program cezhrani č nej spolupráce slov enská republika – rakúsko 2007-2013

30
Program cezhraničnej spolupráce Slovenská republika – Rakúsko 2007-2013 Seminár pre vedúcich partnerov a partnerov MA 27, A-1080, Schlesingerplatz 2-4 21. marec 2013

Upload: kelsey-long

Post on 03-Jan-2016

17 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Program cezhrani č nej spolupráce Slov enská republika – Rakúsko 2007-2013. Semin á r pre vedúcich partnerov a partnerov MA 27, A-1080, Schlesingerplatz 2-4 21. marec 2013. Ciele seminára. Vzájomné z oznámeni e sa Príprava na uzatváranie zmlúv - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

Program cezhraničnej spolupráce

Slovenská republika – Rakúsko

2007-2013

Program cezhraničnej spolupráce

Slovenská republika – Rakúsko

2007-2013

Seminár pre vedúcich partnerov a partnerov

MA 27, A-1080, Schlesingerplatz 2-4

21. marec 2013

Page 2: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 2

Ciele seminára

• Vzájomné zoznámenie sa

• Príprava na uzatváranie zmlúv

• Objasnenie otvorených otázok s projektovými tímami

• Ujasnenie časového harmonogramu!• Oprávnenosť výdavkov so zástupcami

kontroly výdavkov, (napr. režijné výdavky)• Iné

Page 3: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 3

Obsah semináru

Časť 1 – Prezentácia najdôležitejších dokumentov

• Otázky a odpovede k zmluvám• Komunikácia & publicita• Úloha kontroly výdavkov (First Level Control)

Časť 2 – Individuálne poradenstvo• Podrobné konzultácie s projektovými tímami

Page 4: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 4

Priebeh 21.03.2013

Čo? Kedy?

Úvod a všeobecné otázky (BV8) 9.00–11.30

Individuálne konzultácie 12.00-17.15

REGIOGOES (MH, BS) Arbeitsmarkt+, Trh práce+ (GO, BV)

12.00-13.00

Ramsar Eco NaTour (BS, BV) deWaLoP AddOn (MH, GO)

13.30-14.30

BBMH & AnzaMost I. (BV, MH) EdTRANS (GO, BS)

15.00-16.00

NEMO TOUR (BV, BS) 16.15-17.15

Page 5: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 5

Zmluvná podstata princípu Vedúceho partnera

Schválená žiadosť

Schválená žiadosť ++

Podpísaná dohoda o

partnerstve

max . 4 mesiace od schválenia

31.05.2013!

Podpísaná dohoda o

partnerstve

max . 4 mesiace od schválenia

31.05.2013!

++Podpísané dohody o národnom

spolufinancovaní

Podpísané dohody o národnom

spolufinancovaní

Podpísaná, platná dohoda o poskytnutí

EFRR príspevku

Podpísaná, platná dohoda o poskytnutí

EFRR príspevku

++Plán žiadostí o platbuPlán žiadostí o platbu

Page 6: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 6

Predkladanie správ• Termíny na predkladanie žiadostí o platbu, resp. správ

stanoviť reálne – Plán v zmluve o poskytnutí EFRR• Ideálne je, ak existuje výstup, ktorý je možné

dokladovať

Žiadosť o platbu pozostáva z:• Úroveň partnera: Monitorovacia správa, Finančná

správa a zoznam výdavkov, Potvrdenie FLC, Potvrdenie o národnom spolufinancovaní – vyhotovujú VŠETCI partneri v jazyku partnera

• Úroveň projektu: Monitorovacia správa, Finančná správa, všetky potvrdenia FLC (od všetkých partnerov) – LEN vedúci partner v obidvoch jazykoch (SK a DE)

• Použitie štandardných formulárov!

Page 7: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 7

Žiadosť o platbu na úrovni partnera

Každý partner predkladá svoju vlastnú ŽoP, ktorá sa skladá zmonitorovacej správy, finančnej správy, zoznamu výdavkov aPredkladá ju nasledujúcim miestam:

• AT: Projektový partner na príslušné regionálne miesto, resp. priamo na FLC

• SK: Projektový partner na FLC na MPaRV SR

pre AT: Okrem toho sa používajú aj formuláre relevantných miest kontroly výdavkov!

pre AT: Okrem toho sa používajú aj formuláre relevantných miest kontroly výdavkov!

ŽOP v jazyku partnera

ŽOP v jazyku partnera

Page 8: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 8

Žiadosť o platbu na úrovni projektu

Vedúci partner koordinuje a sumarizuje celkovú ŽoP za celépartnerstvo, ktorá sa skladá z Monitorovacej správy a finančnejsprávy na projektovej úrovni a potvrdení každého partnera zpríslušnej kontroly výdavkov:

• Vedúci partner koordinuje a sumarizuje celú žiadosť za celé partnerstvo

• V prípade, že je na projektovej úrovni vypracovaná monitorovacia správa: Vedúci partner na príslušné regionálne miesto

• Inak Vedúci partner na STS, cc na príslušné regionálne miesto

Monitorovacia správa v SK a DE

Monitorovacia správa v SK a DE

Page 9: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 9

Termíny pre žiadosti o platbu

Vyplácania EFRR a národných zdrojov sa realizuje len spôsobom refundácie už realizovaných výdavkov – prvé platby koncom roka 2013 (optimisticky).

• Úroveň partnera: Osvedčenie o oprávnenosti výdavkov (FLC)

max. 3 mesiace a viac, lebo...potvrdenie o oprávnenosti až po podpísaní EFRR zmluvy

• Min. čas na kontrolu výdavkov cez FLC a STS cca. 4,5 mesiace

• Predkladanie žiadostí o platbu max. 2-krát do roka (odporúčame v rámci jedného

zúčtovania dodržať minimálnu sumu vo výške 5.000 Eur na partnera)

Page 10: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 10

Predkladanie správ - zmeny v projekte Zmeny je potrebné robiť vopred písomne na STS –

existuje k tomu formulár na zmeny

Všetky zmeny je potrebné uviesť v monitorovacej správe

• Malé zmeny – nie je potrebné schválenie, len oznam• Zásadné zmeny - schválenie prostredníctvom

riadiaceho orgánu resp. Monitorovacieho výboru• Pravidlo flexibility – 15 percent medzi kategóriami

výdavkov 1 až 3 v rámci rozpočtu partnera, potrebná informácia , ale nie schvaľovanie; ak viac, potom potrebné schvaľovanie

Prečítajte si prosím kapitolu 7.3 implementačného manuálu

Page 11: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 11

Najbližšie krokyČo? Ako? Kedy?

Zaslanie podpísanéj dohody o partnerstve

VP na STS Najneskôr do

31.05.2013 !31.05.2013 !Plán predkladania žiadostí o platbu VP na STS ASAP

Vystavenie zmluvy EFRR a jej podpis VP a RO V priebehu 4 týždňov po obdržaní dokumentov

Potvrdenie štatutára, či sa na aktivity projektu vzťahuje odpočet dane alebo nie

VP a PP na na STS

pri odovzdaní plánu žiadostí o platbu

SK-Partner: Originály potvrdení inštitúcií zdravotného a sociálneho poistenia a daňového úradu o neexistujúcich nedoplatkoch, nie staršie ako 3 mesiace

SK partner na MPaRV SR

Podmienka k vystaveniu zmluvy o národnom spolufinancovaní

Zaslanie kópií podpísaných zmlúv o národnom spolufinancovaní (len AT partneri)

VP a PP na STS

Najneskôr do zaslania prvej žiadosti o platbu

Page 12: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 12

Komunikácia – komplexná a predsa v zásade jednoduchá záležitosť!

• Vedúci partner (LP) komunikuje v zásade s Riadiacim orgánom a Spoločným technickým sekretariátom (STS)

• Národné spolufinancovanie prosíme vyjasniť s narodným/regionálnym miestom (nie STS alebo RO)

• Zmeny v projekte je potrebné prediskutovať najprv s partnermi až potom predložiť zo strany LP na STS

• Žiadosti o platbu na úrovni partnerov sa posielajú na kontrolu výdavkov (nie na STS alebo RO)

Page 13: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 13

Komunikácia – stručné pravidláZáklad pre schválenie príspevku v zmluve EFRR a v dohode o

partnerstve tvorí schválená žiadosť o NFP.

Všetko, čo sa týka EFRR zmluvy prosíme vždypísomne, najlepšie listom:

• VP na Riadiaci orgán (RO) a cc na STS

• napr. zmeny v rozpočte, zmeny v pláne aktivít, v časovom pláne, zmena partnera atď.

Page 14: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 14

Prosím nezabudnite!• Informácie a publicita, dokumenty, foldre, brožúry,

plagáty, webstránky o projekte Vždy s LOGOM PROGRAMU a zástavy EÚ (s textom)!

• Viac o tom nájdete v manuáli o publicite, ktorý je k dispozícii na stránke programu

1.1.

2.2.

Page 15: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 15

Uvádzanie log

viacero log v rovnakej veľkosti

Na WWW stránke musí byť logo viditeľné hneď po jej otvorení!Na WWW stránke musí byť logo viditeľné hneď po jej otvorení!

Page 16: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 16

Logo - prosíme používať len originál

Logo by nemalo byť zdeformované alebo zmenené:

radšej jednofarebné, ak nie sú správne farby

Page 17: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 17

Komunikácia – dôležité tipy

• Portfólio opatrení publicity by malo byť pre projekt primerané a zvoľte si vhodné prostriedky komunikácie na to, aby ste oslovili cieľové skupiny svojho projektu

• Používajte jazyk zrozumiteľný pre vybranú cieľovú skupinu

• Vyhotovte z projektových výstupov a ich využitia - fotografie

• Vždy uvádzajte v článkoch a publikáciách program CBC SKAT, ktorý spolufinancuje projektové aktivity

Page 18: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 18

Webstránka

• Žačnite podľa možnosti čo najskôr

• Výstupy a oznámenia o termínoch, články patria na

webstránku!

• Obidve jazykové mutácie (SK a AT) je potrebné zosúladiť

• Prepojenie webliniek a používanie „keywords“

• Vlastná doména alebo podstránka existujúcej webstránky

• Logá musia byť umiestnené v hornej časti stránky

Page 19: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 19

www.projekt-baum.euwww.projekt-baum.eu

Page 20: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 20

Projektové výstupy majú byť dobre viditeľné

• Nálepky na prístrojoch, ktoré boli zakúpené s pomocou prostriedkov EFRR– Logá– Názov projektu

• Označenie miestností, v ktorých sa realizujú projektové aktivity (sú za týmto účelom prenajímané)– Logá– Názov projektu

• Tabule počas stavebných a rekonštrukčných prác. Po zhotovení pri projektoch nad 500.000 EUR musia logá zaberať minimálne 25% plochy tabule– Logá– Názov projektu– Informácie o podporenej investícii

Page 21: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 21

Page 22: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 22

Klaďte veľký dôraz na KVALITU!

• Obsahy dohodnúť cezhranične medzi VP a PP

• Dôkladný rešerš obsahov

• Zmysluplnosť produktu závisí od voľby správneho rozsahu

informácií

• Profesionálna (externá) podpora

• Pozor na preklepy a gramatické chyby

• Preklady nechať skontrolovať projektovým partnerom s

rodným jazykom – v prípade potreby nechať urobiť

profesionálnu jazykovú korektúru

Page 23: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 23

Preklad!Preklad!

Page 24: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 24

•Nesprávna navigácia

•Chýba logo

•Nesprávna navigácia

•Chýba logo

Page 25: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 25

Roll-up príklad:Roll-up príklad:

na všetkých podujatiach, dôležité aby boli v pozadí na fotkách (médiá/tlač!)

na všetkých podujatiach, dôležité aby boli v pozadí na fotkách (médiá/tlač!)

Page 26: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 26

Zoznam oprávnených prijímateľov *

Zverejnenie zoznamu je povinnosť stanovená Európskou komisiou. Zoznam bude zriadený na stránke programu a pozostáva z nasledujúcich informácií:

• Prijímatelia• Projekty• Príspevok EFRR• Národné spolufinancovanie

*v zmysle nariadenia Komisie 1828/2006 §7 Abs. 2d

Page 27: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 27

Plánovanie je dôležité:

• V programe NIE JE predfinancovanie (PRETO: banka, partnerské dohody, národné predfinancovanie a pod.)

• Koordinácia partnerov a zmeny v projekte potrebujú dostatok času

• dlhé trvanie kontroly výdavkov (pravidlo sú 3 mesiace a viac lebo...)

• Až po vystavení EFRR zmluvy je možné refundovať (minimálne trvanie:; 6 M realizácia projektu od júla, oddnes 2 M do zmluvy, 3 mesiace kontrola výdavkov, minimálne 10-13 M do 1. platby!)

Page 28: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 28

Najčastejšie problémy

• Podcenenie administratívnej náročnosti projektu; t.j. Prosíme zabezpečiť dostatočné personálne kapacity!!! (účtovník, manažment, podávanie správ a koordinácia partnerov spotrebujú veľmi veľa kapacity!)

• Projektové výstupy sú záväznou súčasťou projektu a kvalita výstupov sa monitoruje! (bad practice: copy paste štúdie, nelogické investície (stranded investments), zlé preklady...)

• Partnerstvo znamená, že nerozhoduje LEN vedúci partner, ale všetci partneri spolu

• Pracujte prosím SPOLU, nie každý samostatne

Page 29: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 29

ÁNO, budeme aj kontrolovať...

My, za STS• Chodíme na projektové stretnutia a projektové podujatia • Pozeráme si pravidelne projektovú webstránku a

kontrolujeme informácie a publicitu (prosím pošlite nám návrhy vopred a všetky preklady dajte kontrolovať ľuďom , ktorí majú daný jazyk ako materinský)

• Kontrolujeme finančné správy a schvaľujeme platbu EFRR• Odpovedáme na žiadosti o projektové zmeny (tieto je

potrebné predkladať ex-ante)• Kontrolujeme kvalitu projektových výstupov• Spúšťame sankcie, v prípade že je harmonogram platieb

nedodržaný a kvalita výsledkov má veľké deficity

Page 30: Program cezhrani č nej spolupráce  Slov enská republika – Rakúsko  2007-2013

21. marec 2013 10. seminár pre vedúcich partnerov a partnerov 30

Vaše kontakty RO a STS

Kto? Telefón E-Mail

Riadiaci orgán

Mag. Martin Hutter +43-1-4000-27061 [email protected]

Spoločný technický sekretariát

DI Bernhard Schausberger

+43-1-4000-27092 [email protected]

Mag.a Genia Ortis +43-1-4000-27093 [email protected]

Ing. Martin Hura +43-1-4000-27094 [email protected]

Mgr. Barbora Vallová +43-1-4000-27091 [email protected]

Helena Moravcová, MA +43-1-4000-27097 [email protected]