòñòâèè ñ òðåáîâàíèÿìè
èçãîòîâèòåëÿ.
Îïîðîæíåíèå áàêà
Îïîðîæíåíèå âîçìîæíî òîëüêî ÷åðåç
ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí èëè
äîïîëíèòåëüíî óñòàíîâëåííûé
ñëèâíîé êðàí.
 ïðîöåññå îïîðîæíåíèÿ
âîçìîæåí âûõîä ãîðÿ÷åé
âîäû.
Ïåðâûé ââîä â äåéñòâèåÂûïîëíÿåòñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì â
ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé.
– Ïåðåä âêëþ÷åíèåì íàïîëíèòü
àïïàðàò âîäîé, îòêðûâ âåíòèëü
ãîðÿ÷åé âîäû, è òùàòåëüíî ïðîìûòü
åãî.
– Ïðîñëåäèòü çà ïåðâûì íàãðåâîì;
ïðîâåðèòü, ïðîèçîéäåò ëè
âûêëþ÷åíèå òåðìîñòàòà.
– Ïðîâåðèòü íàäåæíîñòü ðàáîòû
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà èëè
ïðåäîõðàíèòåëüíîãî áëîêà.
Ïåðåä îïîðîæíåíèåì
îòñîåäèíèòü àïïàðàò îò ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ!
– Çàêðûòü çàïîðíûé âåíòèëü â òðóáå
õîëîäíîé âîäû.
– Ïîëíîñòüþ îòêðûòü âñå âåíòèëè
ãîðÿ÷åé âîäû íà âñåõ âîäîçàáîðíûõ
òî÷êàõ.
– Îòêðûòü ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí
èëè ñëèâíîé âåíòèëü.
-
19
1. Instruções de utilização para o utilizador e o instalador qualificado
Falha
O volume de descarga de água está claramentereduzido apesar da torneira estarcompletamente aberta
– O elemento de aquecimento está cheio decalcário
– Contacte o instalador qualificado para lheresolver o problema
O que fazer se ...Causa Rectificação
Não se atinge a temperatura da água desejada – Posição incorrecta do regulador detemperatura.
– O elemento de aquecimento está cheio de calcário– Aparelho foi mal dimensionado para o seu uso
– O regulador de temperatura tem que serposto na posição correcta
– O aparelho deve ser descalcado.
O aparellho não aquece. – Potência indesponibel– Limitador de temperatura desarmado
– Elemento de aquecimento defeituoso
Tipo Tempo de aquec. *
PSH 30 Si 0 h 57 min
PSH 50 Si 1 h 36 min
PSH 80 Si 2 h 11 min
PSH 100 Si 2 h 55 min
PSH 120 Si 3 h 30 min
Tempos de aquecimento
Instruções de utilização einstalação
!Guarde estas instruções em localseguro. Se houver mudança entregueestas ao novo proprietário.
Trabalhos de manutenção ou de reparaçãodeverão ser feitos por um instaladorcredenciado.
!Use apenas peças originaisSTIEBEL ELTRON
Garantia
Para saber os termos de garantia e asrespectivas condições contacte o seudistribuidor local
! A instalação, ligação eléctrica e oprimeiro arranque deste aparelho
deverá ser realizado por um técnicocredenciado.Rejeita-se responsabilidade na falha dequalquer componente fornecido que nãotenha sido instalado ou utilizado de acordocom estas instruções.
Meio ambiente eReciclagem
Por favor ajude-nos a proteger o meioambiente colocando a embalagem noecoponto de acordo com as normas nacionaispara processamento de desperdícios
CuidadosUm pano húmido é suficiente para fazer alimpeza do aparelho. Não utilize nenhumabrasivo ou produto caustico de limpeza.
DescriçãoO PSH ... Si é um termoacumulador eléctrico(pressurizado) de montagem mural paraaquecimento de água otável até cerca de:PSH 30-50 Si = 5 ºC - 65 ºCPSH 80-150 Si = 5 ºC - 70 ºC Suficiente paraalimentar alguns pontos de consumo. Atotalidade da água é automaticamenteaquecida até à temperatura pre-seleccionada.
O aparelho está ajustado para um valor detemperatura de 65ºC. Ajustamentos detemperatura no PSH 80-150 Si só pode serfeita por um instalador qualificado.
Em resumo• Termoacumuladores 30-150 l podem
aquecer até 65ºC• Depósito pressurizado em aço vitrificado• Isolamento térmico sem CFC
Notas importantes
!Altas temperaturas apresentam orisco de acumulação de calcário.
– A Válvula de segurança ou o grupo desegurança deve ser verificado regularmentepor um instalador qualificado.
– Verifique as torneiras regularmentelimpando os pontos de saída usandoprodutos comerciais de descalcificação
!O circuito está sob pressão.Durante o aquecimento a válvula de
segurança, devido ao aumento de volumede água, irá pingar.Se após o queimador ter desligado aválvula continuar a deitar água contacte oseu instalador.
Risco de geloO sistema está protegido contra o gelo emqualquer posição do manípulo detemperatura mas não aválvula de segurança ou o grupo de segurançaou a canalização de água fria.
PSH 150 Si 4 h 22 min
* Água fria de entrada 15ºC Temperatura escolhida 65ºC
– Verifique os fusíveis (ou o disjuntor)– Substitua o termostato completo se
estiver avariado– Substitua a flange de aquecimento
Ðó
ññ
êè
éP
ort
ugu
ês
-
20
2. Instruções de instalação para o instalador qualificado
G
Tipo PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
Capacidade 30 50 80 100 120 150
Peso (vazio) kg 14 17 26 31 34 40
Potência W 2000 2000 2200 2200 2200 2200
Tensão V 230 230 230 230 230 230
Pressão máximaadmissível bar 6 6 6 6 6 6
Perdas de energia a65 °C/24h kW/h 0,73 0,99 0,97 1,21 1,3 1,46
Tipo PSH 30 Si 50 Si 80 Si 100 Si 120 Si 150 Si
A mm 623 918 780 911 1046 1256
B mm 498 798
C mm 345 368 570 748 748 1048
D mm 160 168 230 230 230 230
E 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
F mm 100 100 230 230 230 230
G mm 81 81 170 170 170 170
H mm 338 338 505 505 505 505
J mm 345 345 520 520 520 520
K mm 440 440 440 440
Fig.
1
2
3
4, 5
6
7
89
Instruções de instalaçãopara o instalador
Normas e regulamentos- Legislação nacional- Regulamentos- Regulamento de instalações eléctricas- Chapa de características
Local de instalação- Instalar na vertical com na fig. - Num local livre de risco de gelo- Instalar o mais próximo possível dospontos de consumo de água quente
Instalação do equipamentoAo fixar o suporte (ou suportes) doaparelho na parede tenha em atenção o peso do aparelho cheio de água.
Regulação da temperatura Fig. PSH 30 Si/PSH 50 SiA regulação da temperatura para oPSH 30 Si e PSH 50 Si pode ser alteradopelo utente directamente no manípulo detemperatura.
Para PSH 80/150 Si ver fig.
Ligações de águas Fig. O termoacumulador de pressão permitealimentar várias saídas de água quentesimultaneamente.A válvula de segurança e a válvula deretenção devem ser montadas na águafria por um instalador qualificado.
Legenda para a fig. 1 Termoacumulador eléctrico
de parede PSH3 Válvula de segurança de 6 bar4 Válvula redutora de pressão (quando no
local a pressão for superior a 5 bar)5 Válvula de retenção6 Estrangulador de caudal7 Tubo de água fria8 Torneira de despejo9 Isoladores em plástico ou em bronze
vermelho10 Tubo de água quente11 Torneira de água quente
- Utilize válvulas de segurança ou grupos desegurança de qualidade.
Respeite a norma de instalação determoacumuladores eléctricos.
- A dimensão do esgoto para receber adescarga da válvula de segurança deveabsorver a descarga da válvula desegurança completamente aberta.
- A saída da descarga da válvula desegurança deve ser para a atmosfera.
- Ajustar o caudal máximo de 18 l/m naválvula d estrangulamento de caudal(fig. - 6)
- Durante o aquecimento a válvula desegurança irá pingar devido ao aumentode volume da água.
- Se a válvula de segurança continuar adescarregar depois de desligar aresistência poderá a pressão no local sersuperior a 6 bar ou Ter ficado algumasujidade na vedação da válvula desegurança.
Acessórios fig. 1 Tampa plástica superior2 Suportes de parede (no PSH 30-100 Sium
suporte superior)3 Chapa de aço pintada a branco4 Terminal azul de ligação de água fria5 Terminal vermelho de ligação de água
quente6 Tampa plástica inferior7 Caixa das ligações eléctricas8 Manípulo de temperatura
(somente PSH 30-50 Si)9 Lâmpada
Depósito chapa de aço vitrificado comflange com resistência tubular em cobre eânodo de protecção.Ver chapa de característicasProtecção IP 25
-
21
2. Instruções de instalação para o instalador qualificado
3. Manutenção a efectuar por um instalador qualificado
Ligação eléctrica
!A ligação eléctrica deve serexecutada por um técnico qualificado
e de acordo com as presentes instruções
Legenda, Fig. 1 Rede2 Ligação da protecção3 Conjunto de termostato de regulação e
limitador de temperatura4 Ficha de ligação da resistência eléctrica5 Lâmpada indicadora de aquecimento6 Manípulo de temperatura
Legenda, Fig. 1 Rede2 Ligação de terra3 Conjunto termostato de regulação e
limitador de temperatura4 Ficha de ligação da resistência eléctrica
O equipamento está concebido para ligaçãofixa à rede de corrente alternada através debucins e braçadeiras de fixação.Deverá ser respeitado o Regulamento deInstalações Eléctricas de Baixa Tensão.
!Primeiro encha o aparelho deágua. Ele estará cheio quando
sair abundantemente água pelastorneiras de água quente, Só depoispoderá fazer a ligação eléctrica àrede. O aparelho não poderáfuncionar se não estiver cheio deágua, caso contrário queimar-se-à aresistência (veja a primeira colocaçãoem serviço).
Regulação de temperatura Fig.
PSH 80-150 SiA regulação de temperatura defuncionamento pode ser alterada por uminstalador qualificado. Para fazer isso rodaro cursor do termostato que está colocadopor baixo do termoacumulador para aposição pretendida.
Pos. 5 aproximadamente 65ºC
Primeira colocação emfuncionamentoA primeira colocação em funcionamento sópoderá ser efectuada por um instaladorqualificado e de acordo com estasinstruções- Antes de ligar o termoacumulador
electricamente encha-o de água . Aguardeque a água saía abundantemente pelareferida torneira.
- Controle o primeiro aquecimento;verifique que o termostato desliga.
- Verifique o funcionamento da válvula desegurança ou do grupo de segurança
ManutençãoTerá de ser feita por um instaladorqualificado de acordo com estas instruções
! Quando fizer qualquerintervenção sobre o aparelho
desligue a sua alimentação eléctrica.
- Verifique o ânodo de protecção após umano de funcionamento e substitua-o senecessário; veja „a lista acessórios desubstituição“. Depois da substituição oinstalador terá de decidir quando deveráser feita a próxima inspecção
- A descalcificação poderá ser feita apósretirar o elemento de aquecimento. Nãofaça a descalcificação da superfície dodepósito com agentes descalcificadores
- No caso do limitador de temperatura teractuado, substitua a combinação doregulador/limitador de temperatura.
- Verifique a válvula de segurança ou ogrupo de segurança regularmente deacord